Download austroindicas Familias

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
austroindicas
Familias
Familias Austroindicas
Lenguas Austricas
Complejo de lenguas áustricas
_____
Historia
Datos
Dialectos
El complejo áustrico de lenguas es un controversial grupo compuesto de cuatro familias:
•
hmong-mien (miao-yao)
•
austroasiático,
•
tai-kadai y
•
austronésico.
En total este complejo de lenguas contiene unas 1.200 lenguas con un total de 300 millones de
hablantes.
•
Las lenguas hmong-mien se hablan en "islas" lingüísticas esparcidas por el sur de China
(principalmente la provincia de Guizhou) y las regiones septentrionales de Vietnam, Laos y
Tailandia. La lengua hmong está compuesta de varios dialectos divergentes con al vez 5
millones de hablantes. La lengua mien (yao) tiene 1 millón de hablantes.
•
La familia austro-asiática tiene 150 lenguas y 56 millones de hablantes divididos desigualmente
en dos importantes ramas; munda y mon-jmer. Las lenguas munda se hablan en el noreste de
la India por 6 millones de personas, siendo las más importantes la santali (4 millones) y la
mundari (2 millones). Las lenguas mon-jmer se hablan por el Sudeste asiático, sobre todo
Laos, Vietnam y Camboya, aunque también en Tailandia, Birmania, península Malaya y las
Islas Nicobar y Andamán. Una de las lenguas mon-jmer ( jasi) se halla en el noreste de la
India. Hay unas 140 lenguas mon-jmer con un total de 50 millones de hablantes, si bien sólo el
vietnamita y el jmer (camboyano) son bien conocidas.
•
La familia tai-kadai tiene unas 60 lenguas que se hablan por unos 50 millones de personas en
Tailandia, Laos, norte de Vietnam, Birmania, sur de China y en la isla de Hainan. Las lenguas
mejor conocidas son la thai (siamés) con 30 millones de hablantes y la lao con 17 millones.
Otras lenguas tai-kadai importantes son la zhuang (13 millones), tai septentrional (6 millones),
tai meridional (4 millones), bouyei (2 millones), shan (2 millones), zhongjia (2 millones), kam
(1,5 millones) y li (1 millón).
1
Familia Miao-Yao o Hmong-Mien
_____
Historia
Las lenguas de la familia hmong-mien (hmong-mien) son habladas por grupos minoritarios en
China y Tailandia quienes han sufrido una larga historia de opresión. Antiguamente se clasificaban
estas lenguas como un subgrupo de la sino-tibetana, pero eso es incorrecto. Los hmong-mien
fueron un gran componente de las tribus 'man' o bárbaras meridionales que fueron desplazadas
hacia el oeste a lo largo del tiempo por los chinos. De hecho el término man es todavía usado para
referirse a los yao, cuyo autónimo puede estar relacionado con ese término. Su llegada al sudeste
asiático es relativamente reciente, hace dos siglos más o menos. Hay sustanciales cifras de
refugiados que proceden de Laos y se han marchado a países occidentales. Muchos miembros de
estos grupos étnicos han sido asimilados, a lo largo de los siglos, por la población han china.
Actualmente hay más de 3 millones que ya no hablan las lenguas hmong-mien, aunque son
reconocidos como miembros de esas nacionalidades en China. La mayoría de ellos hablan una
variedad local o divergente de chino, tal como hakka o cantonés, aunque los bunu hablan la lengua
thai zhuang.
Datos
El número de hablantes se calcula en unos 5 millones de personas, dispersos principalmente por
las zonas montañosas del sur de China. El grupo más grande, los hmong, habita las zonas
suroccidentales de las provincias de Guizhou y Guangxi y en áreas limítrofes de Vietnam, Laos y
Tailandia. Los yao viven en Guangxi y Hunan y en partes de Laos y Tailandia, con una pequeña
población en la isla de Hunan.
El grupo étnico she vive en pequeñas comunidades cerca de la costa de Fujian y Guangdong; si
bien la mayor parte de ellos han escogido el chino como lengua materna todavía hay unas pocas
comunidades she que preservan su lengua, aunque usen el dialecto chino hakka para comunicarse
con los de fuera.
La lengua hmong, perteneciente al grupo hmong, se habla en Tailandia y Camboya. Se escribe con
diversos sistemas de escritura, incluyendo uno que es una escritura semi-silábica. En las últimas
décadas ha habido numerosos refugiados de las guerras en Vietnam y Laos que se han asentado
en USA, Australia y Francia. Las dos variedades de lenguas hmong, verde y blanca, se denominan
así por el color tradicional de los vestidos de sus mujeres.
Lenguas hmong-mien
Nombre
Países
Autónimo Otros nombres
Hmong
Hmong
Mong
4.260.000
Población
Meo
Occidental
Camboya Vietnam Laos Tailandia Birmania refugiados
Central
Hmo
1.400.000
Oriental
Qoxiong
China
770.000 China
Bunu
Bunao
287.000 China
Paheng
Pathen (Vietnam) 32.000
Wunai
China
7.000
China
Kiongnai
1.000
Yuno
China
13.000
China
She
Occidental
500 China
Oriental
500 China
Mien
Mien d.
Iu Mien
(Yao)
939.000 China Vietnam Tailandia Laos Birmania refugiados
Niao-jiao d.
89.000
China Vietnam Tailandia Laos Birmania
Zaomín d.
83.000
China
Dialectos
La familia hmong-mien puede dividirse en dos grandes ramas:
•
•
Hmong o miao, en esta rama están incluidos los siguientes grupos lingüísticos: hmong xiangxi,
hablado en el Hunan occidental en China, hmong blanco o hmong daw, hablado en Taliandia,
hmong azul o hmong njua, hablado en Laos y Tailandia, hmong qiangdong, con 1 millón de
hablantes en Guizhou, nordeste de Yunnan, Hunan y Guangxi y hmong chuanqiandian o
hmong florido, con más de 1 millón de hablantes en el sudoeste de Guizhou y Guangxi,
Sichuan, Yunan, partes septentrionales de Vietnam, Tailandia y Laos. Según el censo de 1982
hay más de 5 millones de hablantes hmong solamente en China. La rama hmong tiene una
considerable diversidad.
Mien o yao, representado por varios dialectos hablados por 400.000 personas en Vietnam,
Tailandia y Laos y casi 1 millón en China, de un total de millón y medio que se consideran
éticamente mien. Los hablantes mien en China se esparcen por Guangxi, Guangdong, Yunnan,
Hunan y Guizhou. La rama mien no tiene tanta diversidad como la hmong.
Escritura
Gramática
Todas las variedades de hmong-mien tienen una estructura lingüística típicamente del sudeste
asiático, siendo cercanas tipológicamente a las tai.
Una diferencia estructural entre las hmong y las mien se puede hallar en el juego de consonantes
que cierran una sílaba. La sílabas yao pueden terminar en -m, -n, -ng, -p, -t o -k, pero las hmong
sólo en un final simple nasal que es realizado fonéticamente como -ng tras vocales posteriores y
como -n tras vocales frontales. En algunos dialectos hmong no hay consonante final ninguna sino
simplemente una nasalización de la vocal de la sílaba.
Una importante diferencia sintáctica entre hmong y mien es que en hmong el modificador sigue a lo
modificado (como en tai) mientras que en yao el modificador precede a lo que modifica (como en
chino).
Las lenguas hmong-mien son lenguas tonales y el orden de la frase es sujeto, verbo y objeto. La
lengua hmong es muy cercana a las tai-kadai en estructura, lo que indica o bien un estrecho
contacto entre ambas o incluso una relación genética.
Las características gramaticales de las lenguas hmong-mien son las siguientes:
1. Oclusivas, africadas, fricativas, laterales y nasales muestran contraste aspirado-espirado.
2. Las sílabas finales tienden a ser muy simples en estructura.
3. Todas estas lenguas tienen un relativamente largo número de tonos léxicos, hasta doce en
algunos casos.
4. Los casos son determinados por el orden de la frase, sujeto, verbo, objeto, y partículas
gramaticales.
5. Los adjetivos modificativos, como en las lenguas tai, siempre siguen al nombre que modifican.
2
Familia Tai-Kadai
_____
Historia
Las lenguas kam-thai junto con las kadai forman una familia de lenguas denominada thai-kadai.
Datos
Lenguas Tai-Kadai
Nombre
Países
Autónimo Otros nombres
Población
Kam-Tai
Kam Sui
Maonan
38.000
Sui
Shui
China
280.000 China
Ten
Yanghuang 24.000
Mak
Mo 10.000
Mulam
Mulao
Dong
China
China
90.000
Kam
China
1.420.000
China
Tai
Septentrional
Puyi (Buyi)
Bouyei
Ong Be
10.800.000
Be
China
Lingao 500.000 China
Yay
Nhang
50.000 Vietnam China
Saek
25.000
Laos Tailandia
Central
Nung
Nong
S. Zhuang
Tho S. Zhuang
4.000.000
Tay
China Vietnam refugiados
2.000.000
Vietnam China refugiados
Caolan
60.000
Vietnam China
Sudoccidental
Yongren Tai
20.000 China
Tai Neua
100.000 China
Tai Mao
Shan Tayok
350.000 China Birmania
Jamti
70.000 Birmania India
Phake
Phakial 5.000
Jamyang
India
300 India
Aiton
4.000
Shan
Tai Yay
2.400.000
Khuen
Jam Myang
India
Birmania China Tailandia
Khyn
120.000 Birmania Laos Tailandia
Yuan
4.000.000
Tailandia Laos Birmania
Ly
Lue 500.000 China Laos Birmania Tailandia refugiados
Tai Pong
100.000 China
Tai Dam
Lao Song
400.000 Laos Vietnam Tailandia refugiados
Tai Jaw
Tai Don 400.000 Laos Vietnam China
Tai Daeng
200.000 Vietnam Laos
Tai (Sam) neua
120.000 Laos Vietnam
Phu Tai
300.000 Laos Tailandia
Yo
50.000 Tailandia Laos
Lao/Korat
22.500.000
Tailandia Laos refugiados Vietnam
Phuan
80.000 Tailandia
Thai
21.000.000
Tailandia
Pak Tay
Thai meridional
5.000.000
Tailandia Birmania Malasia
Kadai
Li
Ha d.
Qi d.
Bendi d.
Meifu d.
Jiamao d.
Hlai
750.000
450.000
179.000
45.000
30.000
China China China China China China
Pupeo
52.000
Kabeo
Laqua
4.000
Laha
Vietnam China
2.000
Vietnam
Khlaphlao
¿500?
Vietnam
Gelao
Kelao
Fula
¿25.000?
Lati
¿500?
Lakkia
Dialectos
La familia tai-kadai consiste de tres ramas:
China Vietnam
Vietnam China
Lajia
8.900
China
•
•
•
Tai, cuyo miembro más importante es la lengua thai o siamesa hablada por 25 millones de
personas en Tailandia, tai meridional, hablado por 5 millones de personas y tai septentrional
por 5 millones en Tailandia ambas, tai negro o tai dam, hablado en Vietnam, laosiano, 3
millones y shan, hablado por 3 millones en Birmania. Nótese que usamos tai como nombre
genérico de la rama mientras que thai lo reservamos para las lenguas específicas de Tailandia.
Kam-Sui, representada por la lengua dong o kam hablada por 2 millones de personas en el
sudeste de Guizhou, oeste de Hunan y norte de Gunagxi, y la sui en Guizhou y Guangxi y otras
pequeñas lenguas, todas ellas habladas en China.
Kadai, algunas de cuyas lenguas son la li, hablada en la isla de Hainan, la gelao, hablada en el
sudeste de China y en Vietnam, la ong-be, en la isla de Hainan, la laqua, minoritaria en
Vietnam y otras.
Escritura
Hay dos clases de escritura para escribir las lenguas tai: una derivada del chino, usada para los
dialectos centrales y septentrionales; otra procede de fuentes indias y se usa en muchas lenguas
del grupo meridional.
La basada en el sistema chino, empleada especialmente para escribir canciones, consiste de
caracteres chinos y caracteres chinos modificados, parecidos a los antiguos empleados para
escribir en Vietnam. La basada en fuentes indias procede del siglo XIII, siendo la inscripción más
antigua la de Ramkhamhaeng en Tailandia septentrional, del año 1293 d. C.
El actual alfabeto tai es una forma modificada de la escritura original. Preserva la antigua distinción
de sonoras (baja) y sordas (alta) y glotalizadas/aspiradas sordas, distinción que ahora está
abandonada pero que deja su huella sobre el tono. Similares tipos de escritura se usan en lao, lü,
tai blanco, tai negro y otras lenguas.
En shan y ahom se usa otro tipo de escritura india; aunque la forma de las letras difiere
grandemente entre ambos, sin embargo a los dos les falta marcar la diferencia entre consonantes
altas, medias y bajas y el no tener suficiente número de vocales y marcadores de tono. La escritura
shan también existe en una forma aumentada que distingue todas las vocales y los tonos.
Gramática
El orden básico de la frase en estas lenguas es sujeto, verbo y objeto y los adjetivos siguen al
nombre que modifican. Todas las lenguas tai-kadai son tonales: la thai tiene cinco tonos, la lao
seis, mientras que las kam-sui tienen hasta quince y tienden a ser monosilábicas y aislantes.
Estas lenguas tienen el orden de la frase sujeto, verbo y predicado.
Las lenguas tai-kadai han sido fuertemente influidas por el chino y otras lenguas, pero
especialmente por la primera, siendo muy probable que el chino mismo tenga préstamos de las
lenguas tai. Los registros históricos chinos muestran que los hablantes tai-kadai estaban asentados
muchos más al norte de lo que ahora están, cubriendo grandes porciones del sur de China.
3
Familia Austroasiática
_____
Historia
Las lenguas austro-asiáticas incluyen muchas lenguas del territorio continental del sudeste
asiático, pareciendo ser autóctonas de esa región. También algunas de estas lenguas están
esparcidas por el sudoeste de China, las Islas Nicobar y el este de la India. Hay un acuerdo
generalizado al agrupar el núcleo del sudeste asiático en la rama denominada mon-jmer,
compuesto de dos lenguas, mon y jmer, con una larga tradición histórica. Algunos eruditos agrupan
las lenguas paláungicas y jmuicas en el subgrupo septentrional y las katuicas y bahnáricas en el
katuico-bahnárico. El grupo mang, descubierto no hace mucho, forma un subgrupo aparte.
Datos
Dialectos
La familia austro-asiática de lenguas está compuesta por los grupos siguientes:
•
•
Mon-jmer: hablado en Vietnam, Laos y Camboya, aunque con enclaves en Birmania y Malasia.
Un miembro de este grupo, jasi, se habla en la India. El número de hablantes estimado en
mon-jmer depende si el vietnamita se contempla o no como miembro de este grupo; si lo
incluimos su número asciende a 70 millones de personas, si lo excluimos a 10 millones.
Munda, también conocido como kol. Estas lenguas se hablan en los Estados hindúes de Bihar,
Orissa y Madhya Pradesh. Su distribución original debió de ser mucho más amplia y su
presencia en el continente precede a la llegada de los arios hacia el tercer o segundo milenio
a. C. Hay unos 6 millones de hablantes en una docena de lenguas munda, de las cuales las
más importantes son la santali y la mundari.
•
Nicobarés, que es hablado por unas 20.000 personas en la Islas Nicobar.
Escritura
Hay dos lenguas austroasiáticas, mon y jmer, que poseen su propio sistema de escritura derivados
ambos de los silabarios de la India, tal vez del de la dinastía pallava en la India meridional. Ambas
lenguas han modificado esos silabarios para adaptarlos a la compleja fonología de sus lenguas.
Juan 3:16 en jmer
Las inscripciones más antiguas proceden del siglo VII d. C., habiendo monumentos en Myanmar
(Birmania) y Tailandia que preservado una gran número de inscripciones oficiales en las dos
lenguas. Estos sistemas de escritura han sido usados a su vez por otros pueblos para escribir sus
propias lenguas, convirtiéndolos en nuevos sistemas de escritura, tal como ocurre con el tai que
procede del jmer y del birmano que procede del mon. Precisamente en este último sistema de
escritura fue como se esparció el budismo teravada por el resto del sudeste asiático.
Juan 3:16 en tai
En Vietnam, que fue provincia china por mil años, se usó la lengua china y la escritura china para
fines oficiales, pero con el tiempo (hacia el siglo VIII d. C.) se estableció un sistema llamado
chunom (escritura popular) para escribir vietnamita, que tenía caracteres chinos modificados. Hacia
1650 los misioneros portugueses diseñaron un sistema para el vietnamita basado en sus fonemas
teniendo como base el alfabeto romano con ciertos diacríticos para señalar los tonos. Aunque al
principio el uso de este alfabeto se redujo a los ambientes cristianos, con el paso del tiempo se
extendió y en 1910 la administración francesa lo escogió para uso oficial. Este es el sistema actual
llamado quoc-ngu (lengua nacional) que se enseña y usa en todo Vietnam.
La mayoría de las lenguas austroasiáticas que están puesta por escrito lo están sólo desde hace
un siglo y el índice de alfabetización es muy bajo con pocas excepciones, como la lengua jasi.
Existen diccionarios y gramáticas sólo para las lenguas más prominentes y muchas lenguas han
sido descritas sólo parcial y brevemente, habiendo otras que no pasan de ser un mero nombre en
el mapa.
Gramática
Los sonidos de las lenguas austroasiáticas son muy similares entre sí si exceptuamos a las
lenguas vietnamita y munda, que han estado bajo influencia china e india respectivamente. La
estructura usual de la palabra austroasiática consiste de una sílaba mayor precedida a veces por
una o más sílabas menores. Una sílaba menor tiene una consonante, una vocal menor y
opcionalmente una consonante final. La mayoría de las lenguas sólo tienen una posible vocal
menor pero algunas tienen una elección de tres (como a, i, o u) e incluso vocales nasales (m o n) y
líquidas (l o r) como vocales menores. Las sílabas mayores están compuestas de una o dos
consonantes iniciales seguidas de una vocal mayor y una consonante final. Muchas lenguas, como
la jmer, mon y bahnar, permiten sílabas mayores sin consonantes finales pero ninguna lengua
austroasiática permite combinaciones de dos o más consonantes finales.
Las lenguas austroasiáticas suelen tener un sistema de vocales muy extenso pues son normales
los sistemas que tienen entre 20 y 25 vocales, habiendo algunos que llegan hasta los 30 y más. En
algunas lenguas se hallan las vocales nasales aunque en otras lenguas no ocurren con frecuencia.
Se distinguen cuatro niveles de altura en las vocales anteriores, posteriores y centrales. En la
variedad de jmer hablada en Surin (Tailandia) se distinguen cinco niveles de altura, más diptongos,
todos los cuales pueden ser cortos o largos haciendo un total de 36 vocales mayores.
La mayoría de las lenguas austroasiáticas, especialmente jmer, mon, bahnar, kuay y palaung, no
tienen tonos, lo cual no deja de ser sorprendente teniendo en cuenta que las familia lingüísticas
vecinas ( tai-kadai, sino-tibetana y hmong-mien [miao-yao], tienen tonos. Las únicas lenguas
austroasiáticas que los tienen, como el vietnamita, la rama angkuica y la pakánica, se hablan en la
zona septentrional de la familia, habiendo adquirido los tonos independientemente unas de las
otras en el curso de su propia historia como resultado del bilingulaismo y el contacto con las
familias de lenguas al norte.
Muy característico de la familia austroasiática es el contraste entre dos o más series de vocales
pronunciadas con diferente calidad de voz llamada registro. Las vocales pueden tener, por
ejemplo, un registro entrecortado, chirriante o claro. Esta peculiaridad, que es rara en todo el
mundo, se encuentra en las lenguas mon, wa y kuay, que distinguen las vocales entrecortadas de
las claras, en las lenguas katuicas, que distinguen las vocales chirriantes de las claras y en la rama
peárica, que contiene ambas distinciones. Estos registros tienen una diversidad de orígenes
históricos; por ejemplo, en algunas lenguas, como la mon, son una innovación reciente, pero en
otras, como las peáricas, son muy antiguas, retrocediendo tal vez hasta la lengua ancestral protoaustroasiática.
En cuanto a la morfología las lenguas munda y vietnamita muestran las mayores desviaciones de
la norma pues las lenguas munda tienen un complejo sistema de prefijos, infijos y sufijos. Los
verbos se declinan por persona, número, tiempo, negación, modo (intensivo, durativo y repetitivo),
definición, localización y armonía con el objeto. Por otro lado, el vietnamita apenas tiene
morfología.
Entre ambos extremos, las otras lenguas austroasiáticas tienen muchas características comunes:
1. Salvo en nicobarés, no hay sufijos. Algunas lenguas tienen enclíticos, que son elementos
adjuntos al final de frases nominales, pero no constituyen sufijos.
2. Los infijos y prefijos son comunes para que sólo la vocal o consonante final de la raíz de una
palabra permanezca intocable. Es raro hallar más de uno o dos afijos asociados a una raíz por
lo que el número de sílabas por palabra permanece muy pequeño.
3. El mismo prefijo o infijo puede tener un amplio número de funciones, dependiendo de la clase
de nombre o de verbo al que está asociado.
4. Muchos afijos se hallan sólo en unas pocas formas fosilizadas y muchas veces han perdido su
significado.
5. El lenguaje expresivo y los juegos de palabras se incorporan en una clase especial de palabras
llamadas expresivas. Se trata de una clase distinta de los verbos, adjetivos y adverbios en el
sentido de que no pueden ser sometidos a la negación lógica. Describen ruidos, colores,
gamas de luces, formas, movimientos, sensaciones, emociones y sentimientos no estéticos.
En la sintaxis las formas posesivas y demostrativas y las frases relativas siguen al nombre; si hay
partículas son preposiciones, pero no postposiciones, siendo el orden de la frase sujeto, verbo y
objeto. La construcción ergativa (en la que el agente de la acción se expresa no como el sujeto
sino como el complemento instrumental del verbo) es bastante común. La lengua munda es
totalmente diferente en su sintaxis, siendo su orden sujeto, objeto y verbo, igual que en las lenguas
dravídicas de la India.
La composición del vocabulario de las lenguas austroasiáticas refleja su historia. Las lenguas
mejor conocidas: vietnamita, mon y jmer, proceden de la órbita de grandes civilizaciones y tuvieron
préstamos sin restricción; la vietnamita del chino, y la mon y jmer del sánscrito y el pali. Al mismo
tiempo, estas lenguas han perdido gran cantidad de su vocabulario original, teniendo que buscar
en la selva o en las montañas a los grupos aislados que retienen su vocabulario bien preservado.
No obstante incluso en estos grupos hay otras fuerzas que interactúan; por ejemplo, los nombre de
animales están sujetos a numerosos tabúes, evitando pronunciar el nombre normal en
determinadas circunstancias, como cazar, cocinar, comer, etc. Esta característica también la
poseen algunas lenguas papuanas. En lugar de pronunciar su nombre genuino se usa un apodo
seguido de un juego de palabras o un adverbio expresivo describiendo al animal. Con el paso del
tiempo el nombre normal se olvida y el apodo se convierte en la palabra usual, que, a su vez, se
evita pronunciar teniendo que inventarse otro apodo, repitiéndose así el proceso. También hay
tabúes sobre nombres propios, por ejemplo tras la muerte de una persona se evita pronunciar su
nombre y todas las palabras que se le parecen, sustituyéndolas por metáforas o circunlocuciones.
Estas sustituciones pueden explicar el por qué de tanta diferencia de vocabulario entre lenguas
que están estrechamente relacionadas, como las nicobaresas. Nuevas palabras y finos matices de
significado se pueden introducir siempre por medio de juegos de palabras y a partir de juegos
abiertos-cerrados de formas expresivas. Loa préstamos de lenguas próximas mayoritarias son
también comunes.
4
Familia Austronésica
_____
Historia
El nombre 'austronésico' deriva del griego y su significado es 'islas meridionales', habiéndose
aplicado dicho nombre a la familia de lenguas que es hablada, salvo pocas excepciones, en una
zona que abarca las islas situadas entre oriente y occidente, por un lado, y los trópicos al norte y el
sub-antártico al sur.
La aceptación de una primera división dentro de la familia austronésica entre las lenguas de
Formosa o Taiwán y las malayo-polinesias es consistente con los datos arqueológicos que señalan
a un proto-austronésico como a la lengua antecesora de todas las lenguas austronésicas y que
habría estado situado en Taiwán y sus cercanías hace entre cinco y siete mil años.
Una combinación de los hallazgos lingüísticos y arqueológicos nos permite imaginar el modo de
vida de los hablantes del proto-austronésico; se dedicaban a la pesca y a la agricultura, cultivando
taro, bananas, caña de azúcar, cocos y posiblemente arroz. También criaban cerdos y
posiblemente perros y pollos, aunque no domesticaban ovejas, cabras o ganado. Desarrollaron
excelentes artefactos para navegar, dado su entorno marítimo, lo que jugó un gran papel en la
diseminación de las lenguas austronésicas.
Parece que el origen de las lenguas austronésicas hay que buscarlo en la isla de Taiwán, desde
donde se expandió hacia el sur, hacia las Islas Filipinas, lo que originó una diversificación entre las
lenguas austronésicas de Taiwán y el resto, conocidas estas últimas como malayo-polinesias. A su
vez éstas se dividieron en las malayo-polinesias occidentales y las malayo-polinesias centralesorientales. Entre las malayo-polinesias occidentales estarían las lenguas de Java, Sumatra,
Borneo, Filipinas y Célebes. En algún momento una de estas lenguas -o tal vez las austronésicas
de Taiwán- se esparcieron hacia las Islas Marianas, en la Micronesia occidental. Es decir, tomando
sólo la gran rama malayo-polinesia, podríamos a grandes rasgos clasificarla en las siguientes
categorías:
•
•
Occidental, centrada en Indonesia y Filipinas y extendida hasta Madagascar y Micronesia. El
noventa y ocho por ciento de las lenguas austronésicas se hallan en esta categoría.
Oriental, con no más de 2 millones de hablantes que viven en miles de islas esparcidas por
una zona inmensa del Océano Pacífico. Esta rama se subdivide a su vez en las siguientes:
1. Polinesias
2. Melanesias
3. Micronesias
Las veintidós lenguas aborígenes de Taiwán constituyen, pues, el núcleo original de donde se
derivan las seis ramas originales de la familia austronésica, mientras que las novecientas lenguas
austronésicas fuera de Taiwán pertenecen a una sola rama, la malayo-polinesia.
Datos
De las cinco o seis mil lenguas que se hablan hoy en el mundo, unas dos mil se hablan en la zona
de Oceanía e Insulindia, perteneciendo, salvo raras excepciones, a tres familias lingüísticas:
austronésica, papuana y australiana. La familia austronésica, antiguamente conocida como
malayo-polinesia, es posiblemente la más numerosa del mundo, siendo ciertamente la más
extendida geográficamente de todas, aparte de la indoeuropea. Los datos que se manejan
suponen que un 20 ciento de todas las lenguas del mundo son austronésicas.
Se calcula que hay unos 240 millones de personas que hablan lenguas de esta familia.
Dialectos
Las lenguas de la familia austronésica son las lenguas aborígenes de Taiwán, las lenguas de
Filipinas, la mayor parte de las lenguas de Malasia e Indonesia excepto en la provincia indonesia
de Irian Jaya, todas las de Madagascar, muchas lenguas de las costas e islas de Irian Jaya y
Papúa-Nueva Guinea y las lenguas de las islas del Pacífico, cubriendo en total una distancia desde
Madagascar hasta la isla de Pascua de 15.000 kilómetros. También se hablan en algunos puntos
de Vietnam y Camboya.
La continuidad geográfica de las lenguas austronésicas se interrumpe masivamente por un
inmenso grupo de lenguas papuanas o no-austronésicas, esparcidas en un área desde el este de
Indonesia por toda Papúa-Nueva Guinea hacia las Islas Salomón. Se conoce muy poco acerca de
la relación genética de esas lenguas no austronésicas con otras y lo único cierto que se sabe es
que no constituyen una sola familia.
Las lenguas austronésicas se dividen en dos grandes ramas, estando uno de ellas limitada a la
antigua isla de Formosa o Taiwán.
•
Formosiano que se divide en tres grupos:
•
Tsouico, que consiste del tsou y es hablado por unas 500 personas en las montañas de
Taiwán.
•
•
•
Atayálico, formado por el tayal o atayal, con 40.000 hablantes en el norte de la isla y
seediq, del cual el taroko es el principal dialecto, con 25.000 hablantes en el norte de
Taiwán.
Paiwánico, que consiste del paiwán con 53.000 hablantes en el sur y suroeste de las
montañas de Taiwán, amis con 130.000 hablantes en la costa este de Taiwán y una
docena de lenguas menores.
Malayo-Polinesio, que fue un término que durante mucho tiempo sirvió para referirse a toda la
familia austronésica y ahora se usa para designar a una de las ramas de esta familia. Esta
rama se subdivide así:
•
Malayo-polinesio occidental, que incluye un gran número de lenguas entre las que están
algunas de las más numerosas de esta familia. Aquí va una lista no arreglada en términos
genéticos sino geográficos de esta rama. En Micronesia, estas tres lenguas pertenecen a
este grupo: chamorro, hablado por 73.000 personas de las cuales 60.000 viven en Guam y
13.500 en las islas Marianas septentrionales), palauan o palau (con 15.000 hablantes en
Belau, Guam y las Carolinas occidentales) y yapese con 5.000 hablantes en Yap, Islas
Carolinas). La posición del yapese en este grupo está cuestionada por muchos ya que
nadie ha demostrado su pertenencia al mismo. De hecho algunos estudiosos afirman que
pertenece al grupo oceánico de lenguas.
Las lenguas de Filipinas también pertenecen a este grupo e incluyen entre otras al tagalog,
también denominado pilipino, lengua nacional hablada por más de 10 millones de personas
que la tienen como lengua materna y un número mayor que la usan como segunda lengua,
cebuano, con 12 millones de hablantes, ilocano con más de 5 millones, hiligaynon con más
de 4 millones y samar-leyte o waray-waray con más de 2 millones.
Las lenguas de Indonesia, exceptuando Irian Jaya, en la parte occidental de Nueva Guinea
donde se hablan lenguas papuanas, Malasia y Madagascar. La lengua indonesia (bahasa
indonesia) tiene más de 7 millones de nativo hablantes y más de 100 que la usan como
segunda lengua; su variante el malayo (bahasa malayo) lo hablan más de 17 millones de
personas de los cuales 10 millones viven en Indonesia y el resto en Malasia; la javanesa
con 70 millones de nativo hablantes, bugis o buginés o bugi, hablado por 3 millones de
personas que viven la mayoría en las islas Célebes, madurés, con 9 millones de hablantes,
balinés hablado por 3 millones y malgache con 10 millones en la isla de Madagascar, en
África.
En el Asia continental además del ya mencionado malayo hay un cierto número de lenguas
austronésicas esparcidas en bolsas lingüísticas que pertenecen a esta rama, entre las
cuales está el grupo chámico de lenguas cuyos hablantes viven esparcidos por Vietnam y
Camboya. Esta rama de las lenguas austronésicas también incluye los registros escritos
más antiguos de la familia atestiguados por las inscripciones chámicas que datan del 829
d. C., las antiguas inscripciones malayas del 683 d. C. y las antiguas javanesas que
proceden del siglo IX d. C. Todas estas lenguas fueron escritas en sistemas de escritura
prestados de la India.
•
Malayo-polinesio central-oriental que se subdivide en dos grupos:
•
•
Central, que incluye varios cientos de singulares lenguas habladas en las Molucas y en
las Islas Sunda.
Oriental, que se subdivide en dos categorías:
•
•
Halmahera meridional-Nueva Guinea occidental, que incluye unas 45 lenguas
minoritarias habladas en su mayor parte en la costa de Irian Jaya (Indonesia) y en
otras partes costeras de Nueva Guinea.
Oceánico, que contienen 450 lenguas, es decir, la mitad de las lenguas
austronésicas. Este grupo se divide y subdivide en numerosas ramas, estando las
más pequeñas de ellas localizadas en la costa de Nueva Guinea e islas
adyacentes, en Vanuatu (Nuevas Hébridas) e Islas Lealtad, que están bajo
administración de Nueva Caledonia. La rama más importante del grupo oceánico
es el oceánico remoto, que cubre la mayor parte de Micronesia y toda Polinesia.
Dentro del oceánico remoto se pueden destacar el fiyiano con 290.000 hablantes
nativos y otro medio millón que lo hablan como segunda lengua, el rotuman.
Escritura
Los documentos escritos más antiguos en lenguas austronésicas son tres inscripciones malayas
del sur de Sumatra del siglo VII d. C. En lengua cham, la lengua indianizada del reino de Champa
en Vietnam central, tenemos la inscripción más antigua fechada en el año 829 d. C., aunque hay
inscripciones sin fechar que pueden ser anteriores. Una inscripción en piedra de Java central está
fechada en el 832 d. C. y testifica del alto prestigio del malayo en regiones donde no era lengua
nativa.
Mucho del material epigráfico en cham y malayo está fuertemente relacionado con el sánscrito y
algunas inscripciones de Champa y Sumatra meridional están enteramente en sánscrito. Estas
inscripciones están escritas en alguno de los sistemas de escritura hindúes meridionales. Tras la
introducción del Islam y antes de finales del siglo XIII la escritura árabe comenzó a usarse para
escribir en malayo y algunas otras lenguas de Indonesia occidental. Hacia finales del siglo XX casi
todas las lenguas austronésicas se escribían en alfabeto romano, aunque el árabe (llamado jawi en
malayo) todavía se usa en ciertos contextos en malayo, acehnés y otras lenguas de Indonesia
occidental.
Los documentos europeos más antiguos de la familia austronésica son dos cortos vocabularios
recopilados por Antonio Pigaffeta, el cronista italiano de la expedición de Magallanes de 1519-22.
Algunos barcos holandeses con destino al sudeste asiático insular se detuvieron en Madagascar
con el resultado del reconocimiento genético del malgache con el malayo. para el siglo XVII los
holandeses en Indonesia y Taiwán y los españoles en las Filipinas y Guam compilaron las primeras
descripciones sustanciales de lenguas austronésicas.
Hacia principios del siglo XVIII el erudito holandés Hadrian Reland indicó que había una extensión
de las lenguas malayas hacia el Pacífico occidental. Tras los viajes del capitán Cook de 1768 a
1780 se estableció la similitud de las lenguas polinesias entre sí y su similitud al malayo, aunque se
creía incorrectamente, sobre la base de cuestiones raciales, que las lenguas de Melanesia no
estaban relacionadas con la de Polinesia ni con ninguna otra.
Gramática
Existen un gran número de préstamos del árabe en las lenguas de Malasia y de Indonesia, sobre
todo por la influencia del Islam; también hay préstamos de las lenguas indoarias de la India, sobre
todo por el comercio, pero a pesar de tales préstamos las lenguas austronésicas se han mantenido
similares en su vocabulario básico.
A pesar de la vasta zona geográfica que cubren, las lenguas austronésicas comparten bastantes
características gramaticales; muchas lenguas de esta familia tienen un escaso número de vocales
y consonantes, siendo las lenguas polinesias las más económicas de todas. El hawaiano, por
ejemplo, sólo tiene 8 consonantes: /w/ /m/ /p/ /l/ /n/ /k/ /h/ más la oclusiva glotal /'/ y 5 vocales: /a/
/e/ /i/ /o/ /u/. Algunos sistemas consonánticos más complejos, situados en Melanesia, son
atribuidos a la influencia de las lenguas vecinas no austronésicas. Las sílabas abiertas predominan
en esta familia y esa tendencia se advierte en nombre polinesios tales como Ta-hi-ti, Sa-mo-a, Hono-lu-lu, u-ke-le-le y a-lo-ha.
Las lenguas austronésicas son aglutinantes, es decir, la composición de palabras se forma a partir
de la combinación de otras ya existentes, lo que simplifica el trabajo de crear nuevas palabras sin
necesidad de préstamos. Esta tendencia se aprecia sobre todo en el malgache, donde la creación
de palabras malgaches nativas ha sido preferida a la adquisición de otras prestadas de otras
lenguas.
Eso supone que las nuevas palabras a veces son muy largas; por ejemplo, zava "ser iluminado" se
convierte en fahazavana "iluminación" (faha es un prefijo nominal que expresa el estado) y de ahí
fahazavan-tsaina "inteligencia", pues saina es "mente". No obstante, esto no quiere decir que el
malgache no tenga préstamos; los tiene, especialmente del bantú, árabe, y posteriormente del
francés e inglés.
La reduplicación (completa o parcial de una palabra) es un fenómeno muy extendido en las
lenguas austronésicas, de ahí otra vez la aparición de palabras muy largas; por ejemplo, en
samoano la palabra mata "inmaduro" es reduplicada para convertirse en fa'amatamata "crudo". Esa
reduplicación, a veces, se acompaña por un cambio en el sonido inicial del elemento reduplicado.
Otra característica de las lenguas austronésicas es la distinción entre posesiones alienables y
posesiones inalienables, es decir, posesiones que pueden ser transferidas y las que son
intransferibles; en samoano, por ejemplo, "mi brazo" (parte inalienable del cuerpo) se expresa de
forma diferente a "mi galleta", posesión que puede pasar al dominio de otro.
le masi a
la galleta
le lima o
el brazo
a'ue
(posesivo) mía
a'u
(posesivo) mío
Hay un amplio número de lenguas austronésicas que hacen un gran uso de construcciones
pasivas, llegando a alcanzar, en malgache y maorí, hasta un 70 por ciento en un texto narrativo; es
decir, en vez de decir "el pescador pescó el pez", se dice "el pez fue pescado por el pescador". En
este sentido existe también el uso de un imperativo pasivo; compárense las siguientes frases:
Manaraha ny mpampianatra
Sea seguido
el profesor
Araho ny mpampinatra
Sigue al profesor
Algunas lenguas austronésicas son ergativas y se discute si el proto-austronésico lo fue también.
Otras característica, aunque ya desaparecida, de esta familia de lenguas es la existencia de un
sub-sistema de vocabulario dependiendo de la casta social a la que se perteneciera. En Oceanía
esto se conoce como "la lenguaje del jefe"; es decir, al hablar a jefes o de jefes la gente usa
palabras especiales para "comer", "dormir", "andar","morar", etc. También es posible que sólo los
jefes usaran ciertas palabras que eran consideradas sagradas para el hombre corriente. Este
vocabulario especial todavía está en vigor en la lengua javanesa, que pertenece al grupo
austronésico occidental.
El orden de la frase es verbo, complemento y sujeto en Taiwán, Filipinas y partes adyacentes de
Borneo y Célebes; sujeto, verbo y complemento en Indonesia occidental, oriental y Melanesia. Un
cierto número de lenguas austronésicas de Nueva Guinea son sujeto, complemento y verbo, como
resultado del contacto con las lenguas papuanas. Las lenguas polinesias son verbo, sujeto y
objeto, como en Madagascar.
5
Familia Australiana
_____
Historia
A finales del siglo XVIII, cuando los europeos llegaron a Australia, había alrededor de 200 lenguas
habladas en ese continente. Por lo menos 50 de las misma se han extinguido y 100 están en
estado terminal, muy cerca de la extinción. Sólo 50 tienen cierta estabilidad con hablantes que
oscilan entre los 6.000 de la lengua del desierto occidental y otras con unos pocos cientos de
personas. La distribución de las lenguas es muy tenue a lo largo del continente, con una densidad
algo más alta en la Tierra de Arnhem, Queensland septentrional, en Victoria y Nueva Gales del
Sur. Menos unas pocas, las demás pueden ser adscritas a una familia australiana; es decir, hubo
una lengua proto-australiana y no hay evidencia de conexión con ninguna otra familia de lenguas.
La familia se puede sub-divivir en grupos genéticamente comparables, teniendo cada grupo de uno
a diez miembros. Algunos estudiosos han sugerido la idea de que las lenguas pama-nyungan y no
pama-nyungan proceden todas de un antecesor común denominado proto-australiano, hablado
hace miles de años.
Datos
La familia australiana de lenguas consiste de unas 200 o 300 lenguas habladas en el continente
australiano y antiguamente también en la isla de Tasmania. En la actualidad quedan unas 170
lenguas habladas por unos 30.000 aborígenes de un total de 50.000 nativos que viven en Australia.
De esas lenguas 50 no sobrevivirán a la siguiente o a las dos siguientes generaciones, habiendo
desaparecido un buen número de lenguas en los dos siglos anteriores.
La lengua numéricamente más importante es la del Desierto Occidental, que es hablada en una
amplia zona de Australia Occidental por unas 5.000 personas, siguiéndole la kala yagaw ya
(mabuiag), hablada por unas 3.000 personas en las Islas del Estrecho de Torres. Las lenguas en el
tercio meridional de Australia están en su mayor parte moribundas o ya extinguidas. Las lenguas
que mejor se han adaptado a los cambios se encuentran en el Territorio Septentrional y Occidental.
Lo mismo que les sucede a las lenguas papuanas de Nueva Guinea no hay ninguna lengua
australiana famosa; todas ellas son sólo conocidas por antropólogos y lingüistas especializados en
su estudio.
Hay dos lenguas en Australia que no están genéticamente relacionadas ni con las lenguas
papuanas ni con las australianas: la tiwi, hablada en la Isla Bathurst y en la Isla Melville y la djingli,
hablada en Barkly Tableland, en el norte de Australia.
Dialectos
La familia australiana se divide en 28 ramas de lenguas separadas de las cuales 27 están
localizadas en Arnhem Land y en el norte de Australia occidental; en el resto de Australia sólo una
rama, la Pama-Nyungan, se encuentra.
Escritura
Ninguna lengua australiana fue puesta por escrito por los aborígenes, por lo que, tras la llegada de
los europeos a finales del siglo XVIII, se hicieron adaptaciones del alfabeto romano para algunas
de las principales lenguas.
Gramática
Los sistemas de sonido, tanto consonánticos como vocálicos, muestran un sorprendente grado de
homogeneidad por todo el continente. Las fricativas y sibilantes son casi desconocidas en las
lenguas australianas y si ocurren es debido a cambios fonológicos para mejorar el conjunto típico.
Por ejemplo, una pocas lenguas han aumentado grandemente el sistema de vocales, en algunos
casos hasta doce formas.
Hay tres números: singular, dual y plural. Los plurales se efectúan muchas veces por reduplicación,
pudiendo el numeral 'dos' acompañar al afijo dual. Hay una notable difusión de los marcadores
genéticos, a los cuales se añaden términos específicos, por ejemplo en dyirbal el femenino
precede al nombre que denota un pájaro, pues los dyirbal creen que las mujeres cuando mueren
se convierten en pájaros.
En la mayoría de las lenguas hay cinco o seis casos. El sistema de numeración tiene los conceptos
de unidad, dualidad, trinidad, pero no hay números más altos que el tres, formándose el plural por
declinación. para propósitos cotidianos se usa la numeración en inglés.
La mayoría de las lenguas tienen media docena de diferentes conjugaciones distinguidas por
criterios fonéticos, no semánticos. Muchas lenguas tienen pasado, presente y futuro.
Las lenguas de esta familia presentan un número de características muy interesantes; por ejemplo,
hay cadenas de dialectos muy largas que recorren miles de kilómetros. En una cadena de dialectos
los dialectos vecinos son muy similares y mutuamente inteligibles, pero los dialectos en los
extremos de la cadena son muy diferentes e ininteligibles entre sí.
El sistema de sonidos es muy uniforme en su extensión; hay una casi total ausencia de fricativas y
africadas. Las oclusivas no muestran contraste sonoro y el sistema de vocales consiste de tres: /i/,
/u/ y /a/.
El orden usual de la frase es sujeto, complemento y verbo, siguiendo los adjetivos al nombre que
modifican, aunque a veces el orden es relativamente libre.
Las lenguas australianas son conocidas por tener tabúes lingüísticos, cosa que también tienen
algunas lenguas papuanas. En cualquier lengua existen formas de eludir hablar directamente o
crudamente de ciertos asuntos: es lo que llamamos circunloquios y eufemismos; pero en las lengua
aborígenes de Australia el asunto es más complicado que eso. Por ejemplo, en la lengua dyirbal
existían, hasta 1930, dos lenguas separadas: la 'lengua suegra' que era usada en presencia de
parientes 'tabú' y la lengua cotidiana, que era usada en las demás situaciones. Los parientes
tabúes eran: una persona del sexo opuesto de la familia del cónyuge o primos hermanos del sexo
opuesto. Se tenía que usar la lengua 'suegra' cuando el pariente tabú estaba al alcance del oído y
lo mismo tenía que hacer el pariente tabú.
Aunque la fonología y la gramática de la lengua suegra eran las mismas de la lengua cotidiana, las
dos lenguas tenían vocabularios totalmente diferentes. Sin embargo, la lengua suegra tenía sólo
una cuarta parte o menos del léxico de la lengua cotidiana, aunque era posible expresar todo lo
que la lengua cotidiana podía expresar, siendo esto posible por el hecho de que una palabra en
lengua suegra correspondía a muchas palabras en la lengua cotidiana.
Los conceptos de unidad, dualidad y triplicidad se cubren por el singular, dual y plural. No hay
números en las lenguas aborígenes para significar una cifra más alta que el tres, por lo que se
recurre a la numeración en inglés.
Algunas palabras de lenguas australianas se han hecho internacionales, como boomerang,
canguro y koala.
6
Lenguas Papuanas
_____
Historia
Una tercera parte de las lenguas del mundo se hablan en la cuenca del Pacífico y excluyendo Asia
y América continental, dicha cuenca contiene aproximadamente 1.500 lenguas que se clasifican en
tres grandes familias: austronésica, australiana y papuana. Las lenguas australianas, habladas por
los aborígenes de Australia, eran unas 200 a la llegada del hombre blanco, pero desde entonces
han declinado hasta 100 en la actualidad y muchas de ellas están en peligro de desaparición. Las
lenguas austronésicas forman la familia lingüística más grande del mundo, con más de 600
lenguas esparcidas desde el sudeste asiático hasta la Isla de Pascua y Nueva Zelanda. Con
excepción de Australia y la mayor parte de Nueva Guinea y unas pocas islas cercanas, todos los
territorios del Pacífico está dominados por las lenguas austronésicas.
Pero cuando hablamos de familia papuana de lenguas el término puede llamar a engaño, pues no
es posible hablar de una familia tal, como por ejemplo cuando hablamos de la familia indoeuropea
o de la familia dravídica, pues mientras las lenguas de dichas familias provienen de ancestros
comunes, no es posible hablar de una lengua troncal que genéticamente una a las lenguas
papuanas. En base a los conocimientos actuales, la "familia" papuana está compuesta por más de
60 diferentes familias de lenguas, cada una de ellas con su propio antecesor común. A pesar de
eso y debido a la extensión de este apelativo usaremos aquí esta denominación de familia
papuana.
El pueblo de Nueva Guinea es australoide, aunque hay una gran cantidad de variantes locales: los
papuanos son de piel oscura, con matices de marrón rojizo a negro y cabello ensortijado o rizado.
De hecho, la palabra papúa viene de una palabra malaya que significa 'cabello rizado'. La mayor
parte de los grupos papuanos son sedentarios, pero en zonas remotas hay cazadores nómadas.
Los sedentarios viven de la agricultura, especialmente batatas y taro, aunque otros lo hacen de la
caza y la pesca.
Los primeros europeos en llegar a Nueva Guinea lo hicieron en el siglo XVI y el nombre de la isla le
fue dado por un navegante español, Ortiz de Retes, que seguramente pensó en el parecido de los
nativos con los que él conocía en África.
La palabra clave que define Nueva Guinea es diversidad, lo cual se aprecia inmediatamente en la
gran variedad de costumbres y sistemas sociales representados. Las comunidades de Nueva
Guinea son pequeñas, siendo la aldea o el poblado el modelo normal de asentamiento humano;
por ejemplo, en Irian Jaya más del noventa por ciento de las comunidades tienen una población
inferior a 300 personas y más de la mitad tienen menos de 100 personas cada una. Las
excepciones a esta regla son pocas, aunque hay pueblos grandes (de 500 a 1.000 habitantes)
entre los iatmul de la cuenca del Sepik y entre los asmat de Irian Jaya.
Ante la pequeñez de las comunidades papuanas, la pérdida de algunos hombres puede significar
la desaparición de la comunidad, lo que obliga a redefinir las relaciones sociales. Esto se hace de
dos maneras muy extendidas entre las comunidades papuanas: la primera es que la pertenencia al
clan no se conceptúa estrictamente sobre la base de una descendencia lineal, ya sea patriarcal o
matriarcal. Por ejemplo, si un grupo ha sido derrotado en una guerra, los refugiados pueden hallar
acogida en otro grupo, siendo con el tiempo integrados en el mismo. Los yimas son un ejemplo de
esto que decimos: de los seis grupos que lo conforman sólo uno es autóctono de la tierra que
ocupan, el resto son inmigrantes que constituyen la mayoría de la población. La otra forma de
redefinir las relaciones sociales es por medio de las alianzas ante las exigencias de la guerra y la
importancia de los intercambios y el comercio. Hasta tal punto se valora el intercambio y el
comercio que Margaret Mead pone un ejemplo extremo de esto entre los biwat y sus vecinos dimiri;
ambos son enemigos irreconciliables pero los biwat le dijeron que no querían matar a todos los
dimiri porque si lo hacían no quedarían ollas ni mosquiteras ni espuertas.
La razón de la diversidad lingüística de Nueva Guinea, con 1.000 lenguas repartidas en 900.000
Km², es doble:
•
•
En primer lugar está la naturaleza del terreno, que está formado por montañas cubiertas de
bosque con precipitaciones abundantes, ríos embravecidos, selva impenetrable y regiones
inmensas de pantanos, favoreciendo todo ello las barreras para las comunicaciones humanas.
Por otro lado, la actitud de los habitantes de la isla hacia sus lenguas facilita aún más la
fragmentación. Los poblados no reconocen ninguna solidaridad con otros poblados de la
misma lengua, sino que forman lazos estrechos con aldeas geográficamente más cercanas
aunque lingüísticamente sean más distantes. Igual que otros artefactos culturales, la lengua es
también un asunto de comercio y ocurre que aldeas situadas entre dos fronteras lingüísticas
cambian su lealtad lingüística si ello favorece sus intereses económicos.
Datos
Las lenguas papuanas suman 750, lo que hace de Nueva Guinea y sus alrededores la zona más
compleja, lingüísticamente hablando, de todo el mundo, si bien hay tres lenguas oficiales en
Papúa-Nueva Guinea: tok pisin, hiri motu e inglés y una en Irian Jaya: el malayo, denominado
bahasa indonesio. Ya hemos dicho que esas 750 lenguas se agrupan en unas 60 familias,
habiendo una docena de lenguas papuanas que están aisladas, es decir, no tienen relación
demostrable con ninguna otra lengua.
Las lenguas papuanas son, con la excepción de las lenguas amerindias de Sudamérica, el grupo
de lenguas menos conocido de todos. La zona septentrional del litoral de Nueva Guinea, sobre
todo la parte de Irian Jaya, es la zona lingüísticamente más desconocida del mundo, pues de
muchas de sus lenguas sólo se tiene una pequeña lista de palabras.
33 Alamblak 3 Boazi 30 Iatmul
6 Magori
18 Siane
9 Angaataha 44 Dani 22 Kalam
2 Marind
12 Tairora
39 Anggor
46 Ekagi 31 Karawari 28 Murik 42 Telefol
35 Arapesh
24 Enga 10 Kâte 41 Mianmin 21 Usan
1 Asmat 27 Fasu 25 Kewa 45 Moni 15 Usarufa (dialecto de Auyana)
36 Au
16 Fore 43 Kemtuk
8 Nasioi
37 Vanimo
14 Awa 13 Gadsup
4 Kiwai 48 Oksapim 23 Wahgi
5 Barai 20 Golin 7 Korafe
26 Podopa
38 Waris
29 Biwa 17 Hua (dialecto de Yagaria)
19 Kuman
11 Selepet
34 Yessan-Mayo
32 Yimas
El acontecimiento más importante, lingüísticamente hablando, en la historia de Nueva Guinea fue
el establecimiento del Summer Insitute of Linguistics (SIL) hacia mediados de la década de los
cincuenta, extendiéndose a Irian Jaya en 1970. La inmensa mayoría de los estudios lingüísticos de
las lenguas papuanas provienen de los trabajos de los misioneros del SIL.
Dada la gran fragmentación de lenguas en Nueva Guinea el multilingüismo es un fenómeno
natural allí, aunque tal cosa depende en buena medida del tamaño de cada comunidad lingüística.
Los pequeños o muy pequeños grupos lingüísticos son mucho más proclives al bilingüismo; por
ejemplo, la lengua yelogu, perteneciente a la familia ndu y relacionada con la iatmul, era hablada
en 1965 por 73 personas, pero todas ellas eran bilingües y conocían además de la suya la lengua
kwoma, que tiene varios miles de hablantes. El mismo caso sucedía con los binumarien de las
tierras altas, grupo que había quedado reducido a 117 personas que además de conocer su lengua
conocían también tres lenguas aledañas: tairora y gadsup, ambas cercanas lingüísticamente y la
no relacionada adzera.
Dialectos
Las lenguas papuanas se hablan en las zonas de Nueva Guinea e islas aledañas donde no se
hablan las lenguas austronésicas. De hecho, a grosso modo puede decirse que en la zona del
Pacífico donde se sitúan las lenguas papuanas hay dos tipos de familias lingüísticas: la
austronésica y la no austronésica o papuana.
Las lenguas austronésicas, pertenecientes al grupo oceánico, generalmente están esparcidas a lo
largo de la costa y de las islas adyacentes, pero las lenguas papuanas ocupan el resto, es decir,
las regiones montañosas interiores; hay unas 200 lenguas austronésicas habladas en Nueva
Guinea. Para ser más precisos, las lenguas papuanas se extienden desde el occidente, en las islas
de Halmahera, Alor y Pantar (dos islas al occidente de Timor) y regiones montañosas de Timor,
hasta el oriente en las islas de Nueva Bretaña, Nueva Irlanda, Bougainville y Nueva Georgia. Pero
la gran extensión geográfica y numérica de estas lenguas se lleva la palma en la gran isla de
Nueva Guinea, donde ocupan la mayor parte del territorio de esta inmensa isla.
Escritura
Las lenguas que se han puesto por escrito lo han sido con el alfabeto romano.
Gramática
La mayoría de las lenguas papuanas muestran una extrema complejidad gramatical. Sus verbos
reflejan una amplia gama de números y otras características del sujeto y del objeto directo e
indirecto. Por ejemplo, en kiwai el verbo ai-ni-mi-bi-du-mo-iauri-ama-ri-go significa 'ellos tres
ciertamente nos verán a nosotros dos'. Paralelamente en la lengua monumbo, de la familia
torricelli, mbepe1-nge2 tsi3-p4-ing5-em6 puede ser traducido como 'le diste un taro'. Los verbos
también indican tiempo, aspecto, modo y la dirección y circunstancias en que la acción designada
se realiza, como en gadsup: kùmù-Ë``-nk-Ë``dËd-òn-ték-Ëp- ón-ì-nó-ké, '¿de verdad quiso bajar a
por él'?, donde hay varios prefijos y sufijos indicando énfasis, tiempo, dirección e interrogación.
Hay básicamente dos tipos de verbos en la mayoría de lenguas papuanas: el que podríamos
denominar normal, y que se usa en frases donde sólo una acción se realiza y el especial, donde
más de una acción se menciona.
Fonológicamente las lenguas papuanas se caracterizan por un simple sistema fonémico. De
hecho, la lengua con el sistema fonémico más pequeño del mundo es una lengua papuana, la
rotokas de Bougainville, que tiene seis consonantes y cinco vocales. El sistema de vocales
papuano típico consiste de cinco vocales: /i, e, a ,o, u/; las consonantes se agrupan en al menos
tres lugares de articulación: labial, dental-alveolar y velar, aunque a veces se añade el palatal
también. En contraste con las lenguas australianas y austronésicas, las lenguas papuanas
generalmente tienen un número diferente de oclusivas y nasales: normalmente sólo dos nasales
/m/ y /n/, si bien en la zona del río Sepik se encuentran lenguas con el mismo número de
distinciones en el lugar de articulación para oclusivas y nasales. Las lenguas papuanas usualmente
tienen una sola líquida.
Gramaticalmente las lenguas papuanas se caracterizan por terminar la frase con el verbo, de
manera que su orden sería sujeto, predicado, verbo, si bien el orden del sujeto y el predicado
puede modificarse. La excepción a esta norma son las lenguas torricelli y las que tienen una
influencia austronésica, pues en ambos grupos el orden es sujeto, verbo y predicado.
Morfológicamente el nombre varía de acuerdo al caso; hay una diferencia de género en los
nombres en ciertas lenguas, masculino y femenino como en alamblak, aunque en otras hay una
docena de clases como en yimas. En cuanto al número se distingue el singular, plural y dual,
aunque ciertas distinciones de persona pueden ser neutralizadas, como en la segunda y tercera
persona que no se distingue en plural y dual. Las conjugaciones verbales se indican por medio de
sufijos.
Muchas lenguas papuanas tienen un sistema de géneros y nombres, algunas con más de diez
clases. Una idea de la complejidad de las variaciones adjetivales, numerales, demostrativas y de
marcadores del sujeto y del objeto nos la da la frase: ame akwum kuvambakwum sumupar
amenakwum salikËmba, que significa 'vi a mis dos grandes mujeres' en angoram, lengua de la
familia sepik; pero si mujeres, akwum, se cambia por 'flechas', 'jardines' o 'ranas', etc. La frase
entera se modifica y no sólo una palabra; si 'flechas' es la que cambia, como ame pwanggli
kËpanggli klupar amenakanggli salikËnggliya, pero si se usa 'jardines' se convierte en me
konggËmbËr kËvambËr pËlËpar amenkËmbËr salikËmbËra.
Muchas lenguas son tonales, con cambios en palabras y sílabas que afectan al significado e las
palabras. La interacción del sistema tonal papuano con modelos de énfasis y longitud de sílabas
puede ser extremadamente intrincado.
7
Fuentes
1. "Complejo de lenguas áustricas." http://www.proel.org/mundo/austrica.htm
(06/17/07 13:05:39)
2. "Familia Miao-Yao o Hmong-Mien." http://www.proel.org/mundo/miaoyao.htm
(06/17/07 13:10:47)
3. "Familia Tai-Kadai." http://www.proel.org/mundo/taikadai.htm (06/17/07
13:07:25)
4. "Familia Austroasiática." http://www.proel.org/mundo/austroasia.htm (06/17/07
13:09:00)
5. "Familia Austronésica." http://www.proel.org/mundo/austrone.htm (06/17/07
13:06:23)
6. "Familia Australiana." http://www.proel.org/mundo/australiana.htm (06/17/07
13:13:57)
7. "Lenguas Papuanas." http://www.proel.org/mundo/indopacifi.htm (06/17/07
13:17:51)
_____
Bibliografía
"Complejo de lenguas áustricas." http://www.proel.org/mundo/austrica.htm
(06/17/07 13:05:39)
"Familia Australiana." http://www.proel.org/mundo/australiana.htm (06/17/07
13:13:57)
"Familia Austroasiática." http://www.proel.org/mundo/austroasia.htm (06/17/07
13:09:00)
"Familia Austronésica." http://www.proel.org/mundo/austrone.htm (06/17/07
13:06:23)
"Familia Miao-Yao o Hmong-Mien." http://www.proel.org/mundo/miaoyao.htm
(06/17/07 13:10:47)
"Familia Tai-Kadai." http://www.proel.org/mundo/taikadai.htm (06/17/07 13:07:25)
"Lenguas Papuanas." http://www.proel.org/mundo/indopacifi.htm (06/17/07
13:17:51)