Download Haz clic para leer el artículo

Document related concepts

Associaçom Galega da Língua wikipedia , lookup

Real Academia Gallega wikipedia , lookup

CELGA wikipedia , lookup

Idioma galaicoportugués wikipedia , lookup

Marta Rivera de la Cruz wikipedia , lookup

Transcript
TIENEN UN PLAN
PARA NOSOTROS
GLORIA LAGO
El Instituto Gallego de Estadística (IGE) ha
y cursillos, de la realización de traducciones
Actualmente,
tres
de
dado a conocer los últimos datos sobre el
y de la recepción de subvenciones a todo
cada
cuatro
menores
conocimiento y uso del gallego. Las cifras
un universo de entes, empresas y colectivos
de trece años tiene el
muestran un acusado descenso del númesubvencionados.
español
como
lengua
ro de hablantes, más significativo cuanto
materna. Este es el dato
más joven es el sector analizado, algo que
El PXNLG está estructurado por sectores, y
que
más
esgrimen
los
se podría condensar en la constatación de
abarca la “galleguización” de todos los ámbisectores favorables a la
que actualmente, tres de cada cuatro metos de la sociedad, desde la Sanidad, la Eduimposición
de
lengua
nores de trece años tiene el español como
cación o la Economía, hasta la Religión, las
lengua materna. Desde la publicación del
comunidades de vecinos o el tiempo libre de
estudio del IGE, este es el dato que más esgrimen los sec- las personas. Se analizan lo que en el Plan son calificados
tores favorables a la imposición de lengua para reclamar como “puntos débiles”, que no son sino las preferencias que
la aplicación de políticas de monolingüismo social en tenemos los gallegos y, a continuación, se proponen megallego. Su receta para que el gallego perdure, es que se didas para corregirnos. Excepto los prólogos, las restantes
imponga más. En vez de relexionar sobre la escasa utili- 300 páginas son una sucesión de medidas correctoras, con
dad de las políticas de normalización lingüística llevadas a sus puntos fuertes y débiles, sus objetivos de área, direccabo los últimos 30 años, estos sectores reclaman la apli- trices estratégicas, objetivos específicos, y grupos de mecación del Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega didas. La lectura completa del Plan es muy recomendable
(PXNLG), el catecismo de la imposición lingüística, un tex- si uno quiere saber hasta qué punto con las políticas de
to elaborado cuando Manuel Fraga presidía la Xunta y que “normalización” los poderes públicos se saltan a la brava un
fue aprobado en 2004, al final de su mandato. El PXNLG no mínimo respeto por la voluntad de los ciudadanos. Estas
es una ley, no es un texto jurídico articulado, sino un com- políticas también son contrarias al sentido común, porque
pendio de 300 páginas destinado a cambiar los hábitos se basan en crear una ficción de uso, tanto cuando desde
lingüísticos de los gallegos. El PXNLG. Fue aprobado por los poderes públicos se compra su utilización por parte de
todos los grupos presentes en aquel momento en el Parla- los agentes sociales, como cuando se empeñan en relegar
mento de Galicia y, habría que añadir: para su vergüenza, del ámbito educativo la lengua materna de los alumnos
porque se trata de un deleznable proyecto de ingeniería castellano hablantes que, tercamente vuelven a usar su
social ideado para engañar al ciudadano, coartar liberta- lengua cuando salen del centro de enseñanza. Desde Vodes, y engordar la cuenta corriente de los integrantes del sotros os ofrecemos una muy breve, una mínima sinopsis,
lobbi de la lengua, los grandes beneficiarios de la venta que nos ha costado realizar, ya que la práctica totalidad del
de libros de texto en gallego, de la impartición de cursos Plan podría ser presentada como ejemplo.
40
Pintar un trampantojo y costearlo con fondos públicos...
Área de Comercio. Medida 4.2.1: Campaña en los medios
de comunicación que de al gallego una imagen de lengua
mayoritaria, propia y emergente y que la asocie a progreso
social y económico y que haga ver que la lengua tiene valor económico.
Los usos de las lenguas en libertad son...OBSTÁCULOS, siendo
los padres, al parecer, unos obstáculos especialmente molestos. Pag.110: “aunque que disminuyeron, los prejuicios y
actitudes negativas en algunos sectores de padres/madres
y de profesorado siguen siendo un obstáculo para avanzar
en la normalización lingüística en la enseñanza”
Prejuicios, inercias negativas. Área Juventud, objetivos estratégicos: “Estimular en las generaciones más jóvenes nuevas actitudes favorables que se traduzcan en un uso generalizado del gallego superando viejos prejuicios, presiones
globalizadoras e inercias negativas.”
El inquietante “voluntario lingüístico”, el “agente normalizador” y el “gallegohablante oculto”
Área Educación. Medida 2.4.5 “desarrollar un programa estable de voluntariado lingüístico”“la formación universitaria
de los futuros docentes en los distintos niveles se enseñanza no los capacita suficientemente para desarrollar su labor
en gallego y para ser agentes normalizadores.”
“Procurar que los trabajadores más cualificados y cuadros
directivos de los servicios sociales hagan uso habitual del
gallego, y siempre con los usuarios gallegohablantes, incluso con los gallegohablantes ocultos.”
En todo caso, la práctica totalidad de las medidas tiene
repercusiones económicas positivas para el lobbi de la
lengua, casi todas ellas benefician a editores, filólogos docentes, traductores, editores, miembros de fundaciones, de
asociaciones “normalizadoras” etc.
Algunos curiosos ejemplos de lo que en el PXNLG se
presentan como puntos fuertes o débiles...
Área de Servicios Sociales. Punto fuerte: uso mayoritario
del gallego por parte de buena parte de los discapacitados
de Galicia.
Área turismo. Punto débil: Los materiales de promoción
turística suelen estar solo en castellano, por ser los más demandados. Objetivo especifico: Lograr que las entidades
del sector turístico utilicen el gallego como primera lengua
en sus sus comunicaciones.
Turismo. Medida 6.7.12. Establecer que la competencia
profesional en lengua gallega sea uno de los objetivos
básicos de la Escola Superior de Hostalería y de todos los
centros de formación hostelera y turística de Galicia.
Medida 6.7.3. Negociar con el Arzobispado de Compostela una mayor presencia del gallego en la liturgia de los
peregrinos.
Punto débil: Uso menor del gallego por parte de los dueños
urbanos de animales domésticos.
Área Deporte. Medida 6.5.4. Campaña dirigida a los gimnasios vinculando el perfeccionamiento físico con la lengua
gallega.
Abandonar el español es galleguizarse y ser consecuente...
“Persistencia de inercias no galleguizadoras en las clases
altas de la sociedad” “Los empresarios no asumen una utilización consecuente del idioma gallego”
Las medidas represoras o coercitivas se disfrazan de medidas para: procurar, fomentar, incentivar, acordar, concienciar. Por otra parte, la Xunta ha de comprar el uso de
la lengua aunque, paradójicamente, en el propio plan se
reconoce que comprar voluntades no es efectivo:
Area economía, punto débil: existe un aprovechamiento
no sincero de las ayudas.
Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia
41
Área Religión. Punto débil. Predominio multisecular del
castellano en las notas necrológicas, recordatorios, cintas
de las coronas florales y lápidas de los cementerios.
Objetivo específico: Incorporar las empresas de servicios
fúnebres al proceso de normalización del gallego (lápidas,
cintas, coronas, esquelas).
El área de Religión es, como todas, muy completa...
Área Religión. Medida 6.1.12. Elaboración y difusión, de un
libro en el que se recojan razones de orden teológico, canónico, pastoral y cultural del deber de utilizar con normalidad
la lengua gallega en la liturgia y de cómo la pluralidad lingüística es signo distintivo de la verdadera tradición cristiana,
a diferencia de otras religiones como el judaísmo o el Islam.
Editar en gallego y a bajo precio, los materiales para la catequesis en gallego negociando con la jerarquía su utilización preferente.
Gran parte del contenido de las veintiuna páginas dedicadas al área de Sanidad ya se encuentra en un estado de
aplicación avanzado. En el Plan se plantean todo tipo de
medidas correctoras, y se señalan como puntos débiles
desde “ mala costumbre” por parte de los médicos de redactar sus recetas en español, hasta el “problema” que supone el que la mayoría de los farmacéuticos sean castellanohablantes. He aquí algunos ejemplos.
Área Sanidad. Punto débil: “Movilidad de los profesionales sanitarios, llegada cada vez mayor número de profesionales de fuera, sobre todo especialistas, lo que dificulta
el crecimiento del porcentaje de uso de nuestra lengua
en el sector.
Objetivo específico:
conseguir que el gallego sea la única lengua
visible oficialmente y
promover que sea la
habitualmente utilizada en la redacción de
los informes, incluidos
los informes médicos,
de todos los centros
de la red pública asistencial.
Valentín García Gómez, Secretario Xeral de Política Lingüística
42
Objetivo específico: Impulsar que los estudios de Ciencias de la Salud se impartan habitualmente en gallego.
Promover la utilización del gallego como lengua de uso
habitual en todas las actividades de formación del personal sanitario.
Objetivo específico: Establecer un sistema de ayudas para
los estudiantes y profesionales de Ciencias de la Salud que
realicen estudios, publicaciones o trabajos de su especialidad en lengua gallega.
Medida 5.1.5: crear un premio anual de reconocimiento a
aquellos establecimientos sanitarios que mas se destaquen
en la tarea de la normalización lingüística.
Las páginas dedicadas al área de Educación se centran,
básicamente, en ir eliminando el castellano como lengua
vehicular. No incluiremos ningún ejemplo ya que los objetivos “normalizadores”en este ámbito son sobradamente conocidos. Este área se complementa con un extenso
apartado dedicado a galleguizar a los jóvenes también en
su tiempo libre y a conseguir eliminar la visibilidad del español en el ámbito deportivo. Algunos ejemplos.
Área juventud. Medida 2.4.5. Establecer en las actividades
de ocio de la Xunta de Galicia una normativa semejante a
la que existe para los centros educativos sobre le uso de la
lengua gallega.
Área Juventud. Punto débil: presencia mayoritaria del castellano en el ámbito del tiempo libre juvenil en Galicia.
Medida 2.4.2. Fomentar el uso del gallego en los ámbitos
sociales de más impacto y utilización por parte de los más
jóvenes (pubs, discos, bares musicales, etc) estableciendo
convenios con asociaciones de hosteleros y otras entidades y colectivos implicados.
Medida 6.7.7. Promover el gallego en las zonas de bares y
copas. Medida 6.6.8. Fomentar el gallego en las tiendas de
ropa juvenil. Medida. 6.6.9 Establecer que en las actividades
de ocio con ayuda pública los monitores tengan buen conocimiento del gallego y una y una actitud de compromiso
con la promoción de la lengua.
Medida 2.4.11. Fomentar la utilización del gallego en las
actuaciones y actividades musicales, estableciendo convenios de colaboración con las asociaciones profesionales
pertinentes.
Medida 2.4.13. Ampliar las ayudas existentes para galleguizar el funcionamiento de las actividades de las asociaciones
juveniles.
Medida 2.4.14. Primar el uso de la lengua gallega en las
subvenciones que se les otorguen a las entidades que organizan actividades de ocio para la infancia y la juventud.
Negociación con deportistas de elite gallego-hablantes
para que hagan siempre en gallego sus declaraciones a los
medios de comunicación de Galicia.
Medida 6.5.6. Establecer una clausula de uso preferente en
la rotulación y comunicación de los estadios y centros deportivos y también en las declaraciones a la prensa de los
grandes dirigentes y jugadores de aquellos equipos que
quieran optar a las ayudas públicas.
Tras la publicación de los datos del AGE, la Xunta anunció
la elaboración de un plan dirigido a “normalizar” el ámbito
socioeconómico. Está previsto que se apruebe en el último
trimestre de 2015 y que esté basado en lo dispuesto en el
PXNLG cuyas medidas para el ámbito económico son similares a las de las demás áreas: imponer, pagar, y premiar al
lobbi. A continuación les mostramos el borrador del nuevo
plan, que se ha abierto a consultas. Galicia Bilingüe estará
presente en el debate e intentará que no se vulneren los
derechos lingüísticos de las personas. Es una lástima que la
Secretaría General de Política Lingüística, no se ocupe de lo
que realmente debería, es decir, de velar por el respeto de
los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos de Galicia y, en su caso, de prestigiar el gallego usando métodos
sensatos, democráticos y que no restrinjan las libertades o
que perjudiquen la educación.
Directrices estratégicas: aprovechar que muchas entidades deportivas necesitan ayuda pública para desarrollar su
actividad.
Punto débil: inexistencia en Galicia de una entidad deportiva importante que no se contente con ser el símbolo
de una ciudad, que quiera ser algo más que un club, que
quiera ser símbolo de un país asumiendo la seña de identidad de todo el país que es la lengua gallega.
Área Inmigración. Punto débil: hábito de usar el castellano por cortesía con cualquier persona que no sea gallega
por favorecer la comunicación y por humanidad con los
inmigrantes.
Medida 6.3.6 Creación de un premio anual a la integración
lingüística, que distinga al inmigrante que logre mayor nivel
en el dominio de la lengua o que más destaque en su uso.
Medida 6.3.14 Facilitar institucionalmente la creación de
casas de América, de África, Árabe y Eslava en Galicia, en las
que los inmigrantes puedan mantener sus raíces, establecer vínculos afectivos, celebrar sus fiestas pero en las que
tengan cursos de lengua y cultura gallega dados en clave
de identidad.
Medida 6.3.4. Campaña dirigida a los inmigrantes motivándolos a aprender gallego en el plazo de tres años y
crear un documento que acredite ese conocimiento y que
puntúe a la hora de optar a un trabajo.
Lobilingüe es la antimascota de Galicia Bilingüe
PLAN DE DINAMIZACIÓN DE LA LENGUA
GALLEGA EN EL TEJIDO ECONÓMICO 2015-20
Medidas transversales
1. Apoyo a la creación de una red de empresas para el
fomento del gallego
43
2. Colaboración y coordinación con entidades y organismos públicos
3. Colaboración con entidades asociativas para apoyarlas
y promover actividades
4. Visibilidad del empleo de la lengua gallega a través de
la publicidad y la señalización interna y externa de las empresas y las áreas comerciales
5. Promoción y puesta en valor de las ventajas del gallego
como lengua que le abre las puertas a la lusofonía
6. Actividades informativas para visibilizar las potencialidades del gallego como lengua internacional de negocios
7. Actividades de promoción en los medios de comunicación para el refuerzo del gallego en el ámbito socioeconómico
8. Actividades para instituir el Día de la Galleguidad Empresarial con la finalidad de crear una referencia cronológica
importante para conmemorar el uso del gallego en las
empresas
9. Promoción del gallego en el etiquetado
10. Establecimiento de un proceso de participación para
recoger propuestas de dinamización
11. Acciones de promoción de la lengua en el marco de la
responsabilidad social empresarial (RSE)
12. Bases terminológicas para las diferentes ramas profesionales
13. Decálogo de ventajas a favor del gallego en la empresa
14. Guía de buenas prácticas/casos
15. Certificados/sellos
16. Apoyo a colectivos que traducen software para empresas
17.Servicio de apoyo a la gestión de contenidos en las webs
y redes sociales
18. Punto de atención a la empresa en temas de lengua
Hostelería
19. Actividades de información sobre la importancia del
gallego como lengua vehicular con clientes
20. Diseño de materiales de uso del cliente en gallego
21. Elaboración de materiales y herramientas de apoyo
22. Promoción del gallego en la imagen y en la comunicación de bares y restaurantes
23. Actividades de difusión del gallego específicas en fechas señaladas
24. Web con recursos lingüísticos específicos para el ámbito de la hostelería
25. Promoción de la creación de grupos de bares y restaurantes que usan el gallego
44
26. Apoyo a la galleguización de las webs de las empresas
de referencia/tractoras
27. Aplicaciones TIC (apps o servicios web) de menús u
otras utilidades prácticas
28. Colaboración con entidades hosteleras del sector
turístico vinculadas al Camino de Santiago
Comercio
29. Difusión de la importancia de utilizar el gallego como
lengua vehicular con clientes
30. Diseño de materiales de uso por el cliente en gallego
32. Actividades de comunicación para promover el uso
del gallego en el pequeño comercio
33. Actividades de comunicación estacionales
34. Premios de reconocimiento
35. Web con recursos específicos
36. Promoción de la creación de grupos que usan el gallego en su actividad
37. Acercamiento a las grandes marcas para normalizar
el gallego
Alimentación
38. Promoción del etiquetado en gallego de algún subsector estratégico o prioritario
39. Premios de reconocimiento
40. Creación de web con empresas de la industria alimentaria
41. Promoción en los medios de comunicación de los
productos alimentarios de calidad
42. Contacto/convenio a través del Consello Galego de
Cooperativas
43. Editar un catálogo plurilingüe de productos gallegos
44. Colaboración con entidades gestoras de calidad Banca
45. Acuerdo con las principales entidades bancarias
46. Elaboración de carteles para las sucursales
47. Colaboración con las fundaciones de las entidades bancarias de Galicia
Gestorías y asesorías, aseguradoras, despachos de
abogados, inmobiliarias, administración de comunidades de propietarios...)
48. Web con recursos específicos
49. Carteles que informen del derecho a expresarse oralmente o por escrito en gallego
50. Colaboración con los colegios profesionales de este
sector
51. Motivación a las gestorías para que los escritos a las
cooperativas y a las sociedades agrarias de transformación
(SAT) estén en gallego
Agencias de publicidad
52. Actividades informativas que destaquen la posibilidad
de hacer al publicidad en gallego
53. Colaboración en premios
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS
Crear conciencia de que el uso del gallego favorece los
resultados y objetivos empresariales y las relaciones laborales, comerciales y bancarias.
Extender el uso de la lengua gallega en el ámbito económico
en las relaciones laborales, comerciales y empresariales.
Fomentar en los clientes y consumidores el hábito de usar
y reclamar la atención comercial en gallego.
Estimular la creación y mantenimiento de una demanda real
y efectiva de productos en gallego.
OBJETIVOS OPERATIVOS
Otras actividades
54. Campaña de promoción del uso de la lengua en el
transporte de viajeros
55. Elaboración de materiales turísticos en gallego
56. Elaboración de materiales turísticos sobre Galicia en
lengua gallega
57. Edición de folletos turísticos para emplear en conversaciones básicas
Evidenciar que el uso uso del gallego es un importante factor de calidad en el trato y en la relación con la clientela.
Hacer visibles las ventajas que puede suponer el empleo
del gallego tanto para la empresa individual (proximidad,
diferenciación, innovación etc.) como para el conjunto
socioeconómico.
Promover decididamente el establecimiento de la oferta
positiva en las relaciones con la clientela.
Área de trabajo
58. Acuerdo específico en el diálogo social de promoción
del gallego
59. Valoración del conocimiento del gallego en los procesos de selección de personal
60. Promoción de la redacción de la documentación interna y externa das empresas en gallego (presupuestos,
hojas de pedido, albaranes, nóminas y otros)
61. Actividades formativas para que el personal pueda desarrollar su actividad en gallego
Cooperativismo
Hacer visible el uso del gallego en las actividades empresariales de uso cotidiano.
Crear una dinámica de desarrollo creciente de actuaciones
a favor de la lengua en el sector de la economía, que sea
sostenible a medio y largo plazo. Mostrar estas actuaciones,
a sus actores y sus resultados.
Implicar a las propias empresas y entidades empresariales
en el desarrollo de actuaciones a favor de la lengua gallega.
Establecer una dinámica de participación y coordinación
de las empresas y entidades (privadas y públicas) que están
trabajando a favor del gallego. Apoyarlas decididamente y
reconocer su trabajo.
62. Impulso del uso del gallego como lengua corporativa
Contribuir desde las administraciones publicas a la promoción
de la lengua gallega en las relaciones contractuales, de tal
forma que la contratación pública inspire un modelo de
buenas prácticas para normalizar un uso cotidiano del gallego en la documentación interna y externa que genera.
45