Download Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de - Accu-Chek
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:20 PM Page 1 Su medidor de glucemia Accu-Check Aviva es uno de los mejores y más seguros medidores de glucemia disponibles en el mercado. Independientemente de que Accu-Chek Aviva sea su primer medidor de glucemia o de que ya haya utilizado previamente otros modelos, le rogamos por su propio bien que se tome el tiempo de leer atentamente estas instrucciones de uso antes de intentar operar el medidor. Para asegurar un uso correcto y resultados fiables, necesita comprender perfectamente cómo funciona, el significado de los mensajes en pantalla y la finalidad de cada función. Es posible que estas instrucciones de usomanual tratem numerosos puntos que ya conozca pero también es cierto que incluirá muchos aspectos nuevos para Ud. Por favor, si tiene dudas póngase en contacto con uno de nuestros centros de atención al cliente y servicios postventa. Al final de estas instrucciones de uso encontrará una lista de direcciones. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:20 PM Page 2 El sistema Accu-Chek® Aviva Su nuevo medidor Accu-Chek Aviva y los accesorios correspondientes se usan conjuntamente para medir la cantidad de azúcar (glucemia) que tiene en la sangre y ayudarles a Ud. y a su médico a controlar su diabetes. El sistema incluye: • Accu-Chek Aviva medidor con pila • Accu-Chek Aviva tiras reactivas y chip de codificación • Accu-Chek Aviva solución de control ¿Por qué es importante que mida su glucemia regularmente? Informaciones importantes acerca de su medidor • Su nuevo medidor ha sido diseñado y aprobado para efectuar mediciones con muestras frescas de sangre capilar entera (p. ej. sangre procedente de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso tópico (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes. • Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Aviva. Otras tiras reactivas pueden proporcionar resultados erróneos. • Su nuevo medidor viene desde fábrica con la fecha y hora actuales ajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que viva. • Si ha seguido las instrucciones de uso pero aún presenta síntomas que no parecen de acuerdo con los resultados obtenidos—o si tiene dudas—consulte a su médico. Efectuar mediciones de glucemia regularmente puede tener un gran impacto en su modo diario de controlar su diabetes. Lo hemos simplificado al máximo. ¿Necesita ayuda? Por favor, simplemente llame a Roche Diagnostics. Por favor, rellene la tarjeta de garantía y envíela de vuelta para recibir el mejor servicio postventa posible y asegurarse de ser informado de novedades en nuestra gama de productos. 2 3 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:20 PM Page 4 Indice de contenidos Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema .............................................................6 Capítulo 4: Controles de calidad ................................................................................43 El medidor Accu-Chek Aviva ....................................................................................6 Codificar su medidor ...............................................................................................8 Ajustar la fecha y la hora—Primera puesta en marcha .........................................10 Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva.................................................................12 ¿Por qué efectuar controles de calidad?................................................................41 Las soluciones de control ......................................................................................41 ¿Cómo efectuar un control de calidad? .................................................................42 ¿Cómo interpretar los resultados de controles de calidad? ....................................46 Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia.................................................................13 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas................................................50 Cómo ejecutar una prueba de glucemia ................................................................13 Marcar resultados de medición .............................................................................16 Pruebas en puntos alternativos (AST) ....................................................................17 Cambiar la pila ......................................................................................................48 Limpiar su medidor ...............................................................................................49 Mantenimiento y solución de problemas................................................................50 Mensajes de error y solución de problemas...........................................................51 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga..............................................25 Memoria................................................................................................................24 Ajustar el medidor .................................................................................................26 Ajustar la fecha y la hora.......................................................................................27 Activar / desactivar la señal sonora .......................................................................30 Ajustar la función de alarmas de prueba ...............................................................33 Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo)................................................37 Descargar los resultados a un ordenador o PDA ....................................................40 Indice de contenidos 4 Capítulo 6: Datos técnicos .........................................................................................58 Limitaciones del producto......................................................................................56 Especificaciones....................................................................................................56 Información sobre la seguridad del producto .........................................................58 Garantía ................................................................................................................59 Suministros y accesorios.......................................................................................59 Nota para profesionales de la asistencia sanitaria .................................................62 Índice remissivo.....................................................................................................61 Indice de contenidos 5 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:20 PM Page 6 Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Aviva Pantalla – Muestra resultados, mensajes y resultados almacenados en la memoria. Tecla Flecha Derecha e Izquierda – Púlselas para entrar en la memoria, realizar ajustes y navegar por los resultados. Ranura de la tira reactiva – Inserte la tira reactiva aquí. Ventana para infrarrojos (IR) – Usada para descargar datos del medidor a un ordenador o PDA. (Véase capítulo 3.) Tecla On/Off/Set – Activa y desactiva el medidor y ajusta las opciones. Tapa del compartimento de la pila – Abre el compartimento de la pila empujando la tapa en la dirección Ranura del chip de la flecha. de codificación – Inserte el chip de codificación en 6 esta ranura. Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla– Rócela con la gota de sangre o la solución de control. Tira reactiva Tecla On/Off/Set Vista superior Ventana para infrarrojos (IR) Tubo de las tiras reactivas Chip de codificación (p. ej.) 7 Frasco de solución de control Pila – Insértela con el símbolo (+) mirando hacia arriba. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 8 Codificar su medidor 1. Asegúrese de que su medidor está desconectado. ! ▲ Capítulo 1 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación usado (si está aún dentro del aparato) y deséchelo. ¡Cambie el chip de codificación cada vez que empiece una nueva caja de tiras reactivas! 8 4. Dé la vuelta al chip de codificación de forma que no vea el número del código. Introdúzcalo en el medidor hasta que choque. 5. Deje el chip de codificación en el interior del medidor hasta que abra una nueva caja de tiras reactivas. Notas: • No use fuerza para introducir el chip de codificación en el medidor—se ha diseñado para entrar en el aparato de un único modo. • Si la pantalla muestra “- - -,” apague el medidor y vuelva a insertar el chip de codificación en el medidor. Capítulo 1 9 5/19/05 6:21 PM Page 10 Ajustar la fecha y la hora—Primera puesta en marcha Es importante que la fecha y hora estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea transferir sus resultados a un ordenador. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | comprobar que la fecha y hora son correctas. | | | | | | Nota: Al conectar el aparato tras cambiar la pila, el medidor le insta automáticamente a | | 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Aumentar | | | | | Disminuir | | | 1. Pulse y suelte para activar el medidor. La fecha y hora aparecen en pantalla. La palabra “set” y los dígitos de la hora parpadean. Capítulo 1 | Disminuir Aumentar 2. Para aumentar o disminuir la hora, pulse y suelte . Pulse y suelte para aumentar la hora. 10 3. Para ajustar la hora, pulse y suelte . Los dígitos de los minutos parpadean. 4. Para seleccionar los minutos, pulse y suelte o . Para ajustar los minutos, pulse y suelte . Capítulo 1 5. Repita los pasos para ajustar el día, mes y año. 6. Una vez ajustado el año, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca la tira reactiva parpadeante. 11 El ajuste de la fecha y hora ha concluido. 7. Para realizar otros ajustes consulte el capítulo 3, “Ajustar el medidor.” 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 12 Cómo usar el sistema Accu-Chek Aviva Capítulo 2: Ejecutar pruebas de glucemia • Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Aviva. Cómo ejecutar una prueba de glucemia • Asegúrese de comprobar la fecha de caducidad indicada en el envase de las tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada dicha fecha. • Reemplace el chip de codificación cada vez que empiece una nueva caja de tiras reactivas. • Conserve las tiras reactivas en su envase original. • Mantenga el envase de las tiras reactivas y su medidor en un sitio fresco y seco, tal como un dormitorio. • Cierre bien el envase inmediatamente después de sacar una tira reactiva. Esto ayuda a mantener las tiras reactivas secas. • Conserve las tiras reactivas entre 2 y 32°C. No las congele. • Use la tira reactiva inmediatamente después de sacarla de su envase. • No aplique sangre o solución de control de calidad a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. ! ▲ Capítulo 1 Antes de efectuar su primera prueba con sangre, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva, el dispositivo de punción y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. ¡No conserve las tiras reactivas en sitios expuestos a temperaturas altas o humedad (baño o cocina)! El calor y la humedad pueden dañar las tiras reactivas. 12 4. Asegúrese de que el número de código que aparece en la pantalla concuerda con el del envase de las tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor. 2. Lávese las manos y séqueselas. 3. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. Capítulo 13 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 14 Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5. La pantalla muestra el símbolo de una tira reactiva y una gota de sangre parpadeante. Capítulo 2 6. Efectúe una punción con su dispositivo de punción. 14 7. Apriete ligeramente su dedo para provocar el flujo de la sangre. Esto ayuda a obtener una gota de sangre. Capítulo 2 8. Roce el canto delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No deposite sangre encima de la tira reactiva. Cuando parpadea, esto indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Si ha aplicado sangre pero no parpadea, puede aplicar más sangre en el espacio de cinco segundos. 15 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 16 Cómo ejecutar una prueba de glucemia (continuación) Nota: Si la prueba ha transcurrido con éxito, el medidor se auto desconecta cinco segundos después de que se retire la tira reactiva. Marcar resultados de medición Si lo desea, puede “marcar” su resultado con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre que no es de la yema del dedo o el haber hecho deporte. Al revisar los resultados de la memoria, esta “marca” le ayuda a recordar qué diferencia a este resultado de los demás. Así se marca un resultado: 1. Realice una prueba. 2. Con el resultado de la prueba en pantalla y la tira reactiva AUN EN EL MEDIDOR pulse una vez o . El asterisco aparece justo debajo de la fecha. 3. Retire y deseche la tira reactiva. marcar 9. Su resultado aparece en la pantalla. Si quiere marcar el resultado de medición con un evento en especial, deje la tira reactiva en el medidor. (Consulte el próximo apartado.) En caso contrario, deseche la tira reactiva usada en un recipiente a prueba de perforaciones. Capítulo 2 16 Capítulo 2 17 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 18 Pruebas en puntos alternativos (AST) Tiene la opción de llevar a cabo las pruebas con sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Puede usar sangre de la palma de la mano, antebrazo, brazo, muslo o pantorrilla. Si bien siempre puede realizar pruebas con sangre de la yema del dedo, no siempre es el momento apropiado para efectuar pruebas con sangre de puntos alternativosænormalmente estos son los momentos en que su nivel de glucemia está cambiando rápidamente. Por favor, lea el apartado siguiente antes de llevar a cabo pruebas con sangre de puntos alternativos. IMPORTANTE • Consulte a su médico antes de empezar a realizar pruebas con sangre de puntos alternativos. ! ▲ Capítulo 2 No altere su tratamiento a causa de un único resultado. NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia. Si su nivel de glucemia no refleja su estado de salud, efectúe otra prueba con sangre del dedo para confirmar el primer resultado. Si tampoco el segundo resultado concuerda con cómo se siente, llame a su médico. 18 Las pruebas en puntos alternativos pueden realizarse: • Inmediatamente antes de una comida • Cuando esté en ayunas NO USE sangre de puntos alternativos: • Si aún no han transcurrido al menos dos horas desde que comió • Después de hacer ejercicio físico • Si está enfermo • Si piensa que su nivel de glucemia es bajo • Si a menudo no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo • Cuando la insulina basal está más activa • Tras inyectar insulina de acción rápida (si han pasado menos de dos horas) Capítulo 2 19 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 20 Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación) Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para el método AST y una lanceta. | | | | | | | | | | 1. Prepare su dispositivo de punción. 2. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. Capítulo 2 3. Asegúrese de que el número de código de la pantalla concuerda con el del envase de tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, saque la tira reactiva e insértela de nuevo. 20 4. La pantalla muestra el símbolo de una tira reactiva y una gota de sangre parpadeante. 5. Pulse firmemente el dispositivo de punción contra una zona carnosa del punto Capítulo 2 alternativo de donde va a extraer la sangre. Presione con el dispositivo de punción hacia arriba y abajo bombeando lentamente para provocar el flujo de la sangre. 21 6. Accione el dispositivo de punción al tiempo que mantiene la presión constante sobre la zona. Presione la zona con el dispositivo de punción para provocar el flujo de sangre. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 22 Pruebas en puntos alternativos (AST) (continuación) Resultados de prueba poco fiables Si el resultado de su prueba de glucemia no refleja su estado de salud, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas. 1. Si su fecha de caducidad ha vencido ya, deseche las tiras reactivas. 2. Compruebe que el envase de las tiras reactivas estaba cerrado herméticamente. 2. Si piensa que el envase de las tiras pueda haber estado destapado durante algún tiempo, reemplace las tiras reactivas. 3. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera del envase durante un tiempo prolongado. 3. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 4. Compruebe que ha almacenado las tiras reactivas y la solución de control en un sitio fresco y seco. 4. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 5. Compruebe que ha seguido los pasos descritos para la prueba. 5. Lea el capítulo 2, “Ejecutor pruebas de glucemia” y repita la prueba. Si aún experimenta problemas llame a Roche Diagnostics. | | | | | | | | | | | | 7. Roce el canto delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No deposite sangre sobre la tira reactiva. El símbolo , parpadeante, indica que hay suficiente sangre en la tira Capítulo 2 reactiva. Si ha aplicado la sangre pero , no parpadea, puede volver a aplicar sangre en el espacio de cinco segundos. Deseche la lanceta usada en un recipiente a prueba de perforaciones. 22 6. Compruebe que el número de código en la pantalla 6. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación correcto en el medidor y ejecute nuevamente la del medidor concuerda con el del envase de tiras prueba. reactivas. 7. Si aún no está seguro de cuál es la causa … Capítulo 2 7. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. Si aún experimenta problemas, llame a Roche Diagnostics. 23 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 24 Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de su prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados poco fiables. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, orina frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): sudor, temblores, visión borrosa, palpitaciones, hormigueo o entumecimiento de la boca y las yemas de los dedos. ▲ ! Capítulo 2 Si sufre alguno de estos síntomas, efectúe una prueba de glucemia. Si los resultados de su prueba de glucemia aparecen como LO o HI, contacte inmediatamente a su médico. 24 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de medición Su medidor memoriza automáticamente hasta 500 resultados de medición con la fecha y hora correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de medición se almacenan por orden cronológico del más reciente al más antiguo. Por tanto, es importante que la fecha y hora ajustadas en su medidor sean correctas. Notas: • No modifique su terapia basándose en un único resultado de medición memorizado. • La memoria no se pierde al cambiar la pila, pero sí tiene que comprobar que la fecha y hora son aún correctas. Consulte el capítulo 1, “Ajustar la fecha y la hora.” • Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo. • Para moverse más rápido por los resultados, mantenga pulsada o . • La memoria no muestra los resultados de controles de calidad. Estos tampoco se incluyen en los promedios de 7, 14 y 30 días. Capítulo 3 25 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 26 Visualizar los resultados de prueba Para acceder a la memoria, pulse o . Aparecerá el resultado más reciente. Para ver resultados anteriores por orden, pulse . O, pulse para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. Ajustar el medidor Usar el modo Ajustes Usando el modo Ajustes, puede personalizar el medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida. Estos son los elementos que puede personalizar— Fecha y Hora—ajusta la fecha y hora Señal sonora—puede activarla o desactivarla Función de alarma— le permite seleccionar de 0 á 4 momentos al día en que se le recuerda llevar a cabo una prueba Indicador de hipoglucemia (Hypo)—le permite seleccionar activado o desactivado. Si selecciona activado, seleccione también el nivel de la alarma. El modo Ajustes es fácil de usar. desempeña tres funciones en el modo Ajustes. • Con el medidor activado, pulse y mantenga pulsada para acceder al modo Ajustes—unos cuatro segundos— hasta que la palabra “set” parpadee. • Pulse y mantenga pulsada para ajustar la función que desee. • Puede abandonar el modo Ajustes en cualquier momento con sólo pulsar y mantener pulsada durante unos cuatro segundos. Verá el símbolo de la tira reactiva parpadear. Capítulo 3 26 Capítulo 3 27 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 28 Está aquí FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) Nota: Para moverse más rápido, pulse y mantenga pulsadas o . Ajustar la fecha y la hora | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Disminuir Disminuir 1. Pulse para activar el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadea. Capítulo 3 2. Acceda al modo Ajustes (pulse y mantenga pulsada durante unos cuatro segundos). “Set” parpadea. La hora parpadea. 28 Aumentar Aumentar 3. Para disminuir la hora, pulse y suelte . Para aumentar la hora, pulse y suelte . 4. Para ajustar la hora, pulse y suelte Los dígitos correspondientes a los minutos parpadean. Capítulo 3 5. Para seleccionar los minutos pulse y suelte or . Para ajustar los minutos pulse y suelte . . 29 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 30 Está aquí Ajustar la fecha y la hora (continuación) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | HYPO (on, off, nivel) Activar / desactivar la señal sonora | | | | | | | FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) La señal sonora de su nuevo medidor viene activada (ON) desde fábrica. Si lo prefiere puede desactivarla (OFF)—esto no afectará los resultados de medición. | | | | | | | | | | SEÑAL SONORA (on/off) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) | | | | | | La señal sonora es una gran ayuda porque le avisa: | | • Para que aplique sangre o solución de control a la tira reactiva • Cuando la tira reactiva ha absorbido bastante sangre o solución de control • Cuando ha finalizado la prueba • Cuando se pulsa una tecla 6. Repita los pasos para ajustar el día, mes y año. Capítulo 3 7. Si quiere realizar más ajustes, pulse y suelte . Si quiere salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que la tira reactiva parpadee. 30 • Cuando es hora de realizar una prueba (si ha ajustado las alarmas correspondientes) • Si ha ocurrido un error al efectuar las pruebas (la señal sonora suena avisándole de un error, incluso cuando está desactivada) Capítulo 3 31 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 32 Activar / desactivar la señal sonora (continuación) | | | | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || | | | | | | | 1. Para activar el medidor, pulse . Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeante. Capítulo 3 2. Acceda al modo Ajustes, manteniendo pulsada durante unos cuatro segundos. En la pantalla parpadea “set.” 32 3. Pulse y suéltela repitiendo este procedimiento hasta que se visualice el símbolo de la señal sonora parpadeando y “On.” 4. Pulse “OFF.” Capítulo 3 o 5. Si quiere realizar más ajustes, pulse y suelte . Si quiere salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que la tira reactiva parpadee. para seleccionar “On” u 33 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 34 Está aquí | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | El ajuste por defecto de su medidor es con la alarma de prueba desactivada. Si quiere usar esta opción, debe activar la señal sonora. | | | | | | | | | | | | | | La alarma de prueba es un modo práctico de recordarle realizar una prueba. Puede disponer de entre 0 y 4 alarmas por día. El medidor emite una señal sonora cada dos minutos—un máximo de tres veces. Para desactivar la alarma basta insertar una tira reactiva o pulsar alguna tecla. Para esta opción necesita haber activado previamente la señal sonora. | | | | Ajustar la función de alarmas de prueba Cuando está ajustando la hora para la alarma de prueba, el símbolo de la señal sonora permanece en la pantalla y “set” parpadea continuamente. | | | HYPO (on, off, nivel) | | FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) | | | SEÑAL SONORA (on/off) | | | FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) | | | | Para su comodidad, si activa A-1, A-2, A-3 y A-4 su medidor adjudicará automáticamente a las alarmas las siguientes horas. Puede ajustar dichas horas de acuerdo con sus propias necesidades. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00 Notas: • Si ha realizado una prueba 30 minutos antes de una alarma de prueba programada, la alarma no ocurrirá. • Si el medidor está activado en el momento previsto para la alarma, ésta no tendrá lugar. • Las bajas temperaturas pueden impedir que la alarma suene hasta que se active el medidor. Capítulo 3 34 1. Para activar el medidor, pulse . El símbolo de la tira reactiva parpadea. Capítulo 3 2. Para acceder al modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada durante unos cuatro segundos. En la pantalla parpadea “set.” 35 3. Pulse y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con el símbolo de la alarma, “OFF,” así como “set” y “A-1” parpadeando. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 36 Ajustar la función de alarmas de prueba (continuación) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 36 6. Para seleccionar la hora, pulse y suelte o . Pulse y suelte para ajustar la hora. | | | Capítulo 3 5. Si selecciona “On,” parpadea la hora. “A-1” sigue viéndose en la pantalla. | | | | | | | | 4. Para seleccionar “On” u “Off,” pulse y suelte respectivamente o . Pulse y suelte para realizar el ajuste de su elección. | | | | | | | || || | | | | | || || 7. Los minutos parpadean. Pulse y suelte o para seleccionar 00, 15, 30 ó 45. Estas son las únicas opciones disponibles. Capítulo 3 8. Para ajustar los minutos, pulse y suelte . 37 9. La próxima alarma “A-2” y “set” parpadean en la pantalla junto con “OFF” y el símbolo de la señal sonora. Puede o bien ajustar una segunda alarma o salir del modo Ajustes pulsando y manteniendo pulsada hasta que vea el símbolo de la tira reactiva. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 38 Está aquí FUNCION DE ALARMA (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO (on, off, nivel) | | | | | | | SEÑAL SONORA (on/off) | | FECHA / HORA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 38 | | | | | | | | | 1. Para activar el medidor, pulse . El símbolo de la tira reactiva parpadea. Capítulo 3 | | | | | Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando un resultado es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado bajo). También puede seleccionar el nivel de glucemia de dicho indicador (60 - 80 mg/dL). Antes de ajustar el indicador, consulte a su médico para determinar cuál es su nivel hipoglucémico. El ajuste por defecto de su medidor es con el indicador desactivado. Si desea activarlo, siga los siguientes pasos. | | | | | | Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo) 2. Acceda al modo Ajustes (pulsando y manteniendo pulsada durante unos cuatro segundos). En la pantalla parpadea “set.” Capítulo 3 3. Pulse y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con “OFF” así como “set” e “hypo?” parpadeando. 39 4. Pulse y suelte o para elegir entre “On “ y “OFF.” Pulse y suelte para realizar el ajuste de su elección. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 40 Ajustar la función de alarma hipoglucémica (Hypo) (continuación) ! ▲ Esta función en ningún caso sustituirá la instrucción acerca de hipoglucemia impartida por su médico. Ventana de Infrarrojos (IR) Puede transferir los resultados memorizados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. | | | | | | | | | | | | | | | | | | Descargar los resultados a un ordenador o PDA | | | | | | Transferir datos 1. Instale el software siguiendo las instrucciones. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2. Abra el programa y siga las instrucciones acerca de cómo transferir información. Asegúrese de que el software está listo para aceptar datos del medidor. | | | | | | | 3. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte 5. Si selecciona indicador hipo “On,” “set” e “hypo” parpadean. La pantalla muestra 70 mg/dL. Capítulo 3 6. Pulse y suelte o para seleccionar un nivel entre 60 y 80 mg/dL. Para efectuar el ajuste pulse y suelte . 40 7. Para salir del modo Ajustes, pulse y mantenga pulsada hasta que parpadee el símbolo de la tira reactiva. superior del medidor. 4. Localice la ventana de infrarrojos en el cable de infrarrojos o en el PDA. Capítulo 3 41 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 42 5. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra. Deberían estar situadas 3-10 cm aparte. Capítulo 4: Controles de calidad 6. Con el medidor apagado, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente ¿Por qué efectuar controles de calidad? y hasta que vea dos flechas en la pantalla parpadeando alternativamente. Esto indica que los datos se están transfiriendo. Las dos flechas siguen parpadeando hasta que la transferencia de los datos ha concluido. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | La ejecución de controles de calidad le permite comprobar si su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Ha de efectuar un control de calidad si: • Empieza un nuevo envase de tiras reactivas • Se le ha caído el medidor • Ha dejado el envase de tiras reactivas abierto • El resultado de su prueba no refleja su estado • Quiere comprobar el buen funcionamiento del de salud medidor y las tiras reactivas • Quiere comprobar que efectúa las mediciones • Sus tiras reactivas han estado almacenadas a correctamente temperaturas extremas | | | | 7. Siga las instrucciones de usodel programa. Las soluciones de control 8. Puede que el software apague su medidor automáticamente al concluir la transferencia • Use sólo soluciones de control Accu-Chek Aviva. • Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abrió el frasco. La solución de control será utilizable hasta tres meses pasada la fecha de apertura del frasco o hasta que caduque, lo que sea antes. de los datos. Notas: • Si la transferencia no ha tenido éxito, inténtelo de nuevo. Si aún tiene problemas, llame a Roche Diagnostics. • Para sacar el mayor partido posible a la función de transferencia, ha de asegurarse de que la fecha y hora están ajustadas correctamente. Capítulo 3 42 43 • No use solución de control caducada. • La solución de control puede manchar su ropa. Si se le derrama, lave su ropa con agua y jabón. • Cierre bien la botella después de usarla. • Almacene el frasco a 2 - 32°C. No lo congele. 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 44 ¿Cómo efectuar un control de calidad? Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control de los niveles 1 y 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. O 1. Inserte una tira reactiva en el medidor en la dirección indicada por la flecha. El medidor se enciende. Capítulo 4 2. Asegúrese de que el número de código de la pantalla concuerda con el del envase de tiras reactivas. Si no llega a ver el número de código, saque la tira reactiva e insértela de nuevo. 44 3. Seleccione la solución de control que quiere emplear. Podrá especificar el nivel de la solución en una fase posterior de la prueba. 4. Deposite el medidor en una superficie plana tal como una mesa. Capítulo 4 5. Retire la tapa del frasco de solución de control y limpie suavemente el cuello del frasco con un paño. 45 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 46 ¿Cómo efectuar un control de calidad? (continuación) | | | | | | | | | | | | 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gotita en el cuello del mismo. Roce el canto delantero del extremo amarillo de la tira reactiva con la gota. Si parpadea, esto quiere decir que hay suficiente solución de control en la tira reactiva. Limpie el cuello del frasco con un paño y ponga el tapón cerrando bien. Capítulo 4 7. La pantalla muestra un resultado junto con el símbolo de una solución de control y una “L” parpadeante. No retire aún la tira reactiva. Pulse una vez para indicar que se trata del nivel 1. Si ha efectuado el control con nivel 2, pulse una vez más. 46 9. Si el resultado está dentro del rango aceptable, el resultado del control y “OK” se alternan en la pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del envase de tiras reactivas. Si el resultado está fuera del rango aceptable, el resultado del control y “Err” se alternan en la pantalla. Retire la tira reactiva y deséchela. 8. Pulse para ajustar el nivel en el medidor. Capítulo 4 47 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 48 ¿Cómo interpretar los resultados de controles de calidad? Nivel 1 Nivel 2 Rango (mg/dL) 25–55 55–345 Ejemplo La etiqueta del envase de tiras reactivas indica los rangos aceptables para pruebas efectuadas con solución de control de los niveles 1 y 2. El resultado obtenido debe encontrarse dentro de este intervalo. Asegúrese de que compara el resultado con el nivel de control correcto. Capítulo 4 Si el resultado de la prueba está dentro del rango indicado en el envase de las tiras reactivas, su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Si el resultado de su control no está dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras reactivas y la solución de control. 1. Si alguna de las dos ha caducado, deséchelas. Si la solución de control lleva abierta más de tres meses, deséchela. 2. Compruebe si ha limpiado el cuello del frasco de solución de control con un paño antes y después de usarlo. 2. Limpie el cuello del frasco con un paño. Repita el control de calidad con una tira reactiva nueva y otra gota de solución de control. 3. Compruebe si el envase de las tiras reactivas y el frasco de solución de control están cerrados herméticamente. 3. Si piensa que alguna de ellas pueda haber estado destapada durante algún tiempo, reemplace las tiras reactivas o la solución de control. 4. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera del envase por un tiempo prolongado. 4. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. 5. Compruebe si ha almacenado las tiras reactivas y la solución de control en un sitio fresco y seco. 5. Repita la prueba de control con tiras reactivas o solución de control debidamente almacenadas. 6. Compruebe si ha seguido los pasos descritos para la prueba. 6. Lea el capítulo 4, “Controles de calidad,” y ejecute nuevamente la prueba. Si aún experimenta problemas llame a Roche Diagnostics. 7. Compruebe si al ejecutar la prueba ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2. 7. Si había elegido el nivel de solución de control erróneo, aún puede comparar el resultado de la prueba con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas. 8. Compruebe si el número de código en la pantalla del medidor concuerda con el del envase de tiras reactivas. 8. Si no concuerdan, inserte el chip de codificación correcto en el medidor y ejecute nuevamente la prueba. 9. Si aún no está seguro de cuál es la causa … 9. Repita la prueba de control con una tira reactiva nueva. Si aún experimenta problemas, llame a Roche Diagnostics. 48 Capítulo 4 49 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 50 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila al dorso del medidor empujando la tapa en la dirección indicada por la flecha y levantándola hacia arriba. Retire la pila usada. 2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia arriba. 3. Coloque la puerta del compartimento nuevamente en su sitio y ciérrela de modo que encaje. Capítulo 50 Limpiar su medidor Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo CR 2032. Este tipo de pila está a la venta en numerosos establecimientos. Tenga siempre una pila de reserva a mano. • Asegúrese de que ha puesto el lado + de la pila hacia arriba, mirando hacia Ud. • Tras cambiar la pila, el medidor le insta a confirmar los ajustes de la fecha y hora. Consulte el capítulo 1, “Ajustar la fecha y la hora.” Todos los resultados de medición se almacenan en la memoria del medidor. Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek - simplemente no deje que le caiga polvo. Si necesita limpiarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener los mejores resultados posibles: Compruebe que No • El medidor está desactivado • Deje que penetre humedad en las ranuras del chip de codificación o de la tira reactiva • Limpie delicadamente la superficie del medidor con un paño ligeramente húmedo y una de las siguientes soluciones detergentes: • Pulverice directamente el medidor con ningún tipo de solución detergente • Sumerja el medidor bajo agua u otro líquido • Isopropanol (alcohol de fricción) • Un lavavajillas suave mezclado con agua • Vierta líquido sobre el aparato • Una solución con un 10 % de lejía común (1 parte de lejía por cada 9 partes de agua) preparada ese mismo día Capítulo 51 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 52 Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El propio medidor comprueba sus sistemas automáticamente cada vez que lo activa y le comunica si hay algún problema. (Véase el capítulo 5 en lo referente a “Mensajes de error y solución de problemas.”) Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, póngase en contacto con Roche Diagnostics. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor, seguidamente pulse y mantenga pulsada para ver la pantalla al completo. Todos los segmentos deberían verse claramente y ser exactamente iguales a la foto de abajo. Si no es así, llame a Roche Diagnostics. Mensajes de error y solución de problemas ▲ ! Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche Diagnostics. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. Quedan pocas pilas. Cambie la pila sin demora. Consulte el capítulo 5, “Cambiar la pila.” • La pila está agotada — Ponga una nueva pila. • La pantalla está dañada — llame a Roche Diagnostics. | | | | | 52 Capítulo 5 53 | | | | | | | | | Capítulo 5 | | | • El medidor se ha expuesto a temperaturas extremas — Póngalo a temperatura ambiente. | | | | | | | • El medidor es defectuoso — llame a Roche Diagnostics. | | | | | | | | El medidor está en el modo Ajustes, esperando a que Ud. modifique o confirme los ajustes. Consulte el capítulo 3, “Ajustar el medidor.” 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM El medidor está listo para que inserte una tira reactiva. El resultado es inferior al hypo (nivel de glucemia bajo) definido. El chip de codificación es incorrecto. Apague el medidor e inserte un nuevo chip de codificación. Si el problema persiste, llame a Roche Diagnostics. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | El medidor no ha sido codificado o el chip de codificación no ha sido insertado. Desactive el medidor y codifíquelo de nuevo. Consulte el capítulo 1, “Codificar su medidor.” | | | | | | | | | | | | | | | | | | | El resultado de la prueba ha sido marcado. Para más datos consulte el capítulo 2, “Marcar resultados de medición.” | El medidor está listo para que deposite una gota de sangre o de solución de control. | | | | | || | || || || La temperatura es superior o inferior al rango apropiado para el medidor (6-44°C). Póngalo en un sitio entre 644°C, espere cinco minutos y repita la prueba. No caliente o enfríe el medidor por medios artificiales. || | Su glucemia puede ser superior al rango perceptible por el medidor. Capítulo 5 | | | | | | | | | | | | | | | Su glucemia puede ser inferior al rango perceptible por el medidor. | | Page 54 La pila está casi agotada. Cambie la pila sin demora. Consulte el capítulo 5, “Cambiar la pila.” 54 Capítulo 5 55 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | El chip de codificación proviene de un lote de tiras reactivas caducado. Asegúrese de que el número de código del chip concuerda con el del envase de las tiras reactivas. Asegúrese de que la fecha y hora indicadas en el medidor son correctas. | | | 56 Ha tenido lugar un error durante la prueba. Deseche la tira reactiva y repita la prueba. Consulte el capítulo 1, “Cómo funciona su nuevo sistema.” Ha tenido lugar un fallo electrónico. Apague y encienda de nuevo el medidor. Saque la pila unos segundos y vuelva a ponerla. Si el problema persiste, llame a Roche Diagnostics. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | La tira reactiva no ha absorbido suficiente muestra para efectuar la medición o la muestra ha sido aplicada después de que la prueba comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la prueba. | | | | || La sangre o solución de control se han aplicado a la tira reactiva antes de que la gota de sangre parpadeara en la pantalla. Deseche la tira reactiva y repita la prueba. Las tiras reactivas expiran a finales del mes que corre. Antes de que acabe el mes inserte un nuevo chip de codificación de un nuevo envase de tiras reactivas y asegúrese de que el número de código del chip concuerda con el del envase de las tiras reactivas. Asegúrese de que la fecha y hora indicadas en el medidor son correctas. | | | | | | | | | Capítulo 5 Page 56 Su nivel de glucemia puede ser extremadamente bajo o la tira reactiva puede estar dañada o mal insertada. Si ve este mensaje de error después de aplicar sangre a la tira reactiva, consulte el capítulo 2, “Resultados de prueba poco fiables.” Si ve este mensaje de error antes de aplicar sangre a la tira reactiva, retire la tira reactiva y vuelva a insertarla, o reemplácela por otra si está dañada. Si el mensaje aparece de nuevo, llame a Roche Diagnostics. | | | | | | | | 6:21 PM | | | | | | | 5/19/05 | | 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp Los ajustes de la fecha y hora podrían ser incorrectos. Asegúrese de que la fecha y hora son correctos y ajústelos si es preciso. Consulte el capítulo 3, “Ajustar la fecha y la hora.” Nota: • Por favor, si percibe cualquier otro error en la pantalla, llame a Roche Diagnostics. Capítulo 5 57 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 58 Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Por favor, para obtener la última información acerca de la especificación y las limitaciones del producto, lea la documentación incluida en el envase de tiras reactivas. Especificaciones Pantalla Auto Apagado Suministro de corriente Categoría de protección Tipo de medidor Volumen de sangre requerida Rango de medición Tipo de muestra Duración de la medición Condiciones de operación del sistema Condiciones de almacenamiento del medidor Capítulo 58 LCD 2 minutos Una pila de litio de 3 voltios (tipo CR 2032) III El medidor Accu-Chek Aviva es apropiado para uso continuado 0.6 µL 10 – 600 mg/dL Sangre capilar entera fresca 5 segundos 6 – 44°C 10 – 90% humedad relativa Temperatura: -25 – 70ºC Condiciones de almacenamiento de las tiras reactivas 2 – 32°C Condiciones de almacenamiento de la solución de control 2 – 32°C Rango de humedad relativa 10 – 90% Capacidad de memoria 500 resultados con fecha y hora Dimensiones 94 x 53 x 22 mm (largo, ancho, alto) Peso Aprox. 60 g (pilas incluidas) Construcción Aparato de bolsillo Principio de medición Ante la presencia de la coenzima (PQQ), la enzima de la tira reactiva, glucosa deshidrogenasa, convierte la glucosa de la muestra de sangre en gluconolactona. Esta reacción crea una corriente eléctrica DC inofensiva que su medidor traduce en un valor de glucemia. La muestra y las condiciones medioambientales se evalúan también usando una pequeña señal AC. Las concentraciones de glucemia pueden medirse en sangre entera o plasma. Aunque Ud. siempre aplica sangre entera a la tira reactiva, su medidor proporciona resultados de glucemia que se refieren o bien a sangre entera o bien a plasma. Para determinar si su medidor de glucemia proporciona resultados referidos a sangre entera o plasma, consulte el prospecto de las tiras reactivas. También encontrará información acerca de cómo funciona el sistema, el principio de test y los métodos de referencia. Capítulo 6 59 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 60 Información sobre la seguridad del producto Campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el correcto funcionamiento del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electromagnéticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si existe la presencia de materiales sintéticos. Guía de símbolos En el embalaje, en la placa del modelo y en las instrucciones de uso de su medidor Accu-Chek Aviva puede que encuentre los siguientes símbolos, expuestos a continuación junto con su significado. 3V tipo 2032 Símbolo UL incluido en la lista de Underwriter's Laboratories, Inc.© de acuerdo con UL 61010A-1 y CAN/CSA C22.2 No.1010-1. Garantía Tendrá validez lo estipulado por la garantía reglamentaria que rija la venta de productos de consumo en el país en que se realice la compra. Suministros y accesorios Diagnóstico in vitro. Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por Roche Diagnostics, farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos: Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Aviva Número de Catálogo Soluciones de control Consulte las instrucciones de uso ¡ Atención(consulte la documentación)! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del aparato. Capítulo 6 Fabricante 60 Soluciones de control Accu-Chek Aviva Capítulo 6 61 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM Page 62 Nota para profesionales de la asistencia sanitaria ! ▲ Profesionales de la salud: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. La decisión de si recomendar o no puntos alternativos para realizar pruebas de glucemia (AST = alternative site testing) debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y el procedimiento AST. Si está considerando recomendar el procedimiento AST a sus pacientes, debe Ud. comprender que hay una diferencia considerable entre los resultados de pruebas de glucemia realizados con sangre de la yema del dedo y la procedente de puntos alternativos. La diferencia en la concentración capilar y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como consecuencia discrepancias en los resultados de glucemia según el punto del cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y puede variar para un mismo individuo dependiendo de su comportamiento y condición física relativa. Nuestros estudios acerca de pruebas en puntos alternativos en adultos diabéticos demuestran que el nivel de glucemia de la mayoría de las personas cambia más rápidamente en la sangre de la yema de los dedos que en la procedente de puntos de extracción alternativos. Esto es especialmente relevante cuando los niveles de glucemia están subiendo o bajando rápidamente. Si su paciente está habituado a tomar decisiones terapéuticas basadas en pruebas en la yema del dedo, él o ella tendrá que tener en cuenta el desfase que afecta a una prueba realizada con sangre de un punto alternativo. Capítulo 6 62 Índice remissivo función de alarma de pruebas, ajustar la, 34 pruebas en puntos alternativos, 18, 62 apetito, mayor, 24 pilas, cambiar las, 50 pilas, poner las, 50 pilas, tipo de, 50 señal sonora, ajustar la, 31 glucemia, efectuar pruebas de, 13 visión borrosa, 24 tecla on/off/set, 6 chip de codificación, 7, 8 ordenador, conectar su medidor a un, 41 solución de control, 43 resultados de controles de calidad, interpretar los, 48 Índice remissivo resultados de controles de calidad, rango aceptable para, 48 controles de calidad, resultados de, 48 controles de calidad, efectuar, 44 controles de calidad, rango aceptable, 48 comprobación de pantalla, 52 mensajes de error, 53 – 57 fecha de caducidad, 12, 43 fatiga, 24 marcar resultados de medición, 17 orina frecuente, 24 garantía, 61 glucemia alta, 24 hiperglucemia, 24 63 hipoglucemia, 24 alarma de hipoglucemia, ajustar la, 38 glucemia baja, 24 mantenimiento del medidor, 50 memoria del medidor, 25 entumecimiento, 24 limitaciones del producto, 58 especificaciones del producto, 58 cuidadores profesionales, 62 palpitaciones rápidas, 24 ajustes del medidor, 27 suministros, 61 sudores, 24 símbolos, 60 datos técnicos, 58 resultados de prueba poco fiables, 23 334-24347 Manual, Aviva ES.qxp 5/19/05 6:21 PM tiras reactivas Accu-Chek Aviva, 7, 12 sed, mayor, 24 fecha y hora, ajustes de, 28 hormigueo, 24 temblores, 24 solución a problemas, 53 – 57 Índice remissivo 64 Page 64