Download Efecto Invernadero - University of Ottawa

Document related concepts

Ibuki (satélite) wikipedia , lookup

Economía baja en carbono wikipedia , lookup

Atribución del cambio climático reciente wikipedia , lookup

CO2 equivalente wikipedia , lookup

Invernadero de agua marina wikipedia , lookup

Transcript
INDICE
INTRODUCCIÓN ..........................................................................................................
i
CAPITULO UNO
CAMPO TEMÁTICO .....................................................................................................
2
CAPITULO DOS
TERMINOS
2.1 Lista de términos en inglés .......................................................................................
5
2.2 Lista de términos en español ....................................................................................
6
2.3 Árbol terminológico en inglés ..................................................................................
8
2.4 Árbol terminológico en español ...............................................................................
9
2.5 Selección de Términos .............................................................................................
10
2.5.1 Greenhouse effect .........................................................................................
10
2.5.2 Sink ..............................................................................................................
10
2.5.3 Greenhouse gas ............................................................................................
11
2.5.4 Photochemical smog ....................................................................................
11
2.5.5 Global warming ...........................................................................................
11
CAPITULO TRES
PROBLEMAS ENCONTRADOS
3.1 Pseudo-sinonimia .....................................................................................................
13
3.2 Variantes ortográficas ..............................................................................................
15
3.3 Formación de nuevos términos en español ..............................................................
16
3.4 Características resaltantes de la terminología del efecto invernadero .....................
18
3.4.1 Homonimia ...................................................................................................
18
3.4.2 Abreviación ..................................................................................................
18
CAPITULO CUATRO
FICHERO TERMINOLOGICO .....................................................................................
20
1
CONCLUSION ...............................................................................................................
25
BIBLIOGRAFÍA
1
2
3
Terminología .............................................................................................................
26
1.1 Trabajos citados ..................................................................................................
26
1.2 Ficheros terminológicos ......................................................................................
26
Efecto invernadero ....................................................................................................
26
2.1 Fuentes en inglés ................................................................................................
26
2.2 Fuentes en español .............................................................................................
29
Bibliografía citada ....................................................................................................
32
3.1 Fuentes en inglés ...............................................................................................
32
3.2 Fuentes en español ............................................................................................
33
2
INTRODUCCIÓN
Durante muchos millones de años, el efecto invernadero natural ha mantenido el clima de la
Tierra a una temperatura media relativamente estable y permite que se desarrolle la vida.
Sin embargo, durante los dos últimos siglos, el crecimiento de la actividad humana a nivel
industrial ha causado un incremento de los gases de efecto invernadero. Este hecho ha
ocasionado el calentamiento de la Tierra a temperaturas no previstas, causando un cambio
climático en nuestro Planeta.
Este problema ambiental ha llevado a muchos especialistas y gente interesada en el campo
del medio ambiente a realizar constantes investigaciones e informar sobre el problema y sus
posibles soluciones. Esta información contiene terminología especializada, generalmente
incorporada a la lengua del país de donde se dan las innovaciones, investigaciones y
hallazgos. El inglés ha sido la lengua que constantemente ha venido produciendo
neologismos en los diversos campos científicos. Por tal razón, el español y otras lenguas
tratan de mantenerse a la vanguardia de la creación de nueva terminología en las diferentes
áreas del quehacer científico; sin embargo, no siempre pueden ir al mismo paso y avance
que el inglés.
Este fichero terminológico presenta algunos problemas encontrados como la pseudosinonimia y creación de términos que son producto de este avance científico, a veces
desigual, y que influye en la adaptación de nueva terminología en otras lenguas.
3
CAPITULO UNO
CAMPO TEMÁTICO DEL EFECTO INVERNADERO
El efecto invernadero forma parte del estudio del medio ambiente, y puede definirse como
un proceso vital que tiene por función mantener la temperatura de la Tierra a un nivel apto
para la vida. La Tierra recibe la energía del sol en forma de radiaciones de onda corta,
absorbe la mayor parte de esta energía y luego la vuelve a emitir en forma de radiación
infrarroja. Un poco de esta radiación infrarroja escapa al espacio de forma inmediata; sin
embargo la mayor cantidad (90%) es atrapada por el vapor de agua y otros gases
producidos naturalmente llamados gases invernadero, calentando la parte inferior de la
atmósfera y la superficie de la Tierra. Como resultado de este efecto invernadero natural, la
temperatura superficial del planeta es mayor a la que sería si toda la radiación escapase
inmediatamente. La temperatura promedio de la Tierra es aproximadamente 15 ºC, sin el
efecto invernadero natural ésta sería de menos18ºC.
Los gases de efecto invernadero se dan de forma natural. Estos son: vapor de agua (H2O),
dióxido de carbono (CO2), metano (CH4), oxido nitroso(N2O), ozono (O3),
clorofluorocarbonos (CFC). Más del 50 % de la radiación solar penetra hasta el suelo y
principalmente el agua y el dióxido de carbono absorben casi el 96 % de la energía radiada
por la superficie terrestre y es reabsorbida por la atmósfera. Los gases anteriormente
mencionados son producidos de forma natural; sin embargo, si estos gases aumentaran,
retendrían demasiado calor y esto provocaría el recalentamiento del planeta.
Desgraciadamente, desde la época industrial, se ha observado un fuerte aumento en la
concentración de la mayoría de los gases de invernadero, lo cual estaría altamente
vinculado con el aumento registrado en la temperatura media global del último siglo. Este
aumento de producción de los gases de efecto invernadero es producto de la actividad
humana, la que es capaz de alterar un fenómeno beneficioso como es el efecto invernadero
y provocar modificaciones en el clima, generando múltiples efectos en el equilibrio de los
ecosistemas.
Los niveles que pueden alcanzar los gases de efecto invernadero dependen de un equilibrio
entre "fuentes" y "sumideros". Las fuentes son los procesos que generan gases de efecto
invernadero, los sumideros son los procesos que los secuestran o eliminan. El hombre
distorsiona los niveles de los gases de efecto invernadero al introducir nuevas fuentes o al
interferir con los sumideros naturales.
Las principales fuentes artificiales de producción de los gases de efecto invernadero son:
El dióxido de carbono se origina parcialmente al quemar combustibles fósiles, cemento
industrial, destrucción de suelos, deforestación y cambios en las prácticas agrícolas.
Representa el 73 por ciento de las emisiones de gases.
El metano que es producido por la quema de biomasa, el incremento de arrozales,
fermentación digestiva de seres vivos, escapes de gas natural y minas de carbón, representa
el 22.9 por ciento de la producción total de gases de efecto invernadero. El principal
sumidero de metano está constituido por reacciones químicas en la atmósfera muy difíciles
de predecir.
El óxido nitroso se presenta en muy pequeñas cantidades tanto en forma natural como
industrializada. Las principales fuentes son la agricultura con el desarrollo de pastizales en
3
regiones tropicales, quema de biomasa, los fertilizantes y una serie de procesos industriales.
Cuenta el 3.1 por ciento de las emisiones de gas.
Los clorofluorocarbonos (CFCs) se utilizan para la refrigeración, el aire acondicionado, los
aerosoles, las espumas plásticas. Representan el 0.6 por ciento de las emisiones de gases, a
pesar de sus pequeñas concentraciones, tiene un significativo efecto invernadero.
El ozono es otro de los gases de efecto invernadero que se da de forma natural y cuyos
niveles aumentan en la atmósfera inferior de algunas regiones a causa de la contaminación
del aire. Los automóviles son los que producen los gases fotoquímicos que son los que
aumentan el ozono.
La emisión excesiva de gases del efecto invernadero ha originado el fenómeno conocido
como el calentamiento global del planeta. Este calentamiento ha provocado cambios
drásticos en el clima del mundo, haciéndolo cada vez más impredecible, sufriendo
alteraciones en las temperaturas regionales, en los regímenes de lluvia, el incremento de
desiertos, alteración en la agricultura y la descongelación de los casquetes polares,
incrementando de esta manera el nivel del mar y causando inundaciones en las costas
oceánicas.
En conclusión, el efecto invernadero es un proceso generoso ya que permite la existencia de
una gran variedad de seres vivos, los que paradójicamente, en el caso específico del
hombre, lo están destruyendo gradualmente debido a su crecimiento acelerado en todos sus
aspectos. Únicamente un desarrollo sostenido y planificado de la actividad humana podría
remediarlo.
4
CAPÍTULO DOS
TÉRMINOS
2.1 Lista de términos en inglés
1. greenhouse effect
2. sink
3. greenhouse gas
4. photochemical smog
5. global warming
6. carbon sink
7. carbon sequestration
8. infrared radiation
9. enhanced greenhouse effect
10. greenhouse gas emission
11. greenhouse intensity
12. global warming potential
13. photosynthesis
14. anthropogenic sources
15. trace gases
16. photochemical reaction
17. synthetic gases
18. fossil fuel
19. anthropogenic greenhouse gases
20. climate change
21. diffuse radiation
22. anthropogenic emission
23. hydrocarbon
24. biomass
25. greenhouse skeptic
2.2 Lista de términos en español
1. efecto invernadero
2. sumidero
3. gas de efecto invernadero
4. smog fotoquímico
5. calentamiento global
6. sumidero de carbón
7. secuestro de carbón
8. radiación infrarroja
9. incremento del efecto invernadero
10. emisión de gases de efecto invernadero
11. intensidad del efecto invernadero
12. potencial del calentamiento global
13. fotosíntesis
14. fuentes antropogénicas
6
15. gases
16. reacción fotoquímica
17. gases sintéticos
18. combustible fósil
19. gases antropogénicos de efecto invernadero
20. cambio climático
21. radiación difusa
22. emisión antropogénica
23. fuentes (en el efecto invernadero)
24. hidrocarbono
25. biomasa
26. escéptico de efecto invernadero
7
sink
carbon sink
carbon sequestration
infrared radiation
diffuse radiation
LEGEND
Generic-specific relation
Italic Terms
Bold
Terms for the terminological
files
•
•
•
•
•
Natural Process
greenhouse effect
greenhouse skeptic
•
•
•
global warming
global warming potential
climate change
•
•
photosynthesis
trace gas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
photochemical smog
anthropogenic source
biomass
photochemical reaction
synthetic gas
fossil fuel
anthropogenic greenhouse gas
anthropogenic emission
hydrocarbon
10
1 Artificial Sources
3 Sources of GHG
greenhouse gas
greenhouse gas emission
greenhouse intensity
Greenhouse Effect Gases
2 Natural Sources
enhanced greenhouse effect
Global Warming
•
4 Enhanced Greenhouse Effect
Greenhouse Effect
•
•
Greenhouse Effect
Weather Phenomena
Environment
sumidero
sumidero de carbón
secuestro de carbón
radiación infrarroja
radiación difusa
•
•
•
calentamiento global
potencial de calentamiento
global
cambio climático
•
•
•
•
•
fotosíntesis
gas traza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
smog fotoquímico
fuente antropogénica
biomasa
reacción fotoquímica
gas sintético
combustible fósil
gas de efecto invernadero
antropogénico
emisión antropogénica
11
hidrocarbono
5 Fuentes artificiales
7 Fuentes de los GEI
gas de efecto invernadero
emisión de gas de efecto invernadero
intensidad del efecto invernadero
Gases de efecto invernadero
6 Fuentes naturales
incremento del efecto invernadero
Calentamiento global
•
8 Incremento del efecto invernadero
LEYENDA
Relación genérica-específica
Italic Términos
Bold
Términos incluidos en las fichas
terminológicas
•
•
•
•
•
Proceso natural
efecto invernadero
escéptico de efecto invernadero
Efecto invernadero
•
•
Efecto invernadero
Fenómenos climáticos
Medio ambiente
2.5 Selección de términos
2.5.1 Greenhouse effect
Este término es el más importante en el campo temático del efecto invernadero, sin el
conocimiento del mismo sería difícil tener una comprensión clara y específica del campo
temático. Este término tiene una carga semántica importante que facilita el reconocimiento
o deducción de otros términos compuestos que lo incluyen, tales como “enhanced
greenhouse effect” y “greenhouse gas”. Este término puede considerarse como “motivado”
porque, tanto en español como en inglés, refleja en el propio término una característica
esencial de su concepto.
2.5.2 Sink
Es un término que tiene un homónimo dentro del lenguaje general, pero posee un
significado específico dentro del campo temático del efecto invernadero. En el inglés, el
término mantiene en parte los rasgos semánticos del concepto de la palabra “sink” de uso
diario, un dispositivo que se encarga de deshacerse de los desperdicios y agua usada; sin
embargo, en el español el término “sumidero” no tiene ninguna relación con el término de
uso general como sucede en el inglés. Por lo tanto, se convierte en un término idóneo de
investigación y archivo ya que permitirá no utilizar la palabra de uso diario “lavadero”. El
término “sink” forma parte de otra unidad fraseológica como “carbon sink” que es un tipo
de sumidero.
10
2.5.3 Greenhouse gas
Este término es también básico para la comprensión de otros términos fraseológicos que lo
incluyen. Dentro de este campo temático hay mucha fraseología con este término y por
tener una definición que incluirá otros términos específicos del efecto invernadero, como
son los tipos de gases y los procesos involucrados con el mismo como “greenhouse
emission”, lo considero elemental.
2.5.4 Photochemical smog
Photochemical smog es un término fundamental dentro de las fuentes artificiales del efecto
invernadero y a su vez exclusivo de este campo temático. Su selección se debió
principalmente a que es un término altamente lexicalizado, palabras que si son utilizadas
separadas no podrán representar el término específico del campo temático en el que estoy
trabajando. Otro criterio de selección fue la posible confusión de uso que pudiera presentar
la palabra “smog” en español ya que es un calco del inglés y su uso está generalizado casi
en un 100%. En un intento por utilizar una palabra que tuviera más rasgos característicos
del español se creó el neologísmo “esmog” el cual sólo es usado en una mínima proporción,
sin embargo, este sinónimo será considerado en esta ficha con su etiqueta de uso respectiva.
2.5.5 Global warming
Es uno de los términos matrices del efecto invernadero, a partir de éste se han creado otros
términos compuestos como “global warming potential”. Adicionalmente, esté término
presenta una serie de observaciones entre ellas de pseudo-sinonimia con respecto al término
“climate change” .
11
Todos los términos han sido elegidos por su importancia dentro del campo temático, su
frecuencia de uso, su representatividad y en algunos de los casos para mostrar un término
que puede llevar a la confusión por su uso. Además, en el árbol terminológico se ha
intentado representar con estos cinco términos seleccionados a cada uno de los sub-campos
unidos entre si por una relación genérico-específica, para tener una compilación de
términos variados que ayuden a tener una mejor comprensión del campo temático y de los
términos involucrados que no se están investigando en detalle.
12
CAPITULO TRES
PROBLEMAS ENCONTRADOS
La elaboración de estas fichas terminológicas presentó diversos tipos de problemas, los más
resaltantes por la frecuencia de ocurrencia son:
•
Pseudo-sinonimia
•
Variación ortográfica
•
Formación de nuevos términos en español
•
Características resaltantes de la terminología del efecto invernadero
• Homonimia
• Abreviación
3.1 Pseudo-sinonimia
La investigación de los términos para este fichero terminológico y la búsqueda de la
definición idónea para cada término presentaron como problema principal la pseudosinonimia. Al investigar inicialmente el campo temático me encontré con algunos términos
que se utilizaban como sinónimos. Sin embargo, al entrar más en detalle, descubrí que no
todos los términos cumplían con las características semánticas de un verdadero sinónimo.
De acuerdo a Robert Dubuc (1997: 121), los sinónimos reales deben representar el mismo
concepto, no guardar discrepancias de uso y por lo tanto emplearse de manera indistinta.
Por el contrario, estos términos se podían clasificar como pseudo-sinónimos que según
Dubuc (1997: 129) pertenecen al mismo campo semántico y comparten algunas
características semánticas pero mantienen características específicas propias.
El término “trace gas” en muchos documentos es utilizado como sinónimo de “greenhouse
gas”. Al investigar más ambos conceptos, encontré que el término “trace gas” no sólo
representa las características / los rasgos semánticos de “greenhouse gas” sino que incluye
rasgos adicionales que éste último no tiene. Indudablemente aquí ya no se da una sinonimia
real. En cuanto al término en español “gas traza”, su uso como sinónimo de “gas de efecto
invernadero” no es tan frecuente como en inglés.Ambos términos tanto en español como en
inglés no pueden emplearse indistintamente en todos los contextos.
El término “climate change” se utiliza como sinónimo de “global warming”. El concepto de
“climate change” comparte rasgos semánticos con “global warming” pero su concepto
comprende otros rasgos adicionales que hacen de estos términos pseudo-sinónimos.
“Global warming” puede definirse como ‘el incremento de la temperatura media de la
atmósfera debido a la continua emisión de los gases de efecto invernadero’, por eso
también llamado “enhanced greenhouse effect”. Si comparamos el concepto anterior con el
de “climate change”, veremos que el concepto de “global warming” incluye dos aspectos
adicionales: el enfriamiento de algunas zonas de la Tierra y los fenómenos que son
consecuencia del calentamiento global. El término “climate change” comenzó a utilizarse
desde que se prohibió el uso de “global warming” en documentos de las Naciones Unidas
por motivos políticos. Como menciona Paul Brown (1), fue entonces que el término
“climate change” tomó fuerza gracias al respaldo de organismos internacionales y su uso se
BROWN, Paul. 1996. Global Warming. Pag. 14.
14
fue generalizando en los últimos años. A pesar de este hecho, el término “climate change”
no cumple con los requisitos para ser un verdadero sinónimo de “global warming”. El
mismo problema se presentó en español ya que la traducción de estos dos términos se
realizó literalmente.
El término “neblumo” es empleado en algunos documentos como sinónimo de “neblumo
fotoquímico”. El primer término es más general y el segundo mucho más específico, es un
tipo de neblumo. En algunos contextos el término “neblumo” se usa indistintamente, sin
que esté acompañado del adjetivo fotoquímico, lo cual es incorrecto. El problema sólo se
presenta en español.
“Pool” es utilizado como un sinónimo explicativo de “sink”. Sin embargo, en los
documentos consultados para este fichero terminológico, no se encontró ningún contexto en
que el término “pool” sea usado aisladamente del término “sink”. Más bien, es usado como
metáfora o como un término que amplía el significado de “sink”. De ninguna manera estos
términos se deberían como sinónimos reales ni se deberían intercambiar indistintamente
dentro del campo temático del efecto invernadero.
Muchos de estos pseudo-sinónimos forman parte del mismo campo semántico y comparten
cierto número de características semánticas. No obstante, poseen características específicas
que los diferencian.
3.2 Variación ortográfica
Los términos “smog fotoquímico” y “esmog fotoquímico” son considerados sinónimos
reales que se diferencian por ser variantes ortográficas (Dubuc: 1997, 122). Se denominan
variantes ortográficas a aquellos términos que poseen las mismas características semánticas
15
y que sus representaciones morfológicas varían ligeramente sin alterar el concepto que
comparten. En un esfuerzo por querer de alguna manera españolizar el término prestado del
inglés “smog”, se comenzó a utilizar el término “esmog”, aunque no hay registro de haber
sido utilizado con mucha frecuencia o haber tenido acogida para poder perfilarse como el
mejor término en español para “photochemical smog”.
3.3 Formación de términos
Hoy en día la ciencia está en continuo progreso y tiene una repercusión impactante en la
constante formación de términos nuevas/nuevos en diferentes idiomas a un ritmo que, por
lo general, no permite que los otros idiomas mantengan el paso. Una de los medios para
solucionar este problema es el llamado préstamo directo, definido por Dubuc (1997, 143)
como un término que es adoptado de una lengua extranjera sin ninguna modificación. En
este fichero terminológico, se analizó el término “smog”, que es un préstamo directo que se
hizo del inglés al español. “Smog fotoquímico” es el término más frecuente en español para
“photochemical smog”. Sin embargo, tanto lingüistas como especialistas de la rama
también acuñaron el término “neblumo fotoquímico” con raíces propias del español que se
espera poco a poco se difunda más. Para comprender mejor como es que se forma
específicamente el término “neblumo”, tendré que remitirme primero al concepto de
formación de palabras y luego a la forma en la que el término en inglés “smog” tuvo su
origen. En ISO 704 (ISO: 2000, 27) se presentan los principios para crear una palabra
nueva, estos son: transparencia, consistencia, propiedad, economía lingüística, derivación,
corrección lingüística y preferencia por unidades del lenguaje nativo. Con los principios de
formación de palabras puedo pasar a explicar como es que se formó la palabra “smog”.La
16
palabra smog se formó por mezcla simple que, de acuerdo a Dubuc (1997, 147), es un tipo
de composición en la cual los términos son creados al unir la primera palabra o sílabas
iniciales de ésta con la última palabra o sílabas finales de esta segunda palabra. Así fue que
“smog” se formó de:
smoke y fog
se realizó la mezcla simple
smoke fog
y se creó el término “smog”
A partir del término “smog”, lingüistas del español formaron la palabra que expresaba el
mismo concepto en español siguiendo los mismos principios de formación de palabras que
se utilizó para crear “smog”
neblina y humo
se realizó igualmente la mezcla simple
neblina humo
y se creó el término “neblumo”
El término “neblumo” cumple con los principios generales de formación de palabras dado
para cualquier lengua. En cuanto a la palabra “fotoquímico”, no hubo problemas para
realizar una traducción literal del inglés ya que existían palabras en español para designar
dicho término. La vigencia de un neologismo se da a partir de su frecuencia de uso y su
aceptación por parte los grupos interesados.
17
3.4 Características resaltantes de la terminología del efecto invernadero
3.4.1 La homonimia
La homonimia según ISO 704 (ISO:2000, página 29) es la relación entre términos y
conceptos, en donde los términos en un lenguaje dado tienen formas iguales, ya sea en
cuanto a fonética o morfemas, pero indican conceptos distintos y no relacionados. En este
trabajo sobre el efecto invernadero, encontré términos de este campo semántico que han
sido tomados de otros campos semánticos diferentes por medio del método de adopción
(Dubuc: 1997, 135), con el fin de representar un concepto similar al término del cual se
realizó la adopción. Es el caso de “sink” , término altamente motivado al igual que “pool” y
“greenhouse”, los tres representan funciones similares a las de los términos que sirvieron
como fuente de adopción.
3.4.2 Abreviación
La abreviación del término “greenhouse gas” como “GHG” y la de “gas de efecto
invernadero” como “GEI” se crearon como medios más cortos de designar a ambos
términos. Según Sager (1990, 214, 215), la abreviación es una forma de crear un sinónimo
que cumpla con las características de un verdadero sinónimo, en algunos tipos de textos no
se va a aceptar este tipo de variación pero en otros textos la abreviación es una práctica
aceptada y por lo tanto se espera que se dé.
18
CAPÍTULO CUATRO
FICHERO TERMINOLÓGICO
Field: Greenhouse effect
Campo: Efecto invernadero
EN
greenhouse effect *a, b, c CORRECT
ES
efecto invernadero *a, b MASC,
CORRECTO
DEF Natural warming of the Earth as a
consequence of the concentration of certain
gases in the atmosphere which prevent the
escape of solar radiation. *a
DEF Calentamiento natural de la Tierra
debido a la absorción, por parte de la
atmósfera, de emisiones infrarrojas
impidiendo que escapen al espacio exterior
CONT The greenhouse effect aids in heating como consecuencia de la concentración de
the Earth’s surface and atmosphere. Certain ciertos gases. *a
atmospheric gases are able to change the
energy balance of the planet by being able to CONT El efecto invernadero se origina
absorb long-wave radiation from the Earth’s porque la energía que llega del sol, al
surface. *b
proceder de un cuerpo de muy elevada
temperatura, está formada por ondas de
frecuencias altas que traspasan la atmósfera
PHR enhanced ~
con gran facilidad. La energía remitida hacia
el exterior, desde la Tierra, al proceder de un
Sources
a* EPA. Glossary
cuerpo mucho más frío, está en forma de
b* Royal British Columbia Museum.
ondas de frecuencias más bajas, y es
Greenhouse Effect.
absorbida por los gases con efecto
c* Drake, Frances. Global Warming.
invernadero. *b
PHR incremento del ~
Fuentes
a* Wikipedia. Greenhouse gas.
b* Universidad de Navarra. Cambio
Climático y(...).
26
Field: Greenhouse effect
Subfield: Natural process
Campo: Efecto invernadero
Subcampo: Proceso natural
EN
sink *a, b, c, d CORRECT
pool *b SEE RECORD
ES
sumidero *a, b, c, d MASC, CORRECTO
DEF Cualquier proceso, actividad o
DEF A process that removes greenhouse
mecanismo que absorbe de la atmósfera un
gases from the atmosphere, either by
gas de efecto invernadero, un precursor de
destroying them through chemical processes éste o un aerosol. *a, e
or storing them in some other forms. *a, c
CONT Las fuentes son los procesos que
CONT When carbon dioxide is emitted into generan gases de efecto invernadero, los
the atmosphere, it moves among four main
sumideros son los procesos que los
sinks, or pools, of stored carbon: the
secuestran o eliminan. *b
atmosphere, the oceans, the soil, and the
Earth’s biomass (plants and animals).*b, f
PHR ~ de carbono, ~ de gases de efecto
invernadero
OBS “Pool” is an explanatory synonym of
the term “sink”. It is used to describe the
concept. There is no much record of “pool” Fuentes
as a term used without accompanying the
a* Ministerio de Ciencia y Tecnología de
term sink. *f
Brasil. Convención sobre el cambio
climático.
b* Naciones Unidas-UIC. Cambio
PHR carbon ~, greenhouse ~
Climático.
c* CONAMA. COAI.
Sources
d* INE. Cambio Climático.
a* Environment Canada. A matter of
e* Tatiana Fistrovic
Degrees.
b* CSEPP. Policy Implications of
Greenhouse Warming.
c* Environment Canada. Greenhouse
Sources and Sinks.
d* EPA. Glossary
e* Greenpeace Australia. Glossary.
f* Tatiana Fistrovic
27
Field: Greenhouse effect
Subfield: Greenhouse effect gases
Campo: Efecto invernadero
Subcampo: Gases de efecto invernadero
EN
greenhouse gas *a, b, c, d, e, f, g CORRECT
GHG *a CORRECT
trace gas *b, d, g SEE RECORD
ES
gas de efecto invernadero *a, b, c, d, e
MASC, CORRECTO
GEI *c MASC, CORRECTO
gas traza *d MASC, VER FICHA
DEF A gas that absorbs infrared radiation
and in turn emits it in the atmosphere. The
net effect is a local trapping of energy and a
tendency to warm the Earth’s surface. *a
CONT Greenhouse gases are transparent to
certain wavelengths of the sun's radiant
energy, allowing them to penetrate deep into
the atmosphere or all the way to the Earth's
surface, where they are re-emitted as longer
wavelength radiation (chiefly infrared
radiation).*f
DEF Componente gaseoso de la atmósfera,
tanto natural como antropógeno, que absorbe
y reemite radiación infrarroja. *a,f
CONT Son los gases de efecto invernadero
los que al atrapar la radiación solar cerca de
la superficie terrestre durante un suficiente
tiempo, permiten que el aire y el suelo
mantengan una temperatura adecuada para
que la vida pueda existir. *b
OBS No todos los “gases traza” son gases de
“efecto invernadero”, pero todos los gases de
OBS Not all “trace gases” are “greenhouse
gases” but all “greenhouses gases” are “trace efecto invernadero” si son “gases traza”, por
lo tanto este término es un pseudo-sinónimo.
gases”, therefore this term is a pseudo*f
synonym. *h
PHR ~ emission, ~ concentration,
~ inventory
to emit ~, to sequestrate ~
Sources
a* Environment Canada. Greenhouse
Sources and Sinks
b* CSEPP. Policy Implications of
Greenhouse Warming.
c* Environment Canada. A matter of
Degrees.
d* CEOSR. Greenhouse Effect (...).
e* EPA. Glossary.
f* Wikipedia. Greenhouse gas.
g* UCLA UNH. Biogenic Trace Gases.
h* Tatiana Fistrovic.
PHR mitigar ~, secuestrar ~, generar ~,
emitir ~, liberar ~
concentración de ~, emisión de ~,
inventario de ~
Fuentes
a* Ministerio de Ciencia y Tecnología de
Brasil. Convención sobre el cambio
climático.
b* UNC. Cambio global y (...).
c* PFD. Sumidero de Carbono (...).
d* INE. La ciencia del cambio climático.
e* World Bank. Environment Matters.
f* Tatiana Fistrovic
28
Field: Greenhouse effect
Subfield: Greenhouse effect gases > GHG
> Artificial sources
Campo: Efecto invernadero
Subcampo: Gases de efecto invernadero >
Fuentes de los GEI > Fuentes artificiales
EN
photochemical smog *a, b, c, d, e
CORRECT
photochemical air pollution *d CORRECT,
LESS FREQUENT
ES
smog fotoquímico *a, b MASC,
CORRECTO
polución fotoquímica *c FEM,
CORRECTO, MENOS FRECUENTE
esmog fotoquímico *d MASC,
DEF A condition that develops when oxides CORRECTO, MENOS FRECUENTE
of nitrogen and volatile organic compounds neblumo fotoquímico *f MASC,
interact in the presence of sunlight to
CORRECTO
produce a mixture of hundreds of hazardous neblumo*e MASC, VER FICHA
chemicals, which have
a major toxic effect on environment and bio- DEF Resultado de las reacciones entre
organisms. *a
óxidos de nitrógeno, compuestos orgánicos y
oxidantes en la atmósfera que interactúan
CONT As photochemical smog requires
bajo la influencia de la luz solar y produce
strong sunlight and relatively high
compuestos oxidantes tóxicos para el
temperatures to reach significant
ambiente y los organismos vivos. *a, g
concentrations, its formation is primarily
limited to the period of late spring to early
CONT El smog fotoquímico se refiere a una
autumn. *b
mezcla compleja de productos que se forman
a partir de la interacción de la luz solar con
el monóxido de nitrógeno y los
Sources
a* Banaras Hindu University.
hidrocarburos. *b
Photochemical Smog.
b* Department of Environmental Protection. OBS “Neblumo” no se refiere únicamente al
Photochemical Smog Study.
concepto de “smog fotoquímico” sino al
c* Royal British Columbia Museum.
smog en general. Evitar utilizarlo como
Greenhouse Effect.
sinónimo de “smog fotoquímico”. *g
d* Encyclopaedia of Environmental Air
Pollution.
Fuentes
e* World Meteorological Organisation.
a* ISO, 1994 citado por Glosario.
(WMO)
CEPIS/OPS.
b* Estrucplan Consultora S.A. SSMAI.
c* Matriz de energía primaria nacional.
ENAGAS
d* Chang, Raymond. Química.
e* Universidad de Navarra. Cambio
climático y (...).
f* Ministerio de la Nación. Salud y
ambiente.
g* Tatiana Fistrovic
29
Field: Greenhouse effect
Subfield: Enhanced greenhouse effect >
Global warming
Campo: Efecto invernadero
Subcampo: Incremento del efecto
invernadero > Calentamiento global
EN
global warming *a, b, c, d, e CORRECT
enhanced greenhouse effect *a, c, d
CORRECT
climate change *e SEE RECORD
ES
calentamiento global * a, b MASC,
CORRECTO
incremento del efecto invernadero *d
MASC, CORRECTO
cambio climático *c MASC, VER FICHA
DEF The expected rise in global
temperatures caused by an increase in the
concentration of greenhouse gases mostly
emitted as a result of human activity. *a
CONT Global warming results primarily
from human activities that release heattrapping gases and particles into the air. The
most important causes include the burning of
fossil fuels such as coal, gas, and oil, and
deforestation. *b
OBS “Climate change” is a pseudo-synonym
since it includes not only the rise in global
temperature but also the decrease of it.
Today “climate change” is more used by
international environment organisations. *f
DEF Incremento de la temperatura media de
la atmósfera como una consecuencia directa
del efecto invernadero, debido a la presencia
y continua emisión de los gases de efecto
invernadero. *a, e
CONT El calentamiento global podría
provocar cambios significativos en los
patrones climatológicos de la Tierra,
alterando los ecosistemas naturales y la
estructura de la actividad humana. *b, e
OBS “Cambio climático” es un pseudosinónimo del término “calentamiento global”
ya que el primero incluye todos los efectos
que el “calentamiento global” produce y
otras características adicionales . *e
PHR ~ potential (GWP)
PHR potencial de ~ (PCG)
Sources
a* EPA. Glossary.
b* Union of Concerned Scientists. Global
Warming.
c* Environment Canada. A matter of
Degrees: A Primer on Climate Change.
d* CEOSR. Greenhouse Effect & Enhanced
Greenhouse Effect.
e* Paul Brown. Global Warming.
f* Tatiana Fistrovic
Fuentes
a* DGGAA-México Calentamiento global.
b* PPICM. Calentamiento global.
c* CONAMA. Glosario.
d* Greenpeace-España. Cambio climático.
e* Tatiana Fistrovic
30
CONCLUSIÓN
El objetivo de este fichero terminológico ha sido proporcionar, primero, una lista de
términos del efecto invernadero tanto en inglés como en español. Segundo, presentar
problemas de pseudo-sinonimia y creación de términos que se han dado en algunos
términos en ambas lenguas. Finalmente, demostrar que el español tiene todas las
herramientas lingüísticas para crear nueva terminología equivalente sin tener que acudir a
préstamos ni adaptaciones de otros idiomas.
31
BIBLIOGRAFÍA
1. TERMINOLOGÍA
1.1. Trabajos citados
DUBUC, Robert. 1997. Terminology: A Practical Approach. Quebec: Linguatech.
INTERNACIONAL STANDARD. 2000. Terminology Work: Principles and Methods-ISO
704:2000(E).
SAGER, Juan C. 1990. A Practical Course in Terminology Processing. Philadelphia: J.
Benjamins.
1.2. Ficheros terminológicos
HERRERA, Carolina. 2001. Public Key Cryptography: A Commented Bilingual
Terminology File. M.A. Thesis. Ottawa: University of Ottawa.
2. EFECTO INVERNADERO
2.1. Fuentes en inglés
2.1.1 Fuentes en formato papel
2.1.1.1 Libros y manuales
ABRAHAMSON, Dean Edwin. 1989. The Challenge of Global Warming. Washington,
D.C.:Island Press.
BROWN, Paul. 1996. Global Warming. London:Blandford.
CHIOTTI, Quentin y Natty Urquizo. 1999. The Relative Magnitude of the Impacts and
Effects of GHG - Related Emission Reductions. Ottawa: Environment Canada.
COMMITTEE ON SCIENCE, ENGINEERING, AND PUBLIC POLICY. 1991. Policy
Implications of Greenhouse Warming. Washington D.C.: National Academy Press.
DRAKE, Frances. 2000. Global Warming: The Science of Climate Change. New York:
Oxford University Press Inc.,
32
CHATWAL. 2003. Encyclopaedia of Environmental Air Pollution. New Delhi: G.R.
Chatwal Reprint.
ENVIRONMENT CANADA. 1997. A Matter of Degrees: A Primer on Climate Change.
Ottawa: Environment Canada.
NATIONAL RESEARCH COUNCIL. 1999. Global Environmental Change : Research
Pathways for the Next Decade. Washington, D.C.: National Academy Press.
REID, Stephen J. 2000. Ozone and Climate Change: A Beginner's Guide. Amsterdam:
Gordon and Breach Science Publishers.
RIVARD, Denis. 1992. Vocabulary of Global Warming. Ottawa: Department of the
Secretary of State of Canada.
MATSON, P.A y R.C. Harris. 1995. Biogenic Trace Gases. California: Blackwell
Publishing California.
2.1.2 Fuentes en formato electrónico
2.1.2.1 Fuentes Lexicográficas
Glossary Australian Greenhouse Office. Government of Australia.
[Actualizado: 16 de diciembre de 2002; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.greenhouse.gov.au/ago/about/glossary.html>
Glossary- EPA. Environmental Protection Agency. United States Government.
[Actualizado: julio de 2001; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.epa.nsw.gov.au/soe/soe2000/glossary/glossary.htm>
Greenpeace Glossary. Greenpeace-Australia.
[Actualizado: agosto de 2003; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.greenpeace.org.au/climate/glossary.html>
Merrian-Webster On line. Merrian-Webster, Incorporated
[Actualizado: 2003; Visitado: 28 de octubre de 2003]
<http://www.m-w.com/home.htm>
2.1.2.2 Artículos varios
AGO Publications Catalogs. Australian Greenhouse Office. Gobierno de Australia.
[Actualizado: 18 de septiembre de 2003; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.greenhouse.gov.au/publications/index.html#strategy>
33
Enhanced Greenhouse Effect: A Hot International Topic. Australian Academy
of Science
[Actualizado: setiembre de 1997; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.science.org.au/nova/016/016key.htm>
Global Warming. Union of Concerned Scientists
[Actualizado: 7 de noviembre de 2003; Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://www.ucsusa.org/global_environment/global_warming/index.cfm>
Global Warming. US Environmental Protection Agency.
[Actualizado: 2 de octubre de 2002; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://yosemite.epa.gov/oar/globalwarming.nsf/content/index.html>
Greenhouse Effect, Climate Change and Global Warming
United States Environmental Protection Agency.
[Actualizado: 12 de mayo de 2002; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.epa.gov/globalwarming/kids/gw.html >
Greenhouse Effect & Enhanced Greenhouse Effect
CEOSR Center For Earth Observing And Space Research.
[Actualizado: 31 de octubre de 2001; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.science.gmu.edu/~zli/ghe.html>
Greenhouse Effect. Royal British Columbia Museum and Okanagan University College.
[Reporte de 1996; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://royal.okanagan.bc.ca/mpidwirn/atmosphereandclimate/greenhouse.html>
Greenhouse Effect. University of Oregon
[Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://zebu.uoregon.edu/1998/es202/l13.html>
Greenhouse Gas. Wikipedia.
[Actualizado: 14 de octubre de 2003; Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://en2.wikipedia.org/wiki/Greenhouse_gas>
Greenhouse Gases. Australian Academy of Science.
[Actualizado: septiembre, 1998; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.science.org.au/nova/016/016box01.htm>
Greenhouse Sources and Sinks. Environment Canada
[Actualizado enero de 2003; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.ec.gc.ca/pdb/ghg/government_programs_e.cfm>
National Greenhouse Strategy. Gobierno de Australia.
[Actualizado: 26 noviembre de 1998; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.greenhouse.gov.au/pubs/ngs/ngs.html>
34
Overview of the PerthPhotochemical Smog Study.
Department of Environmental Protection-Australia.
[Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://aqmpweb.environ.wa.gov.au/air_quality/Studies/Photochemical_Smog_Study/?Alt
Content=PPSS_details>
Photochemical Smog. Banaras Hindu University.
[Actualizado: septiembre 2002; Visitado 5 de noviembre de 2003]
<http://www.teriin.org/envis/tidee1-3.pdf>
World Meteorology Organization.
[Actualizado: 2003. Visitado: noviembre 5 de 2003]
<http://www.wmo.ch/index-en.html>
2.2. Fuentes en español
2.2.1 Fuentes en formato papel
2.2.1.1 Libros y manuales
CHANG, Raymond. 2002. Química. España: Mc Graw Hill Interamericana Editores S.A.
2.2.2 Fuentes en formato electrónico
2.2.2.1 Fuentes lexicográficas
Centro de Orientación Ambiental al Inversionista - CONAMA. Gobierno de Chile
[Actualizado: 7 de agosto de 2003; Visitado 5 de octubre de 2003]
<http://www.conama.cl/coain/article-28081.html>
Convención sobre el Cambio Climático. Ministerio de Ciencia y Tecnología de Brasil.
[Actualizado: 2002; Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://www.mct.gov.br/clima/espan/convencao/texto1.htm>
Diccionario en Español. Real Academia Española.
[Visitado: 4 de noviembre de 2003]
< http://www.rae.es/>
Glosario. Centro Panamericano de Ingeniería Sanitaria y Ciencias del Ambiente
(CEPIS)OPS
[Actualizado: 2003; Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.cepis.ops-oms.org/bvsci/E/fulltext/incendio/anexoc.pdf>
35
2.2.2.2. Enciclopedias
Efecto Invernadero. Enciclopedia Libre Universal en Español.
[Actualizado: 9 de julio de 2003; Visitado 5 de octubre de 2003]
<http://enciclopedia.us.es/wiki.phtml?title=Efecto+invernadero>
Efecto Invernadero. M. Camilloni. Enciclopedia de Términos.
[Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.cricyt.edu.ar/enciclopedia/terminos/EfecInv.htm>
Smog Fotoquímico. Inge Thiel. Enciclopedia de Términos.
[Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.cricyt.edu.ar/enciclopedia/terminos/SmogFotoq.htm>
2.2.2.3. Revistas especializadas
Ciencia al Día Internacional. Vol. 4, No. 2. Joachim Ribbe
[Actualizado: noviembre 2001; Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.ciencia.cl/CienciaAlDia/volumen4/numero2/articulos/v4n2a6.PDF.>
Proyecto Forestal de Desarrollo Lic. Carlos A. Norverto Argentina
[Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.sagpya.mecon.gov.ar/0-4/silvo/diario.htm>
2.2.2.4. Artículos varios
Aumento de la Temperatura. La Unión Europea
[Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://europa.eu.int/comm/research/leaflets/changes/es/01.html>
Calentamiento Global. Dirección General de Gestión Ambiental del Aire-México
[Actualizado: 2003; Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://www.sma.df.gob.mx/sma/gaa/meteorologia/efecto_inver_notas.htm>
Calentamiento Global. Proyecto Piloto Internacional de Chiapas- Mexico
[Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.ecosur.mx/scolel/cglobal.htm>
Cambio Climático y Efecto Invernadero. Universidad de Navarra
[Visitado 28 de octubre de 2003]
<http://www.esi.unav.es/asignaturas/ecologia/Hipertexto/10CAtm1/350CaCli.htm#Efecto
%20invernadero>
Cambio Climático. Greenpeace-España
[Actualizado: 2003; Visitado: 28 de octubre de 2003]
<www.ambientum.com/revista/2001_24/ 2001_24_ATMOSFERA/CSSCMBLCL1.htm>
36
Cambio Climático. Unidad de Información sobre Convenciones. Naciones Unidas.
[Visitado: 4 de octubre de 2003]
<http://baires.cop4.org/docs/ficha3.html>
Cambio Global y Problemas Ambientales. Universidad Nacional de Colombia
[Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/IDEA/98603/lecciones/Mod4/T1_L1_1.htm>
Efecto Invernadero. Academia Nacional de Ingeniería. Argentina.
[Actualizado: octubre de 1997; Visitado: 4 de noviembre de 2003]
<http://www.artech.com.uy/aniu/confaca.pdf>
El Efecto Invernadero. SaganGea.
[Visitado: 6 de octubre de 2003]
<http://www.sagan-gea.org/hojared/Hoja15.htm>
Environment Matters. World Bank.
[Actualizado: 2003; Visitado 5 de octubre de 2003]
<http://wbln0018.worldbank.org/LAC/lacinfoclient.nsf/8d6661f6799ea8a48525673900537
f95/a616b1f73a81f57f85256dc1005aa613/$FILE/EnvMatters%202003%20LAC%20spanis
h.pdf>
Inventario Preliminar de Gases de Efecto Invernadero. Academia Colombiana de Ciencias
Exactas Físicas y Naturales
[Reporte de 1990; Visitado: 5 de octubre de 2003]
<http://www.accefyn.org.co/Web_GEI(actualizada)/Archivos_gei/I_Resumen.pdf>
La Ciencia del Cambio Climático. Instituto Nacional de Estadística-México.
[Actualizado: 24 de julio de 2002; Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.ine.gob.mx/dgicurg/cclimatico/ciencia.html>
Matriz de Energía Primaria Nacional. ENAGAS-Ministerio de Energía y Minas de
Venezuela
[Actualizado: 2002; Visitado: 5 de noviembre de 2003]
<http://www.enagas.gov.ve/publicaciones/publicaciones01_4.html>
Salud, Seguridad y Medio Ambiente en la Industria
Estrucplan Consultora S.A. Argentina.
[Actualizado: 2002; Visitado: 6 de noviembre de 2003]
<http://www.estrucplan.com.ar/Articulos/atmosfericos.asp>
Salud y Ambiente. Ministerio de la Nación.
[Actualizado: 5 de diciembre de 2002; Visitado: 28 de octubre de 2003]
<http://www.google.ca/search?q=cache:tmPeynHtEUJ:www.medioambiente.gov.ar/documentos/jovenes/feria_proyectos_ambientales/s
alud_ambiente.PDF+%22neblumo+FOTOQUIMICO%22&hl=en&ie=UTF-8>
37
38