Download ACCU-CHEK® Performa Nano

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
ACCU-CHE
HEK
42748
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
®
Performa Nano
BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA
Roche USA – 42748
V6/1 - 05103452001 – Black
Roche USA – 42748
V6/2 - 05103452001 – Cyan
Roche USA – 42748
V6/3 - 05103452001 – Magenta
Roche USA – 42748
V6/4 - 05103452001 – Yellow
Roche USA – 42748
V6/5 - 05103452001 – PMS 181
Roche USA – 42748
V6/6 - 05103452001 – PMS Cool Gray 4
Owner’s Booklet /
Instrucciones de uso
42748_NanoP_24h_Cov.indd 1
12/15/08 12:44:45 PM
42748_NanoP_24h_Cov.indd 2
12/15/08 12:44:47 PM
1
EN
Whether the Accu-Chek® Performa Nano Meter is your first blood glucose meter or
you have used a meter for some time; please take time to read this booklet carefully
before you use your new meter. To use it correctly and dependably, you need to
understand its operation, screen displays and all individual features.
Should you have any questions, please contact one of our customer support and
service centres. A list of addresses is at the back of this booklet.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 1
12/15/08 12:45:58 PM
This file may not print
or view at 100%.
Die lines and color
breaks do not print.
Roche USA – 42748
V4/1 – 05103452001 – Schwarz
Roche USA – 42748
V4/2 – 05103452001 – Cyan
Roche USA – 42748
V4/3 – 05103452001 – Magenta
Roche USA – 42748
V4/4 – 05103452001 – Yellow
2
The Accu-Chek® Performa Nano System
Your new Accu-Chek Performa Nano Meter is for quantitative blood glucose testing
using Accu-Chek Performa Test Strips.
Suitable for self-testing.
The Accu-Chek Performa Nano Meter may be used by patients who test their own
blood glucose as well as by healthcare professionals for monitoring patients’ blood
glucose values.
The system includes (some items may be sold separately):
• Accu-Chek Performa Nano Meter with batteries
• Accu-Chek Performa Test Strips and code chip
• Accu-Chek Performa Control Solution
Any object coming into contact with human blood is a potential
source of infection (see: Clinical and Laboratory Standards Institute:
Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document
M29-A3, 2005).
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 2
12/15/08 12:45:58 PM
Why Regular Blood Glucose Testing Is Important
Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage
your diabetes every day. We have made it as simple as possible.
3
Important Information About Your New Meter
• Your new meter is designed for testing fresh whole blood samples (for example,
blood from your fingertip or forearm). The meter is for outside the body (in vitro)
use. It should not be used to diagnose diabetes.
• Only use Accu-Chek Performa Test Strips. Other test strips will give inaccurate
results.
• The meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to
your time zone.
• If you follow the steps in the booklet, but still have symptoms that do not seem
to match your test results or if you have questions, talk to your healthcare
professional.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 3
12/15/08 12:45:58 PM
4
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 4
12/15/08 12:45:58 PM
Contents
Chapter 1: Understanding Your New System ................................................ 7
5
The Accu-Chek Performa Nano Meter ............................................................................ 7
Coding the Meter ........................................................................................................... 9
Using the Accu-Chek Performa Nano System ............................................................... 11
Chapter 2: Testing Your Blood Glucose ...................................................... 13
Performing a Blood Glucose Test ................................................................................. 13
Marking Test Results and Setting the Post-Meal Reminder .......................................... 17
Alternative Site Testing (AST) ....................................................................................... 19
Chapter 3: Meter Memory, Setup and Downloading .................................... 27
Memory ....................................................................................................................... 27
Meter Setup ................................................................................................................. 30
Setting the Time and Date ........................................................................................... 31
Setting the Beeper On/Off ............................................................................................ 34
Setting the Post-Meal Reminder Time .......................................................................... 37
Setting the Alarm Clock Function ................................................................................. 40
Setting the Hypo Indicator Function.............................................................................. 45
Transferring Data Directly to a Computer or PDA Using Specialized Software
and an Infrared Cable .................................................................................................. 48
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 5
12/15/08 12:45:58 PM
6
Chapter 4: Control Testing ......................................................................... 51
Why Perform Control Tests .......................................................................................... 51
About the Control Solutions .......................................................................................... 52
Performing a Control Test ............................................................................................ 53
Understanding Out-of-Range Control Test Results ....................................................... 57
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ............................................ 59
Changing the Batteries................................................................................................. 59
Cleaning the Meter....................................................................................................... 61
Maintenance and Troubleshooting ............................................................................... 62
Screen Messages and Troubleshooting ........................................................................ 63
Chapter 6: Technical Information .............................................................. 73
Product Limitations ...................................................................................................... 73
Specifications .............................................................................................................. 73
Product Safety Information ........................................................................................... 76
Disposing of Your Meter ............................................................................................... 76
Guarantee .................................................................................................................... 78
Additional Supplies ...................................................................................................... 78
Information for Healthcare Professionals ...................................................................... 79
Index ........................................................................................................................... 81
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 6
12/15/08 12:45:58 PM
Chapter 1: Understanding Your New System
7
The Accu-Chek Performa Nano Meter
Infrared (IR) Window –
Transfers data from the
meter to a computer or
PDA.
Right and Left
Arrow Buttons –
Press to enter
memory, adjust
settings and scroll
through results.
On/Off/Set Button –
Turns the meter on or
off and sets options.
Display –
Shows results,
messages and results
stored in memory.
Battery Drawer –
Pull out the battery
drawer to replace
batteries, when needed.
Test Strip Slot –
Insert test strip here.
Code Chip Slot –
Insert code chip into
this opening.
Front View
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 7
Back View
12/15/08 12:45:58 PM
Golden End –
Insert this end of the test
strip into the meter.
8
Yellow Window –
Touch blood drop or
control solution here.
Test Strip
Test Strip Container
Control Solution Bottle
On/Off/Set Button
Side View
Infrared (IR) Window
Left Arrow
Button
Top View
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 8
Right Arrow
Button
Code Chip
(for example)
Batteries – Insert into
drawer with (+) side
facing down.
12/15/08 12:45:59 PM
Coding the Meter
9
1. Make sure the meter
is off.
2. Turn the meter over.
3. Remove the old code
chip (if there is one
in the meter) and
discard it.
Change the code chip every time you open a new box of test strips!
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 9
12/15/08 12:46:00 PM
10
4. Turn the code chip over so the
code number faces away from
you. Push it into the code chip slot
until it stops.
5. Leave the code chip in the meter
until you open a new box of test
strips.
Notes:
• Do not force the code chip into the meter. It is designed to go into the meter only
one way.
• If you see code “- - -” on the display, insert a code chip into the meter.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 10
12/15/08 12:46:00 PM
Using the Accu-Chek Performa Nano System
• Only use Accu-Chek Performa Test Strips. • Store the test strip container and meter
in a cool dry place, such as a bedroom.
• Change the code chip every time you
• Store the test strips at 2 °C to
open a new box of test strips.
32 °C. Do not freeze. Use test strips
• Store the unused test strips in their
at temperatures within the range
original container.
indicated in the test strip package
• Close the container tightly immediately
insert.
after you take a test strip out. This
• Do not apply blood or control solution
helps keep the test strips dry.
to the test strip before you insert it into
• Use the test strip immediately after you
the meter.
take it out of the container.
• Be sure to check the expiry date on the
test strip container. Do not use the test
strips after that date.
11
Do not store test strips in high heat and moisture areas
(bathroom or kitchen)! Heat and moisture can damage test strips.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 11
12/15/08 12:46:00 PM
12
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 12
12/15/08 12:46:00 PM
Chapter 2: Testing Your Blood Glucose
Performing a Blood Glucose Test
Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly.
You need the meter, a test strip and a lancing device with a lancet loaded.
1. Wash and dry your hands.
2. Prepare your lancing device.
3. Insert the test strip into the meter in
the direction of the arrows. The meter
turns on.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 13
13
4. Make sure the code number on the
display matches the code number on
the test strip container. If you miss
seeing the code number, remove the
test strip and reinsert it into the meter.
12/15/08 12:46:00 PM
14
OR
Yellow Release
Button
5. A test strip and
flashing blood drop
symbol appear on
the display.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 14
6. Perform a fingerstick with the lancing device. Blood samples
taken from the palm are equivalent to blood taken from the
fingertip. For detailed information on how to obtain blood
from the palm, refer to the Alternative Site Testing (AST)
section, steps 5 and 6.
12/15/08 12:46:01 PM
15
7. Gently squeeze your finger to assist
the flow of blood. This helps you get a
blood drop.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 15
8. Touch the blood drop to the front edge
of the yellow window of the test strip.
Do not put blood on top of the test
strip. When you see flash, you have
enough blood in the test strip.
12/15/08 12:46:01 PM
OR
16
9. The result appears on the display. If
you want to mark the test result as a
pre-meal or post-meal test or with a
general marker, leave the test strip
in the meter (see the next section).
Otherwise, remove and discard the
used test strip.
Note: After a successful test, the meter turns off five seconds after the test strip is
removed.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 16
12/15/08 12:46:04 PM
Marking Test Results and Setting the Post-Meal
Reminder
If you wish, you can mark your test result with:
Pre-Meal Marker
17
Pre-Meal Marker with Post-Meal Reminder
Post-Meal Marker
General Marker
• Marking results with a pre-meal or post-meal marker provides more information
about your blood glucose results to help you and your healthcare professional in
the management of your diabetes.
• When a pre-meal result is marked with a post-meal reminder the meter beeps
one or two hours after you test to remind you to do a post-meal test.
• You might want to use the general marker to mark an event such as an AST
(alternative site testing) result or exercise.
When you review the results in memory, these markers can help you remember what
was different about the result.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 17
12/15/08 12:46:04 PM
Here is how to mark a test result and initiate a post-meal reminder:
Perform a test. Do not remove the test strip.
18
to toggle through the test result markers and post-meal reminder.
1. Press and release
Pre-Meal Marker
Pre-Meal Marker with Post-Meal Reminder
Post-Meal Marker
General Marker
2. When the test result marker ( , or ) or pre-meal marker with post-meal reminder
) that you wish to select appears on the display, remove the test strip from the
(
meter.
• If you select the post-meal reminder, the meter beeps one or two hours after the
pre-meal test to remind you to do a post-meal test.
• If you select a test result marker, it is automatically stored in memory.
Note: The post-meal marker automatically appears with the test result if a
test is performed 15 minutes before or after the post-meal reminder is
programmed to beep. Set the post-meal reminder time to one or two
hours in the set-up mode.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 18
12/15/08 12:46:04 PM
Alternative Site Testing (AST)
You have the option of testing other places on your body besides the fingertip.
Blood obtained from a fingertip or palm can be used at any time to measure blood
glucose. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar)
and under the little finger (hypothenar). If blood from an alternative site such as the
forearm, upper arm, thigh or calf is used, there are certain times when testing is not
appropriate (see next page). This is because your glucose level changes quicker in
your fingertip or palm than in the alternative sites. These differences may cause you
to make the wrong therapeutic decision producing adverse health effects. Please
read the following section before you try testing from other places.
19
Hypothenar
Thenar
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 19
12/15/08 12:46:04 PM
IMPORTANT
• Talk to your healthcare professional about Alternative
Site Testing.
Do not change your treatment because of
just one result.
20
NEVER ignore symptoms of high or low
blood glucose.
If your blood glucose result does not
match how you feel, perform a fingertip/
palm test to confirm your result. If
the fingertip/palm result still does not
match how you feel, call your healthcare
professional.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 20
Alternative site testing may be done:
• Immediately before a meal
• Fasting
DO NOT test from an alternative site:
• Two hours or less after eating
• After exercising
• If you are sick
• If you think your blood glucose is low
• If you often don’t notice when your blood
glucose is low
• During peak action time of short-acting
insulin or rapid-acting insulin analogues
• Up to two hours after injecting a shortacting insulin or rapid-acting insulin
analogue
12/15/08 12:46:04 PM
You need the meter, a test strip, a lancing device designed for AST and a
lancet.
21
1. Prepare the lancing device.
2. Insert the test strip into the meter in
the direction of the arrows. The meter
turns on.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 21
3. Make sure the code number on the
display matches the code number on
the test strip container. If you miss
seeing the code number, remove the
test strip and reinsert it into the meter.
12/15/08 12:46:04 PM
22
4. A test strip and flashing
blood drop symbol
appear on the display.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 22
5. Press the lancing device
firmly against a fleshy
area on the alternative
site. Press the lancing
device up and down in a
slow pumping motion to
assist the flow of blood.
6. Trigger the lancing
device while keeping
steady pressure on the
site. Apply pressure to
the site with the lancing
device to assist the flow
of blood.
12/15/08 12:46:05 PM
23
OR
7. Touch the blood drop to the front
edge of the yellow window of the test
strip. When you see flash, you have
enough blood in the test strip.
8. The result appears on the display. Mark
the result or remove and discard the
used test strip.
Note: If the blood drop is too small, reapply pressure to get a sufficient blood drop.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 23
12/15/08 12:46:05 PM
Unusual Test Results
If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps:
Troubleshooting Checks
24 1. Check if the test strips were expired.
Action
Discard the test strips if they are past the
expiry date.
2. Check if the cap on the test strip
container was always closed tightly.
Replace the test strips if you think they
were uncapped for some time.
3. Check if the test strip was out of the
container for a long time.
Repeat the test with a new test strip.
4. Check if the test strips were stored in a
cool, dry place.
Repeat the test with a properly stored test
strip.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 24
12/15/08 12:46:05 PM
Troubleshooting Checks
Action
5. Check if you followed the testing steps.
Read Chapter 2, “Testing Your Blood
Glucose” and test again. If you still have
problems, call Roche.
6. Check if the code number on the meter
display matches the code number on
the test strip container.
If they do not match, insert the correct
code chip into the meter and test again.
7. If you are still unsure of the problem…
Repeat the test with a new test strip
and perform a control test. If you still have
problems, call Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 25
25
12/15/08 12:46:05 PM
Symptoms of High or Low Blood Glucose
Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand
your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most
common symptoms:
26 High blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequent
urination, blurred vision, headache or general aching.
Low blood glucose (hypoglycemia): sweating, trembling, blurred vision, rapid
heartbeat, tingling or numbness around mouth or fingertips.
If you are experiencing any of these symptoms, test your blood
glucose. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, contact
your healthcare professional immediately.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 26
12/15/08 12:46:05 PM
Chapter 3: Meter Memory, Setup and Downloading
Memory
Storing Test Results
The meter automatically stores up to 500 blood glucose test results with the time
and date of the test and any test markers. You can review them at any time. Test
results are stored from the newest to the oldest. It is very important to set the correct
time and date in the meter. Having the correct time and date setting helps ensure
appropriate interpretation of blood glucose results by you and your healthcare team.
27
Notes:
• Do not change your therapy based on one individual result in memory.
• The memory is not lost when you replace the batteries. You do need to check that the
time and date are correct after you replace the batteries.
• Once 500 results are in memory, adding a new result causes the oldest one to be deleted.
• If more than 500 tests are performed within a 90 day period, only the most recent
500 results are included in the 90 day average.
• Hold
or
down to scroll through the results faster.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 27
12/15/08 12:46:05 PM
• The control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. They
are not included in the 7, 14, 30 and 90 day averages. To view stored control results,
first download them to a compatible software application. For product availability, please
contact Roche.
Viewing Test Results
28 With the meter on or off, press and release
or
to enter memory. The most recent
result appears.
• To view previous results in order – press
• To look at the 7, 14, 30 or 90 day averages – press
• To view pre-meal and post-meal 7, 14, 30 and 90 day averages – continue to press
Number of days in the average
Number of results in the average
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 28
12/15/08 12:46:05 PM
Note:
Only test results that have been assigned a pre-meal ( ) or post-meal ( ) marker are
included in pre-meal and post-meal averages. All blood glucose results are included in the
general 7, 14, 30 and 90 day averages.
29
OR
OR
Past Results
General Average
Press
to view past results
from newest to oldest.
Press
to view 7, 14, 30 and 90 day
averages.
Pre-Meal Average
Continue to press
to view 7, 14, 30
and 90 day pre-meal averages.
Post-Meal Average
Continue to press
to view 7, 14, 30
and 90 day post-meal averages.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 29
12/15/08 12:46:05 PM
Meter Setup
Using the Set-Up Mode
By using the set-up mode, you can personalize the meter to suit your lifestyle. Here are the
features you can customize in the order in which they appear in the set-up mode:
Time and date – set the time and date.
30
Beeper – select “On” or “OFF.”
Post-meal reminder time – select 1 hour or 2 hours.
Alarm clock – select “On” or “OFF.”
Hypo indicator – select “On” or “OFF.” If you select “On,” choose the blood
glucose level for the alert.
Using the set-up mode is easy.
Here is a general overview of the function each button performs in the set-up mode.
• To enter the set-up mode – with the meter on, press and hold
until “set-up” appears.
• To confirm the feature you have chosen – press and release .
• To exit the set-up mode – press and hold
until you see the flashing test strip symbol.
• To adjust settings – press and release
or . To scroll faster press and
hold
or .
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 30
12/15/08 12:46:06 PM
You are here
TIME / DATE
BEEPER
(hrs, min,
day, month, year)
(on/off)
POST-MEAL
REMINDER
TIME
ALARM
CLOCK
HYPO INDICATOR
(off, on, level)
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(1 hr or 2 hr)
Setting the Time and Date
decrease
increase
31
1. Press and release
to
turn the meter on. The
flashing test strip symbol
appears.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 31
until
2. Press and hold
“set-up” appears on
the display. The hour
flashes.
3. Press and release
to decrease or
or
increase the hour.
12/15/08 12:46:06 PM
decrease
increase
32
4. Press and release
to confirm the
hour. The minutes flash.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 32
5. Press and release
or
to adjust
to
the minutes. Press and release
confirm the minutes.
12/15/08 12:46:06 PM
33
6. Repeat step 5 to set day, month and
year.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 33
7. If you want to set up more options,
press and release . If you want to
until you see
exit, press and hold
the flashing test strip symbol.
12/15/08 12:46:06 PM
You are here
TIME / DATE
BEEPER
(hrs, min,
day, month, year)
(on/off)
POST-MEAL
REMINDER
TIME
ALARM
CLOCK
HYPO INDICATOR
(off, on, level)
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(1 hr or 2 hr)
Setting the Beeper (
) On/Off
Your new meter has the beeper preset to “On.” You can set the beeper to “OFF,” if
34 you prefer. This will not affect your test results.
The beeper is helpful because it prompts you:
• To apply blood or control solution to the test strip
• When enough blood or control solution is drawn into the test strip
• When the test is complete
• When a button is pressed
• When it is time to test (if you set the alarm clock or post-meal reminder)
• If an error occurred while testing (even if the beeper is set to off, it still beeps for
an error)
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 34
12/15/08 12:46:07 PM
35
1. Press and release
to turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 35
until
2. Press and hold
“set-up” appears on the
display.
3. Press and release
repeatedly until you
reach the display with
the flashing beeper
symbol and “On” or
“OFF.”
12/15/08 12:46:07 PM
36
4. Press and release
or
to
switch between “On” and “OFF.”
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 36
5. If you want to set up more options,
press and release . If you want to
until you see
exit, press and hold
the flashing test strip symbol.
12/15/08 12:46:07 PM
You are here
TIME / DATE
BEEPER
(hrs, min,
day, month, year)
(on/off)
POST-MEAL
REMINDER
TIME
ALARM
CLOCK
HYPO INDICATOR
(off, on, level)
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(1 hr or 2 hr)
Setting the Post-Meal Reminder Time (
)
The post-meal reminder:
• Beeps one or two hours after the test to remind you to do a post-meal test
• Beeps every two minutes up to three times
• Turns off by inserting a test strip or pressing any button
37
The post-meal reminder time is preset on your meter to two hours, however, you can
choose one or two hours in the set-up mode.
Notes:
•
•
•
•
The beeper must be set to “On” for the reminder to occur.
If you tested within 15 minutes of a reminder, the reminder does not occur.
If the meter is on at the reminder time, the reminder does not occur.
Exposure to cold conditions may disable reminders until the meter is turned on.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 37
12/15/08 12:46:07 PM
38
1. Press and release
to turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 38
until
2. Press and hold
“set-up” appears on the
display.
3. Press and release
repeatedly until
you reach the display
with “set-up” and the
flashing “1Hr” or “2Hr.”
12/15/08 12:46:07 PM
39
4. Press and release
or
to select
“1Hr” or “2Hr.” Press and release
to confirm your choice.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 39
When a post-meal reminder occurs
this screen appears.
12/15/08 12:46:08 PM
You are here
TIME / DATE
BEEPER
(hrs, min,
day, month, year)
(on/off)
POST-MEAL
REMINDER
TIME
(1 hr or 2 hr)
ALARM
CLOCK
HYPO INDICATOR
(off, on, level)
(A-1, A-2,
A-3, A-4)
Setting the Alarm Clock Function ( )
The alarm clock:
40 • Beeps to remind you to perform a test.
• Beeps every two minutes up to three times.
• Turns off by inserting a test strip or pressing any button.
• Is preset to “OFF.” You must turn it on to use this feature.
You can set up to 4 alarms per day. If you turn A-1, A-2, A-3 and A-4 on, your meter
is preset with the following times for your convenience. You can adjust the times to
suit your needs.
A-1 8:00
A-2 12:00
A-3 18:00
A-4 22:00
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 40
12/15/08 12:46:08 PM
Notes:
• If you tested within 15 minutes of an alarm, the alarm does not occur.
• If the meter is on at the alarm time, the alarm does not occur.
• Exposure to cold conditions may disable alarms until the meter is turned on.
41
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 41
12/15/08 12:46:08 PM
When you are setting the time for the alarm clock function, the bell symbol and
“set-up” remain on the display.
42
1. Press and release
to turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 42
until
2. Press and hold
“set-up” appears on the
display.
3. Press and release
repeatedly until you
reach the display with
the bell symbol, “OFF,”
“set-up” and the
flashing “A-1.”
12/15/08 12:46:08 PM
43
4. Press and release
or
to switch
between “On” and
“OFF.” Press and
to confirm
release
your choice.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 43
5. If you select “On,” the
hour flashes. “A-1” and
the bell symbol remain
on the display.
6. Press and release
or
to select the
hour. Press and release
to confirm the hour.
12/15/08 12:46:08 PM
44
7. The minutes flash. Press
or
and release
to select 00, 15, 30 or
45. These are the only
choices.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 44
to
8. Press and release
confirm the minutes.
9. “Set-up,” “OFF” and the
bell symbol appear on
the display with the next
alarm (“A-2”) flashing.
You can either set a
second alarm or press
until you
and hold
see the flashing test strip
symbol to exit the set-up
mode.
12/15/08 12:46:08 PM
You are here
TIME / DATE
BEEPER
(hrs, min,
day, month, year)
(on/off)
POST-MEAL
REMINDER
TIME
ALARM
CLOCK
HYPO INDICATOR
(off, on, level)
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(1 hr or 2 hr)
Setting the Hypo Indicator ( ) Function
The hypo indicator:
• Can be set to a level between 2.8 and 5.0 mmol/L
(50 to 90 mg/dL) to let you know when your blood
glucose is possibly too low.
45
Notes:
• Before you set the hypo indicator, talk to your
healthcare professional to help you decide what
blood glucose level is your hypoglycemic level.
• The hypo indicator is preset to “OFF” in your
new meter.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 45
1. Press and release
to turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears.
12/15/08 12:46:08 PM
46
2. Press and hold
until
“set-up” appears on the
display.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 46
3. Press and release
repeatedly until you
reach the display with
“set-up” and “OFF” and
the flashing .
4. Press and release
or
to switch
between “On” and
“OFF.” Press and
to confirm
release
your choice.
12/15/08 12:46:09 PM
5. If you choose to set the hypo indicator to
flashes.
“On,” “set-up” appears and
The display shows 3.9 mmol/L (70 mg/dL).
OR
or
to select the
6. Press and release
to
level you want. Press and release
confirm it.
47
OR
until you see the
7. Press and hold
flashing test strip symbol to exit the
set-up mode.
This function is no substitute for hypoglycemia training by your
healthcare professional.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 47
12/15/08 12:46:09 PM
Transferring Data Directly to a Computer or PDA Using
Specialized Software and an Infrared Cable
You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns
and print.
1. Install the software according to the instructions. To transfer the results to a
computer, connect the infrared cable according to the instructions.
48
2. Run the software program and follow the instructions about how to download
information. Make sure the software is ready to accept data from the meter.
3. With the meter off, press and hold both
and
until two arrows on the display
alternately flash.
4. Locate the infrared (IR) window on the top
of the meter.
5. Locate the IR window on either the
infrared cable (computer) or PDA.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 48
12/15/08 12:46:09 PM
6. Put the meter on a flat surface. Point the two
IR windows toward each other. They should
be 3 to 10 cm apart.
7. Do not move the infrared cable (computer),
PDA or meter during the transfer.
8. Follow the prompts on the software.
9. The software program may shut off the
meter automatically when the data transfer
is complete.
Infrared (IR) Window
49
Notes:
• If the data did not transfer successfully, try again. If you still have problems,
contact Roche.
• To make the most of the download feature, you must set the time and date in the
meter correctly.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 49
12/15/08 12:46:09 PM
50
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 50
12/15/08 12:46:09 PM
Chapter 4: Control Testing
Why Perform Control Tests
Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working
properly to give reliable results. You should perform a control test when:
• You open a new box of test strips
• You left the test strip container open
• You want to check the meter and test strips
• Your test strips were stored in extreme temperature and/or humidity
• You dropped the meter
• Your test result does not agree with how you feel
• You want to check if you are testing correctly
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 51
51
12/15/08 12:46:09 PM
About the Control Solutions
•
•
•
•
•
52 •
•
•
Only use Accu-Chek Performa Control Solutions.
The meter automatically recognizes the Accu-Chek Performa Control Solution.
The control results are not displayed in memory.
Write the date you opened the control solution bottle on the bottle label. The
solution is good for three months from that date or until the expiry date on the
bottle label, whichever comes first.
Do not use control solution that is past the expiry date.
The solution can stain clothing. If you spill it, wash your clothes with soap and
water.
Close the bottle tightly after use.
Store the bottle at 2 °C to 32 °C. Do not freeze.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 52
12/15/08 12:46:09 PM
Performing a Control Test
You need the meter, a test strip and control solution Level 1 and/or Level 2.
The control level is printed on the bottle label.
53
1. Insert the test strip into the meter in
the direction of the arrows. The meter
turns on.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 53
2. Make sure the code number on the
display matches the code number on
the test strip container. If you miss
seeing the code number, remove the
test strip and reinsert it into the meter.
12/15/08 12:46:09 PM
54
OR
3. Select the control
solution you want to
test. You will enter the
level later in the test.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 54
4. Put the meter on a flat
surface, like a table.
5. Remove the control
bottle cap. Wipe the
tip of the bottle with a
tissue.
12/15/08 12:46:10 PM
OR
55
6. Squeeze the bottle until a tiny drop
forms at the tip. Touch the drop to the
front edge of the yellow window of the
test strip. When you see flash, you
have enough control solution in the test
strip. Wipe the tip of the bottle with a
tissue then cap the bottle tightly.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 55
7. The result appears on the display,
along with the control bottle symbol
and flashing “L.” Do not remove the
once to mark
test strip yet. Press
the result as a Level 1. If you tested
a second
the Level 2 control, press
time.
12/15/08 12:46:11 PM
56
8. Press and release
to confirm the
control level in the meter.
9. “OK” and the control result alternate
on the display if the result is in range.
The range is printed on the test strip
container label. When the control result
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 56
is inside the range on the test strip
container, the test strips and meter
are working properly. “Err” and the
control result alternate on the display if
the result is not in range. Remove and
discard the used test strip.
12/15/08 12:46:12 PM
Understanding Out-of-Range Control Test Results
If the control result is not inside the acceptable range, here are some things you can
do to solve the problem:
Troubleshooting Checks
Action
1. Check if test strips or control solutions
were expired.
Discard the test strips or control solutions
if either is past the expiry date. If the
control solution was opened more than
three months ago, discard it.
Wipe the tip of the bottle with a tissue.
Repeat the control test with a new test
strip and a fresh drop of control solution.
Replace the test strips or control solutions
if you think either may have been
uncapped for some time.
Repeat the control test with a new test
strip.
2. Check if you wiped the tip of the control
solution bottle before and after use.
3. Check if the caps on the test strip
container and the control solution bottle
were always closed tightly.
4. Check if the test strip was out of the
container for a long time.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 57
57
12/15/08 12:46:12 PM
58
Troubleshooting Checks
Action
5. Check if the test strips and control
solutions were stored in a cool, dry
place.
6. Check if you followed the testing steps.
Repeat the control test with a properly
stored test strip or control solution.
7. Check if you chose the correct control
solution level, either 1 or 2, when you
performed the test.
8. Check if the code number on the meter
display matches the code number on
the test strip container.
9. If you are still unsure of the problem…
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 58
Read Chapter 4, “Control Testing” and
test again. If you still have problems,
call Roche.
If you chose the wrong control solution
level, you can still compare the control
result to the range printed on the test strip
container.
If they do not match, insert the correct
code chip into the meter and test again.
Repeat the control test with a new test
strip. If you still have problems, call Roche.
12/15/08 12:46:12 PM
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting
Changing the Batteries
(+) side
facing down
1. Use your thumb to slide
the battery drawer out of
the meter.
2. Remove the old batteries
and place the new ones
in the drawer with the
(+) side facing down.
3. Slide the battery drawer
back into position until it
locks into place.
59
Note: When you install new batteries, the meter automatically prompts you to check
the time and date when you turn it on.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 59
12/15/08 12:46:12 PM
Notes:
• The meter uses two 3-volt lithium batteries, type 2032. This type of battery can be
found in many stores. It is a good idea to have spare batteries available.
• Be sure the batteries are inserted (+) side facing down or facing away from you.
• After you change the batteries, the meter prompts you to confirm the meter’s time
and date settings. All test results are saved in memory.
• Always replace both batteries at the same time and with the same brand.
60
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 60
12/15/08 12:46:13 PM
Cleaning the Meter
Caring for the Accu-Chek Performa Nano Meter is easy. Just keep it free of dust.
If you need to clean it, follow these guidelines carefully to help you get the best
performance possible:
Do
Do Not
• Make sure the meter is off
• Gently wipe the meter’s surface with
a soft cloth slightly dampened (wring
out any excess liquid) with one of these
cleaning solutions:
• 70 % isopropyl alcohol
• Mild dishwashing liquid mixed with
water
• 10 % household bleach solution
(1 part bleach plus 9 parts water)
made the same day
• Get any moisture in the code chip slot
or test strip slot
• Spray any cleaning solution directly
onto the meter
• Put the meter under water or liquid
• Pour liquid into the meter
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 61
61
12/15/08 12:46:13 PM
Maintenance and Troubleshooting
The meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its
own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong.
If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call Roche.
To make sure the display is working properly, turn the meter off, then press and hold
to see the complete display. All the segments should be clear and look exactly like
the picture below. If not, call Roche.
62
OR
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 62
12/15/08 12:46:13 PM
Screen Messages and Troubleshooting
Never make treatment decisions based on an error message. If you
have any concerns, call Roche.
The meter will not turn on or the display is blank.
• Batteries are dead –
Insert new batteries
• Display is damaged –
Call Roche
• Meter is defective –
Call Roche
• Extreme temperatures –
Move the meter to a more temperate area
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 63
63
12/15/08 12:46:14 PM
64
Battery power is low.
Change the batteries
soon.
The meter is ready for
you to insert a test strip.
The meter is in set-up
mode, waiting for you
to change or confirm
settings.
The meter is ready for a
drop of blood or control
solution.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 64
12/15/08 12:46:14 PM
Blood glucose may
be higher than the
measuring range of
the system.
OR
Blood glucose may
be lower than the
measuring range of
the system.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 65
A pre-meal marker
was assigned to this
test result.
65
12/15/08 12:46:14 PM
OR
A post-meal marker
was assigned to this
test result.
OR
A pre-meal marker
was assigned to this
test result and the
post-meal reminder
has been activated.
66
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 66
12/15/08 12:46:14 PM
OR
A general marker
was assigned to
this test result.
OR
Blood glucose is
below the defined
hypoglycemia (low
blood glucose)
level.
67
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 67
12/15/08 12:46:15 PM
The meter is not coded
or the code chip is not
inserted. Turn off the
meter and recode it.
The test strips will
expire at the end of
the current month.
Before the end of the
month, insert a new
code chip from a new
box of test strips and
ensure the code chip
number matches the code number on
the test strip container. Make sure the
time and date in the meter are correct.
68
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 68
12/15/08 12:46:15 PM
The test strip is damaged.
Remove the test strip and
reinsert it or replace it if
damaged. Or the code
chip is incorrect. Turn
off the meter and insert
a new code chip. If the
message reappears, call
Roche.
The code chip is
incorrect. Turn off the
meter and insert a new
code chip. If this does not
fix the problem, call
Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 69
Your blood glucose
may be extremely
high or a meter or
a test strip error
has occurred. If
this confirms how
you feel, contact
your healthcare
professional immediately. If it does
not confirm how you feel, repeat the
test and refer to Chapter 2, “Unusual
Test Results.” If this does not confirm
the way you feel, run a control test
with your control solution and a
new test strip. If the control result is
within the acceptable range, review
the proper testing procedure and
repeat your blood glucose test with
a new test strip. If the E-3 code still
69
12/15/08 12:46:16 PM
appears for your blood glucose
test, your blood glucose result may
be extremely high and above the
system’s reading range. Contact
your healthcare professional
immediately. If the control result
is not within the acceptable range,
see Chapter 4, “Understanding
Out-of-Range Control Test
Results.”
70
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 70
Not enough blood or
control solution was
drawn into the test strip
for measurement or was
applied after the test had
started. Discard the test
strip and repeat the test.
The code chip is from an
expired lot of test strips.
Ensure the code chip
number matches the code
number on the test strip
container. Remove the
code chip and enter the
set-up mode to ensure the
time and date in the meter
are correct.
12/15/08 12:46:16 PM
Blood or control solution
was applied to the test
strip before the flashing
drop symbol appeared on
the display. Discard the
test strip and repeat
the test.
An electronic error
occurred or, in rare cases,
a used test strip was
removed and reinserted.
Turn the meter off and
on or take the batteries
out for 20 seconds and
reinsert them. Perform a
blood glucose or control test. If the problem
persists, call Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 71
The temperature is
above or below the
proper range for
the system. Move
to an area within
the temperature
range indicated for
test strip use in the
test strip package insert, wait five
minutes and repeat the test. Do not
artificially heat or cool the meter.
71
12/15/08 12:46:16 PM
The batteries are
almost out of power.
Change the batteries
now.
The time and date
settings may be
incorrect. Make
sure the time and
date are correct
and adjust, if
necessary.
72
Note:
If you see any other error screen, please call Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 72
12/15/08 12:46:16 PM
Chapter 6: Technical Information
Product Limitations
Please read the literature packaged with your test strips to find the latest information
on product specifications and limitations.
Specifications
Blood volume
Sample type
Measuring time
Measuring range
Test strip storage conditions
Meter storage conditions
System operating conditions
Relative humidity operating range
Memory capacity
Automatic power off
Power supply
Display
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 73
0.6 μL
Fresh whole blood
Refer to your test strip package insert for more information
0.6 to 33.3 mmol/L (10 to 600 mg/dL)
Refer to your test strip package insert for more information
Temperature: -25 ºC to 70 ºC
Refer to your test strip package insert for more information
Refer to your test strip package insert for more information
500 results with time and date
2 minutes
Two 3-volt lithium batteries (type 2032)
LCD
73
12/15/08 12:46:17 PM
Dimensions
Weight
Construction
Protection class
Meter type
Control solution storage conditions
69 x 43 x 20 mm (LWH)
Approx. 40 g (with batteries)
Hand-held
III
The Accu-Chek Performa Nano Meter is suitable for
continuous operation
2 ºC to 32 ºC
Electromagnetic Compatibility
74
This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per ISO 15197
Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic
standard IEC 61000-4-2. In addition, it meets the electromagnetic emissions
requirements as per EN 61326. Its electromagnetic emission is thus low. Interference
from other electrically driven equipment is not to be anticipated.
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 74
12/15/08 12:46:17 PM
Performance Analysis
The performance data for the Accu-Chek Performa Nano System (Accu-Chek
Performa Nano Meter with Accu-Chek Performa Test Strips) were obtained using
capillary blood from diabetic patients (method comparison, accuracy), venous blood
(repeatability) and control solution (reproducibility). The system is calibrated with
venous blood containing various levels of glucose. The reference values are obtained
using the hexokinase method. For method comparison, the results were compared
with results obtained using the hexokinase method with deproteinization (automatic
analyzer). The hexokinase method is traceable to an NIST standard.
Measuring Principle
Refer to your test strip package insert for more information.
75
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 75
12/15/08 12:46:17 PM
Product Safety Information
Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation
of the meter. Do not use this meter close to sources of strong
electromagnetic radiation.
To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry
environment, especially one in which synthetic materials are present.
Disposing of Your Meter
76
During blood glucose measurement the meter itself may come into
contact with blood. Used meters therefore carry a risk of infection.
Please dispose of your used meter, after removing the batteries,
according to the regulations applicable in your country. For
information about correct disposal please contact your local council
and authority.
The meter falls outside the scope of the European Directive
2002/96/EC – Directive on waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 76
12/15/08 12:46:17 PM
Explanation of Symbols
You may encounter the following symbols on packaging, on the type plate and in the
instructions for your Accu-Chek Performa Nano Meter, shown here with their meaning.
Consult the instructions for use
Caution (refer to accompanying documents). Please refer to
safety-related notes in the manual accompanying this instrument.
Store at
Manufacturer
Catalogue number
For in vitro diagnostic use
This product fulfills the requirements of Directive 98/79/EC on in vitro
diagnostic medical devices.
77
3V type 2032
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 77
12/15/08 12:46:17 PM
Guarantee
The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase
shall apply.
Additional Supplies
The following supplies and accessories are available from your authorized Roche
Diabetes Healthcare Center, pharmacies or your medical/surgical supply dealer:
Test Strips
Accu-Chek Performa Test Strips
Control Solutions
Accu-Chek Performa Control Solutions
78
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 78
12/15/08 12:46:17 PM
Information for Healthcare Professionals
Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures
appropriate for your facility.
A drop of fresh, whole blood is required to perform a blood glucose test. Fresh
venous, capillary, arterial or neonatal blood may be used. Caution should be taken
to clear arterial lines before blood is drawn. Caution should be exercised in the
interpretation of neonate blood glucose values below 2.8 mmol/L (50 mg/dL). Refer to
your test strip package insert for additional healthcare professional information.
Decisions about whether to recommend alternative site testing (AST) should take
into account the motivation and knowledge level of the patient and his or her ability
to understand the considerations relative to diabetes and AST. If you are considering
recommending AST for your patients, you need to understand that there is a potential
for a significant difference between fingertip/palm and alternative site blood glucose
test results. The difference in capillary bed concentration and blood perfusion
throughout the body can lead to sample site-to-site differences in blood glucose
results. These physiological effects vary between individuals and can vary within
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 79
79
12/15/08 12:46:17 PM
a single individual based upon his or her behavior and relative physical condition.
Our studies involving alternative site testing of adults with diabetes show that most
persons will find their blood glucose level changes more quickly in the fingers’/
palms’ blood than the alternative sites’ blood.* This is especially important when
glucose levels are falling or rising rapidly. If your patient is used to making treatment
decisions based upon fingertip/palm readings, he or she should consider the delay, or
lag-time, affecting the results obtained from an alternative site.
* Data on file.
80
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 80
12/15/08 12:46:17 PM
Index
alarm clock function,
setting, 40
alternative site testing,
19, 79
appetite, increased, 26
batteries, changing, 59
batteries, installing, 59
batteries, type, 60, 73, 77
beeper, setting, 34
blood glucose, testing, 13
blurred vision, 26
button, on/off/set, 7, 8
code chip, 8, 9
computer, connecting your
meter to, 48
control solution, 52
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 81
control test, acceptable
range, 56
control test, performing, 53
control test, results, 57
control test results,
understanding, 57
control test, unacceptable
range, 57
display check, 62
error messages, 69–72
expiry date, 11, 52
fatigue, 26
frequent urination, 26
general marker, 17–18,
guarantee, 78
healthcare professionals, 79
high blood glucose, 26
hyperglycemia, 26
hypo indicator, setting,
45–47
hypoglycemia, 26
low blood glucose, 26
maintenance, meter, 62
marking test results, 17–18
memory, meter, 27–29
numbness, 26
post-meal marker, 17–18,
28–29
post-meal reminder 17–18,
30, 37–39
pre-meal marker 17–18,
28–29
product limitations, 73
product specifications, 73
81
12/15/08 12:46:17 PM
82
rapid heartbeat, 26
screen messages, 63–72
settings, meter, 30
supplies, 78
sweating, 26
symbols, 77
technical information, 73
test results, unusual, 24
test strips, Accu-Chek
Performa, 8, 11
thirst, increased, 26
time and date, setting, 31
tingling, 26
trembling, 26
troubleshooting, 62–72
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 82
12/15/08 12:46:17 PM
83
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 83
12/15/08 12:46:17 PM
84
42748_NanoP_24h_Ins_EN.indd 84
12/15/08 12:46:17 PM
1
ES
Tanto si el medidor Accu-Chek® Performa Nano es su primer medidor de glucemia
como si ya lleva algún tiempo usando otros modelos, le rogamos que se tome el
tiempo necesario para leer atentamente estas Instrucciones de uso antes de usar
su nuevo medidor. Para asegurar un uso correcto y resultados fiables, necesita
comprender cómo funciona, el significado de los mensajes en la pantalla y la
finalidad de cada función.
Por favor, si tiene dudas póngase en contacto con uno de nuestros centros de
atención al cliente y servicio postventa. Encontrará una lista de direcciones al final de
estas Instrucciones de uso.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 1
12/15/08 12:47:42 PM
This file may not print
or view at 100%.
Die lines and color
breaks do not print.
Roche USA –42748
V4/1 – 05103452001 – Schwarz
Roche USA –42748
V4/2 – 05103452001 – Cyan
Roche USA – 42748
V4/3 – 05103452001 – Magenta
Roche USA – 42748
V4/4 – 05103452001 – Yellow
2
El sistema Accu-Chek® Performa Nano
El medidor Accu-Chek Performa Nano está diseñado para la medición cuantitativa de
glucemia junto con las tiras reactivas Accu-Chek Performa.
Apto para el autocontrol.
El medidor Accu-Chek Performa Nano puede ser usado por pacientes que realizan
autocontroles de glucemia, así como por profesionales sanitarios para supervisar los
valores de glucemia de los pacientes.
El sistema incluye (algunos artículos pueden venderse por separado):
• Medidor Accu-Chek Performa Nano con pilas
• Tiras reactivas Accu-Chek Performa y chip de codificación
• Solución de control Accu-Chek Performa
Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una
posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards
Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI
document M29-A3, 2005).
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 2
12/15/08 12:47:42 PM
Por qué es importante medir la glucemia regularmente
Realizar pruebas de glucemia regularmente puede significar una gran diferencia en
la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al
máximo.
3
Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor
• Su nuevo medidor está diseñado para realizar pruebas con muestras de sangre
total fresca (por ejemplo, sangre de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor
es para uso externo (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes.
• Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Performa. Otras tiras reactivas proporcionarán
resultados erróneos.
• El medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que
tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive.
• Si ha seguido las Instrucciones de uso, pero aún presenta síntomas que no
parecen coincidir con los resultados de prueba obtenidos, o si tiene dudas,
consulte a su profesional sanitario.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 3
12/15/08 12:47:42 PM
4
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 4
12/15/08 12:47:42 PM
Índice de contenidos
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ............................................... 7
5
El medidor Accu-Chek Performa Nano ........................................................................... 7
Codificar el medidor ....................................................................................................... 9
Usar el sistema Accu-Chek Performa Nano .................................................................. 11
Capítulo 2: Pruebas de glucemia ............................................................... 13
Realizar una prueba de glucemia ................................................................................. 13
Marcar los resultados de prueba y ajustar el recordatorio para
después de las comidas............................................................................................... 17
Pruebas en lugares alternativos (ALA) .......................................................................... 19
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga ................................. 27
Memoria ...................................................................................................................... 27
Ajustar el medidor........................................................................................................ 30
Ajustar la hora y la fecha ............................................................................................. 31
Ajustar la señal sonora On/Off...................................................................................... 34
Ajustar la hora del recordatorio para después de las comidas...................................... 37
Ajustar la función de alarma ........................................................................................ 40
Ajustar el indicador de hipoglucemia ........................................................................... 45
Transferir datos directamente a una computadora o PDA usando un software
especializado y un cable de infrarrojos ....................................................................... 48
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 5
12/15/08 12:47:42 PM
6
Capítulo 4: Pruebas de control .................................................................. 51
Por qué debe realizar pruebas de control ..................................................................... 51
Acerca de las soluciones de control ............................................................................. 52
Realizar una prueba de control .................................................................................... 53
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ......................................... 57
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas .................................. 59
Cambiar las pilas ......................................................................................................... 59
Limpiar el medidor ....................................................................................................... 61
Mantenimiento y solución de problemas ...................................................................... 62
Mensajes en la pantalla y solución de problemas ........................................................ 63
Capítulo 6: Datos técnicos ........................................................................ 75
Limitaciones del producto ............................................................................................ 75
Especificaciones .......................................................................................................... 75
Información sobre la seguridad del producto ............................................................... 78
Desechar el medidor .................................................................................................... 78
Garantía ....................................................................................................................... 80
Suministros y accesorios ............................................................................................. 80
Nota para profesionales sanitarios ............................................................................... 81
Índice ........................................................................................................................... 83
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 6
12/15/08 12:47:42 PM
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema
El medidor Accu-Chek Performa Nano
Ventana de
infrarrojos (IR) –
Se usa para transferir
datos del medidor a una
computadora o PDA.
Teclas flecha
derecha e
izquierda –
Púlselas para acceder
a la memoria, realizar
ajustes y navegar por
los resultados.
Tecla On/Off/Set –
Enciende y apaga el
medidor y ajusta las
opciones.
Pantalla –
Muestra resultados,
mensajes y resultados
almacenados en la
memoria.
Ranura de la tira
reactiva –
Inserte la tira reactiva
aquí.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 7
7
Cajón de las pilas –
Saque el cajón de las
pilas para sustituir las
pilas en caso necesario.
Vista frontal
Ranura del chip de
codificación –
Inserte el chip de
codificación en esta ranura.
Vista posterior
12/15/08 12:47:42 PM
Extremo dorado –
Inserte este extremo de la
tira reactiva en el medidor.
8
Ventana amarilla –
Rócela con la gota de
sangre o la solución de
control.
Tira reactiva
Tubo de tiras reactivas
Frasco de solución
de control
Tecla On/Off/Set
Vista lateral
Ventana de infrarrojos (IR)
Tecla flecha
izquierda
Vista superior
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 8
Tecla flecha
derecha
Chip de codificación
(es sólo un ejemplo)
Pilas – Insértelas en el
cajón con el símbolo (+)
mirando hacia abajo.
12/15/08 12:47:42 PM
Codificar el medidor
9
1. Asegúrese de que el
medidor esté apagado.
2. Dé vuelta al medidor.
3. Retire el chip de
codificación antiguo
(si aún está dentro del
medidor) y deséchelo.
¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra una nueva caja de
tiras reactivas!
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 9
12/15/08 12:47:43 PM
10
4. Dé vuelta al chip de codificación
de modo que el número de código
quede en sentido contrario a Ud.
Insértelo en la ranura del chip de
codificación hasta el tope.
5. Deje el chip de codificación en
el medidor hasta que abra una
nueva caja de tiras reactivas.
Notas:
• No use fuerza para insertar el chip de codificación en el medidor. Está diseñado para
entrar en el medidor de una sola forma.
• Si en la pantalla aparece el código “- - -”, inserte un chip de codificación en el
medidor.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 10
12/15/08 12:47:43 PM
Usar el sistema Accu-Chek Performa Nano
• Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Almacene el tubo de tiras reactivas y el
medidor en un sitio fresco y seco, como
• Cambie el chip de codificación cada vez
por ejemplo un dormitorio.
que abra una nueva caja de tiras reactivas.
11
• Almacene las tiras reactivas a una
temperatura entre 2 °C y 32 °C. No
las congele. Use las tiras reactivas a
• Cierre el tubo herméticamente
temperaturas que se encuentren dentro
inmediatamente después de retirar una tira
del rango de temperatura indicado en el
reactiva. Esto ayuda a mantener las tiras
prospecto de las tiras reactivas.
reactivas secas.
• No aplique sangre o solución de control
• Use la tira reactiva inmediatamente
a la tira reactiva antes de insertarla en el
después de retirarla del tubo.
medidor.
• Asegúrese de comprobar la fecha de
caducidad del tubo de tiras reactivas. No
use las tiras reactivas pasada dicha fecha.
• Almacene las tiras reactivas no usadas en
su tubo original.
¡No almacene las tiras reactivas en ambientes sumamente calientes
o húmedos (baño o cocina)! El calor y la humedad pueden dañar las
tiras reactivas.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 11
12/15/08 12:47:43 PM
12
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 12
12/15/08 12:47:43 PM
Capítulo 2: Pruebas de glucemia
Realizar una prueba de glucemia
Antes de realizar su primera prueba de glucemia, ajuste el medidor correctamente.
Necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta lista
para usar.
1. Lávese las manos y séqueselas.
2. Prepare el dispositivo de punción.
3. Inserte la tira reactiva en el medidor en
el sentido de las flechas. El medidor se
enciende.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 13
13
4. Asegúrese de que el número de código
que aparece en la pantalla coincida con
el número de código del tubo de tiras
reactivas. Si no llega a ver el número
de código, retire la tira reactiva e
insértela de nuevo en el medidor.
12/15/08 12:47:43 PM
14
O
Botón disparador
amarillo
5. En la pantalla
aparecen el símbolo
de una tira reactiva
y el símbolo de
una gota de sangre
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 14
6. Efectúe una punción en la yema del dedo con el dispositivo
de punción. Las muestras de sangre obtenidas de la palma
de la mano son equivalentes a las obtenidas de la yema del
dedo. Para más detalles acerca de cómo obtener sangre de
la palma de la mano, consulte los pasos 5 y 6 de la sección
Pruebas en lugares alternativos (ALA).
12/15/08 12:47:44 PM
15
7. Apriete ligeramente su dedo para
estimular el flujo de la sangre. Esto le
ayuda a obtener una gota de sangre.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 15
8. Roce el borde delantero de la ventana
amarilla de la tira reactiva con la gota
de sangre. No deposite sangre encima
de la tira reactiva. Cuando parpadea,
esto indica que hay suficiente sangre
en la tira reactiva.
12/15/08 12:47:44 PM
O
16
9. El resultado aparece en la pantalla. Si
desea marcar el resultado de prueba como
una prueba anterior o posterior a una
comida o con un marcador general, deje la
tira reactiva en el medidor (vea la sección
siguiente). En caso contrario, retire y
deseche la tira reactiva usada.
Nota: Si la prueba se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente
cinco segundos después de que se retira la tira reactiva.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 16
12/15/08 12:47:44 PM
Marcar los resultados de prueba y ajustar el
recordatorio para después de las comidas
Si lo desea, puede marcar el resultado de prueba con:
Marcador para antes de la comida
17
Marcador para antes de la comida con un recordatorio
para después de la comida
Marcador para después de la comida
Marcador general
• La marcación de resultados mediante un marcador para antes o para después de las
comidas le proporciona más información sobre sus resultados de glucemia y sirve de
ayuda a Ud. y al profesional sanitario para la gestión de su diabetes.
• Cuando un resultado anterior a la comida se marca con un recordatorio para después de
la comida, el medidor emite una señal sonora una o dos horas después de que se realiza
la prueba, para recordarle realizar una prueba después de la comida.
• Es posible que desee usar el marcador general para marcar un evento tal como un
resultado obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho deporte.
Al consultar los resultados en memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué
diferencia este resultado de los demás.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 17
12/15/08 12:47:44 PM
Marcar los resultados de prueba y ajustar el recordatorio para después de las comidas:
Realice una prueba. No retire la tira reactiva.
1. Pulse y suelte
para conmutar entre los marcadores de resultado y el recordatorio para
después de las comidas.
Marcador para antes de la comida
18
Marcador para antes de la comida con un recordatorio para después de la comida
Marcador para después de la comida
Marcador general
2. Una vez que el marcador de resultado ( , o ) o el marcador para antes de la comida
con recordatorio para después de la comida (
) que desea seleccionar aparezca en la
pantalla, retire la tira reactiva del medidor.
• Si selecciona el recordatorio para después de la comida, el medidor emite una señal sonora una
o dos horas después de la prueba anterior a la comida para recordarle que debe realizar una
prueba después de la comida.
• Si selecciona un marcador de resultado, éste se almacena automáticamente en la memoria.
Nota: El marcador para después de la comida aparece automáticamente junto con el
resultado de prueba, si se realiza una prueba 15 minutos antes o después de
la hora programada para el recordatorio para después de la comida. Ajuste la
hora del recordatorio para después de la comida en una o dos horas en el modo
set-up (de ajustes).
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 18
12/15/08 12:47:44 PM
Pruebas en lugares alternativos (ALA)
También puede realizar las pruebas con sangre de lugares alternativos de su cuerpo que no
sean la yema del dedo. La sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano se puede
usar en cualquier momento para medir la glucemia. Los dos sitios para realizar pruebas en
la palma de la mano son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo
meñique (hipotenar). Si usa sangre de un lugar alternativo como, por ejemplo, el antebrazo,
el brazo, el muslo o la pantorrilla, hay determinados momentos que no son adecuados
para realizar una prueba (vea la siguiente página). La razón es que su nivel de glucemia
cambia más rápidamente en la yema del dedo o en la palma de la mano que en los lugares
alternativos. Estas diferencias pueden inducirle a tomar decisiones terapéuticas falsas que
pueden tener consecuencias adversas para su salud. Por favor, lea la sección siguiente antes
de realizar pruebas con sangre de lugares alternativos.
19
Eminencia hipotenar
Eminencia tenar
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 19
12/15/08 12:47:44 PM
IMPORTANTE
• Consulte a su profesional sanitario antes de empezar
a realizar pruebas con sangre de lugares alternativos.
20
Las pruebas en lugares alternativos
pueden realizarse:
• Inmediatamente antes de una comida
• Cuando esté en ayunas
No modifique su tratamiento a causa de
NO USE sangre de lugares alternativos:
un único resultado.
• Dos horas o menos después de comer
NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia • Después de hacer ejercicio físico
o hipoglucemia.
• Si está enfermo
• Si piensa que su nivel de glucemia es
Si su resultado de glucemia no coincide
bajo
con cómo se siente, realice otra prueba
•
Si a menudo no se da cuenta de que su
con sangre de la yema del dedo/de la
nivel de glucemia es bajo
palma de la mano para confirmar el
•
Durante el periodo de mayor actuación
primer resultado. Si tampoco el segundo
de la insulina de acción corta o de los
resultado obtenido con sangre de la yema
análogos de insulina de acción rápida
del dedo/de la palma de la mano coincide
con cómo se siente, llame a su profesional • Hasta dos horas después de inyectarse
una insulina de acción corta o un análogo
sanitario.
de insulina de acción rápida
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 20
12/15/08 12:47:44 PM
Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para
ALA y una lanceta.
21
1. Prepare el dispositivo de punción.
2. Inserte la tira reactiva en el medidor
en el sentido de las flechas. El
medidor se enciende.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 21
3. Asegúrese de que el número de
código que aparece en la pantalla
coincida con el número de código del
tubo de tiras reactivas. Si no llega a
ver el número de código, retire la tira
reactiva e insértela de nuevo en el
medidor.
12/15/08 12:47:44 PM
22
4. En la pantalla aparecen
el símbolo de una tira
reactiva y el símbolo
de una gota de sangre
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 22
5. Presione firmemente
el dispositivo de
punción contra una
zona carnosa del lugar
alternativo de donde
va a obtener la sangre.
Presione el dispositivo
de punción moviéndolo
hacia arriba y hacia
abajo lentamente para
estimular el flujo de la
sangre.
6. Mantenga una presión
constante sobre
la zona y pulse el
botón disparador del
dispositivo de punción.
Aplique presión a la
zona con el dispositivo
de punción para
estimular el flujo de la
sangre.
12/15/08 12:47:45 PM
23
O
7. Roce el borde delantero de la ventana
amarilla de la tira reactiva con la gota
de sangre. Cuando parpadea, esto
indica que hay suficiente sangre en la
tira reactiva.
8. El resultado aparece en la pantalla.
Marque el resultado o deseche la tira
reactiva usada.
Nota: Si la gota de sangre es demasiado pequeña, vuelva a ejercer presión para
obtener una gota de sangre de tamaño suficiente.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 23
12/15/08 12:47:45 PM
Resultados de prueba no esperados
Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos:
Posibles fuentes de error
24 1. Compruebe si las tiras reactivas están
caducadas.
Acción
Deseche las tiras reactivas si están
caducadas.
2. Compruebe si el tubo de tiras
reactivas estuvo siempre cerrado
herméticamente.
Sustituya las tiras reactivas si piensa que
el tubo de tiras reactivas estuvo abierto
durante algún tiempo.
3. Compruebe si la tira reactiva ha
permanecido fuera del tubo por un
tiempo prolongado.
Repita la prueba con una tira reactiva
nueva.
4. Compruebe si las tiras reactivas se han
almacenado en un sitio fresco y seco.
Repita la prueba con una tira reactiva
debidamente almacenada.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 24
12/15/08 12:47:45 PM
Posibles fuentes de error
Acción
5. Compruebe si ha seguido los pasos de
la prueba.
Lea el capítulo 2 “Pruebas de glucemia”
y repita la prueba. Si aún tiene problemas,
llame a Roche.
6. Compruebe si el número de código
que aparece en la pantalla del medidor
coincide con el número de código del
tubo de tiras reactivas.
Si no coinciden, inserte el chip de
codificación correcto en el medidor y repita
la prueba.
7. Si aún no está seguro de cuál es la
causa…
Repita la prueba con una tira reactiva
nueva y realice una prueba de control.
Si aún tiene problemas, llame a Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 25
25
12/15/08 12:47:45 PM
Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo
El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle
a interpretar los resultados de prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados
no esperados. Estos son los síntomas más frecuentes:
26 Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal,
micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): sudoración, temblores, visión borrosa,
palpitaciones, hormigueo o entumecimiento de la boca o de las yemas de los dedos.
Si sufre alguno de estos síntomas, realice una prueba de glucemia.
Si su resultado de glucemia aparece como LO o HI, póngase en
contacto con su profesional sanitario inmediatamente.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 26
12/15/08 12:47:45 PM
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga
Memoria
Almacenar resultados de prueba
El medidor almacena automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la hora y la
fecha correspondientes y cualquier marcador de prueba. Puede consultarlos en cualquier
momento. Los resultados de prueba se almacenan del más reciente al más antiguo. Es
muy importante ajustar la hora y la fecha correctas en el medidor. Un ajuste correcto de
la hora y de la fecha ayuda a garantizar que tanto Ud. como su equipo médico interpreten
correctamente los resultados de glucemia almacenados.
27
Notas:
• No modifique su terapia basándose en un resultado individual de la memoria.
• La memoria no se borra al cambiar las pilas. Debe comprobar que la hora y la fecha aún sean
correctas tras cambiar las pilas.
• Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria borra
automáticamente el resultado más antiguo.
• Si se realizan más de 500 pruebas en un periodo de 90 días, sólo se incluyen en el promedio de
90 días los 500 resultados más recientes.
• Mantenga pulsada
o
para desplazarse más rápidamente por los resultados.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 27
12/15/08 12:47:45 PM
• Los resultados de control se almacenan en la memoria, pero no se pueden consultar en el medidor.
Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días. Para ver los
resultados de control, debe descargarlos primero a una aplicación de software compatible. Si desea
informarse acerca de la disponibilidad de estos productos, póngase en contacto con Roche.
Ver los resultados de prueba
28
Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte
o
para acceder a la memoria.
Aparecerá el resultado más reciente.
• Para ver los resultados anteriores en orden – pulse
• Para ver los promedios de 7, 14, 30 ó 90 días – pulse
• Para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días para pruebas anteriores y posteriores a
las comidas – continúe pulsando
Número de días en el promedio
Número de resultados en el promedio
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 28
12/15/08 12:47:45 PM
Nota:
En los promedios de resultados de pruebas anteriores y posteriores a las comidas se incluyen sólo los
resultados de prueba a los que se ha asignado un marcador para antes de la comida ( ) o después de
la comida ( ). Todos los resultados de glucemia se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
O
29
O
Resultados anteriores
Promedio general
para ver los resultados
Pulse
anteriores, del más reciente al más
antiguo.
para ver los promedios de 7, 14, 30 y
Pulse
90 días.
Promedio de pruebas antes de la comida
Continúe pulsando
para ver los promedios
de 7, 14, 30 y 90 días de las pruebas antes de la
comida.
Promedio de pruebas después de la comida
Continúe pulsando
para ver los promedios de
7, 14, 30 y 90 días de las pruebas después de la
comida.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 29
12/15/08 12:47:45 PM
Ajustar el medidor
Usar el modo set-up (de ajustes)
30
Mediante el modo set-up puede personalizar el medidor para adaptarlo a su estilo de vida.
A continuación encontrará las características que puede personalizar en el orden en que aparecen en el
modo set-up:
Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha.
Señal sonora – seleccione “On” u “OFF”.
Hora del recordatorio para después de las comidas – seleccione 1 ó 2 horas.
Función de alarma – seleccione “On” u “OFF”.
Indicador de hipoglucemia – seleccione “On” u “OFF”. Si selecciona “On”, seleccione el
nivel de glucemia para el indicador.
El modo set-up es fácil de usar.
A continuación le ofrecemos una vista general de las funciones ejecutadas a través de las distintas
teclas en el modo set-up.
• Para acceder al modo set-up – con el medidor encendido, pulse y mantenga pulsada
hasta
que aparezca “set-up”.
• Para confirmar la característica que ha seleccionado – pulse y suelte .
• Para salir del modo set-up – pulse y mantenga pulsada
hasta que vea el símbolo de la tira
reactiva parpadeando.
• Para establecer ajustes – pulse a suelte
o . Para desplazarse más rápidamente, pulse y
o .
mantenga pulsada
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 30
12/15/08 12:47:45 PM
Está aquí
HORA / FECHA
(horas, minutos,
día, mes, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
HORA DEL
RECORDATORIO
PARA DESPUÉS DE
LAS COMIDAS
FUNCIÓN DE
ALARMA
INDICADOR DE
HIPOGLUCEMIA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(off, on, nivel)
(1 hora o 2 horas)
Ajustar la hora y la fecha
disminuir
aumentar
31
1. Pulse y suelte
para
encender el medidor.
Aparece el símbolo
de la tira reactiva
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 31
2. Pulse y mantenga
hasta que
pulsada
aparezca “set-up” en
la pantalla. La hora
parpadea.
o
3. Pulse y suelte
para disminuir o
aumentar la hora.
12/15/08 12:47:45 PM
disminuir
aumentar
32
4. Pulse y suelte
para confirmar la
hora. Los minutos parpadean.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 32
5. Pulse y suelte
o
para ajustar
para
los minutos. Pulse y suelte
confirmar los minutos.
12/15/08 12:47:46 PM
33
6. Repita el paso 5 para ajustar el día,
el mes y el año.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 33
7. Si desea realizar más ajustes, pulse
y suelte . Si desea salir, pulse y
hasta que
mantenga pulsada
vea el símbolo de la tira reactiva
parpadeando.
12/15/08 12:47:46 PM
Está aquí
HORA / FECHA
(horas, minutos,
día, mes, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
HORA DEL
RECORDATORIO
PARA DESPUÉS DE
LAS COMIDAS
FUNCIÓN DE
ALARMA
INDICADOR DE
HIPOGLUCEMIA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(off, on, nivel)
(1 hora o 2 horas)
Ajustar la señal sonora (
) On/Off
Su nuevo medidor viene de fábrica con la señal sonora ajustada en “On” (activado).
34 Si lo prefiere, puede ajustarla en “OFF” (desactivado). Esto no afectará los resultados
de prueba.
La señal sonora es de gran ayuda porque le avisa:
• Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva
• Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control
• Cuando ha finalizado la prueba
• Cuando se pulsa una tecla
• Cuando es hora de realizar una prueba (si ha ajustado la función de alarma o el
recordatorio para después de la comida correspondientes)
• Si ha ocurrido un error al realizar la prueba (la señal sonora suena avisándole de
un error, incluso cuando está desactivada)
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 34
12/15/08 12:47:46 PM
35
1. Pulse y suelte
para
encender el medidor.
Aparece el símbolo
de la tira reactiva
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 35
2. Pulse y mantenga
hasta que
pulsada
aparezca “set-up” en la
pantalla.
3. Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezcan en la pantalla
el símbolo de la señal
sonora parpadeando y
“On” u “OFF”.
12/15/08 12:47:46 PM
36
4. Pulse y suelte
o
para
conmutar entre “On” y “OFF”.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 36
5. Si desea realizar más ajustes, pulse
y suelte . Si desea salir, pulse y
hasta que
mantenga pulsada
vea el símbolo de la tira reactiva
parpadeando.
12/15/08 12:47:46 PM
Está aquí
HORA / FECHA
(horas, minutos,
día, mes, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
HORA DEL
RECORDATORIO
PARA DESPUÉS DE
LAS COMIDAS
FUNCIÓN DE
ALARMA
INDICADOR DE
HIPOGLUCEMIA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(off, on, nivel)
(1 hora o 2 horas)
Ajustar la hora del recordatorio para después de las comidas (
)
El recordatorio para después de las comidas:
• Emite una señal sonora una o dos horas después de la prueba, para recordarle que debe
realizar una prueba después de la comida.
37
• Emite una señal sonora cada dos minutos, un máximo de tres veces.
• Se desactiva insertando una tira reactiva o pulsando cualquier tecla.
El recordatorio para después de las comidas está preajustado en su medidor en dos horas.
No obstante, puede seleccionar entre una y dos horas en el modo set-up.
Notas:
• Para que el recordatorio se active, debe haber previamente ajustado la señal sonora en “On”
(activado).
• Si realiza una prueba durante los 15 minutos antes de un recordatorio, el recordatorio se desactiva.
• Si el medidor está encendido en el momento previsto para el recordatorio, el recordatorio se
desactiva.
• Las bajas temperaturas pueden desactivar los recordatorios hasta que se encienda el medidor.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 37
12/15/08 12:47:46 PM
38
1. Pulse y suelte
para
encender el medidor.
Aparece el símbolo
de la tira reactiva
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 38
2. Pulse y mantenga
hasta que
pulsada
aparezca “set-up” en la
pantalla.
3. Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezcan en la pantalla
“set-up” y “1Hr” o “2Hr”
parpadeando.
12/15/08 12:47:47 PM
39
4. Pulse y suelte
o
para
seleccionar “1Hr” o “2Hr”. Pulse
para confirmar su
y suelte
selección.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 39
Cuando ocurre un recordatorio para
después de las comidas, aparece
esta pantalla.
12/15/08 12:47:47 PM
Está aquí
HORA / FECHA
(horas, minutos,
día, mes, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
HORA DEL
RECORDATORIO
PARA DESPUÉS DE
LAS COMIDAS
FUNCIÓN DE
ALARMA
INDICADOR DE
HIPOGLUCEMIA
(A-1, A-2,
A-3, A-4)
(off, on, nivel)
(1 hora o 2 horas)
Ajustar la función de alarma ( )
La función de alarma:
40 • Emite una señal sonora para recordarle que debe realizar una prueba.
• Emite una señal sonora cada dos minutos, un máximo de tres veces.
• Se desactiva insertando una tira reactiva o pulsando cualquier tecla.
• Está preajustada en “OFF” (desactivada). Si desea usar esta característica, debe
activarla (“On”).
Puede ajustar hasta 4 alarmas por día. Para su mayor comodidad, cuando activa
A-1, A-2, A-3 y A-4, el medidor está preajustado en las siguientes horas. Puede
modificar dichas horas según lo requiera.
A-1 8:00
A-2 12:00
A-3 18:00
A-4 22:00
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 40
12/15/08 12:47:47 PM
Notas:
• Si realiza una prueba durante los 15 minutos anteriores a una alarma programada, la
alarma se desactiva.
• Si el medidor está encendido en el momento previsto para la alarma, la alarma se
desactiva.
• Las bajas temperaturas pueden desactivar las alarmas hasta que se encienda el
medidor.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 41
41
12/15/08 12:47:47 PM
Cuando está ajustando la hora para la función de alarma, el símbolo de la campana
y “set-up” permanecen en la pantalla.
42
1. Pulse y suelte
para
encender el medidor.
Aparece el símbolo
de la tira reactiva
parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 42
2. Pulse y mantenga
hasta que
pulsada
aparezca “set-up” en la
pantalla.
3. Pulse y suelte
repetidamente hasta
que aparezcan en la
pantalla el símbolo de
la campana, “OFF”,
“set-up” y “A-1”
parpadeando.
12/15/08 12:47:47 PM
43
4. Pulse y suelte
o
para conmutar
entre “On” y “OFF”.
para
Pulse y suelte
confirmar su selección.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 43
5. Si selecciona “On”, la
hora parpadea.
“A-1” y el símbolo de la
campana permanecen
en la pantalla.
o
6. Pulse y suelte
para seleccionar la hora.
para
Pulse y suelte
confirmar la hora.
12/15/08 12:47:47 PM
44
7. Los minutos parpadean. 8. Pulse y suelte
para 9. “Set-up”, “OFF” y el símbolo
de la campana aparecen en la
o
Pulse y suelte
confirmar los minutos.
pantalla, junto con la siguiente
para seleccionar 00,
alarma (“A-2”) parpadeando.
15, 30 ó 45. Estas son
Puede ajustar una segunda
las únicas opciones
alarma o salir del modo
disponibles.
set-up pulsando y
manteniendo pulsada
hasta que vea el símbolo de la
tira reactiva parpadeando.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 44
12/15/08 12:47:47 PM
Está aquí
HORA / FECHA
(horas, minutos,
día, mes, año)
SEÑAL
SONORA
(on/off)
HORA DEL
RECORDATORIO
PARA DESPUÉS DE
LAS COMIDAS
FUNCIÓN DE
ALARMA
INDICADOR DE
HIPOGLUCEMIA
(A-1, A-2, A-3, A-4)
(off, on, nivel)
(1 hora o 2 horas)
Ajustar el indicador de hipoglucemia ( )
El indicador de hipoglucemia:
• Se puede ajustar en un nivel entre 2,8 y 5,0 mmol/L
(50 a 90 mg/dL) para que le indique cuando su nivel de
glucemia es probablemente demasiado bajo.
45
Notas:
• Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia,
consulte a su profesional sanitario para
determinar cuál es su nivel hipoglucémico.
• Su nuevo medidor viene de fábrica con el
indicador de hipoglucemia preajustado en
“OFF” (desactivado).
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 45
1. Pulse y suelte
para
encender el medidor.
Aparece el símbolo
de la tira reactiva
parpadeando.
12/15/08 12:47:47 PM
46
2. Pulse y mantenga
hasta que
pulsada
aparezca “set-up” en la
pantalla.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 46
3. Pulse y suelte
repetidamente hasta que
aparezcan en la pantalla
“set-up” y “OFF”, así
parpadeando.
como
o
4. Pulse y suelte
para conmutar entre
“On” y “OFF”. Pulse y
para confirmar
suelte
su selección.
12/15/08 12:47:47 PM
5. Si opta por ajustar el indicador de
hipoglucemia en “On” (activado), aparece
parpadea. La pantalla
“set-up” y
muestra 3,9 mmol/L (70 mg/dL).
o
para seleccionar
6. Pulse y suelte
para
el nivel deseado. Pulse y suelte
confirmarlo.
O
O
47
7. Para salir del modo set-up, pulse y
hasta que vea el
mantenga pulsada
símbolo de la tira reactiva parpadeando.
Esta función no sustituye un entrenamiento adecuado para
hipoglucemia por parte de su profesional sanitario.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 47
12/15/08 12:47:48 PM
Transferir datos directamente a una computadora o PDA
usando un software especializado y un cable de infrarrojos
Puede transferir los resultados almacenados a una computadora para realizar
consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
1. Instale el software siguiendo las instrucciones. Para transferir los resultados a una
computadora, conecte el cable de infrarrojos siguiendo las instrucciones.
48 2. Abra el software y siga las instrucciones acerca de cómo descargar información.
Asegúrese de que el software esté listo para aceptar datos del medidor.
3. Con el medidor apagado, pulse y
mantenga pulsadas simultáneamente
y
hasta que aparezcan dos
flechas en la pantalla parpadeando
alternativamente.
4. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la
parte superior del medidor.
5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en el cable de infrarrojos (computadora) o en
la PDA.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 48
12/15/08 12:47:48 PM
6. Coloque el medidor sobre una superficie
plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos
(IR) una enfrente de la otra. Deberían estar
separadas unos 3 a 10 cm.
7. No mueva el cable de infrarrojos (IR)
(computadora), la PDA ni el medidor durante la
transferencia de datos.
8. Siga las instrucciones del software.
9. Es posible que el software apague el medidor
automáticamente al concluir la transferencia
de los datos.
Ventana de infrarrojos (IR)
49
Notas:
• Si la transferencia de los datos no ha tenido éxito, inténtelo de nuevo. Si aún tiene
problemas, póngase en contacto con Roche.
• Para sacar el mayor partido posible a la función de descarga, debe ajustar la hora y
la fecha correctamente en el medidor.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 49
12/15/08 12:47:48 PM
50
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 50
12/15/08 12:47:48 PM
Capítulo 4: Pruebas de control
Por qué debe realizar pruebas de control
Una prueba de control le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas
funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Debería realizar una
prueba de control cuando:
• Abre una nueva caja de tiras reactivas
• Ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto
• Desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas
• Sus tiras reactivas han estado almacenadas a temperaturas extremas y/o en
ambientes húmedos
• Se le ha caído el medidor
• El resultado de prueba no coincide con cómo se siente
• Desea comprobar que está realizando las pruebas correctamente
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 51
51
12/15/08 12:47:48 PM
Acerca de las soluciones de control
•
•
•
•
52 •
•
•
•
Use sólo soluciones de control Accu-Chek Performa.
El medidor reconoce automáticamente la solución de control Accu-Chek Performa.
Los resultados de control no se muestran en la memoria.
Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo abrió.
La solución de control se puede usar durante tres meses a partir de la fecha de
apertura del frasco o hasta la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco, según
lo que se cumpla antes.
No use solución de control caducada.
La solución de control puede manchar su ropa. Si se le derrama, lave su ropa con
agua y jabón.
Cierre el frasco herméticamente después de usarlo.
Almacene el frasco entre 2 °C y 32 °C. No lo congele.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 52
12/15/08 12:47:48 PM
Realizar una prueba de control
Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 y/o 2.
El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco.
53
1. Inserte la tira reactiva en el medidor en
el sentido de las flechas. El medidor se
enciende.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 53
2. Asegúrese de que el número de código
que aparece en la pantalla coincida
con el número de código del tubo de
tiras reactivas. Si no llega a ver el
número de código, retire la tira reactiva
e insértela de nuevo en el medidor.
12/15/08 12:47:48 PM
54
O
3. Seleccione la solución
de control a usar. El
nivel se introduce en
una fase posterior de la
prueba.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 54
4. Coloque el medidor en
una superficie plana,
como por ejemplo una
mesa.
5. Retire la tapa del frasco
de solución de control.
Limpie la punta del
frasco con un paño.
12/15/08 12:47:48 PM
O
55
6. Apriete el frasco hasta que se forme
una gota pequeña en la punta. Roce el
borde delantero de la ventana amarilla
de la tira reactiva con la gota. Cuando
parpadea, esto indica que hay suficiente
solución de control en la tira reactiva.
Limpie la punta del frasco con un paño
y ciérrelo herméticamente.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 55
7. El resultado aparece en la pantalla junto
con el símbolo del frasco de solución
de control y una “L” parpadeando. No
retire aún la tira reactiva. Pulse una
para marcar el resultado como
vez
de nivel 1. Si ha realizado la prueba de
una vez
control con nivel 2, pulse
más.
12/15/08 12:47:48 PM
56
8. Pulse y suelte
para confirmar el nivel
de control en el medidor.
9. Si el resultado está dentro del rango
aceptable, “OK” y el resultado de control
se alternan en la pantalla. El rango está
impreso en la etiqueta del tubo de tiras
reactivas. Si el resultado de control se
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 56
encuentra dentro del rango impreso en el
tubo de tiras reactivas, las tiras reactivas
y el medidor funcionan correctamente.
Si el resultado está fuera del rango
aceptable, “Err” y el resultado de control
se alternan en la pantalla. Retire y
deseche la tira reactiva usada.
12/15/08 12:47:48 PM
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable
Si el resultado de control no se encuentra dentro del rango aceptable, éstas son algunas de
las cosas que puede hacer para solucionar el problema:
Posibles fuentes de error
Acción
1. Compruebe si las tiras reactivas o las
soluciones de control están caducadas.
Deseche las tiras reactivas o las soluciones
de control si están caducadas. Si la solución
de control lleva abierta más de tres meses,
deséchela.
Limpie la punta del frasco con un paño.
Repita la prueba de control con una tira
reactiva nueva y otra gota de solución de
control.
Sustituya las tiras reactivas o las soluciones
de control si piensa que estuvieron abiertas
durante algún tiempo.
Repita la prueba de control con una tira
reactiva nueva.
2. Compruebe si ha limpiado la punta del
frasco de solución de control con un paño
antes y después de usarlo.
3. Compruebe si el tubo de tiras reactivas y
el frasco de solución de control estuvieron
siempre cerrados herméticamente.
4. Compruebe si la tira reactiva ha
permanecido fuera del tubo por un tiempo
prolongado.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 57
57
12/15/08 12:47:49 PM
58
Posibles fuentes de error
Acción
5. Compruebe si las tiras reactivas y la
solución de control se han almacenado
en un sitio fresco y seco.
6. Compruebe si ha seguido los pasos de
la prueba.
Repita la prueba de control con una tira
reactiva o solución de control debidamente
almacenadas.
Lea el capítulo 4 “Pruebas de control” y
realice nuevamente la prueba de control. Si
aún tiene problemas, llame a Roche.
Si ha seleccionado el nivel de solución de
control erróneo, aún puede comparar el
resultado de control con el rango impreso en
el tubo de tiras reactivas.
Si no coinciden, inserte el chip de
codificación correcto en el medidor y repita
la prueba.
7. Compruebe si al realizar la prueba de
control ha seleccionado el nivel de
solución de control correcto, es decir,
1 ó 2.
8. Compruebe si el número de código
que aparece en la pantalla del medidor
coincide con el número de código del
tubo de tiras reactivas.
9. Si aún no está seguro de cuál es la
causa…
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 58
Repita la prueba de control con una tira
reactiva nueva. Si aún tiene problemas,
llame a Roche.
12/15/08 12:47:49 PM
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas
Cambiar las pilas
el lado con
el símbolo
(+) debe mirar
hacia abajo
1. Saque el cajón de
las pilas del medidor
presionando sobre
él con el pulgar y
ejerciendo presión hacia
fuera.
2. Retire las pilas usadas y
coloque las nuevas en el
cajón con el símbolo (+)
mirando hacia abajo.
3. Coloque el cajón de las
pilas nuevamente en
su sitio de modo que
encaje.
59
Nota: Al encender el medidor tras cambiar las pilas, el medidor le solicita
automáticamente que compruebe si la hora y la fecha son correctas.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 59
12/15/08 12:47:49 PM
Notas:
• El medidor usa dos pilas de litio de 3 voltios del tipo 2032. Este tipo de pilas es muy
común en el mercado. Tenga siempre a mano pilas de reserva.
• Asegúrese de que las pilas se inserten con el símbolo (+) mirando hacia abajo o
en la dirección opuesta a Ud.
• Tras cambiar las pilas, el medidor le solicita que confirme los ajustes de la hora y la
fecha. Todos los resultados de prueba se almacenan en la memoria.
• Sustituya siempre ambas pilas al mismo tiempo por otras de la misma marca.
60
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 60
12/15/08 12:47:49 PM
Limpiar el medidor
Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek Performa Nano. Simplemente manténgalo libre
de polvo. Si necesita limpiarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el
mejor resultado posible:
Lo que debe hacer
Lo que no debe hacer
• Asegúrese de que el medidor esté
apagado
• Limpie suavemente la superficie del
medidor con un paño suave ligeramente
húmedo (exprima el paño para eliminar el
exceso de líquido) y una de las siguientes
soluciones detergentes:
• Isopropanol al 70 %
• Un lavavajillas suave mezclado con
agua
• Una solución con un 10 % de lejía
común (1 parte de lejía por cada
9 partes de agua) preparada ese
mismo día
• Dejar que penetre humedad en las ranuras
del chip de codificación o de la tira
reactiva
• Pulverizar directamente el medidor con
cualquier tipo de solución detergente
• Sumergir el medidor en agua u otro líquido
• Verter líquido sobre el medidor
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 61
61
12/15/08 12:47:49 PM
Mantenimiento y solución de problemas
Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún
mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada
vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema.
Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame
a Roche.
62
Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a
continuación pulse y mantenga pulsada para ver la pantalla completa. Todos los
segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen de abajo.
Si no es así, llame a Roche.
O
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 62
12/15/08 12:47:49 PM
Mensajes en la pantalla y solución de problemas
Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de
error. Si tiene dudas, llame a Roche.
El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco.
• Las pilas están agotadas –
Inserte nuevas pilas.
• La pantalla está dañada –
Llame a Roche.
• El medidor está defectuoso –
Llame a Roche.
• Temperaturas extremas –
Coloque el medidor en un área con
una temperatura adecuada.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 63
63
12/15/08 12:47:49 PM
64
Las pilas están bajas.
Cambie las pilas sin
demora.
El medidor está listo
para que inserte una tira
reactiva.
El medidor se
encuentra en el modo
set-up, esperando
la modificación o
confirmación de los
ajustes.
El medidor está listo
para que aplique una
gota de sangre o de
solución de control.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 64
12/15/08 12:47:49 PM
El nivel de glucemia
puede ser superior al
rango de medición del
sistema.
O
El nivel de glucemia
puede ser inferior al
rango de medición del
sistema.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 65
Se ha asignado un
marcador para antes
de la comida a este
resultado de prueba.
65
12/15/08 12:47:49 PM
O
Se ha asignado
un marcador
para después
de la comida a
este resultado de
prueba.
66
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 66
O
Se ha asignado un
marcador para antes
de la comida a este
resultado de prueba
y se ha activado
un recordatorio
para después de la
comida.
12/15/08 12:47:49 PM
O
Se ha asignado un
marcador general
a este resultado
de prueba.
O
El nivel de
glucemia es
inferior al nivel
de hipoglucemia
(glucemia baja)
definido.
67
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 67
12/15/08 12:47:49 PM
El medidor no se ha
codificado o el chip de
codificación no se ha
insertado. Apague el
medidor y codifíquelo
de nuevo.
68
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 68
Las tiras reactivas
caducan a finales del
mes en curso. Antes
de que acabe el mes,
inserte un nuevo chip de
codificación de una nueva
caja de tiras reactivas y
asegúrese de que el número de código
del chip de codificación coincida con
el número de código del tubo de tiras
reactivas. Asegúrese de que la hora y
la fecha indicadas en el medidor sean
correctas.
12/15/08 12:47:50 PM
La tira reactiva está
dañada. Retire la tira
reactiva e insértela de
nuevo, o sustitúyala por
otra si está dañada. O el
chip de codificación es
incorrecto. Apague el
medidor e inserte un nuevo chip de
codificación. Si el mensaje aparece de
nuevo, llame a Roche.
El chip de codificación
es incorrecto. Apague
el medidor e inserte
un nuevo chip de
codificación. Si el
problema continúa,
llame a Roche.
69
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 69
12/15/08 12:47:50 PM
Su nivel de glucemia puede ser extremadamente alto o se ha
producido un error con el medidor o la tira reactiva. Si esto coincide
con como se siente, póngase en contacto con su profesional
sanitario inmediatamente. Si esto no coincide con como se siente,
repita la prueba y consulte el capítulo 2 “Resultados de prueba
no esperados”. Si esto no coincide con como se siente, realice
una prueba de control con solución de control y una tira reactiva
nueva. Si el resultado de control está dentro del rango aceptable, lea de nuevo
las instrucciones para el procedimiento de prueba correcto y repita la prueba de
glucemia con una tira reactiva nueva. Si el mensaje E-3 aparece de nuevo después
de su prueba de glucemia, su resultado de glucemia puede ser extremadamente
70 alto y superior al rango de medición del sistema. Póngase en contacto con su
profesional sanitario inmediatamente. Si el resultado de control está fuera del
rango aceptable, consulte el capítulo 4 “Interpretar resultados de control fuera del
rango aceptable”.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 70
12/15/08 12:47:50 PM
La tira reactiva no ha
absorbido suficiente
sangre o solución de
control para realizar la
prueba o la sangre o
solución de control se
aplicó después de que la
prueba comenzara. Deseche la tira
reactiva y repita la prueba.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 71
El chip de codificación
proviene de un lote de
tiras reactivas
caducado. Asegúrese
de que el número de
código del chip de
codificación coincida
con el número de código del tubo de
tiras reactivas. Retire el chip de
codificación, acceda al modo set-up
(de ajustes) y asegúrese de que la hora
y la fecha indicadas en el medidor sean 71
correctas.
12/15/08 12:47:50 PM
La sangre o la solución de
control se aplicaron a la
tira reactiva antes de que
el símbolo de la gota
apareciera parpadeando
en la pantalla. Deseche la
tira reactiva y repita la
prueba.
72
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 72
Se ha producido un
fallo electrónico o, en
casos poco frecuentes,
se ha retirado y
reinsertado una tira
reactiva usada.
Apague y encienda el
medidor o retire las pilas durante
20 segundos e insértelas de nuevo.
Realice una prueba de glucemia o de
control. Si el problema persiste, llame a
Roche.
12/15/08 12:47:50 PM
La temperatura es
superior o inferior al
rango adecuado para el
sistema. Vaya a un sitio
en el que la temperatura
se encuentre dentro del
rango de temperatura
indicado para el uso de la tira reactiva en
el prospecto de las tiras reactivas, espere
cinco minutos y repita la prueba. No
caliente o enfríe el medidor por medios
artificiales.
Las pilas están casi
agotadas. Cambie las
pilas ahora.
Los ajustes de la hora y
de la fecha podrían ser
incorrectos. Asegúrese
de que la hora y la
fecha sean correctas y
ajústelas si es preciso.
73
Nota:
Si ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, por favor llame a Roche.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 73
12/15/08 12:47:50 PM
74
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 74
12/15/08 12:47:50 PM
Capítulo 6: Datos técnicos
Limitaciones del producto
Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las
limitaciones del producto en el prospecto de las tiras reactivas.
Especificaciones
Volumen de sangre
Tipo de muestra
Tiempo de medición
Rango de medición
Condiciones de almacenamiento
de las tiras reactivas
Condiciones de almacenamiento
del medidor
Condiciones de operación
del sistema
Rango de humedad relativa
para la operación del sistema
Capacidad de memoria
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 75
0,6 μL
Sangre total fresca
Para más información, vea el prospecto de las tiras reactivas
0,6 a 33,3 mmol/L (10 a 600 mg/dL)
Para más información, vea el prospecto de las tiras reactivas
75
Temperatura: -25 °C a 70 °C
Para más información, vea el prospecto de las tiras reactivas
Para más información, vea el prospecto de las tiras reactivas
500 resultados con hora y fecha
12/15/08 12:47:50 PM
Apagado automático
Alimentación
Pantalla
Medidas
Peso
Modelo
Clase de protección
Tipo de medidor
Condiciones de almacenamiento
de la solución de control
Después de 2 minutos
Dos pilas de litio de 3 voltios (tipo 2032)
LCD
69 x 43 x 20 mm (longitud, ancho, altura)
Aprox. 40 g (pilas incluidas)
Aparato de bolsillo
III
El medidor Accu-Chek Performa Nano es adecuado
para el uso continuado
2 °C a 32 °C
Compatibilidad electromagnética
Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según ISO 15197
76 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha
sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, cumple los requisitos de
emisiones electromagnéticas según EN 61326. Por tanto, sus emisiones
electromagnéticas son bajas. No es de esperar que se produzcan interferencias con
otros aparatos eléctricos.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 76
12/15/08 12:47:50 PM
Análisis de rendimiento
Las características de rendimiento del sistema Accu-Chek Performa Nano (medidor
Accu-Chek Performa Nano con tiras reactivas Accu-Chek Performa) se obtuvieron
con sangre capilar de pacientes diabéticos (comparación de métodos, exactitud),
sangre venosa (repetibilidad) y solución de control (reproducibilidad). El sistema se
ha calibrado con sangre venosa conteniendo varios niveles de glucosa. Los valores
de referencia se obtienen mediante el método de hexoquinasa. Para la comparación
de métodos, los resultados se compararon con los resultados obtenidos mediante el
método de hexoquinasa con desproteinización (analizador automático). El método de
hexoquinasa se verifica a partir de un estándar NIST.
Principio de medición
Para más información, vea el prospecto de las tiras reactivas.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 77
77
12/15/08 12:47:50 PM
Información sobre la seguridad del producto
Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el
funcionamiento correcto del medidor. No use este medidor cerca de
fuentes de radiación electromagnética fuerte.
Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un
ambiente muy seco, especialmente si hay allí materiales sintéticos.
Desechar el medidor
78
Ocasionalmente, durante la medición de glucemia el medidor puede
entrar en contacto con sangre. Por tanto, los medidores usados
conllevan un riesgo de infección. Deseche el medidor usado después
de retirar las pilas, de conformidad con las regulaciones locales
vigentes. Puede obtener informaciones respecto a la eliminación
correcta en el ayuntamiento competente.
El medidor no entra en el área de vigencia de la Directiva
2002/96/CE – Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 78
12/15/08 12:47:50 PM
Explicación de los símbolos
Es posible que encuentre en el embalaje, en la placa del modelo y en las Instrucciones
de uso del medidor Accu-Chek Performa Nano los siguientes símbolos, que se explican
a continuación con sus respectivos significados.
Lea las instrucciones de uso
¡Atención (consulte la documentación)! Observe las advertencias de
seguridad en las instrucciones de uso del aparato.
Conservar a
Fabricante
Número de catálogo
Diagnóstico in vitro
Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE
sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro.
79
3 V tipo 2032
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 79
12/15/08 12:47:50 PM
Garantía
Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta
de bienes de consumo en el país de compra.
Suministros y accesorios
Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de
la diabetes autorizados por Roche, en farmacias o a través de su proveedor local de
productos médicos:
Tiras reactivas
Tiras reactivas Accu-Chek Performa
Soluciones de control
80
Soluciones de control Accu-Chek Performa
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 80
12/15/08 12:47:50 PM
Nota para profesionales sanitarios
Profesionales sanitarios: Siga los procedimientos para el control de
infecciones vigentes en su centro.
Para realizar una prueba de glucemia se necesita una gota de sangre total fresca.
Se puede usar sangre venosa, capilar, arterial o neonatal fresca. Debe recordar
purgar las líneas arteriales antes de obtener sangre. Debe actuarse con precaución al
interpretar los valores de glucemia de neonatos inferiores a 2,8 mmol/L (50 mg/dL).
Vea el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para
profesionales sanitarios.
Al decidir si recomendar o no lugares alternativos para realizar pruebas de glucemia
(ALA = análisis en lugar alternativo), debe tener en cuenta la motivación y el nivel
de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la
diabetes y al procedimiento ALA. Si está considerando recomendar el procedimiento
ALA a sus pacientes, debe recordar que hay una diferencia considerable entre los
resultados de pruebas de glucemia realizadas con sangre de la yema del dedo/
la palma de la mano y la procedente de lugares alternativos. La diferencia en la
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 81
81
12/15/08 12:47:50 PM
concentración capilar y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como
consecuencia discrepancias en los resultados de glucemia en función del lugar del
cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y
puede variar para un mismo individuo dependiendo de su comportamiento y de su
condición física relativa.
82
Nuestros estudios acerca de pruebas en lugares alternativos en adultos diabéticos
demuestran que el nivel de glucemia de la mayoría de las personas cambia más
rápidamente en la sangre del dedo/de la palma de la mano que en la procedente
de lugares alternativos.* Esto es especialmente importante cuando los niveles
de glucemia bajan o suben rápidamente. Si su paciente está habituado a tomar
decisiones terapéuticas basadas en pruebas en la yema del dedo/la palma de la
mano, él o ella deberá tener en cuenta el desfase que afecta a una prueba realizada
con sangre de un lugar alternativo.
* Datos en archivo.
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 82
12/15/08 12:47:50 PM
Índice
ajustes del medidor, 30
chip de codificación, 8, 9
comprobación de la pantalla,
62
computadora, conectar el
medidor a una, 48
datos técnicos, 75
entumecimiento, 26
especificaciones del
producto, 75
fatiga, 26
fecha de caducidad, 11, 52
función de alarma, ajustar,
40
garantía, 80
glucemia alta, 26
glucemia baja, 26
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 83
glucemia, pruebas de, 13
hambre, mayor de lo normal,
26
hiperglucemia, 26
hipoglucemia, 26
hora y fecha, ajustar, 31
hormigueo, 26
indicador de hipoglucemia,
ajustar, 45–47
limitaciones del producto, 75
mantenimiento del medidor,
62
marcador general, 17–18
marcador para antes de las
comidas, 17–18, 28–29
marcador para después
de las comidas, 17–18,
28–29
marcar resultados de
prueba, 17–18
memoria del medidor, 27–29
mensajes de error, 69–73
mensajes en la pantalla,
63–73
micción frecuente, 26
palpitaciones, 26
pilas, cambiar, 59
pilas, instalar, 59
pilas, tipo de, 60, 76, 79
profesionales sanitarios, 81
prueba de control, rango
aceptable, 56
83
12/15/08 12:47:50 PM
84
prueba de control, rango no
aceptable, 57
prueba de control, realizar,
53
prueba de control,
resultados, 57
pruebas en lugares
alternativos, 19, 81
recordatorio para después
de las comidas, 17–18,
30, 37–39
resultados de control,
interpretar, 57
resultados de prueba no
esperados, 24
sed, mayor de lo normal, 26
señal sonora, ajustar, 34
señal sonora, ajustar, 45–47
símbolos, 79
42748_NanoP_24h_Ins_ES.indd 84
solución de control, 52
solución de problemas,
62–73
sudoración, 26
suministros, 80
tecla on/off/set, 7, 8
temblores, 26
tiras reactivas Accu-Chek
Performa, 8, 11
visión borrosa, 26
12/15/08 12:47:50 PM
Roche Diagnostics NZ Ltd.
15 Rakino Way
Box 62-089
Mt Wellington, Auckland
New Zealand
Accu-Chek Enquiry Line: 0800 80 22 99
www.accu-chek.co.nz
Roche Products (Pty) Ltd. South Africa
Diagnostics Division
9, Will Scarlet Road / Ferndale
P.O. Box 1927, Randburg 2125, South Africa
Accu-Chek Care Line 080-DIABETES: dial 080-34-22-38-37
www.diabetes.co.za
New Zealand Patent No. NZ 504352.
42748_NanoP_24h_Cov.indd 3
12/15/08 12:44:47 PM
ACCU-CHEK® Performa Nano
Roche Diagnostics GmbH,
68298 Mannheim,
Germany
www.accu-chek.com
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA and ACCU-CHEK PERFORMA NANO are trademarks of Roche.
All other product names and trademarks are the property of their respective owners.
©2008 Roche Diagnostics. All rights reserved.
05103452001-1008
42748_NanoP_24h_Cov.indd 4
12/15/08 12:44:47 PM