Download De Regreso a Estados Unidos

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Capítulo
De Regreso a Estados Unidos
5
___________________________________________________
N
uevamente viajé a los Estados Unidos teniendo como objetivo llegar a la Ciudad de las personas
Sordas en la Universidad de Gallaudet, donde imparten licenciaturas, maestrías, doctorados, mesas
directivas en su mayoría Sordos contando con una amplia comunidad Sorda Americana, profesores,
maestrías, doctorados, vocales, mesa directiva, todos son personas Sordas Americanas en su
mayoría y extranjeras lo que lo hace muy interesante, además tienen una buena historia Sorda
Americana .
La Universidad de Gallaudet es la única universidad del mundo cuyos programas están diseñados
para personas Sordas, se encuentra ubicada en Washington, D.C., la capital de los Estados Unidos.
Aunque a partir de los años 50 surgieron otros dos grandes centros educativos que se han
preocupado por dar cabida a estudiantes Sordos el Instituto Técnico Nacional para Sordos en
Rochester Y la Universidad Northirdge en el Estado de California.
Es una institución privada que cuenta con el apoyo directo del Congreso de ese país. La
primera lengua oficial de Gallaudet es la American Sign Language (ASL), la Lengua de Señas de
los Estados Unidos (el inglés es la segunda). En esa lengua se comunican entre sí empleados,
estudiantes y profesores, y se dictan la mayoría de los cursos. Aún cuando se concede prioridad a los
estudiantes Sordos, la universidad admite también un pequeño número de personas oyentes cada
semestre. A éstas se les exige el dominio de la ASL como requisito para permanecer en la
institución.
La universidad de Gallaudet ofrece hoy educación para Sordos en todos los niveles (desde
la escuela primaria hasta el doctorado). Hay cerca de 40 carreras distintas en prácticamente todas las
áreas del conocimiento. En algunos campos de la investigación tales como lingüística y enseñanza
de Lengua de Señas, esta universidad tiene un reconocido liderazgo mundial.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Acceso principal a la universidad de Gallaudet
Oficinas centrales de la Universidad.
Literalmente es
¡otro mundo! Al llegar a
la
puerta principal justo
donde
estaban
las
plumas para entrar a la
Universidad ví a un
policía que usaba ASL,
para poder comunicarse
con los estudiantes y
todo
personal
que
llegará
a
la
La principal forma de comunicación entre los
Universidad
de
estudiantes de Gallaudet es la Lengua de Señas
Gallaudet,
nos
detuvimos
unos
instantes a conversar con él, para obtener indicaciones. Me giré a la
izquierda y estaba ahí mi amiga Anne Leathy esperándome, ella es intérprete de ASL, ella me contó
que hay un monumento dedicado a un hombre
famoso quien estableció en
Hartford, Connecticut, la primera escuela
Americana
para
Sordos
siendo la primera nación en tener una escuela para
los niños Sordos y luego
establecer la Universidad de Gallaudet. En el
monumento, se aprecia a un
hombre enseñado el alfabeto manual y a su lado
una niña señando “A”, la
primera letra de su nombre, como la seña que la
identifica, es la primera
estudiante de la escuela de Connecticut, llamada
Alice Cogswell.
Las instalaciones de la Universidad
Thomas Hopkins Gallaudet. Ante ella cada 10 de
son impresionantes, como impresionante es diciembre se celebra la tradicional ceremonia”ofrenda de
que todos los alumnos y personal se la corona”, consiste en depositar a los pies una corona de
flores, elevar una plegaria general, todo ello a cargo de
comuniquen mediante el uso de la Lengua
los alumnos “seniors” (últimos cursos) del Colegio.
de Señas.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Continué
mi
camino
hacia
el
auditorio para asistir a la conferencia “William Stokoe and the
Study of Signed Languages”, Stokoe fue el primer lingüista
Americano del mundo, él estudio sobre la gramática y sintaxis de
la Lengua de Señas Americana (ASL). En la conferencia pude
observar que había muchas personas Sordas Americanas y
algunas personas Sordas de Europa. En su mayoría eran Sordos
Americanos que se encontraban estudiando y debatiendo sobre la
historia de William Stoke.
Quedé
asombrado
y
maravillado del mundo del
silencio. Por supuesto hay
mucha
tecnología
como
Teléfono de Teclas (TTY) que
están en lugares públicos,
Programa de conferencias del
dando servicio a todos los
Señor William Stoke
edificios y facultades, servicio
de teléfono relevo vía operadora y alarmas con luces en toda la
Universidad.
Un día entré al restaurante ubicado frente a la Universidad, las
personas que trabajan ahí tienen conocimiento de la ASL ya que
Teléfono público para Sordos
(TTY) instalado en la
conviven mucho con las personas Sordas que constantemente
Universidad.
acuden y de esta forma van aprendiendo, saben poco ASL, pero
consiguen comunicarse, así pueden trabajar mejor y ofrecer sus
productos a estudiantes Sordos.
A lo largo de estos viajes he
tenido la fortuna de conocer a
muchas personas Sordas muy famosas,
como actores, investigadores,
autores de diferentes libros, historietas,
cuentos, videos, etc. Esto en mi
estancia en Miami. Nuevamente pude
encontrarlos en la Universidad
de Gallaudet y saludarlos, lo cual para
mí ha sido maravilloso saber de
este mundo tan profesional de Sordos
Americanos y me ha ampliado
el horizonte. También pude observar
que algunos Sordos y oyentes
de Europa, se encuentran muy
interesados y luchan con mucha
fuerza por dar a conocer la cultura
Sorda
de
sus
países.
Tristemente no había mucha población
Visita a la Biblioteca en el
Sorda de países de Asia, Latinoamérica
y
Centro Aprendizaje Merrill.
África.
Revisando algunos libros dentro de la Biblioteca de la
Universidad me sorprendí al encontrar algunos sobre Lengua de Señas Mexicana. Afortunadamente
adquirí algunos libros de Lengua de Señas de diferentes países y de esta forma, poco a poco poder
compilar algunos textos que para mí son de mucho interés. Regresé a México cargado otra vez de
nuevas experiencias.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Después de un tiempo, tuve la oportunidad de volver a la Universidad de Gallaudet, en esa
ocasión a unas conferencias llamadas “4th International Conference on Deaf History (Researching,
Preserving & Teaching Deaf People’s History”, realizadas del 26
al 30 de junio del 2000. Celebradas una vez cada tres años, las
conferencias internacionales sobre la historia Sorda son
arregladas por la Asociación Internacional de la Historia Sorda
(DHI). Permiten a eruditos, profesores, historiadores de la
comunidad, y a los individuos interesados, así como a los
especialistas aprender sobre los últimos resultados en el área de
la "Historia Sorda" en el contexto de la historia de corriente. En
este evento participaron casi 250 personas, Sordos y oyentes de
24 países, se realizaron más de 30 sesiones, así como tres talleres
pre-conferencia que estaban dentro del tema de la conferencia
"Investigar, preservar, y enseñar la historia de la persona Sorda."
La variedad de sesiones dejó claro que las comunidades Sordas
alrededor del mundo tienen un duro trabajo en el área de la
investigación para conocer el pasado y preservar las historias de
los Sordos y de la comunidad para las generaciones futuras.
El objetivo principal de estas conferencias era discutir, plantear e investigar la temática
sobre las personas Sordas, así como su historia alrededor del mundo, ví con asombro el interés que
hay entre las personas oyentes de otros países que trabajan como intérpretes haciendo uso de la
Lengua de Señas de su país, entre ellos había intérpretes de Lengua de Señas Americana,
Holandesa, Francesa, Sueca, Japonesa, etc, y recuerdo que había un intérprete especial que traducía
en Lengua de Señas Internacional. Para mí fue fácil acceder a esta lengua. En esta conferencia y en
las que sucedieron después, desgraciadamente no había mexicanos que interpretaran LSM.
Fueron muchas las conferencias que me impresionaron, entre ellas las siguientes: Los
estadounidenses Donalda Ammons, Terry Giansanti y Rafael Pinchas presentaron “Preservado la
Historia Internacional de Deportes Sordos”, “Investigar, anotar y difundir” de Jack Gannon,
Barbara Kannapell con “La persona olvidada: contribución del Sordo Americano durante la II
Guerra Mundial”, Breda Carty de Australia presentó el tema “Reconectado con nuestro ancestros
Sordos”, Yutaka Osugi de Japón con “Cada hombre, cada mujer, ¡una Historia puede ser!”,
Armand Pelletier de Francia abordó la “Creación en Francia de un Museo de Historia y Cultura
para personas Sordas”, Talukder Shamim Shobuj de Bangladesh con “Historia Sordo y Estudios
Sordos en Bangladesh”, Elena Silianova de Rusia presentó “Historia de Rusia, Pueblo de Sordos y
el Dr Harlan Lane de los Estados Unidos se presentó a la audiencia con un “análisis genético de
comunidades Sordas en el viñedo de Martha y New Hampshire que lo condujeron a conclusiones
sobre la formación de la comunidad sorda en los Estados Unidos. Estás sólo fueron algunas de las
más significativas, entre muchas otras.
Por la noche atravesamos el Campus para llegar al auditorio donde se presentaría Guy
Bouchauveau un Sordo francés, quien es garantía de gracia, en donde realizó en Lengua de Señas
Internacional presentaciones cortas de cuentos e historias junto a otros comediantes.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
1
1.
2.
2
Jack Gannon, un historiador sordo de la Universidad de Gallaudet, ha
escrito la historia de la Federación Mundial de Sordos con su esposa
Rosalyn, quien es Sorda.
El libro “Deaf Heritage, A Narrative History of Deaf America” es de la
autoría de Gannon, famoso por su trabajo sobre la historia de la
comunidad Sorda Americana”.
Por la tarde se
realizó un
picnic
como
ac t i v i d ad
final de ese día
de conferencias, ahí tuve la suerte de encontrarme con un gran señor: Jack Gannon, quien es un
historiador Sordo Americano que escribió un famoso libro llamado “Deaf Heritage, A Narrative
History of Deaf American”, en él se incluyen temas relevantes en cuanto a artes, deportes,
educación, establecimiento de las escuelas para Sordos dentro de los Estados Unidos de América, la
historia de la Lengua de Señas Americana, etc. Actualmente se encuentra trabajando en un libro
sobre la historia de los personajes trascendentes de la Comunidad Sorda Internacional. Durante
nuestra plática me preguntó sobre la historia de la Comunidad Sorda Mexicana, yo le expliqué los
aspectos más importantes desde la biografía de Eduardo Huet, de quien casualmente llevaba una
fotografía que pude obsequiarle, también se interesó por conocer sobre el funcionamiento y el
número de miembros con que cuentan las asociaciones de Sordos en nuestro país, pero
desafortunadamente no tenía los datos precisos.
Al día siguiente asistí a la conferencia “La Comunidad Sorda Americana: Diversidad y
Cambio". La conferencia tuvo como foco central los cambios en la Comunidad Sorda Americana en
los últimos 25 años, pues han ocurrido cambios sin precedentes en la sociedad. Esto se ejemplifica
mejor dentro de la Comunidad Sorda Americana. Había numerosos ponentes estadounidenses
hablando sobre distintos temas como: Implante Coclear, Tecnología, Educación, Intérpretes,
Genética, Lengua de Señas Americana, Comunidad y Cultura Sorda Americana, aunque con el
implante coclear hubo inconformidad por la mayoría de la Comunidad Sorda; se concluyó con
comentarios sobre lo que se espera para el futuro y el camino a seguir para continuar con las
mejoras en beneficio de las personas Sordas. Todos estos temas se trataron el 1 de julio en el centro
de conferencia de Gallaudet.
en firmó la
il de 1864.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
En el hotel de conferencias de Kellogg en la universidad de Gallaudet existían nuevos
estándares en tecnología de la accesibilidad y de comunicación desde 1995, cuentan, con pantallas
de proyección delantera y posterior, tecnología audio-visual avanzada, teleconferencias, conexión
vía satélite, seis cabinas de la traducción para interpretar y subtitular en tiempo real, sala de clase,
cuartos de reunión, acceso inalámbrico a internet de alta velocidad en todos los cuartos de reunión,
etc. Los cuartos de huéspedes obedecen la Ley ADA, con el equipo de TTY (tipo escritor tele), TV
con subtitulaje (CC)
Fue exaltante encontrarme a estos personajes
profesionales Sordos tan importantes.
Visité el monumento número 16 del
presidente de los Estados Unidos, Abraham
Lincoln, ubicado en la Ciudad de
Washington, D.C., me impresionaron las
manos del monumento, pues su posición
indicaban las letras A y L que representan las
siglas de su nombre y apellido. Pero, ¿Quién
hizo el monumento de Abraham Lincoln?;
Henry Bacon era el arquitecto del Lincoln
Memorial y Daniel Chester French diseñó la estatua a Lincoln para que los Hermanos de Piccirilli
la tallaran.
Daniel French fue un niño Sordo quien utilizaba Lengua de Señas y fue él quien pidió a los
Hermanos de Piccirilli que hicieran las manos de Lincoln para formar con la mano izquierda la letra
“A” por Abraham y con la mano derecha formar la letra “L” para Lincoln.
Esto como un homenaje pues fue el presidente Lincoln quien reconoció Gallaudet como
universidad firmando el proyecto que la establece como tal.
Entrar a la Universidad de Gallaudet me produjó asombro y un sentimiento de igualdad,
como un alumno más. La institución ofrece diferentes licenciaturas y programas de estudios
secundarios en las áreas de las ciencias y artes. Una que llamó mi atención particularmente es Deaf
Studies o Estudios de los Sordos, al grado de interesarme por estudiarla, sin embrago no contaba
con los recursos económicos necesarios. Así que aproveché en visitar las instalaciones y me enteré
que cuentan con varios servicios entre ellos una oficina para estudiantes con discapacidad, centro de
alfabetización de ASL, programa de nuevos señantes, servicio de audiología y habla, así como un
centro de educación global. También cuentan con programas de apoyo para la formación atlética
dirigidos a hombres y mujeres y con programas sobre la capacitación de líderes Sordos.
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Mapa actual de la Universidad de Gallaudet.
Vista aérea de las instalaciones de la Universidad de Gallaudet
Seña que identifica a la Universidad de Gallaudet
DE REGRESO A ESTADOS UNIDOS
Afortunadamente tuve la oportunidad de visitar a personas que forman parte de la
comunidad escolar de la Universidad de Gallaudet, Anne Leathy amablemente me presentó con
ellos. Anne es intérprete certificada profesional por el Registro Intérprete para Sordo – Registry
Interpreter of the Deaf (RID), siempre cuenta con trabajo como intérprete en diferentes áreas dentro
de la misma Universidad en reuniones a distintos niveles, en los departamentos de gobierno de los
EEUU, en hospitales, en la Asociación Nacional de Sordos (National Association of the Deaf,
NAD), etc. Anne me sirvió como guía durante mi estancia, llevándome a conocer los lugares más
interesantes del Campus y de la Ciudad de Washington, D.C. Pero sobre todo me facilitó algunos
documentos que hablan sobre la cultura Sorda Americana y cómo se enorgullecen de su condición
como personas Sordas, y de ejemplos de la vida cultural Sorda. Finalmente visité la tienda donde
venden artículos variados e interesantes no sólo para la comunidad Sorda sino para personas en
general, como son libros, videos, DVD, juegos, ropas, etc.
Video sobre la cultura Sorda y
ASL que se ofrece junto con
muchos artículos más en la
tienda del Campus.
Esta ilustración nos demuestra el deletreo
manual de la Lengua de Señas Americana
American Sign Language (A-S-L) nos
muestra su orgullo como parte de la
comunidad Sorda Americana.
De regreso a
la Ciudad de México tenía muchas
cosas en mente, no pude evitar
comparar la situación de nuestro país
con las experiencias que acababa de
vivir. No podía dormir recordando las
ventajas que ofrece una institución
como la Universidad de Gallaudet. Noté
que en mi país nos falta mucho por hacer, estamos muy atrasados en todos los terrenos, además se
requiere sensibilizar a las asociaciones, escuelas particulares y oficiales, universidades, dirección de
educación especial, SEP, secretarías oficiales etc., para que estén en disposición de brindar las
mismas oportunidades de preparación para estudiantes Sordos que las que brindan a estudiantes
oyentes, particularmente en lo que se refiere a la educación Preparatoria, Universidad y Posgrado.
Se necesita mucha comunicación e información acerca de la discapacidad de las personas Sordas,
proyectos sobre esta materia, estrategias educativas y laborales, pero más que nada una fuerte unión
social para alcanzar mejores resultados.