Download Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de - Accu-Chek

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:20 PM
Page 1
Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de los mejores y más seguros medidores de
glucemia disponibles en el mercado.
Independientemente de que Accu-Chek Aviva sea su primer medidor de glucemia o de que ya
haya utilizado previamente otros modelos, le rogamos por su propio bien que se tome el tiempo
de leer atentamente estas instrucciones de uso antes de intentar operar el medidor. Para asegurar
un uso correcto y resultados fiables, necesita comprender perfectamente cómo funciona, el significado de los mensajes en pantalla y la finalidad de cada función.
Es posible que estas instrucciones de usomanual tratem numerosos puntos que ya conozca pero
también es cierto que incluirá muchos aspectos nuevos para Ud.
Por favor, si tiene dudas póngase en contacto con uno de nuestros centros de atención al cliente y
servicios postventa. Al final de estas instrucciones de uso encontrará una lista de direcciones.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:20 PM
Page 2
El sistema Accu-Chek® Aviva
Su nuevo medidor Accu-Chek Aviva y los accesorios correspondientes se usan conjuntamente para
medir la cantidad de azúcar (glucemia) que tiene en la sangre y ayudarles a Ud. y a su médico a
controlar su diabetes. El sistema incluye:
• Accu-Chek Aviva medidor con pila
• Accu-Chek Aviva tiras reactivas y chip de codificación
• Accu-Chek Aviva solución de control
¿Por qué es importante que mida su glucemia regularmente?
Informaciones importantes acerca de su medidor
• Su nuevo medidor ha sido diseñado y aprobado para efectuar mediciones con muestras
frescas de sangre capilar entera (p. ej. sangre procedente de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso tópico (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes.
• Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Aviva. Otras tiras reactivas pueden
proporcionar resultados erróneos.
• Su nuevo medidor viene desde fábrica con la fecha y hora actuales ajustadas. Es posible que
tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que viva.
• Si ha seguido las instrucciones de uso pero aún presenta síntomas que no parecen de acuerdo
con los resultados obtenidos—o si tiene dudas—consulte a su médico.
Efectuar mediciones de glucemia regularmente puede tener un gran impacto en su modo diario de
controlar su diabetes. Lo hemos simplificado al máximo.
¿Necesita ayuda?
Por favor, simplemente llame a Roche Diagnostics.
Por favor, rellene la tarjeta de garantía y envíela de vuelta para recibir el mejor servicio postventa
posible y asegurarse de ser informado de novedades en nuestra gama de productos.
2
3
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:20 PM
Page 4
Indice de contenidos
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema .............................................................6
Capítulo 4: Controles de calidad ................................................................................43
El medidor Accu-Chek Aviva ....................................................................................6
Codificar su medidor ...............................................................................................8
Ajustar la fecha y la hora—Primera puesta en marcha .........................................10
Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva.................................................................12
¿Por qué efectuar controles de calidad?................................................................41
Las soluciones de control ......................................................................................41
¿Cómo efectuar un control de calidad? .................................................................42
¿Cómo interpretar los resultados de controles de calidad? ....................................46
Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia.................................................................13
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas................................................50
Cómo ejecutar una prueba de glucemia ................................................................13
Marcar resultados de medición .............................................................................16
Pruebas en puntos alternativos (AST) ....................................................................17
Cambiar la pila ......................................................................................................48
Limpiar su medidor ...............................................................................................49
Mantenimiento y solución de problemas................................................................50
Mensajes de error y solución de problemas...........................................................51
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga..............................................25
Memoria................................................................................................................24
Ajustar el medidor .................................................................................................26
Ajustar la fecha y la hora.......................................................................................27
Activar / desactivar la señal sonora .......................................................................30
Ajustar la función de alarmas de prueba ...............................................................33
Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo)................................................37
Descargar los resultados a un ordenador o PDA ....................................................40
Indice de contenidos
4
Capítulo 6: Datos técnicos .........................................................................................58
Limitaciones del producto......................................................................................56
Especificaciones....................................................................................................56
Información sobre la seguridad del producto .........................................................58
Garantía ................................................................................................................59
Suministros y accesorios.......................................................................................59
Nota para profesionales de la asistencia sanitaria .................................................62
Índice remissivo.....................................................................................................61
Indice de contenidos
5
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:20 PM
Page 6
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema
El medidor Accu-Chek Aviva
Pantalla –
Muestra resultados,
mensajes y resultados
almacenados en
la memoria.
Tecla Flecha
Derecha e Izquierda
– Púlselas para entrar
en la memoria,
realizar ajustes
y navegar por los
resultados.
Ranura de
la tira reactiva –
Inserte la tira
reactiva aquí.
Ventana para
infrarrojos (IR) –
Usada para descargar
datos del medidor a
un ordenador o PDA.
(Véase capítulo 3.)
Tecla On/Off/Set –
Activa y desactiva el
medidor y ajusta las
opciones.
Tapa del compartimento de la pila –
Abre el compartimento
de la pila empujando
la tapa en la dirección Ranura del chip
de la flecha.
de codificación –
Inserte el chip de
codificación en
6
esta ranura.
Extremo dorado –
Inserte este
extremo de la
tira reactiva en
el medidor.
Ventana amarilla–
Rócela con la gota
de sangre o la solución de control.
Tira reactiva
Tecla
On/Off/Set
Vista
superior
Ventana para
infrarrojos (IR)
Tubo de las
tiras reactivas
Chip de
codificación (p. ej.)
7
Frasco de
solución de control
Pila – Insértela con el
símbolo (+) mirando
hacia arriba.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 8
Codificar su medidor
1. Asegúrese de que su medidor está desconectado.
!
▲
Capítulo 1
2. Dé la vuelta al medidor.
3. Retire el chip de codificación usado (si está
aún dentro del aparato)
y deséchelo.
¡Cambie el chip de codificación cada vez que empiece una nueva caja
de tiras reactivas!
8
4. Dé la vuelta al chip de codificación de
forma que no vea el número del
código. Introdúzcalo en el medidor
hasta que choque.
5. Deje el chip de codificación en el interior del medidor hasta que abra una
nueva caja de tiras reactivas.
Notas:
• No use fuerza para introducir el chip de codificación en el medidor—se ha diseñado para
entrar en el aparato de un único modo.
• Si la pantalla muestra “- - -,” apague el medidor y vuelva a insertar el chip de codificación
en el medidor.
Capítulo 1
9
5/19/05
6:21 PM
Page 10
Ajustar la fecha y la hora—Primera puesta en marcha
Es importante que la fecha y hora estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del
medidor o si desea transferir sus resultados a un ordenador.
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
|
| | |
| |
|
| | |
| | |
| |
| | |
| |
| | |
|
| | |
| | |
|
| | |
comprobar que la fecha y hora son correctas.
| |
|
| | |
Nota: Al conectar el aparato tras cambiar la pila, el medidor le insta automáticamente a
| |
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
| | |
| | |
| |
| | |
| |
|
| | |
| | |
| | |
| | |
|
| | |
| | |
| |
| | |
| | |
Aumentar
|
| | |
|
Disminuir
|
| |
1. Pulse y suelte
para
activar el medidor. La fecha
y hora aparecen en pantalla. La palabra “set” y los
dígitos de la hora
parpadean.
Capítulo 1
|
Disminuir
Aumentar
2. Para aumentar o disminuir
la hora, pulse y suelte
.
Pulse y suelte
para
aumentar la hora.
10
3. Para ajustar la hora, pulse y
suelte . Los dígitos de
los minutos parpadean.
4. Para seleccionar los minutos, pulse y suelte
o
. Para ajustar los minutos, pulse y suelte .
Capítulo 1
5. Repita los pasos para ajustar el día, mes y año.
6. Una vez ajustado el año,
pulse y mantenga pulsada
hasta que aparezca la
tira reactiva parpadeante.
11
El ajuste de la fecha y hora
ha concluido.
7. Para realizar otros ajustes
consulte el capítulo 3,
“Ajustar el medidor.”
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 12
Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva
Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia
• Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Aviva.
Cómo ejecutar una prueba de glucemia
• Asegúrese de comprobar la fecha de
caducidad indicada en el envase de las tiras
reactivas. No use las tiras reactivas pasada
dicha fecha.
• Reemplace el chip de codificación cada
vez que empiece una nueva caja de tiras
reactivas.
• Conserve las tiras reactivas en su envase
original.
• Mantenga el envase de las tiras reactivas
y su medidor en un sitio fresco y seco, tal
como un dormitorio.
• Cierre bien el envase inmediatamente
después de sacar una tira reactiva. Esto
ayuda a mantener las tiras reactivas secas.
• Conserve las tiras reactivas entre 2 y 32°C.
No las congele.
• Use la tira reactiva inmediatamente después
de sacarla de su envase.
• No aplique sangre o solución de control de
calidad a la tira reactiva antes de insertarla
en el medidor.
!
▲
Capítulo 1
Antes de efectuar su primera prueba con sangre, ajuste su medidor correctamente. Necesita el
medidor, una tira reactiva, el dispositivo de punción y una lanceta.
1. Prepare su dispositivo de punción.
¡No conserve las tiras reactivas en sitios expuestos a temperaturas altas
o humedad (baño o cocina)! El calor y la humedad pueden dañar las tiras
reactivas.
12
4. Asegúrese de que el número de código que
aparece en la pantalla concuerda con el del
envase de las tiras reactivas. Si no llega a
ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor.
2. Lávese las manos y séqueselas.
3. Inserte una tira reactiva en el medidor en la
dirección indicada por la flecha. El medidor
se enciende.
Capítulo
13
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 14
Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación)
| | |
| |
| | |
|
| | |
| | |
|
| |
|
| | |
5. La pantalla muestra el símbolo de una tira
reactiva y una gota de sangre parpadeante.
Capítulo 2
6. Efectúe una punción con su dispositivo de
punción.
14
7. Apriete ligeramente su dedo para provocar
el flujo de la sangre. Esto ayuda a obtener
una gota de sangre.
Capítulo 2
8. Roce el canto delantero de la ventana
amarilla de la tira reactiva con la gota de
sangre. No deposite sangre encima de la
tira reactiva. Cuando parpadea, esto
indica que hay suficiente sangre en la tira
reactiva. Si ha aplicado sangre pero no
parpadea, puede aplicar más sangre en el
espacio de cinco segundos.
15
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 16
Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación)
Nota: Si la prueba ha transcurrido con éxito, el
medidor se auto desconecta cinco segundos
después de que se retire la tira reactiva.
Marcar resultados de medición
Si lo desea, puede “marcar” su resultado con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre que no es de
la yema del dedo o el haber hecho deporte. Al revisar los resultados de la memoria, esta “marca”
le ayuda a recordar qué diferencia a este resultado de los demás.
Así se marca un resultado:
1. Realice una prueba.
2. Con el resultado de la prueba en pantalla y la tira reactiva AUN EN EL MEDIDOR pulse una vez
o
. El asterisco aparece justo debajo de la fecha.
3. Retire y deseche la tira reactiva.
marcar
9. Su resultado aparece en la pantalla. Si quiere
marcar el resultado de medición con un
evento en especial, deje la tira reactiva en el
medidor. (Consulte el próximo apartado.) En
caso contrario, deseche la tira reactiva usada
en un recipiente a prueba de perforaciones.
Capítulo 2
16
Capítulo 2
17
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 18
Pruebas en puntos alternativos (AST)
Tiene la opción de llevar a cabo las pruebas con sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la
yema del dedo. Puede usar sangre de la palma de la mano, antebrazo, brazo, muslo o pantorrilla. Si
bien siempre puede realizar pruebas con sangre de la yema del dedo, no siempre es el momento
apropiado para efectuar pruebas con sangre de puntos alternativosænormalmente estos son los
momentos en que su nivel de glucemia está cambiando rápidamente. Por favor, lea el apartado
siguiente antes de llevar a cabo pruebas con sangre de puntos alternativos.
IMPORTANTE
•
Consulte a su médico antes de empezar a realizar pruebas con sangre de puntos alternativos.
!
▲
Capítulo 2
No altere su tratamiento a causa de un único resultado.
NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia.
Si su nivel de glucemia no refleja su estado de salud, efectúe otra prueba con
sangre del dedo para confirmar el primer resultado. Si tampoco el segundo
resultado concuerda con cómo se siente, llame a su médico.
18
Las pruebas en puntos alternativos pueden realizarse:
• Inmediatamente antes de una comida
• Cuando esté en ayunas
NO USE sangre de puntos alternativos:
• Si aún no han transcurrido al menos dos horas desde que comió
• Después de hacer ejercicio físico
• Si está enfermo
• Si piensa que su nivel de glucemia es bajo
• Si a menudo no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo
• Cuando la insulina basal está más activa
• Tras inyectar insulina de acción rápida (si han pasado menos de dos horas)
Capítulo 2
19
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 20
Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación)
Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para el método
AST y una lanceta.
| | |
|
| |
|
| | |
1. Prepare su dispositivo de punción.
2. Inserte una tira reactiva en el medidor
en la dirección indicada por la flecha.
El medidor se enciende.
Capítulo 2
3. Asegúrese de que el número de código de
la pantalla concuerda con el del envase de
tiras reactivas. Si no llega a ver el número
de código, saque la tira reactiva e insértela
de nuevo.
20
4. La pantalla muestra el
símbolo de una tira reactiva
y una gota de sangre
parpadeante.
5. Pulse firmemente el dispositivo de punción contra
una zona carnosa del punto
Capítulo 2
alternativo de donde va a
extraer la sangre. Presione
con el dispositivo de punción hacia arriba y abajo
bombeando lentamente
para provocar el flujo de
la sangre.
21
6. Accione el dispositivo de
punción al tiempo que
mantiene la presión constante sobre la zona.
Presione la zona con el dispositivo de punción para
provocar el flujo de sangre.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 22
Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación)
Resultados de prueba poco fiables
Si el resultado de su prueba de glucemia no refleja su estado de salud, siga estos pasos:
Posibles fuentes de error
Acción
1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras
reactivas.
1. Si su fecha de caducidad ha vencido ya, deseche
las tiras reactivas.
2. Compruebe que el envase de las tiras reactivas
estaba cerrado herméticamente.
2. Si piensa que el envase de las tiras pueda haber
estado destapado durante algún tiempo, reemplace las tiras reactivas.
3. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido
fuera del envase durante un tiempo prolongado.
3. Repita la prueba de control con una tira reactiva
nueva.
4. Compruebe que ha almacenado las tiras reactivas
y la solución de control en un sitio fresco y seco.
4. Repita la prueba de control con una tira reactiva
nueva.
5. Compruebe que ha seguido los pasos descritos
para la prueba.
5. Lea el capítulo 2, “Ejecutor pruebas de glucemia”
y repita la prueba. Si aún experimenta problemas
llame a Roche Diagnostics.
| | |
| |
| | |
|
| | |
7. Roce el canto delantero de la ventana
amarilla de la tira reactiva con la gota de
sangre. No deposite sangre sobre la tira
reactiva. El símbolo , parpadeante,
indica que hay suficiente sangre en la tira
Capítulo 2
reactiva. Si ha aplicado la sangre pero ,
no parpadea, puede volver a aplicar sangre
en el espacio de cinco segundos. Deseche
la lanceta usada en un recipiente a prueba
de perforaciones.
22
6. Compruebe que el número de código en la pantalla 6. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación
correcto en el medidor y ejecute nuevamente la
del medidor concuerda con el del envase de tiras
prueba.
reactivas.
7. Si aún no está seguro de cuál es la causa …
Capítulo 2
7. Repita la prueba de control con una tira reactiva
nueva. Si aún experimenta problemas, llame a
Roche Diagnostics.
23
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 24
Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo
El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar
los resultados de su prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados poco fiables. Estos son
los síntomas más frecuentes:
Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, orina frecuente,
visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): sudor, temblores, visión borrosa, palpitaciones, hormigueo o
entumecimiento de la boca y las yemas de los dedos.
▲
!
Capítulo 2
Si sufre alguno de estos síntomas, efectúe una prueba de glucemia. Si los
resultados de su prueba de glucemia aparecen como LO o HI, contacte
inmediatamente a su médico.
24
Capítulo 3: Memoria del medidor,
ajustes y descarga
Memoria
Almacenar resultados de medición
Su medidor memoriza automáticamente hasta 500 resultados de medición con la fecha y hora
correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de medición se
almacenan por orden cronológico del más reciente al más antiguo. Por tanto, es importante que
la fecha y hora ajustadas en su medidor sean correctas.
Notas:
• No modifique su terapia basándose en un único resultado de medición memorizado.
• La memoria no se pierde al cambiar la pila, pero sí tiene que comprobar que la fecha y hora
son aún correctas. Consulte el capítulo 1, “Ajustar la fecha y la hora.”
• Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria
borra automáticamente el resultado más antiguo.
• Para moverse más rápido por los resultados, mantenga pulsada
o
.
• La memoria no muestra los resultados de controles de calidad. Estos tampoco se incluyen en
los promedios de 7, 14 y 30 días.
Capítulo 3
25
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 26
Visualizar los resultados de prueba
Para acceder a la memoria, pulse
o
. Aparecerá el resultado más reciente. Para ver
resultados anteriores por orden, pulse
.
O, pulse
para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden.
Ajustar el medidor
Usar el modo Ajustes
Usando el modo Ajustes, puede personalizar el medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida.
Estos son los elementos que puede personalizar—
Fecha y Hora—ajusta la fecha y hora
Señal sonora—puede activarla o desactivarla
Función de alarma— le permite seleccionar de 0 á 4 momentos al día en que se le recuerda
llevar a cabo una prueba
Indicador de hipoglucemia (Hypo)—le permite seleccionar activado o desactivado.
Si selecciona activado, seleccione también el nivel de la alarma.
El modo Ajustes es fácil de usar.
desempeña tres funciones en el modo Ajustes.
• Con el medidor activado, pulse y mantenga pulsada para acceder al modo Ajustes—unos
cuatro segundos— hasta que la palabra “set” parpadee.
• Pulse y mantenga pulsada
para ajustar la función que desee.
• Puede abandonar el modo Ajustes en cualquier momento con sólo pulsar y mantener pulsada
durante unos cuatro segundos. Verá el símbolo de la tira reactiva parpadear.
Capítulo 3
26
Capítulo 3
27
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 28
Está aquí
FECHA / HORA
(horas, minutos,
am/pm, mes, día, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
FUNCION DE
ALARMA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
HYPO
(on, off, nivel)
Nota: Para moverse más rápido, pulse y mantenga pulsadas
o
.
Ajustar la fecha y la hora
| | |
| |
| | |
|
| | |
|
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
| |
|
| |
| | |
Disminuir
Disminuir
1. Pulse
para activar el
medidor. El símbolo de la
tira reactiva parpadea.
Capítulo 3
2. Acceda al modo Ajustes
(pulse y mantenga pulsada
durante unos cuatro
segundos). “Set” parpadea.
La hora parpadea.
28
Aumentar
Aumentar
3. Para disminuir la hora,
pulse y suelte
. Para
aumentar la hora, pulse
y suelte
.
4. Para ajustar la hora, pulse y suelte
Los dígitos correspondientes a los
minutos parpadean.
Capítulo 3
5. Para seleccionar los minutos pulse y
suelte
or
. Para ajustar los
minutos pulse y suelte .
.
29
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 30
Está aquí
Ajustar la fecha y la hora (continuación)
|
| |
| | |
|
| | |
| | |
|
| | |
| |
| | |
| |
| | |
|
| | |
| | |
| |
HYPO
(on, off, nivel)
Activar / desactivar la señal sonora
|
| | |
| | |
FUNCION DE
ALARMA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
La señal sonora de su nuevo medidor viene activada (ON) desde fábrica. Si lo prefiere puede
desactivarla (OFF)—esto no afectará los resultados de medición.
|
| | |
| | |
| | |
SEÑAL
SONORA
(on/off)
| | |
| | |
| |
| |
| | |
| |
| | |
| | |
| | |
FECHA / HORA
(horas, minutos,
am/pm, mes, día, año)
| | |
|
|
|
La señal sonora es una gran ayuda porque le avisa:
| |
• Para que aplique sangre o solución de control a la tira reactiva
• Cuando la tira reactiva ha absorbido bastante sangre o solución de control
• Cuando ha finalizado la prueba
• Cuando se pulsa una tecla
6. Repita los pasos para ajustar el día,
mes y año.
Capítulo 3
7. Si quiere realizar más ajustes, pulse y
suelte . Si quiere salir del modo
Ajustes, pulse y mantenga pulsada
hasta que la tira reactiva parpadee.
30
• Cuando es hora de realizar una prueba (si ha ajustado las alarmas correspondientes)
• Si ha ocurrido un error al efectuar las pruebas (la señal sonora suena avisándole de un error,
incluso cuando está desactivada)
Capítulo 3
31
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 32
Activar / desactivar la señal sonora (continuación)
|
| |
| |
| |
| |
||
|
|
| | |
| | |
| |
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|
| |
| |
| | |
|
| |
| |
| | ||
| |
||
|
| | |
| |
|
| | |
|
| |
| | |
| | |
| |
| |
|
| | |
| | |
| |
||
| | |
|
| | |
1. Para activar el medidor,
pulse . Aparece el símbolo de la tira reactiva
parpadeante.
Capítulo 3
2. Acceda al modo Ajustes,
manteniendo pulsada
durante unos cuatro
segundos. En la pantalla
parpadea “set.”
32
3. Pulse
y suéltela repitiendo este procedimiento
hasta que se visualice el
símbolo de la señal sonora
parpadeando y “On.”
4. Pulse
“OFF.”
Capítulo 3
o
5. Si quiere realizar más ajustes, pulse
y suelte . Si quiere salir del modo
Ajustes, pulse y mantenga pulsada
hasta que la tira reactiva parpadee.
para seleccionar “On” u
33
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 34
Está aquí
| |
|
|
|
| | |
| |
| | |
|
| |
| | |
| | |
| |
| |
| |
| | |
| | |
|
| | |
|
| |
| | |
| | |
|
| |
| | |
El ajuste por defecto de su medidor es con la alarma de prueba desactivada. Si quiere usar esta
opción, debe activar la señal sonora.
| | |
| | |
| |
| | |
|
| |
La alarma de prueba es un modo práctico de recordarle realizar una prueba. Puede disponer de
entre 0 y 4 alarmas por día. El medidor emite una señal sonora cada dos minutos—un máximo de
tres veces. Para desactivar la alarma basta insertar una tira reactiva o pulsar alguna tecla. Para
esta opción necesita haber activado previamente la señal sonora.
|
| | |
Ajustar la función de alarmas de prueba
Cuando está ajustando la hora para la alarma de prueba, el símbolo de la señal sonora permanece
en la pantalla y “set” parpadea continuamente.
| | |
HYPO
(on, off, nivel)
| |
FUNCION DE
ALARMA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
| | |
SEÑAL
SONORA
(on/off)
| | |
FECHA / HORA
(horas, minutos,
am/pm, mes, día, año)
| |
| |
Para su comodidad, si activa A-1, A-2, A-3 y A-4 su medidor adjudicará automáticamente a las
alarmas las siguientes horas. Puede ajustar dichas horas de acuerdo con sus propias necesidades.
A-1 8:00
A-2 12:00
A-3 18:00
A-4 22:00
Notas:
• Si ha realizado una prueba 30 minutos antes de una alarma de prueba programada, la alarma
no ocurrirá.
• Si el medidor está activado en el momento previsto para la alarma, ésta no tendrá lugar.
• Las bajas temperaturas pueden impedir que la alarma suene hasta que se active el medidor.
Capítulo 3
34
1. Para activar el medidor,
pulse . El símbolo de
la tira reactiva parpadea.
Capítulo 3
2. Para acceder al modo
Ajustes, pulse y mantenga
pulsada
durante unos
cuatro segundos. En la
pantalla parpadea “set.”
35
3. Pulse y suelte repetidamente
hasta llegar a la
pantalla con el símbolo de
la alarma, “OFF,” así como
“set” y “A-1” parpadeando.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 36
Ajustar la función de alarmas de prueba (continuación)
| | |
| | |
| | |
|
| |
| | |
| |
| |
| | |
| | |
| | |
| | | |
| |
| | |
| | |
| | |
|
| | | |
| |
| |
| | |
| | |
|
| | |
| | |
36
6. Para seleccionar la hora,
pulse y suelte
o
.
Pulse y suelte para
ajustar la hora.
|
|
|
Capítulo 3
5. Si selecciona “On,”
parpadea la hora. “A-1”
sigue viéndose en la
pantalla.
| | |
| |
| |
|
4. Para seleccionar “On” u
“Off,” pulse y suelte
respectivamente
o
. Pulse y suelte
para realizar el ajuste de
su elección.
|
| | |
| | |
|| ||
| |
| | |
|| ||
7. Los minutos parpadean.
Pulse y suelte
o
para seleccionar 00, 15, 30
ó 45. Estas son las únicas
opciones disponibles.
Capítulo 3
8. Para ajustar los minutos,
pulse y suelte
.
37
9. La próxima alarma “A-2” y
“set” parpadean en la pantalla junto con “OFF” y el
símbolo de la señal sonora.
Puede o bien ajustar una
segunda alarma o salir del
modo Ajustes pulsando y
manteniendo pulsada
hasta que vea el símbolo de
la tira reactiva.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 38
Está aquí
FUNCION DE
ALARMA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
HYPO
(on, off, nivel)
| |
|
|
| | |
SEÑAL
SONORA
(on/off)
| |
FECHA / HORA
(horas, minutos,
am/pm, mes, día, año)
| | |
| | |
| | |
|
| | |
| | |
|
|
| | |
| | |
| | |
| |
| |
|
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
| |
| |
| |
| |
| | |
38
| | | |
| | | |
|
1. Para activar el medidor,
pulse . El símbolo de
la tira reactiva parpadea.
Capítulo 3
| |
| | |
Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando
un resultado es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de
glucemia demasiado bajo). También puede seleccionar el nivel de
glucemia de dicho indicador (60 - 80 mg/dL). Antes de ajustar el
indicador, consulte a su médico para determinar cuál es su nivel
hipoglucémico. El ajuste por defecto de su medidor es con el indicador desactivado. Si desea activarlo, siga los siguientes pasos.
|
| | |
| |
Ajustar la función de alarma hipoglucémica
(Hypo)
2. Acceda al modo Ajustes
(pulsando y manteniendo
pulsada
durante unos
cuatro segundos). En la
pantalla parpadea “set.”
Capítulo 3
3. Pulse y suelte repetidamente
hasta llegar a la
pantalla con “OFF” así
como “set” e “hypo?”
parpadeando.
39
4. Pulse y suelte
o
para elegir entre “On “ y
“OFF.” Pulse y suelte
para realizar el ajuste de
su elección.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 40
Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo) (continuación)
!
▲
Esta función en ningún caso sustituirá la instrucción acerca de hipoglucemia
impartida por su médico.
Ventana de
Infrarrojos (IR)
Puede transferir los resultados memorizados a un
ordenador para realizar consultas, establecer pautas
e imprimir resultados.
| | |
| | |
|
|
| | |
| |
| |
| | |
Descargar los resultados
a un ordenador o PDA
| | |
| | |
Transferir datos
1. Instale el software siguiendo las instrucciones.
| |
|
|
|
| |
| | |
| | |
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
2. Abra el programa y siga las instrucciones acerca de
cómo transferir información. Asegúrese de que el
software está listo para aceptar datos del medidor.
|
|
|
|
| | |
3. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte
5. Si selecciona indicador
hipo “On,” “set” e “hypo”
parpadean. La pantalla
muestra 70 mg/dL.
Capítulo 3
6. Pulse y suelte
o
para seleccionar un nivel
entre 60 y 80 mg/dL. Para
efectuar el ajuste pulse y
suelte .
40
7. Para salir del modo Ajustes,
pulse y mantenga pulsada
hasta que parpadee el
símbolo de la tira reactiva.
superior del medidor.
4. Localice la ventana de infrarrojos en el cable de infrarrojos o en el PDA.
Capítulo 3
41
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 42
5. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra. Deberían estar situadas 3-10 cm aparte.
Capítulo 4: Controles de calidad
6. Con el medidor apagado, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente
¿Por qué efectuar controles de calidad?
y
hasta que vea dos flechas en la pantalla parpadeando alternativamente. Esto indica
que los datos se están transfiriendo. Las dos flechas siguen parpadeando hasta que la
transferencia de los datos ha concluido.
| | |
| |
| |
| |
| | |
| |
|
| | |
|
| | |
La ejecución de controles de calidad le permite comprobar si su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Ha de efectuar un control de calidad si:
• Empieza un nuevo envase de tiras reactivas
• Se le ha caído el medidor
• Ha dejado el envase de tiras reactivas abierto • El resultado de su prueba no refleja su estado
• Quiere comprobar el buen funcionamiento del
de salud
medidor y las tiras reactivas
• Quiere comprobar que efectúa las mediciones
• Sus tiras reactivas han estado almacenadas a
correctamente
temperaturas extremas
| |
| |
7. Siga las instrucciones de usodel programa.
Las soluciones de control
8. Puede que el software apague su medidor automáticamente al concluir la transferencia
• Use sólo soluciones de control Accu-Chek
Aviva.
• Su medidor reconoce automáticamente la
solución de control.
• Anote en la etiqueta del frasco de solución de
control la fecha en que abrió el frasco. La
solución de control será utilizable hasta tres
meses pasada la fecha de apertura del frasco
o hasta que caduque, lo que sea antes.
de los datos.
Notas:
• Si la transferencia no ha tenido éxito, inténtelo de nuevo. Si aún tiene problemas, llame
a Roche Diagnostics.
• Para sacar el mayor partido posible a la función de transferencia, ha de asegurarse de
que la fecha y hora están ajustadas correctamente.
Capítulo 3
42
43
• No use solución de control caducada.
• La solución de control puede manchar su
ropa. Si se le derrama, lave su ropa con agua
y jabón.
• Cierre bien la botella después de usarla.
• Almacene el frasco a 2 - 32°C. No lo congele.
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 44
¿Cómo efectuar un control de calidad?
Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control de los niveles 1 y 2.
El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco.
O
1. Inserte una tira reactiva en
el medidor en la dirección
indicada por la flecha. El
medidor se enciende.
Capítulo 4
2. Asegúrese de que el
número de código de la
pantalla concuerda con
el del envase de tiras
reactivas. Si no llega a
ver el número de código,
saque la tira reactiva e
insértela de nuevo.
44
3. Seleccione la solución de
control que quiere emplear.
Podrá especificar el nivel
de la solución en una fase
posterior de la prueba.
4. Deposite el medidor en una superficie
plana tal como una mesa.
Capítulo 4
5. Retire la tapa del frasco de solución
de control y limpie suavemente el
cuello del frasco con un paño.
45
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 46
¿Cómo efectuar un control de calidad? (continuación)
| | |
|
| | |
| |
| | |
6. Apriete el frasco hasta que se forme una
gotita en el cuello del mismo. Roce el
canto delantero del extremo amarillo
de la tira reactiva con la gota. Si
parpadea, esto quiere decir que hay suficiente solución de control en la tira reactiva. Limpie el cuello del frasco con un
paño y ponga el tapón cerrando bien.
Capítulo 4
7. La pantalla muestra un resultado junto
con el símbolo de una solución de control
y una “L” parpadeante. No retire aún la
tira reactiva. Pulse una vez
para
indicar que se trata del nivel 1. Si ha
efectuado el control con nivel 2, pulse
una vez más.
46
9. Si el resultado está dentro del rango
aceptable, el resultado del control y “OK”
se alternan en la pantalla. El rango está
impreso en la etiqueta del envase de
tiras reactivas. Si el resultado está fuera
del rango aceptable, el resultado del control y “Err” se alternan en la pantalla.
Retire la tira reactiva y deséchela.
8. Pulse
para ajustar el nivel en el
medidor.
Capítulo 4
47
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 48
¿Cómo interpretar los resultados de
controles de calidad?
Nivel 1
Nivel 2
Rango (mg/dL)
25–55
55–345
Ejemplo
La etiqueta del envase de tiras reactivas indica
los rangos aceptables para pruebas efectuadas
con solución de control de los niveles 1 y 2. El
resultado obtenido debe encontrarse dentro de
este intervalo. Asegúrese de que compara el
resultado con el nivel de control correcto.
Capítulo 4
Si el resultado de la prueba está dentro del
rango indicado en el envase de las tiras reactivas, su medidor y las tiras reactivas funcionan
correctamente.
Si el resultado de su control no está dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede
hacer para solucionar el problema:
Posibles fuentes de error
Acción
1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas y la solución de control.
1. Si alguna de las dos ha caducado, deséchelas. Si la
solución de control lleva abierta más de tres meses,
deséchela.
2. Compruebe si ha limpiado el cuello del frasco de
solución de control con un paño antes y después
de usarlo.
2. Limpie el cuello del frasco con un paño. Repita el
control de calidad con una tira reactiva nueva y otra
gota de solución de control.
3. Compruebe si el envase de las tiras reactivas y
el frasco de solución de control están cerrados herméticamente.
3. Si piensa que alguna de ellas pueda haber estado
destapada durante algún tiempo, reemplace las tiras
reactivas o la solución de control.
4. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera
del envase por un tiempo prolongado.
4. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva.
5. Compruebe si ha almacenado las tiras reactivas y la
solución de control en un sitio fresco y seco.
5. Repita la prueba de control con tiras reactivas o
solución de control debidamente almacenadas.
6. Compruebe si ha seguido los pasos descritos para la
prueba.
6. Lea el capítulo 4, “Controles de calidad,” y ejecute
nuevamente la prueba. Si aún experimenta problemas
llame a Roche Diagnostics.
7. Compruebe si al ejecutar la prueba ha seleccionado
el nivel de solución de control correcto, es decir,
1 ó 2.
7. Si había elegido el nivel de solución de control erróneo,
aún puede comparar el resultado de la prueba con el
rango impreso en el envase de las tiras reactivas.
8. Compruebe si el número de código en la pantalla
del medidor concuerda con el del envase de tiras
reactivas.
8. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación correcto en el medidor y ejecute nuevamente la prueba.
9. Si aún no está seguro de cuál es la causa …
9. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva.
Si aún experimenta problemas, llame a Roche
Diagnostics.
48
Capítulo 4
49
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 50
Capítulo 5: Mantenimiento y
solución de problemas
Cambiar la pila
1. Abra el compartimento de la pila al dorso del medidor empujando la tapa en la dirección indicada por la flecha y levantándola hacia arriba. Retire la pila usada.
2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia arriba.
3. Coloque la puerta del compartimento nuevamente en su
sitio y ciérrela de modo que encaje.
Capítulo
50
Limpiar su medidor
Notas:
• El medidor usa una pila de
litio de 3 voltios del tipo CR
2032. Este tipo de pila está
a la venta en numerosos
establecimientos. Tenga
siempre una pila de reserva
a mano.
• Asegúrese de que ha puesto
el lado + de la pila hacia
arriba, mirando hacia Ud.
• Tras cambiar la pila, el
medidor le insta a confirmar
los ajustes de la fecha y
hora. Consulte el capítulo 1,
“Ajustar la fecha y la hora.”
Todos los resultados de
medición se almacenan en
la memoria del medidor.
Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek - simplemente no deje que le caiga polvo. Si
necesita limpiarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener los mejores resultados
posibles:
Compruebe que
No
• El medidor está desactivado
• Deje que penetre humedad en las ranuras
del chip de codificación o de la tira
reactiva
• Limpie delicadamente la superficie del
medidor con un paño ligeramente húmedo
y una de las siguientes soluciones detergentes:
• Pulverice directamente el medidor con
ningún tipo de solución detergente
• Sumerja el medidor bajo agua u otro
líquido
• Isopropanol (alcohol de fricción)
• Un lavavajillas suave mezclado con
agua
• Vierta líquido sobre el aparato
• Una solución con un 10 % de lejía
común (1 parte de lejía por cada
9 partes de agua) preparada ese
mismo día
Capítulo
51
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 52
Mantenimiento y solución de problemas
Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El propio
medidor comprueba sus sistemas automáticamente cada vez que lo activa y le comunica si
hay algún problema. (Véase el capítulo 5 en lo referente a “Mensajes de error y solución de
problemas.”)
Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, póngase en
contacto con Roche Diagnostics.
Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor, seguidamente
pulse y mantenga pulsada
para ver la pantalla al completo. Todos los segmentos deberían
verse claramente y ser exactamente iguales a la foto de abajo. Si no es así, llame a Roche
Diagnostics.
Mensajes de error y solución de problemas
▲
!
Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene
dudas, llame a Roche Diagnostics.
El medidor no se enciende o la
pantalla está en blanco.
Quedan pocas pilas. Cambie
la pila sin demora. Consulte
el capítulo 5, “Cambiar
la pila.”
• La pila está agotada —
Ponga una nueva pila.
• La pantalla está dañada —
llame a Roche Diagnostics.
|
|
| | |
52
Capítulo 5
53
| | |
| | |
| | |
Capítulo 5
| |
|
• El medidor se ha expuesto a
temperaturas extremas —
Póngalo a temperatura
ambiente.
|
|
| | |
| |
• El medidor es defectuoso —
llame a Roche Diagnostics.
| | |
| |
| | |
El medidor está en el modo
Ajustes, esperando a que
Ud. modifique o confirme
los ajustes. Consulte el
capítulo 3, “Ajustar el
medidor.”
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
El medidor está listo para
que inserte una tira reactiva.
El resultado es inferior al
hypo (nivel de glucemia bajo)
definido.
El chip de codificación es
incorrecto. Apague el medidor e inserte un nuevo chip
de codificación. Si el problema persiste, llame a Roche
Diagnostics.
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| | |
|
| |
|
|
| | |
|
| | |
| | |
| | |
|
|
|
| |
El medidor no ha sido codificado o el chip de codificación
no ha sido insertado. Desactive
el medidor y codifíquelo de
nuevo. Consulte el capítulo 1,
“Codificar su medidor.”
|
| | | |
| | |
| | |
| | |
| |
| |
|
El resultado de la prueba
ha sido marcado. Para más
datos consulte el capítulo 2,
“Marcar resultados de
medición.”
|
El medidor está listo para
que deposite una gota
de sangre o de solución
de control.
|
| | |
| || | ||
|| ||
La temperatura es superior o
inferior al rango apropiado
para el medidor (6-44°C).
Póngalo en un sitio entre 644°C, espere cinco minutos y
repita la prueba. No caliente
o enfríe el medidor por
medios artificiales.
|| |
Su glucemia puede ser
superior al rango perceptible
por el medidor.
Capítulo 5
|
|
|
| | |
| | |
| | |
|
| |
Su glucemia puede ser
inferior al rango perceptible
por el medidor.
|
|
Page 54
La pila está casi agotada.
Cambie la pila sin demora.
Consulte el capítulo 5,
“Cambiar la pila.”
54
Capítulo 5
55
| | |
| | |
| | |
| |
|
|
| |
| |
|
| |
| | |
| | |
|
| |
| | |
| | |
| | |
| |
El chip de codificación
proviene de un lote de tiras
reactivas caducado.
Asegúrese de que el número
de código del chip concuerda
con el del envase de las tiras
reactivas. Asegúrese de que
la fecha y hora indicadas en
el medidor son correctas.
|
| |
56
Ha tenido lugar un error
durante la prueba. Deseche
la tira reactiva y repita
la prueba. Consulte el
capítulo 1, “Cómo funciona
su nuevo sistema.”
Ha tenido lugar un fallo
electrónico. Apague y
encienda de nuevo el
medidor. Saque la pila unos
segundos y vuelva a ponerla.
Si el problema persiste,
llame a Roche Diagnostics.
| |
| | |
| | |
| | | | |
| |
|
|
| | |
La tira reactiva no ha
absorbido suficiente muestra
para efectuar la medición o
la muestra ha sido aplicada
después de que la prueba
comenzara. Deseche la tira
reactiva y repita la prueba.
| |
| |
||
La sangre o solución de control
se han aplicado a la tira reactiva
antes de que la gota de sangre
parpadeara en la pantalla.
Deseche la tira reactiva y repita
la prueba.
Las tiras reactivas expiran a
finales del mes que corre.
Antes de que acabe el mes
inserte un nuevo chip de
codificación de un nuevo
envase de tiras reactivas y
asegúrese de que el número
de código del chip concuerda
con el del envase de las tiras
reactivas. Asegúrese de que
la fecha y hora indicadas en
el medidor son correctas.
| |
| | |
|
| | |
Capítulo 5
Page 56
Su nivel de glucemia puede ser
extremadamente bajo o la tira
reactiva puede estar dañada o
mal insertada. Si ve este mensaje de error después de aplicar
sangre a la tira reactiva, consulte el capítulo 2, “Resultados
de prueba poco fiables.” Si ve
este mensaje de error antes de
aplicar sangre a la tira reactiva,
retire la tira reactiva y vuelva a
insertarla, o reemplácela por
otra si está dañada. Si el mensaje aparece de nuevo, llame a
Roche Diagnostics.
| | | |
| |
| |
6:21 PM
| | |
| |
| |
5/19/05
| |
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
Los ajustes de la fecha y
hora podrían ser incorrectos.
Asegúrese de que la fecha
y hora son correctos y
ajústelos si es preciso.
Consulte el capítulo 3,
“Ajustar la fecha y la hora.”
Nota:
• Por favor, si percibe cualquier otro error
en la pantalla, llame a Roche Diagnostics.
Capítulo 5
57
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 58
Capítulo 6: Datos técnicos
Limitaciones del producto
Por favor, para obtener la última información acerca de la especificación y las limitaciones del
producto, lea la documentación incluida en el envase de tiras reactivas.
Especificaciones
Pantalla
Auto Apagado
Suministro de corriente
Categoría de protección
Tipo de medidor
Volumen de sangre requerida
Rango de medición
Tipo de muestra
Duración de la medición
Condiciones de operación del sistema
Condiciones de almacenamiento del medidor
Capítulo
58
LCD
2 minutos
Una pila de litio de 3 voltios (tipo CR 2032)
III
El medidor Accu-Chek Aviva es apropiado
para uso continuado
0.6 µL
10 – 600 mg/dL
Sangre capilar entera fresca
5 segundos
6 – 44°C
10 – 90% humedad relativa
Temperatura: -25 – 70ºC
Condiciones de almacenamiento
de las tiras reactivas 2 – 32°C
Condiciones de almacenamiento
de la solución de control 2 – 32°C
Rango de humedad relativa 10 – 90%
Capacidad de memoria 500 resultados con fecha y hora
Dimensiones 94 x 53 x 22 mm (largo, ancho, alto)
Peso Aprox. 60 g (pilas incluidas)
Construcción Aparato de bolsillo
Principio de medición
Ante la presencia de la coenzima (PQQ), la enzima de la tira reactiva, glucosa deshidrogenasa,
convierte la glucosa de la muestra de sangre en gluconolactona. Esta reacción crea una corriente
eléctrica DC inofensiva que su medidor traduce en un valor de glucemia. La muestra y las condiciones
medioambientales se evalúan también usando una pequeña señal AC.
Las concentraciones de glucemia pueden medirse en sangre entera o plasma. Aunque Ud. siempre
aplica sangre entera a la tira reactiva, su medidor proporciona resultados de glucemia que se
refieren o bien a sangre entera o bien a plasma. Para determinar si su medidor de glucemia proporciona resultados referidos a sangre entera o plasma, consulte el prospecto de las tiras reactivas.
También encontrará información acerca de cómo funciona el sistema, el principio de test y los
métodos de referencia.
Capítulo 6
59
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 60
Información sobre la seguridad del producto
Campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el correcto funcionamiento del medidor.
No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte.
Para evitar descargas electromagnéticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si existe la presencia de materiales sintéticos.
Guía de símbolos
En el embalaje, en la placa del modelo y en las instrucciones de uso de su medidor Accu-Chek
Aviva puede que encuentre los siguientes símbolos, expuestos a continuación junto con su
significado.
3V tipo 2032
Símbolo UL incluido en la lista de Underwriter's Laboratories, Inc.© de acuerdo con UL
61010A-1 y CAN/CSA C22.2 No.1010-1.
Garantía
Tendrá validez lo estipulado por la garantía reglamentaria que rija la venta de productos de consumo
en el país en que se realice la compra.
Suministros y accesorios
Diagnóstico in vitro.
Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes
autorizados por Roche Diagnostics, farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos:
Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE sobre los productos
sanitarios para diagnóstico in vitro.
Tiras reactivas
Tiras reactivas Accu-Chek Aviva
Número de Catálogo
Soluciones de control
Consulte las instrucciones de uso
¡ Atención(consulte la documentación)! Observe las advertencias de seguridad en las
instrucciones de uso del aparato.
Capítulo 6
Fabricante
60
Soluciones de control Accu-Chek Aviva
Capítulo 6
61
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
Page 62
Nota para profesionales de la
asistencia sanitaria
!
▲
Profesionales de la salud: Siga los procedimientos para el control de infecciones
vigentes en su centro.
La decisión de si recomendar o no puntos alternativos para realizar pruebas de glucemia (AST =
alternative site testing) debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente
y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y el procedimiento AST. Si está
considerando recomendar el procedimiento AST a sus pacientes, debe Ud. comprender que hay
una diferencia considerable entre los resultados de pruebas de glucemia realizados con sangre de
la yema del dedo y la procedente de puntos alternativos. La diferencia en la concentración capilar
y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como consecuencia discrepancias en los
resultados de glucemia según el punto del cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y puede variar para un mismo individuo dependiendo de su comportamiento y condición física relativa. Nuestros estudios acerca de pruebas en puntos alternativos
en adultos diabéticos demuestran que el nivel de glucemia de la mayoría de las personas cambia
más rápidamente en la sangre de la yema de los dedos que en la procedente de puntos de extracción alternativos. Esto es especialmente relevante cuando los niveles de glucemia están subiendo
o bajando rápidamente. Si su paciente está habituado a tomar decisiones terapéuticas basadas en
pruebas en la yema del dedo, él o ella tendrá que tener en cuenta el desfase que afecta a una
prueba realizada con sangre de un punto alternativo.
Capítulo 6
62
Índice remissivo
función de alarma de pruebas,
ajustar la, 34
pruebas en puntos
alternativos, 18, 62
apetito, mayor, 24
pilas, cambiar las, 50
pilas, poner las, 50
pilas, tipo de, 50
señal sonora, ajustar la, 31
glucemia, efectuar pruebas
de, 13
visión borrosa, 24
tecla on/off/set, 6
chip de codificación, 7, 8
ordenador, conectar su medidor
a un, 41
solución de control, 43
resultados de controles de
calidad, interpretar los, 48
Índice remissivo
resultados de controles de
calidad, rango aceptable
para, 48
controles de calidad,
resultados de, 48
controles de calidad,
efectuar, 44
controles de calidad,
rango aceptable, 48
comprobación de pantalla, 52
mensajes de error, 53 – 57
fecha de caducidad, 12, 43
fatiga, 24
marcar resultados de
medición, 17
orina frecuente, 24
garantía, 61
glucemia alta, 24
hiperglucemia, 24
63
hipoglucemia, 24
alarma de hipoglucemia,
ajustar la, 38
glucemia baja, 24
mantenimiento del medidor, 50
memoria del medidor, 25
entumecimiento, 24
limitaciones del producto, 58
especificaciones del
producto, 58
cuidadores profesionales, 62
palpitaciones rápidas, 24
ajustes del medidor, 27
suministros, 61
sudores, 24
símbolos, 60
datos técnicos, 58
resultados de prueba poco
fiables, 23
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp
5/19/05
6:21 PM
tiras reactivas Accu-Chek
Aviva, 7, 12
sed, mayor, 24
fecha y hora, ajustes de, 28
hormigueo, 24
temblores, 24
solución a problemas, 53 – 57
Índice remissivo
64
Page 64