Download Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
The Catholic Community of
Saint Paul
LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO
1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805
302-655-6596
Website: www.stpaulchurchde.org
Visit Us on Facebook:
www.facebook.com/StPaulWilmington
Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes
9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m.
PASTORAL STAFF
Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor
Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar
Deacon Angel Rivera
PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala
LAY PASTORAL ASSOCIATE
Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126
[email protected]
RELIGIOUS EDUCATION
Carmen Silva, Coordinator
[email protected]
Parish Counselor & Spiritual Director
Consejera Parroquial y Directora Espiritual
Telephone: 302-576-4121
St. Vincent de Paul Society
Telephone: 302-576-4130
http://www.sphelp.us
Diocesan Hispanic Ministry Office
Rev. Emerson Rodriguez, O.F.M.
E-Mail: minister [email protected]
Facebook:
https://www.facebook.com/
ministeriohispanowilmington
BAPTISM OF CHILDREN
Parents are asked to call the rectory at least four months
in advance to make ar r angements.
MARRIAGE
Please call the rectory one year in advance to begin
process. Please contact the church before setting a
wedding date with a reception hall.
SWEET 15 & 16 BLESSINGS
Please call the rectory one year in advance to make
arrangements. Please contact the church before setting
a date with a reception hall.
MINISTRY TO THE SICK
Please call the rectory to alert us when a member
of our parish is hospitalized or confined at home.
MISAS / MASSES
Sábado por la tarde / Saturday evening:
5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla)
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Domingo / Sunday:
9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia)
10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia)
Miércoles / Wednesday:
6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla)
Misa de Sanación / Healing Mass
Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla
RECONCILIATION/CONFESIONES
Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla)
Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla)
Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría)
CÍRCULO DE ORACIÓN
Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente)
HORA SANTA
Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla)
BAUTISMO DE NIÑOS
Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con
cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos.
MATRIMONIO
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para
empezar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes
de reservar un hall para la recepción.
QUINCEAÑERAS
Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer
los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de
reservar un hall para la recepción.
MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS
Por favor de avisarnos cuando un miembro de la
parroquia esté en el hospital o enfermo en casa.
Page Two
View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org
13TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
JUNE 26, 2016
DECIMO TERCER DOMINGO ORDINARIO
26 DE JUNIO DEL 2016
Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org
Annual Catholic Appeal
Blessed are the Merciful for They Shall
Obtain Mercy
All Annual Catholic Appeal participants who
pledged to the campaign will receive a monthly
payment reminder mailed directly from the
diocesan development office. Please mail all
payments in the self-addressed, return
envelope provided with your pledge reminder.
Do not make payments to the parish office
or through the Offertory collection.
Campaña Anual Católica 2016
“Bendecidos son los misericordiosos por
que ellos obtendrán misericordia”
Todos los feligreses que están participando en
la Campaña Anual Católica 2016 van a recibir
un recordatorio de pago directamente de la
oficina diocesana. Por favor enviar todos los
pagos en el sobre con dirección que se le
envía. Por favor de no enviar su pago a la
oficina parroquial o dejarlo en la canasta de
la colecta.
Page Three
CLASES DE BIBLIA
Los esperamos el jueves, 7 de julio a las 7:00
p.m. en el Centro del Roberto Clemente. No
faltes.
WEDDING AT ST. PAUL’S
Sunday, July 3, 2016
José Olivera
&
María Guadalupe Martínez
Saturday, July 16
Jaime Bedolla
&
Ana Daicy Cintora
Confirmation (Sunday, June 26)
Confirmación (Domingo, 26 de junio)
2:00 p.m.
Sacrament of Confirmation
with Bishop Francis Malooly
MISA DE SANACIÓN
Tendremos la Misa de Sanación el martes, 28
de junio a las 7:00 p.m. Los esperamos en la
capilla.
KEEPING OUR CHILDREN SAFE
The Diocese of Wilmington has policies and
procedures to create a safe environment and
protect children. Read the policies and learn
how you can help create a culture of protection
at www.cdow.org (scroll to For the Sake of
God’s
Children
link.)
Questions
call:
Coordinator for Safe Environments 302-2950668. To report child abuse call: DE hotline 1800-292-9582; MD hotline: 1-800-492-0618.
Page Four
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES.
HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES
Please call the rectory to make arrangements
before you go to the class. (Por favor llamar a
la rectoría para registrarse antes de ir a la
clase) Thank you (gracias)
Saturday, July 2, 2016
(Sábado, 2 de julio 2016)
10:00 a.m. (Spanish-Español)
Tuesday, July 12, 2016
(martes, 12 de julio 2016)
7:00 p.m. (English-Ingles)
APRENDA INGLES
Si deseas aprender Ingles como Segundo
Idioma,
estaremos
aceptando
nuevos
estudiantes . Las clases son los lunes y jueves
en el basement de la Iglesia San Pablo a las
7:00 p.m. Para más información o registración
hablar con Miguel Gutiérrez al 302-576-4126.
St. Paul’s Parish Council & Trustees
El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo
Parish Council – Consejo Parroquial
Fr. Todd Carpenter, ofm
Deacon Angel Rivera
Carmen Silva
Sydney Brown
Zenaida Morales
Crystal Rodríguez
Mignaliz Vega
Fr. Paul Breslin, ofm
Miguel Gutiérrez
Luis Bárcenas
Enrique Caez
Luz María Rivera
Aurora Tapia
Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia
Ismael & Judith Mercado
REDISCOVER THE LOVE IN YOUR
MARRIAGE!
Do you feel lost, alone or bored in your
marriage? Are you frustrated, hurt or angry
with your spouse? Are you constantly fighting
or do you simply shut down? Have you thought
about separation or divorce? Does talking only
make it worse? Retrouvaille may be the
LIFELINE that you need! It is not just a social
gathering or series of seminars, but rather a
way to rediscover and rekindle the loving
relationship in your marriage. Tens of
thousands of couples have successfully saved
their marriages by attending a Retrouvaille
weekend and the six post sessions that follow
it. The next program begins on the weekend of
August 12 at the Family Life Center in Malvern,
PA. This is the last weekend in 2016. Our next
weekend after that will be held in February
2017. For more information, or to register for
one of our weekends, visit our web site at:
www.HelpOurMarriage.com or call 1-800-4702230. All inquiries are kept strictly confidential.
PILGRIMAGE TO FATIMA PORTUGAL
Our “Special” 7 Day Pilgrimage to Fatima
Portugal will be offered from 3 Airline
Gateways of Newark NJ, New York JFK and
Boston, Mass. November 14-21, 2016. Price of
$1,599.00 includes airfare, 4 star hotel, 2
meals per day, tour guide and deluxe bus and
more. Brochures and reservation forms are
available at the Catholic Tour call 1-877-6274268
toll
free
or
simply
e-mail
[email protected].
Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org
OFFERTORY FOR JUNE 11/12
Amount Needed in 1st Collection $3,500.00
Actual Collection
__$2,395.00
Amount under
$1,105.00
Movement John XXIII
Parish Main.
S.V.D.P.
Poor Box
Page Five
CURSILLO PARA HOMBRES
Tendremos el Cursillo para Hombres desde el
jueves 11 hasta el domingo 14 de agosto. Para
inscribirte o para más información hablar con
Enrique Caez al 302-824-8130.
$901.00
$27.00
$25.00
$11.00
HORA SANTA
Los esperamos el jueves, 21 de julio a las 7:00
p.m. Los esperamos en la Capilla.
YOUTH CONFERENCE
Calling all Catholic youth in grades 8 through 12 - on
Saturday, September 24, 8am - 5pm the Ministry for
Black Catholics is sponsoring a Youth Conference at St.
Elizabeth Ann Seton. The conference director is Sr.
Oralisa Martin who is a dynamic speaker from
Washington, DC. The purpose of the conference is to
connect our youth to their Catholic roots and a faith
response to today’s challenges. All youth regardless of
ethnicity are invited to attend. The cost is only $10 and
includes breakfast, lunch and workshop materials. Mark
your calendars for September 24 and plan to attend! For
additional information, please call 302.658.4535.
ALLIANCE OF THE TWO HEARTS
The Alliance of the Two Hearts
“Communion of Reparation All Night
Vigil” is held on the First Friday and
Saturday of each month. Please join us
July 1 at St. Hedwig Center, 408 S.
Harrison St., Wilmington from 8:15 p.m.
to 2:30 a.m. Includes Confession,
Rosary and Exposition of the Blessed Sacrament. For
more information call Irene Harach 738-1285.
PETER’S PENCE COLLECTION
In the second collection today, we are supporting
Pope Francis in his charitable works. The Peter’s
Pence Collection is taken up worldwide to support
our brothers and sisters on the margins of society,
including victims of war, oppression, and natural
disasters. In this Jubilee Year of Mercy, the
collection is an opportunity to join with Pope
Francis and be a witness of charity to our suffering
brothers and sisters. Please be generous in today’s
collection.
En la segunda colecta de hoy, apoyamos al papa
Francisco en sus obras de caridad. La Colecta
Peter’s Pence se lleva a cabo en el mundo entero
para apoyar a nuestros hermanos y hermanas que
viven al margen de la sociedad, incluyendo a las
víctimas de guerra, opresión y desastres naturales.
En este Año del Jubileo de la Misericordia, la
colecta es una oportunidad para unirnos al papa
Francisco y ser unos testigos de la caridad para
nuestros hermanos y hermanas que sufren. Por
favor, contribuyan generosamente en la colecta de
hoy.
Page Six
For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org
5:00p
Saturday (6/25)
St. Paul’s Parishioners
6:30p
Feligreses de San Pablo
9:00a
Sunday (6/26)
St. Paul’s Parishioners
10:30a
7:00p
+ Moises Escobar
+ Agustin Escobar
+ Leonardo Ayala
Por la salud de Imalay Mary
Mendez Vazquez
Por la salud de Imalay Mary Méndez
Vázquez
6:30p
Wednesday (6/29)
Feligreses de San Pablo
5:00p
Saturday (7/2)
Feligreses de San Pablo
6:30p
Feligreses de San Pablo
9:00a
Sunday (7/3)
St. Anthony’s Guild
10:30a
+ Raúl Donato
+ Aníbal Donato
+ Pedro Méndez un año
de aniversario
7:00p
+ Rufina Cortez Ruiz
PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT
Please become a registered parishioner. Being a
registered parishioner will help St. Paul’s and help
you in many ways. For example, many people ask
for parish letters for immigration or taxes. In order
for us to write such a letter you need to be a
registered parishioner. This information is private
and share with others only if you request it. There
is a short parishioner registration form at the end.
Please fill one out.
TU DONACIÓN CUENTA
Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un
feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda
usted mismo. Si necesita alguna carta para
inmigración, documentos legales, prueba de
dirección, para entrar en escuela católica y recibir
la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta
información es privada y la compartimos solo si
usted nos da la autorización. Encontrarán un
formulario pequeño al final de esta nota. Llena el
formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de
San Pablo.
**************************************
Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form
Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo
CATHOLIC CRUISE TO THE WESTERN
CARIBBEAN
Come and sail away on a 7-night Catholic Western
Caribbean Cruise September 10 to September 17
on the Carnival Freedom out of Galveston,
Texas—Ports of Call: Montego Bay (Jamaica),
Grand Cayman (Cayman Island), etc.. Prices begin
at $1085 for two passengers. Deposit of only $300
per person will reserve your cabin. For further
information or to register, contact Dough or Eileen
at ; [email protected]; 860-399
-1785.
First & Last Name: _____________________________
(Nombre y Apellido)
Address: _____________________________________
(Dirección)
______________________________________
Phone #: _____________________________________
(Número de teléfono)
Sandra will call for more information
(Sandra los llamará por más información)