Download WHAT I WAS CHAPTER 29
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
WHAT I WAS CHAPTER 29: PAGE 173 To boast: alardear ( de algo) Galleons: galeones Harbour: Puerto Traders: comerciantes Wool: comercio Dredge: dragar, sacar algo Shingle up: Scrabble: escarbar Cove: cala Dwindle: disminuir PAGE 174 Craw: paso de Tortuga Spread: extender, desplegar algo Disease: enfermedad Looter: saqueador Swelling: hinchazón Sweep: barrer, arrastrar Rebirth: resurgimiento Inquest: investigación Manslaughter: homicidio sin premeditación PAGE 175 Peer: igual Exonerate: exculpar Whiff: “ olorcillo a…” Waist: cintura Flood: inundación Stank ( stink, stank, stunk): apestar Seaweed: alga PAGE 176 Drudgery: trabajo pesado Drag: arrastrar Scrubby: cubierto de maleza Stroll: paseo Bury: enterrar Tatty: en mal estado Hull: casco del barco Groan: gemir Leftover: sobrante Greet: recibir Stuffed: rellenar algo Spurred on: inciter Starched: almidonado Duty: obligación PAGE 177 Bundle: lío Awkward: inoportuno Reassuringly: de manera tranquilizadora Unobtrusive: discreto Hint: insinuación indirecta Apricot: albaricoque Poodle: caniche PAGE 178 Tacks: tachuelas Lug: arrastrar Watertight: hermético Smashed: destrozado Spit: eschupir Sputter: chisporrotear Willow: sauce Tightly: con fuerza, rigurosamente Rampart: muralla Dismantle: desmontar PAGE 179 Wrapped: envuelto Chip out: desconchado Smooth: alisar Trim: recortar Batch: tanda Parallelogram: paralelogramo Strut: tornapunta Patchwork: labor de costura Plebby: guijaros Asbestos: amianto ( mineral) Stash: esconder Scorch: chamuscar Gutter: cuneta Folly: locura PAGE 180 Pitch: brea Kneel: arrodillarse Slide: resbalar Wholly: totalmente Tack: clavar Snug: cómodo, agradable Tick: marcar Alba Contreras Cuevas ( 3ºB)
Related documents