Download Tiempos de ignorancia, Chahiliyya, tiempos de ignorancia eran los

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
MUALLAQA PARA ANA
Tiempos de ignorancia,
Chahiliyya,
tiempos de ignorancia
eran los míos
antes que yo, certero sagitario,
te conociera.
Qasida del desierto,
antílope del jardín,
roja naranja por los tormentos del amar,
coloreada,
ruiseñor del canto,
miel de los ríos,
luz de la aurora,
blanca,
rostro sumergido en luz,
en claridad,
aurora que no se apaga,
iluminado rostro
levantado por sus velos,
rostro cubierto,
cubierto por la piel de sus sábanas,
sábanas blancas,
nocturna tiniebla,
a ti,
lleno ya de rojo néctar,
entre tus añorados dedos blancos,
el vaso
que amanecerá encima de la aurora,
la de rosáceos dedos,
puesto ya el pie en el estribo
y en el ocaso el néctar
de tus labios,
crepúsculo en tus mejillas,
los blancos dientes
de la aurora
al fin se pronunciaron:
Quisiera rajar mi corazón…
Meterte dentro
para que en él estuvieras
y en otro no habitaras.
No habitaras en nadie,
no habitaras en nada.
Para que sólo vivieras
la vida que yo vivo;
para que vivieras
sólo mientras yo exista.
Y morar, al fin, en el corazón
de mi sepulcro,
Morar, a mi muerte,
en el corazón de las tinieblas,
tú, y yo, insepulto.
…A ti, que fuiste,
que fuimos secretos
en el corazón de las tinieblas
hasta que nos denunció
la osada lengua de la aurora…
A ti, valle de Almería,
a ti,
a tus ojos que miran sin mirar en mí,
a ti, túnica del río desbordada,
a ti, límpida,
como el cielo,
como el rocío de las mañanas,
de rojos labios como el vino,
a ti, en la noria de la noche,
a ti, Ana,
para ti,
esta muallaqa.
José María Camacho Rojo
Granada
Noviembre de 2012