Download Instrucciones de uso

Document related concepts

Tapón para los oídos wikipedia , lookup

Orejeras wikipedia , lookup

Transcript
®
Disponible en 3 Tamaños
Instrucciones de Uso y Colocación
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuando la tapa esta abierta, este tapón auditivo puede ser utilizado para reducir ruidos de impulso, tales como
los de armas de fuego, mientras le permite oír un nivel bajo de ruido. En la posición de tapa cerrada puede ser
utilizado para proteger contra ruidos constantes y de impulso. El entrenamiento es requerido. Antes de su
primer uso, practique abriendo y cerrando la tapa mientras el tapón no esta en el canal auditivo.
PRECAUCIONES
El sello inapropiado y fallas en el uso durante todo el tiempo de exposición al ruido intenso, reducirá la
protección y puede resultar en la pérdida de la audición. El ruido de impulso será más fuerte con la tapa
abierta que cerrada. No utilice la tapa abierta durante exposición continua a ruidos peligrosos. Remueva
suavemente con movimiento circular para evitar daños en el tímpano.
PARA USO CONTRA RUIDO CONTINUO USAR SIEMPRE EN MODO DE TAPA CERRADA (FIG. 1)
A. Antes de insertar el tapón, revise que la tapa esta completamente cerrada. (Fig. 1)
B. Alcance por encima de su cabeza y jale hacia arriba la parte superior de la oreja. (Fig 2)
C. Con la mano opuesta tome el tapón y empújelo con movimiento oscilante y suavemente dentro del canal
auditivo hasta que logre un buen y confortable sello.
PARA USO CONTRA RUIDO DE IMPULSO CUANDO SE ESCUCHEN OTROS SONIDOS / USE EN EL MODO
DE TAPA ABIERTA CUANDO TAMBIÉN SE REQUIERA COMUNICACIÓN (FIG.3)
D. Si el tapón ya esta siendo utilizado con tapa cerrada, no requiere retirar del oído para abrir la tapa. (Fig. 4)
E. Para abrir la tapa, dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para
empujar suavemente fuera del pestillo mientras descansa el otro en la bisagra (esto puede tomar
práctica). (Fig 5)
F. Para insertar el tapón con la tapa abierta, alcance por encima de la cabeza y jale hacia arriba la parte
superior del oído. (Fig 6)
G. Con la otra mano tome el tapón y empújelo suavemente con movimiento oscilante dentro del canal
auditivo hasta lograr un sello bueno y confortable.
CERRAR LA TAPA CON EL TAPÓN DENTRO DEL OÍDO.
H. Para cerrar la tapa no necesita sacar el tapón del oído.
I. Dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para empujar suavemente
la tapa sobre el mango hasta que este completamente cerrada. (esto puede tomar práctica) (Fig 7)
BATTLEPLUGS INSTRUCCIONES
DE COLOCACIÓN DEL CORDÓN
Paso 1
Pasar el cordón
textil a través
del orificio #1.
Asegúrese que el cordón no interfiera
con la tapa y cierre completamente.
Fallos al cerrar la tapa puede resultar
en una menor atenuación de la
reducción del ruido.
Paso 2
Inserte la punta del cordón
en el orificio #2 para fijar
el cordón en su lugar.
Fácil de abrir y cerrar en el oído. Fácil de ver el modo que se encuentra en uso.
1
2
3
4
5
6
7
MODO DE TAPA CERRADA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
ATTENUATION DATA / DATOS DE ATENUACIÓN / DONNÉES D’ATTÉNUATION
Tested According to ANSI Specs S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Probado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Tests Conformes aux Spécs. ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Frequency (Hz)
Frecuencia (Hz)
Fréquence (Hz)
125
250
500
1000 2000 3150 4000 6300 8000
Mean Attenuation (dB)
Datos de Atenuación (dB)
Atténuation Moyenne (dB)
31.3 27.0
34.2
30.7
Standard Deviation (dB)
Desviación Standard (dB)
Écart Standard (dB)
4.8
36.1 40.9 34.1 31.1 32.3
NRR
24
4.2
4.9
3.3
3.7
4.1
3.2
2.7
CSA
BL
3.5
MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
ATTENUATION DATA / DATOS DE ATENUACIÓN / DONNÉES D’ATTÉNUATION
Tested According to ANSI Specs S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Probado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Tests Conformes aux Spécs. ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Frequency (Hz)
Frecuencia (Hz)
Fréquence (Hz)
125
250
500
1000 2000 3150 4000 6300 8000
Mean Attenuation (dB)
Datos de Atenuación (dB)
Atténuation Moyenne (dB)
8.4
8.5
13.7
22.4
Standard Deviation (dB)
Desviación Standard (dB)
Écart Standard (dB)
4.1
3.9
4.8
2.8
30.9 30.5 31.5 26.1 30.2
NRR
9
3.7
3.6
4.6
3.4
CSA
C
4.9
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: [email protected] www.moldex.com
Departamento de Soporte Técnico de Moldex: +1 (800) 421-0668 o +1 (310) 837-6500 Ext. 512/550
Moldex, Ideas that wear well, BattlePlugs y el logo de PVC-Free son marcas registradass.
Patente de Diseño #D618333, otras patentes en trámite.
6488S-710 REV A 06/13
LIMPIEZA E INSPECCION
Lavar solamente con agua y jabón, secar completamente antes de volver a usar. Mantenga y manipule con el orificio filtro de la
punta libre de polvo, suciedad o cerumen. Confirme que el orificio del filtro esta limpio, sostenga el tapón y diríjase a una fuente de
luz. Si no puede ver el reflejo de la luz a través del orificio de filtro, vuelva a lavar y revise de nuevo. Si no puede despejar los
orificios para dejarlos libres de suciedad, reemplace los tapones. Inspecciones los tapones en busca de daños o desgarros cada vez
que sean usados, reemplace inmediatamente en caso de ser necesario.
REEMPLAZO DE PUNTAS
Saque la punta usada del tapón. Realice la LIMPIEZA E INSPECCIÓN como se describe en el párrafo anterior. Deslice la nueva punta
del tapón y asegúrese de que la parte inferior haga contacto y embone con la base de inserción del tapón.
ADVERTENCIA AL USUARIO
01. Battleplugs tapones auditivos reutilizables, deben ser colocados y utilizados de manera correcta para proveer de una protección
efectiva. Lave o limpie sus manos antes de usar. Los tapones deben ser lavados regularmente con jabón neutro y agua tibia.
PRECAUCION: Remueva el tapón suavemente y con movimientos oscilatorios para romper el sello, en casos de sello muy
ajustado o ceñido, remover el tapón rápidamente o jalando puede causar daños al tímpano del oído.
02. El uso de estos datos de atenuación derivados de laboratorio es para uso comparativo solamente. La cantidad de protección
proporcionada durante su uso en campo puede ser significativamente menor dependiendo de cómo los protectores son
colocados y utilizados.
03. Fallos en el seguimiento adecuado de todas las instrucciones puede resultar en accidentes o pérdida del oído. Fallo en la
obtención de un sello adecuado reduce la efectividad de los protectores auditivos y puede resultar en daños o pérdida de
la audición.
04. Los battleplugs sólo deben usarse como parte de un programa de conservación de la audición que cumpla con las regulaciones
locales de seguridad y salud.
05. La sobreprotección de los oídos puede ser peligrosa, el usuario debe ser capaz de escuchar señales de alarma.
06. Usuarios con pérdida auditiva deberán practicar y extremar precauciones.
07. Es responsabilidad del empleador asegurarse del tipo de protector y NRR apropiados para el usuario en su lugar de trabajo.
08. Tenga precaución cuando se encuentre alrededor de una máquina u otro equipo para asegurar que el cordón del cuello no se
enganche o enrede.
09. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en daños serios o muerte.
10. Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para protección contra los efectos dañinos de los ruidos de
impulso, el nivel de reducción de ruido (NRR) esta basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser indicador preciso
de la protección asequible contra ruido de impulso como disparos de arma de fuego (Información requerida de EPA)
GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE PARA EL COMPRADOR
Esta garantía limitada se establece en lugar de las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular y todas las
otras garantías, expresas o implícitas. No hay otras garantías que se extiendan más allá de la descripción en el texto del presente
documento. Las normas y especificaciones físicas de Moldex serán cumplidas por los productos vendidos. Únicas medidas: Los
daños por la violación de esta garantía limitada se limitan al reemplazo de los productos Moldex en la cantidad que se compruebe
estar defectuosos de fábrica. Excepto por lo estipulado anteriormente, Moldex no será responsable de ninguna pérdida, daño, o
pasivo, directos, indirectos, imprevistos, especiales, o derivados, productos de la venta, uso inadecuado, o incapacidad de uso por
parte del usuario.
Mantenga los tapones auditivos lejos de los niños, ya que pueden tragarlos y quedar atorados en la tráquea, lo cual puede generar
peligro de asfixia.