Download Haz clic para leer el artículo
Document related concepts
Transcript
TIENEN UN PLAN PARA NOSOTROS GLORIA LAGO El Instituto Gallego de Estadística (IGE) ha y cursillos, de la realización de traducciones Actualmente, tres de dado a conocer los últimos datos sobre el y de la recepción de subvenciones a todo cada cuatro menores conocimiento y uso del gallego. Las cifras un universo de entes, empresas y colectivos de trece años tiene el muestran un acusado descenso del númesubvencionados. español como lengua ro de hablantes, más significativo cuanto materna. Este es el dato más joven es el sector analizado, algo que El PXNLG está estructurado por sectores, y que más esgrimen los se podría condensar en la constatación de abarca la “galleguización” de todos los ámbisectores favorables a la que actualmente, tres de cada cuatro metos de la sociedad, desde la Sanidad, la Eduimposición de lengua nores de trece años tiene el español como cación o la Economía, hasta la Religión, las lengua materna. Desde la publicación del comunidades de vecinos o el tiempo libre de estudio del IGE, este es el dato que más esgrimen los sec- las personas. Se analizan lo que en el Plan son calificados tores favorables a la imposición de lengua para reclamar como “puntos débiles”, que no son sino las preferencias que la aplicación de políticas de monolingüismo social en tenemos los gallegos y, a continuación, se proponen megallego. Su receta para que el gallego perdure, es que se didas para corregirnos. Excepto los prólogos, las restantes imponga más. En vez de relexionar sobre la escasa utili- 300 páginas son una sucesión de medidas correctoras, con dad de las políticas de normalización lingüística llevadas a sus puntos fuertes y débiles, sus objetivos de área, direccabo los últimos 30 años, estos sectores reclaman la apli- trices estratégicas, objetivos específicos, y grupos de mecación del Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega didas. La lectura completa del Plan es muy recomendable (PXNLG), el catecismo de la imposición lingüística, un tex- si uno quiere saber hasta qué punto con las políticas de to elaborado cuando Manuel Fraga presidía la Xunta y que “normalización” los poderes públicos se saltan a la brava un fue aprobado en 2004, al final de su mandato. El PXNLG no mínimo respeto por la voluntad de los ciudadanos. Estas es una ley, no es un texto jurídico articulado, sino un com- políticas también son contrarias al sentido común, porque pendio de 300 páginas destinado a cambiar los hábitos se basan en crear una ficción de uso, tanto cuando desde lingüísticos de los gallegos. El PXNLG. Fue aprobado por los poderes públicos se compra su utilización por parte de todos los grupos presentes en aquel momento en el Parla- los agentes sociales, como cuando se empeñan en relegar mento de Galicia y, habría que añadir: para su vergüenza, del ámbito educativo la lengua materna de los alumnos porque se trata de un deleznable proyecto de ingeniería castellano hablantes que, tercamente vuelven a usar su social ideado para engañar al ciudadano, coartar liberta- lengua cuando salen del centro de enseñanza. Desde Vodes, y engordar la cuenta corriente de los integrantes del sotros os ofrecemos una muy breve, una mínima sinopsis, lobbi de la lengua, los grandes beneficiarios de la venta que nos ha costado realizar, ya que la práctica totalidad del de libros de texto en gallego, de la impartición de cursos Plan podría ser presentada como ejemplo. 40 Pintar un trampantojo y costearlo con fondos públicos... Área de Comercio. Medida 4.2.1: Campaña en los medios de comunicación que de al gallego una imagen de lengua mayoritaria, propia y emergente y que la asocie a progreso social y económico y que haga ver que la lengua tiene valor económico. Los usos de las lenguas en libertad son...OBSTÁCULOS, siendo los padres, al parecer, unos obstáculos especialmente molestos. Pag.110: “aunque que disminuyeron, los prejuicios y actitudes negativas en algunos sectores de padres/madres y de profesorado siguen siendo un obstáculo para avanzar en la normalización lingüística en la enseñanza” Prejuicios, inercias negativas. Área Juventud, objetivos estratégicos: “Estimular en las generaciones más jóvenes nuevas actitudes favorables que se traduzcan en un uso generalizado del gallego superando viejos prejuicios, presiones globalizadoras e inercias negativas.” El inquietante “voluntario lingüístico”, el “agente normalizador” y el “gallegohablante oculto” Área Educación. Medida 2.4.5 “desarrollar un programa estable de voluntariado lingüístico”“la formación universitaria de los futuros docentes en los distintos niveles se enseñanza no los capacita suficientemente para desarrollar su labor en gallego y para ser agentes normalizadores.” “Procurar que los trabajadores más cualificados y cuadros directivos de los servicios sociales hagan uso habitual del gallego, y siempre con los usuarios gallegohablantes, incluso con los gallegohablantes ocultos.” En todo caso, la práctica totalidad de las medidas tiene repercusiones económicas positivas para el lobbi de la lengua, casi todas ellas benefician a editores, filólogos docentes, traductores, editores, miembros de fundaciones, de asociaciones “normalizadoras” etc. Algunos curiosos ejemplos de lo que en el PXNLG se presentan como puntos fuertes o débiles... Área de Servicios Sociales. Punto fuerte: uso mayoritario del gallego por parte de buena parte de los discapacitados de Galicia. Área turismo. Punto débil: Los materiales de promoción turística suelen estar solo en castellano, por ser los más demandados. Objetivo especifico: Lograr que las entidades del sector turístico utilicen el gallego como primera lengua en sus sus comunicaciones. Turismo. Medida 6.7.12. Establecer que la competencia profesional en lengua gallega sea uno de los objetivos básicos de la Escola Superior de Hostalería y de todos los centros de formación hostelera y turística de Galicia. Medida 6.7.3. Negociar con el Arzobispado de Compostela una mayor presencia del gallego en la liturgia de los peregrinos. Punto débil: Uso menor del gallego por parte de los dueños urbanos de animales domésticos. Área Deporte. Medida 6.5.4. Campaña dirigida a los gimnasios vinculando el perfeccionamiento físico con la lengua gallega. Abandonar el español es galleguizarse y ser consecuente... “Persistencia de inercias no galleguizadoras en las clases altas de la sociedad” “Los empresarios no asumen una utilización consecuente del idioma gallego” Las medidas represoras o coercitivas se disfrazan de medidas para: procurar, fomentar, incentivar, acordar, concienciar. Por otra parte, la Xunta ha de comprar el uso de la lengua aunque, paradójicamente, en el propio plan se reconoce que comprar voluntades no es efectivo: Area economía, punto débil: existe un aprovechamiento no sincero de las ayudas. Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia 41 Área Religión. Punto débil. Predominio multisecular del castellano en las notas necrológicas, recordatorios, cintas de las coronas florales y lápidas de los cementerios. Objetivo específico: Incorporar las empresas de servicios fúnebres al proceso de normalización del gallego (lápidas, cintas, coronas, esquelas). El área de Religión es, como todas, muy completa... Área Religión. Medida 6.1.12. Elaboración y difusión, de un libro en el que se recojan razones de orden teológico, canónico, pastoral y cultural del deber de utilizar con normalidad la lengua gallega en la liturgia y de cómo la pluralidad lingüística es signo distintivo de la verdadera tradición cristiana, a diferencia de otras religiones como el judaísmo o el Islam. Editar en gallego y a bajo precio, los materiales para la catequesis en gallego negociando con la jerarquía su utilización preferente. Gran parte del contenido de las veintiuna páginas dedicadas al área de Sanidad ya se encuentra en un estado de aplicación avanzado. En el Plan se plantean todo tipo de medidas correctoras, y se señalan como puntos débiles desde “ mala costumbre” por parte de los médicos de redactar sus recetas en español, hasta el “problema” que supone el que la mayoría de los farmacéuticos sean castellanohablantes. He aquí algunos ejemplos. Área Sanidad. Punto débil: “Movilidad de los profesionales sanitarios, llegada cada vez mayor número de profesionales de fuera, sobre todo especialistas, lo que dificulta el crecimiento del porcentaje de uso de nuestra lengua en el sector. Objetivo específico: conseguir que el gallego sea la única lengua visible oficialmente y promover que sea la habitualmente utilizada en la redacción de los informes, incluidos los informes médicos, de todos los centros de la red pública asistencial. Valentín García Gómez, Secretario Xeral de Política Lingüística 42 Objetivo específico: Impulsar que los estudios de Ciencias de la Salud se impartan habitualmente en gallego. Promover la utilización del gallego como lengua de uso habitual en todas las actividades de formación del personal sanitario. Objetivo específico: Establecer un sistema de ayudas para los estudiantes y profesionales de Ciencias de la Salud que realicen estudios, publicaciones o trabajos de su especialidad en lengua gallega. Medida 5.1.5: crear un premio anual de reconocimiento a aquellos establecimientos sanitarios que mas se destaquen en la tarea de la normalización lingüística. Las páginas dedicadas al área de Educación se centran, básicamente, en ir eliminando el castellano como lengua vehicular. No incluiremos ningún ejemplo ya que los objetivos “normalizadores”en este ámbito son sobradamente conocidos. Este área se complementa con un extenso apartado dedicado a galleguizar a los jóvenes también en su tiempo libre y a conseguir eliminar la visibilidad del español en el ámbito deportivo. Algunos ejemplos. Área juventud. Medida 2.4.5. Establecer en las actividades de ocio de la Xunta de Galicia una normativa semejante a la que existe para los centros educativos sobre le uso de la lengua gallega. Área Juventud. Punto débil: presencia mayoritaria del castellano en el ámbito del tiempo libre juvenil en Galicia. Medida 2.4.2. Fomentar el uso del gallego en los ámbitos sociales de más impacto y utilización por parte de los más jóvenes (pubs, discos, bares musicales, etc) estableciendo convenios con asociaciones de hosteleros y otras entidades y colectivos implicados. Medida 6.7.7. Promover el gallego en las zonas de bares y copas. Medida 6.6.8. Fomentar el gallego en las tiendas de ropa juvenil. Medida. 6.6.9 Establecer que en las actividades de ocio con ayuda pública los monitores tengan buen conocimiento del gallego y una y una actitud de compromiso con la promoción de la lengua. Medida 2.4.11. Fomentar la utilización del gallego en las actuaciones y actividades musicales, estableciendo convenios de colaboración con las asociaciones profesionales pertinentes. Medida 2.4.13. Ampliar las ayudas existentes para galleguizar el funcionamiento de las actividades de las asociaciones juveniles. Medida 2.4.14. Primar el uso de la lengua gallega en las subvenciones que se les otorguen a las entidades que organizan actividades de ocio para la infancia y la juventud. Negociación con deportistas de elite gallego-hablantes para que hagan siempre en gallego sus declaraciones a los medios de comunicación de Galicia. Medida 6.5.6. Establecer una clausula de uso preferente en la rotulación y comunicación de los estadios y centros deportivos y también en las declaraciones a la prensa de los grandes dirigentes y jugadores de aquellos equipos que quieran optar a las ayudas públicas. Tras la publicación de los datos del AGE, la Xunta anunció la elaboración de un plan dirigido a “normalizar” el ámbito socioeconómico. Está previsto que se apruebe en el último trimestre de 2015 y que esté basado en lo dispuesto en el PXNLG cuyas medidas para el ámbito económico son similares a las de las demás áreas: imponer, pagar, y premiar al lobbi. A continuación les mostramos el borrador del nuevo plan, que se ha abierto a consultas. Galicia Bilingüe estará presente en el debate e intentará que no se vulneren los derechos lingüísticos de las personas. Es una lástima que la Secretaría General de Política Lingüística, no se ocupe de lo que realmente debería, es decir, de velar por el respeto de los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos de Galicia y, en su caso, de prestigiar el gallego usando métodos sensatos, democráticos y que no restrinjan las libertades o que perjudiquen la educación. Directrices estratégicas: aprovechar que muchas entidades deportivas necesitan ayuda pública para desarrollar su actividad. Punto débil: inexistencia en Galicia de una entidad deportiva importante que no se contente con ser el símbolo de una ciudad, que quiera ser algo más que un club, que quiera ser símbolo de un país asumiendo la seña de identidad de todo el país que es la lengua gallega. Área Inmigración. Punto débil: hábito de usar el castellano por cortesía con cualquier persona que no sea gallega por favorecer la comunicación y por humanidad con los inmigrantes. Medida 6.3.6 Creación de un premio anual a la integración lingüística, que distinga al inmigrante que logre mayor nivel en el dominio de la lengua o que más destaque en su uso. Medida 6.3.14 Facilitar institucionalmente la creación de casas de América, de África, Árabe y Eslava en Galicia, en las que los inmigrantes puedan mantener sus raíces, establecer vínculos afectivos, celebrar sus fiestas pero en las que tengan cursos de lengua y cultura gallega dados en clave de identidad. Medida 6.3.4. Campaña dirigida a los inmigrantes motivándolos a aprender gallego en el plazo de tres años y crear un documento que acredite ese conocimiento y que puntúe a la hora de optar a un trabajo. Lobilingüe es la antimascota de Galicia Bilingüe PLAN DE DINAMIZACIÓN DE LA LENGUA GALLEGA EN EL TEJIDO ECONÓMICO 2015-20 Medidas transversales 1. Apoyo a la creación de una red de empresas para el fomento del gallego 43 2. Colaboración y coordinación con entidades y organismos públicos 3. Colaboración con entidades asociativas para apoyarlas y promover actividades 4. Visibilidad del empleo de la lengua gallega a través de la publicidad y la señalización interna y externa de las empresas y las áreas comerciales 5. Promoción y puesta en valor de las ventajas del gallego como lengua que le abre las puertas a la lusofonía 6. Actividades informativas para visibilizar las potencialidades del gallego como lengua internacional de negocios 7. Actividades de promoción en los medios de comunicación para el refuerzo del gallego en el ámbito socioeconómico 8. Actividades para instituir el Día de la Galleguidad Empresarial con la finalidad de crear una referencia cronológica importante para conmemorar el uso del gallego en las empresas 9. Promoción del gallego en el etiquetado 10. Establecimiento de un proceso de participación para recoger propuestas de dinamización 11. Acciones de promoción de la lengua en el marco de la responsabilidad social empresarial (RSE) 12. Bases terminológicas para las diferentes ramas profesionales 13. Decálogo de ventajas a favor del gallego en la empresa 14. Guía de buenas prácticas/casos 15. Certificados/sellos 16. Apoyo a colectivos que traducen software para empresas 17.Servicio de apoyo a la gestión de contenidos en las webs y redes sociales 18. Punto de atención a la empresa en temas de lengua Hostelería 19. Actividades de información sobre la importancia del gallego como lengua vehicular con clientes 20. Diseño de materiales de uso del cliente en gallego 21. Elaboración de materiales y herramientas de apoyo 22. Promoción del gallego en la imagen y en la comunicación de bares y restaurantes 23. Actividades de difusión del gallego específicas en fechas señaladas 24. Web con recursos lingüísticos específicos para el ámbito de la hostelería 25. Promoción de la creación de grupos de bares y restaurantes que usan el gallego 44 26. Apoyo a la galleguización de las webs de las empresas de referencia/tractoras 27. Aplicaciones TIC (apps o servicios web) de menús u otras utilidades prácticas 28. Colaboración con entidades hosteleras del sector turístico vinculadas al Camino de Santiago Comercio 29. Difusión de la importancia de utilizar el gallego como lengua vehicular con clientes 30. Diseño de materiales de uso por el cliente en gallego 32. Actividades de comunicación para promover el uso del gallego en el pequeño comercio 33. Actividades de comunicación estacionales 34. Premios de reconocimiento 35. Web con recursos específicos 36. Promoción de la creación de grupos que usan el gallego en su actividad 37. Acercamiento a las grandes marcas para normalizar el gallego Alimentación 38. Promoción del etiquetado en gallego de algún subsector estratégico o prioritario 39. Premios de reconocimiento 40. Creación de web con empresas de la industria alimentaria 41. Promoción en los medios de comunicación de los productos alimentarios de calidad 42. Contacto/convenio a través del Consello Galego de Cooperativas 43. Editar un catálogo plurilingüe de productos gallegos 44. Colaboración con entidades gestoras de calidad Banca 45. Acuerdo con las principales entidades bancarias 46. Elaboración de carteles para las sucursales 47. Colaboración con las fundaciones de las entidades bancarias de Galicia Gestorías y asesorías, aseguradoras, despachos de abogados, inmobiliarias, administración de comunidades de propietarios...) 48. Web con recursos específicos 49. Carteles que informen del derecho a expresarse oralmente o por escrito en gallego 50. Colaboración con los colegios profesionales de este sector 51. Motivación a las gestorías para que los escritos a las cooperativas y a las sociedades agrarias de transformación (SAT) estén en gallego Agencias de publicidad 52. Actividades informativas que destaquen la posibilidad de hacer al publicidad en gallego 53. Colaboración en premios OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Crear conciencia de que el uso del gallego favorece los resultados y objetivos empresariales y las relaciones laborales, comerciales y bancarias. Extender el uso de la lengua gallega en el ámbito económico en las relaciones laborales, comerciales y empresariales. Fomentar en los clientes y consumidores el hábito de usar y reclamar la atención comercial en gallego. Estimular la creación y mantenimiento de una demanda real y efectiva de productos en gallego. OBJETIVOS OPERATIVOS Otras actividades 54. Campaña de promoción del uso de la lengua en el transporte de viajeros 55. Elaboración de materiales turísticos en gallego 56. Elaboración de materiales turísticos sobre Galicia en lengua gallega 57. Edición de folletos turísticos para emplear en conversaciones básicas Evidenciar que el uso uso del gallego es un importante factor de calidad en el trato y en la relación con la clientela. Hacer visibles las ventajas que puede suponer el empleo del gallego tanto para la empresa individual (proximidad, diferenciación, innovación etc.) como para el conjunto socioeconómico. Promover decididamente el establecimiento de la oferta positiva en las relaciones con la clientela. Área de trabajo 58. Acuerdo específico en el diálogo social de promoción del gallego 59. Valoración del conocimiento del gallego en los procesos de selección de personal 60. Promoción de la redacción de la documentación interna y externa das empresas en gallego (presupuestos, hojas de pedido, albaranes, nóminas y otros) 61. Actividades formativas para que el personal pueda desarrollar su actividad en gallego Cooperativismo Hacer visible el uso del gallego en las actividades empresariales de uso cotidiano. Crear una dinámica de desarrollo creciente de actuaciones a favor de la lengua en el sector de la economía, que sea sostenible a medio y largo plazo. Mostrar estas actuaciones, a sus actores y sus resultados. Implicar a las propias empresas y entidades empresariales en el desarrollo de actuaciones a favor de la lengua gallega. Establecer una dinámica de participación y coordinación de las empresas y entidades (privadas y públicas) que están trabajando a favor del gallego. Apoyarlas decididamente y reconocer su trabajo. 62. Impulso del uso del gallego como lengua corporativa Contribuir desde las administraciones publicas a la promoción de la lengua gallega en las relaciones contractuales, de tal forma que la contratación pública inspire un modelo de buenas prácticas para normalizar un uso cotidiano del gallego en la documentación interna y externa que genera. 45