Download WHAT I WAS CHAPTER 29

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
WHAT I WAS
CHAPTER 29:
PAGE 173
To boast: alardear ( de algo)
Galleons: galeones
Harbour: Puerto
Traders: comerciantes
Wool: comercio
Dredge: dragar, sacar algo
Shingle up:
Scrabble: escarbar
Cove: cala
Dwindle: disminuir
PAGE 174
Craw: paso de Tortuga
Spread: extender, desplegar algo
Disease: enfermedad
Looter: saqueador
Swelling: hinchazón
Sweep: barrer, arrastrar
Rebirth: resurgimiento
Inquest: investigación
Manslaughter: homicidio sin premeditación
PAGE 175
Peer: igual
Exonerate: exculpar
Whiff: “ olorcillo a…”
Waist: cintura
Flood: inundación
Stank ( stink, stank, stunk): apestar
Seaweed: alga
PAGE 176
Drudgery: trabajo pesado
Drag: arrastrar
Scrubby: cubierto de maleza
Stroll: paseo
Bury: enterrar
Tatty: en mal estado
Hull: casco del barco
Groan: gemir
Leftover: sobrante
Greet: recibir
Stuffed: rellenar algo
Spurred on: inciter
Starched: almidonado
Duty: obligación
PAGE 177
Bundle: lío
Awkward: inoportuno
Reassuringly: de manera tranquilizadora
Unobtrusive: discreto
Hint: insinuación indirecta
Apricot: albaricoque
Poodle: caniche
PAGE 178
Tacks: tachuelas
Lug: arrastrar
Watertight: hermético
Smashed: destrozado
Spit: eschupir
Sputter: chisporrotear
Willow: sauce
Tightly: con fuerza, rigurosamente
Rampart: muralla
Dismantle: desmontar
PAGE 179
Wrapped: envuelto
Chip out: desconchado
Smooth: alisar
Trim: recortar
Batch: tanda
Parallelogram: paralelogramo
Strut: tornapunta
Patchwork: labor de costura
Plebby: guijaros
Asbestos: amianto ( mineral)
Stash: esconder
Scorch: chamuscar
Gutter: cuneta
Folly: locura
PAGE 180
Pitch: brea
Kneel: arrodillarse
Slide: resbalar
Wholly: totalmente
Tack: clavar
Snug: cómodo, agradable
Tick: marcar
Alba Contreras Cuevas ( 3ºB)
Related documents