Download Oinarrizko Programazioa

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Samara Ruiz
Procesamiento del Lenguaje Natural
1. laboratorio
Objetivo: Conocer herramientas lingüísticas de ayuda a la edición
Correctores ortográficos y gramaticales
Ayudas diccionariales (bilingües, sinónimos, consulta terminológica)
Correctores ortográficos y gramaticales
1. Baja de la página http://ji.ehu.es/lnp/ el guión para esta sesión y un texto
auxiliar: LAB1_testua.doc y LAB1_ayuda_edicion.doc (usa éste para responder a las
preguntas)
2. Abre el fichero LAB1_testua.doc
3. Selecciona en los menús Opciones/Ortografia y ahí Gramática/Examinar de
nuevo.
4. Examinar los errores ortográficos (subrayados en rojo) y gramáticales
(subrayados en verde). ¿Cuáles son las palabras erróneas?
En rojo:
Euskera: los nombres propios, como Sinn Feinn y Britaina y sus declinaciones,
zinegozi, zinegozien, bake, hauxek, piskanaka, I.R.A.K., alkartasunari.
Castellano: universitrios, Postdoctoral, Postdoctorales, C.A.P.V.,
incorporación, chipiritifláutico y sus declinaciones.
Inglés: Those is an example.
En verde:
Euskera: no hay.
Castellano: doctoral , Existe dos, perfeccionamiento :, : 26, pagina : (por los
espacios)
Inglés: am your (doble espacio), this (minúscula después de punto)
5. Introducir en diccionario Feinn como pertsona-izen.
6. ¿Qué les ocurre a las palabras que aparecen a continuación (Feinnen Feinnek
Feinnak Feinnarengan) ?
Feinnen y Feinnek también las reconoce como palabras en el diccionario.
7. Examinar los errores en la parte de castellano.
Tituladas/os superiores universitrios que desea realizar un tesis doctoral,
convocatoria en la pagina:
universitrios, es un error ortog´rafico, ya que le falta la a. Y pagina lo señala como
un error gramatical por el espacio, y al corregirlo por el acento, aunque lo sigue
marcando como error gramatical, ya que la palabra pagina (sin acento) también se
encuentra en el diccionario (del verbo paginar).
8. Introducir en el diccionario chipiritifláutico. ¿Pregunta si es un adjetivo o
nombre?
No pregunta si es nombre o adjetivo.
1
Samara Ruiz
9. ¿Qué les ocurre a las palabras que aparecen a continuación (chipiritifláutica
chipiritifláuticas chipiritifláuticos) ?
Sigue sin reconocerlas en el diccionario.
10. Utilizar también el corrector en inglés. ¿Qué tipos de errores son?
Hay tanto errores ortográficos como gramaticales.
11. ¿En los textos euskera también señala esos errores? ¿En los de castellano?
En los de euskera no señala los errores gramaticales, sólo los ortográficos. En
cambio en inglés y castellano señala ambos.
Ayudas diccionariales
1. Buscar sinónimos de la siguientes palabras:
incorporación, área, universitaria, ...
desberdintasunei, indar,…
Incorporación: alta, anexión, recepción, llegada, agregación, asociación
Área: plaza, mercado, espacio, sitio, superficie, plano, suelo
Universitaria: docente, escolástica, colegial, estudiante, titulada, graduada
2. ¿Qué significan buddy y mate en inglés? ¿Adivinas algo viendo sus
sinónimos?
Amigo
3. Examinar el uso del diccionario Elhuyar integrado con Office.
4. Reconoce la raiz de la palabra (en euskera o castellano) y da su traducción
en la otra lengua.
• cupiéramos, roya, roigo, yergas, novecientos
Cupiéramos: caber – sartu, kabitu
Roya: roer - karraskatu
Roigo: roer - karraskatu
Yergas: erguir - tentetu
Novecientos: Bederatziehun
•
tentelenei, mozoloenekoa, dirakigu, lekioke, gautza, berra, hozmin
Tentelenei: tentel - tonto
Mozoelenekoa: mozolo - tonto
Dirakigu: ekin – acometer, dedicarse
Lekioke:
Gautza: gauza - cosa
Berra:
Hozmin:
•
¿A qué bicho le llaman "parasma" en Lekeitio? ¿A cuál kalatxori? ¿A
que no lo adivinas usando Xuxen y Elhuyar?
Parasma:
Kalatxori (elhuyar): gaviota pequeña
2
Samara Ruiz
5. Examinar los enlaces de http://www.hiztegia.net/
¿Cómo se dice en castellano auzolan? Mirarlo en Elhuyar hiztegia y 3000.
¿Cómo se dice en euskara buddy eta mate? Mirar en Morris hiztegia.
Auzolan: Trabajo vecinal, trabajo comunal; trabajo en común de todos los
vecinos
Buddy: lagun
Mate: lagun
6. Examinar también la base de datos terminológica Euskalterm
¿Cómo se dice en euskara "router", " juez de primera instancia" ?
Router: router
Juez de primera instancia: Lehen instantziako epaile
¿Cómo se dice en inglés, y euskera "unidad de disco"?
Euskera: disko unitatea
Inglés: disk drive
7. Examinar el sitio http://www.yourdictionary.com/languages.html .
¿Cuántos diccionarios hay para inglés, castellano o euskera?
Inglés: 870
Castellano: sobre las 100
Euskera: 11
¿Están todos los que estaban en Hiztegia.net?
No, en hiztegia hay muchos más.
¿En cuántos diccionarios se puede consultar la palabra “interface”?
58
¿Cuántos diccionarios técnicos sobre informática ves?
14
3