Download GB ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL ORIGINAL MANUAL

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
PLANER
1570 (F0121570..)
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
E
MANUAL ORIGINAL
P
MANUAL ORIGINAL
www.skil.com.br
SKIL - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa Postal 1195 - CEP 13065-9000 - Campinas/SP - Brasil
SKIL_IB1570_BR.indd 1
F000.622.316
01/10
08-01-2010 12:33:59
1
1570
3
mm
900
EPTA 01/2003
Watt
3,7 kg
16000/min
15 mm
82 mm
2
L
M
N
G
E
K
D
Q
A
P
F
H
J
3
2
SKIL_IB1570_BR.indd 2
08-01-2010 12:34:05
4
1
2
B
C
3
4
5
6
7
X
B
C
3
SKIL_IB1570_BR.indd 3
08-01-2010 12:34:06
5
D
E
6
G
H
J
G
4
SKIL_IB1570_BR.indd 4
08-01-2010 12:34:06
7
8
K
9
9
N
0
!
@
D
P
5
SKIL_IB1570_BR.indd 5
08-01-2010 12:34:06
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
GB
Planer
1570
INTRODUCTION
• This tool is intended for planing wooden materials such
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
edges and rabbeting
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
Storage for key
Securing bolt
Cutter block screws
Knob for setting planing depth
Planing depth indicator
Chip outlet (left/right)
Chip outlet switch
Vacuum cleaner adapter
Dust bag
Safety support
Safety switch
On/off switch
Rabbeting depth adjuster
Rip fence
Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
6
SKIL_IB1570_BR.indd 6
08-01-2010 12:34:07
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualified person
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
• If any chip should get jammed in the chip outlet, you
should switch off the motor, ensure that all moving parts
have come to a complete standstill, disconnect the
plug, and remove the jammed chip
• Before using the tool check that the knives do not brush
anywhere
• Keep your fingers away from the rotating knives
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
USE
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
• Wait for the cutter block to stop before setting the
tool down (an exposed knife may engage the surface
leading to possible loss of control and serious injury)
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• Use completely unrolled and safe extension cords with
a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders); wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
• Changing/reversing knives 4
This planer is equipped with non-grindable knives with
cutting edges on both sides; so if one side has become
blunt, the other side can be used
! switch off the tool and disconnect the plug
- remove guiding devices, if mounted
- take wrench from storage A
- turn tool upside down
- loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
- push knife out of cutter block with piece of wood
- put knife back in cutter block in reversed position, or
use new knife
! groove in knife should match ledge in cutter block
! both knife ends should protrude equally
! ensure that knife end X aligns with edge of foot
(set a ruler flat against housing as illustrated and
use it as a stopper)
- firmly tighten 3 bolts B with wrench
! change/reverse knives in time; only use sharp
knives
! always change/reverse both knives at the same
time
! do not attempt to adjust the knives with cutter
block screws C, which are pre-set at
manufacturing
• Adjusting planing depth (0-3 mm) 5
- turn knob D to select required depth
- use indicator E as reference
7
SKIL_IB1570_BR.indd 7
08-01-2010 12:34:08
•
•
•
•
•
- always select a shallow planing depth and repeat the
planing and adjusting process until the required
depth is reached
Chip outlet 6
- select desired chip outlet side (left or right) with
switch G
- connect vacuum cleaner with adapter H to selected
chip outlet as illustrated
- one may also connect dust bag J to the selected
chip outlet as illustrated
! do not attempt to remove any obstructions from
the chip outlet while knives are rotating
Safety support K 7
- protects workpiece from damage when tool is put
aside
- will automatically fold backwards when planing
Operating the tool
- adjust planing depth
- place tool on workpiece
! ensure that only the front shoe rests on the
workpiece and that the knives do not touch it
- switch on the tool by first pressing knob L 2 (=
safety switch which cannot be locked) and then
pulling trigger M 2
! before the knives reach the workpiece, the tool
should run at full speed
- hold the tool firmly with both hands and guide it
forward in a continuous stroke 8
! while working, always hold the tool at the greycoloured grip area(s)
- use the tool with its base-plate on the workpiece
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
- keep ventilation slots Q 2 uncovered
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
- switch off the tool by releasing trigger M
Planing rabbets 9
- select required planing depth
- select rabbeting depth by using rabbeting depth
adjuster N
- place tool on workpiece
- start planing
- maximum rabbeting width 82 mm
- maximum rabbeting depth 15 mm
When planing rabbets you will achieve better results by
using rip fence P to adjust rabbeting width 0
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may
significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots Q 2)
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com.br)
ENVIRONMENT
• In case of discard of that product don’t throw in the
common garbage, conduce it for accredited
technical support Skil that will give the appropriate
destiny, following criteria of no aggression to the
environment, recycling the parts and accomplishing
the effective local legislation !
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standardized
documents: IEC 60745-1 and IEC 60745-2-2
Robert Bosch Ltda.
www.skil.com.br
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60 745, the sound
pressure level of this tool is 91 dB(A) and the sound
power level 102 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
and the vibration 6.9 m/s² (hand-arm method;
uncertainty K = 1.5 m/s²).
E
APPLICATION ADVICE
• For chamfering edges use the V-grooves in the front
shoe !
- set knob D in “0” position
- select one of the 3 V-grooves
! always test out first on a piece of scrap material
• Vibration level
The vibration emission level stated at the back of this
instruction manual has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745; it may be
used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
Cepillo
1570
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
madera como vigas y tablas; también es adecuada para
achaflanar bordes y hacer rebajes
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
8
SKIL_IB1570_BR.indd 8
08-01-2010 12:34:08
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con la herramienta eléctrica
conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
rotativa puede producir lesiones graves al accionar
la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
Alojamiento para la llave
Perno de sujeción
Tornillos del bloque cortador
Botón de ajuste de profundidad de cepillado
Indicador de profundidad de cepillado
Salida de virutas (izquierda/derecha)
Interruptor salida de virutas
Adaptador para aspirador
Bolsa de polvo
Soporte de seguridad
Interruptor de seguridad
Interruptor de activación/desactivación
Tope de profundidad de rebaje
Guía paralela
Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
9
SKIL_IB1570_BR.indd 9
08-01-2010 12:34:08
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un
ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta, cuando se utilicen los
accesorios adecuados que podrá obtener de su
proveedor de SKIL
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• No trabaje materiales que contengan amianto
(el amianto es cancerígeno)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación
del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo
cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
• Si queda alguna viruta atascada en la salida de virutas,
debe desconectar el motor y, tras asegurarse de que
todas las piezas móviles se han detenido
completamente, desconectar el enchufe y retirar la
viruta atascada
• Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las
cuchillas no froten con nada
• Mantenga los dedos apartados de las cuchillas giratorias
• Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CEPILLOS
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
• Espere a que el bloque cortador pare antes de
colocar la herramienta sobre una superficie
(una cuchilla expuesta puede engancharse en la
superficie, causando la posibilidad de pérdida de
control y lesiones graves)
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
USO
• Cambio/inversión de las cuchillas 4
Este cepillo está equipado con cuchillas no afilables
con filos cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un
lado se embota, puede utilizarse en el otro
! pare la herramienta y desenchúfela
- retire los dispositivos de guía, si están montados
- tome la llave del alojamiento A
- volve la herramienta al revés
- afloje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos)
10
SKIL_IB1570_BR.indd 10
08-01-2010 12:34:09
•
•
•
•
- mantenga las ranuras de ventilación Q 2
descubiertas
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
- desactive la herramienta soltando el gatillo M
• Cepillar rebajes 9
- seleccione la profundidad de cepillado deseada
- seleccione la profundidad del rebaje usando el tope
de profundidad de rebaje N
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
- empiece a cepillar
- máxima anchura de rebaje 82 mm
- máxima profundidad de rebaje 15 mm
• Al cepillar rebajes obtendrá mejores resultados usando
la guía lateral P para ajustar la anchura del rebaje 0
- retire la cuchilla del bloque cortador empujándola
con un trozo de madera
- vuelva colocar la cuchilla en el bloque cortador en
posición invertida o utilice una nueva cuchilla
! la muesca de la cuchilla debe corresponder al
borde del bloque cortador
! ambos extremos de la cuchilla deben sobresalir
igualmente
! compruebe que el extremo de la cuchilla X está
alineado con el borde del soporte (ponga una
regla contra el alojamiento, tal como se muestra
en la ilustración, y utilícela como tope)
- apriete firmemente 3 pernos B con la llave
! cambie/invierta las cuchillas al mismo tiempo;
utilice solamente cuchillas afiladas
! cambie/invierta siempre las cuchillas al mismo
tiempo
! no intente ajustar las cuchillas con los tornillos
del bloque cortador C, que se preajustan durante
la fabricación
Ajustando la profundidad de cepillado (0-3 mm) 5
- gire el botón D para seleccionar la profundidad
deseada
- utilice el indicador E como referencia
- seleccione siempre una profundidad de cepillado
pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste
hasta alcanzar la profundidad requerida
Salida de virutas 6
- seleccione el lado de salida de virutas (izquierdo o
derecho) deseado con el interruptor G
- conecte la aspiradora con el adaptador H a la salida
de virutas selecccionada como indica la ilustración
- podría también conectar la bolsa de polvo J a la
salida de virutas seleccionada como indica la
ilustración
! no intente retirar las obstrucciones de la salida de
virutas mientras la cuchillas están girando
Soporte de seguridad K 7
- protege la pieza de trabajo contra daños cuando la
herramienta se pone a un lado
- se plegará automáticamente hacia atrás durante el
cepillado
Utilización de la herramienta
- ajuste la profundidad de cepillado
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
! asegúrese de que solamente la zapata delantera
descanse en la pieza de trabajo y que las
cuchillas no la toquen
- active la herramienta primero apretando el botón L 2
(= interruptor de seguridad que no puede bloquearse)
y después tirando del gatillo M 2
! antes de que las cuchillas toquen la pieza de
trabajo, la herramienta debe funcionar a
velocidad máxima
- sujete la herramienta firmemente con ambas manos
y guíela hacia delante en una pasada continua 8
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- utilice la herramienta con su placa base en la pieza
de trabajo
- no incline la herramienta, para evitar marcas de
cepillado no deseadas
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Para achaflanar bordes, utilice las ranuras en V de la
zapata delantera !
- coloque el botón D en la posición de “0”
- seleccione una de las 3 ranuras en V
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
• Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte
posterior de este manual de instrucciones ha sido
medido según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar de la
exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta
con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• El cambio del cable con plug así como las escobillas de
carbón deben ser hechas en un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación Q 2)
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta o el cargador sin desmontar
junto con una prueba de su compra a su distribuidor
o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skil.com.br)
11
SKIL_IB1570_BR.indd 11
08-01-2010 12:34:09
Argentina - Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160 - C1414BAW
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]
AMBIENTE
• En caso del descarte de aquel producto no lanzan
en la basura común, lo conducen para el soporte
técnico acreditado Skil que dará el destino
apropiado, después de los criterios de ninguna
agresión al ambiente, reciclando las partes y
logrando la legislación eficaz local !
Bolivia - HANSA
(591) 2 240 7777
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Chile - EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa - Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: [email protected]
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: IEC 60745-1 y
IEC 60745-2-14
Robert Bosch Ltda.
www.skil.com
Colombia - Robert Bosch Ltda
(57) 1 658 5000 ext. 308
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 91 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica 102 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 6,9 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60 745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar de la
exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta
con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Costa Rica - COFERSA
(506) 2205-25-25
Cuba - GRUPO JOAN BOLUFER S.L.
(53) 270 3820
Ecuador - TECNOVA
(59) 34 2200 500
El Salvador - HEACSA
(203) 2221 9000
Guatemala - EDISA
(502) 2234-4063
Honduras - CHIPS
(504) 556 9781
México - Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: [email protected]
Nicarágua - MADINISA
(505) 249 8152 / 249 8153
Panamá - ZENTRUM
(507) 229 2800
Paraguai - CHISPA
(595) 2155 3315
P
Plaina
Peru - AUTOREX
(511) 706 1100 / 706 1143
1570
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
chanfrar cantos e aplainar rebaixos
• Leia e guarde este manual de instruções 3
Republica Dominicana - JOCASA
(1809) 372 6000 / 530 2720
Uruguay - EPICENTRO
(59) 82 200 6225
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
Venezuela - Robert Bosch Venezuela
(58) 212 207 4511/ 207 4420
12
SKIL_IB1570_BR.indd 12
08-01-2010 12:34:10
d) Não force o cordão de alimentação. Nunca use o
cordão de alimentação para carregar, puxar ou o
para desconectar a ferramenta da tomada.
Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo,
bordas afiadas ou das partes em movimentos.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo
de extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso
de um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se a operação de uma ferramenta em um local
seguro não for possível, use alimentação protegida
por um dispositivo de corrente residual (RCD). O uso
de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
NOTA: O termo “dispositivo de corrente residual (RCD)”
pode ser substituído pelo termo “interruptor do
circuito de falha à terra (GFCI - ground fault
circuit interrupter )” ou “disjuntor de fuga de
corrente (ELCB - earth leakage circuit breaker)”.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a
ferramenta quando você estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou de medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera uma
ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos
de segurança. O equipamento de segurança tal como
a máscara contra a poeira, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança, ou protetor
auricular utilizados em condições apropriadas reduzirão
os riscos de ferimentos pessoais.
c) Evite a partida não intencional. Assegure que o
interruptor está na posição desligada antes de
conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar ou
carregar a ferramenta. Carregar as ferramentas com
seu dedo no interruptor ou conectar as ferramentas que
apresentam interruptor na posição “ligado” são
convites a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste
conectada a uma parte rotativa da ferramenta pode
resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o
equilíbrio adequado toda vez que utilizar a
ferramenta. Isto permite melhor controle da ferramenta
em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus
cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis.
A roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser
presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão
para extração e coleta de pó, assegure que estes
estão conectados e utilizados corretamente. O uso
destes dispositivos pode reduzir riscos relacionados a
poeira.
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
Alojamento da chave
Porca de fixação
Parafusos do bloco de corte
Botão para ajustar a profundidade de aplainamento
Indicador de profundidade de aplainamento
Saída de pedaços (esquerda/direita)
Interruptor da saída de pedaços
Adaptador para aspirador
Saco do pó
Apoio de segurança
Interruptor de segurança
Interruptor para ligar/desligar
Dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo
Guia paralela
Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
AVISOS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS EM
GERAL
ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. Falha em seguir todos os avisos e
instruções listados abaixo pode resultar em choque
elétrico, fogo e/ou em ferimento sério. Guarde todos os
avisos e instruções para futuras consultas. O termo
"ferramenta" em todos os avisos listados abaixo referemse a ferramenta alimentada através de seu cordão de
alimentação ou a ferramenta operada a bateria (sem
cordão).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada.
As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos
acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,
como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeira. As ferramentas criam faíscas que podem
inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você
perder o controle.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis
com as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não
use nenhum plugue adaptador com as ferramentas
aterradas. Os plugues sem modificações aliados a
utilização de tomadas compatíveis reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas à
terra ou aterradas tais como as tubulações,
radiadores, fornos e refrigeradores. Há um aumento
no risco de choque elétrico se seu corpo for ligado à
terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às
condições úmidas. A água entrando na ferramenta
aumenta o risco de choque elétrico.
13
SKIL_IB1570_BR.indd 13
08-01-2010 12:34:10
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta
para sua aplicação. A ferramenta correta faz o trabalho
melhor e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a
qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou
armazenamento de ferramentas. Tais medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a
ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças
e não permita que pessoas não familiarizadas com a
ferramenta ou com estas instruções operem a
ferramenta. As ferramentas são perigosas nas mãos
de usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o
desalinhamento ou coesão das partes móveis,
rachaduras e qualquer outra condição que possa
afetar a operação da ferramenta. Se danificada,
a ferramenta deve ser reparada antes do uso.
Muitos acidentes são causados pela inadequada
manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas.
A manutenção apropriada das ferramentas de corte
com lâminas afiadas tornam estas menos prováveis ao
emperramento e são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc. de
acordo com as instruções e na maneira designada
para o tipo particular da ferramenta, levando em
consideração as condições e o trabalho a ser
desempenhado. O uso da ferramenta em operações
diferentes das designadas podem resultar em situações
de risco.
5) REPAROS
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de
reparos qualificado que usa somente peças
originais. Isto assegura que a segurança da ferramenta
é mantida.
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e tire a plugue da
tomada
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
adequados que poderá adquirir nos revendedores
autorizados SKIL
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reações alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extração de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classificados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extração de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a plugue da
tomada
• Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
• Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem
que desligar o motor, certificar-se de que todas as
peças móveis estão completamente paradas, desligar a
plugue e retirar as aparas que estão presas
• Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as
lâminas não estão a tocar em lado nenhum
• Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação
• Desligue sempre a plugue da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
ferramenta
• Aguarde que o bloco de corte páre antes de
descansar a ferramenta (uma lâmina exposta pode
prender na superfície e levar a possível perda de
controlo e lesão grave)
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa
com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor
fixado que manualmente)
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
MANUSEAMENTO
• Mudar/inverter as lâminas 4
Esta plaina está equipada com lâminas não afiáveis
com gumes de ambos os lados; por isso, se um dos
lados estiver rombo, pode ser usado o outro lado
! desligue a ferramenta e retire a plugue da tomada
- desmonte os dispositivos de guia, se montados
- retire a chave do alojamento A
- volte a ferramenta ao contrário
- desaperte as três porcas B com a chave (não retire
as porcas)
14
SKIL_IB1570_BR.indd 14
08-01-2010 12:34:11
•
•
•
•
- empurre a lâmina para fora do bloco de corte com
um pedaço de madeira
- volte a colocar a lâmina no bloco de corte voltada do
outro lado, ou use uma lâmina nova
! a ranhura da lâmina deve encaixar na saliência do
bloco de corte
! as extremidades da lâmina devem ficar com o
mesmo comprimento a sair de ambos os lados
! certifique-se de que a extremidade da lâmina X
alinha com o canto da base (coloque uma régua
encostada a direito à caixa como ilustrado e
utilize-a como batente)
- aperte com firmeza as 3 porcas B utilizando a chave
! mude/inverta as lâminas na devida altura; use
apenas lâminas afiadas
! mude/inverta sempre ambas as lâminas ao
mesmo tempo
! não tente ajustar as lâminas com os parafusos do
bloco de corte C, que vêm pré-ajustados de
fábrica
Ajustar a profundidade de aplainamento (0-3 mm) 5
- rode o botão D para seleccionar a profundidade
desejada
- use o indicador E como referência
- seleccione sempre uma pequena profundidade de
aplainamento e repita o processo de aplainamento e
ajuste até atingir a profundidade desejada
Saída de pedaços 6
- seleccione o lado da saída de pedaços pretendido
(esquerdo ou direito) com o interruptor G
- ligue o aspirador com o adaptador H à saída de
pedaços conforme ilustrado
- pode também ligar um saco de pó J à saída de
pedaços seleccionada conforme ilustrado
! não tente remover nenhuma obstrução da saída
de pedaços enquanto as lâminas estiverem a
rodar
Apoio de segurança K 7
- protege a peça de trabalho contra danos quando a
ferramenta é posta de parte
- recolhe automaticamente para trás durante o
aplainamento
Utilização da ferramenta
- ajuste a profundidade de aplainamento
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
! certifique-se de que apenas a chumaceira
dianteira fica a assentar na peça de trabalho e
que as lâminas não tocam na peça
- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão L 2
(= interruptor de segurança que não pode ser
travado) e depois apertando o gatilho M 2
! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade
antes de as lâminas tocarem na peça de trabalho
- segure bem a ferramenta com ambas as mãos e
guie-a para a frente com um movimento contínuo 8
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- use a ferramenta com a respectiva base na peça de
trabalho
- não incline a ferramenta para evitar marcas de
aplainamento indesejadas
- mantenha as aberturas de ventilação Q 2
destapadas
! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
peça de trabalho
- desligue a ferramenta soltando o gatilho M
• Rebaixos 9
- selecione a profundidade de aplainamento desejada
- seleccione a profundidade de rebaixo, utilizando o
dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo N
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
- comece a aplainar
- largura máxima do rebaixo 82 mm
- profundidade máxima do rebaixo 15 mm
• Aplainando rebaixos obtera resultados melhores
utilizando a guia de fendas P para regular a largura do
rebaixo 0
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Para chanfrar cantos, utilize as ranhuras em V na
chumaceira dianteira !
- coloque o botão D na posição de “0”
- seleccione uma das 3 ranhuras em V
! experimente sempre primeiro num pedaço de
material
• Nível de vibração
O nível de emissão de vibrações indicado na parte
posterior deste manual de instruções foi medido de
acordo com um teste normalizado fornecido na
EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma
ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar
de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta
para as aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
deficientemente, pode aumentar significativamente
o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir significativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• A troca do cordão com plugue assim como a troca das
escovas de carvão devem ser realizadas em uma
assistência técnica autorizada
• Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração Q 2)
• Se a ferramenta/o carregador falhar apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de teste, a
reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
15
SKIL_IB1570_BR.indd 15
08-01-2010 12:34:11
- envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar,
juntamente com a prova de compra, para o seu
revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skil.com.br)
Brasil
SKIL - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa Postal 1195 - CEP 13065-9000
Campinas/SP
SAC
Grande São Paulo..... (11) 2126-1950
Outras localidades ... 0800 - 70 45446
www.skil.com.br
AMBIENTE
• No caso de descarte desse produto não jogue no
lixo comum, leve a uma rede de assistência técnica
credenciada Skil que ela dará o destino adequado,
seguindo critérios de não agressão ao meio
ambiente, reciclando as partes e cumprindo a
legislação local vigente !
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre com as seguintes normas:
IEC 60745-1 e IEC 60745-2-14
Robert Bosch Ltda.
www.skil.com.br
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 91 dB(A) e o nível de potência
acústica 102 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
6,9 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60 745;
pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com
outra e como uma avaliação preliminar de exposição à
vibração quando utilizar a ferramenta para as
aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
deficientemente, pode aumentar significativamente
o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir significativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
16
SKIL_IB1570_BR.indd 16
08-01-2010 12:34:11
✎
17
SKIL_IB1570_BR.indd 17
08-01-2010 12:34:12
✎
18
SKIL_IB1570_BR.indd 18
08-01-2010 12:34:12
Certificado de Garantia *
1570 (F 012 1570..)
Voltagem:
127 V ou
220V
Nome do comprador:
Endereço:
Nº de série:
Nota fiscal:
Data da venda:
Nome do vendedor:
Carimbo da revenda:
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem
ou de fabricação devidamente comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao
usuário, sendo 3 meses o prazo de garantia legal (C.D.C.) e mais 9 meses concedidos
pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de fabricação, serão consertados ou (conforme o caso)
substituídos gratuitamente por qualquer assistência técnica autorizada para
ferramentas elétricas BOSCH, contra a apresentação do “Certificado de Garantia”
preenchido e/ou da fatura respectiva.
Não estão incluídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta (uso industrial);
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas
peças fabricadas por terceiros; ou ainda, se o produto tiver sido consertado por
pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é valido somente para o Brasil.
Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhanguera, km 98
CEP 13065-9000 - Campinas/SP
FERRAMEN TAS
ELÉ TRICAS
F000.622.316
(2009.05)
19
SKIL_IB1570_BR.indd 19
08-01-2010 12:34:12
SKIL_IB1570_BR.indd 20
08-01-2010 12:34:13