Download Resolve to get healthy Decídase a estar sano

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
WINTER/INVIERNO 2014
Resolve to
get healthy
Don’t just set a vague goal.
Try these specific tips from
our experts.
page 4
Decídase a
estar sano
Que no sea solo una vaga
resolución. Pruebe estos consejos
específicos de nuestros expertos.
página 4
5 tips for
pregnancy
Healthy you, healthy baby
page 6
5 consejos para
el embarazo
Salud para usted, salud para
su bebé
página 6
FROM OUR CEO
A very good year
DE NUESTRO CEO
Un muy buen año
HAPPY NEW YEAR! It is my sincere hope that you enjoyed
¡FELIZ AÑO NUEVO! Espero sinceramente que hayan tenido
the holiday season. This time of year always seems
unas felices fiestas. Esta época del año siempre parece ser
to provide the perfect setting for sharing stories, and
el momento perfecto para compartir historias, y lo que ha
the happenings at Val Verde Regional Medical Center
ocurrido en Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) es
(VVRMC) are too good not to retell.
demasiado bueno para no contarlo de nuevo.
I would like to recap some of the excitMe gustaría hacer un recuento de algunos
ing changes that took place at VVRMC
de los magníficos cambios que sucedieron en
this past year:
VVRMC este año que terminó:
Paragon. VVRMC implemented a new
Paragon. VVRMC implementó un nuevo
comprehensive hospital information
sistema integral de información del hospital,
system, Paragon®. It allows us to provide
Paragon®, que nos permite proporcionar un
better patient care and improve quality
mejor cuidado a los pacientes y mejorar la
and safety.
calidad y la seguridad.
Beds. Every unit—including Medical
Camas. Cada unidad, incluida Cirugía MéSurgical, the Emergency Department,
dica, el Departamento de Urgencias, Cuidados
Intensive Care and Women’s Services—
Intensivos y Servicios para Mujeres, recibió
received brand-new patient beds.
camas totalmente nuevas para los pacientes.
Digital services. The Radiology DeServicios digitales. El Departamento
partment received a new digital mamde Radiología recibió un nuevo sistema de
mography system. Additionally, VVRMC
mamografía digital. Además, VVRMC colaboró
Vicky Barnthouse, CEO
collaborated with South Texas Radiology
con South Texas Radiology Group para ofrecer
Group to offer our patients superior service and expert
a nuestros pacientes servicio superior y conocimientos experknowledge from board-certified physicians.
tos de médicos certificados por el consejo.
Infrastructure. Our facility also received much-needed
Infraestructura. Nuestras instalaciones también recibieimprovements in the form of new windows and air condiron mejoras muy necesarias como ventanas y equipo de aire
tioning equipment.
acondicionado nuevos.
As we continue to grow and expand, our patients will
Al seguir creciendo y expandiéndonos, nuestros pacientes
always be at the center of everything we do. We always
siempre seguirán siendo el centro de atención de todo lo
like to know how we are doing and are grateful for your
que hacemos. Nos gusta saber si hacemos bien las cosas
ideas and suggestions. You may call our customer care
y agradecemos sus ideas y sugerencias. Puede llamar a
line at 830-703-1717 to share your thoughts. Also, if
nuestra línea de atención al cliente al 830-703-1717 para
you have been a patient at VVRMC recently, you may
compartir sus opiniones e ideas. Además, si ha sido paciente
have received a survey, and your feedback is important
de VVRMC en fechas recientes, es posible que haya recibido
to us. We take great pride in always providing very good
una encuesta. Su opinión es importante para nosotros. Nos
service.
enorgullecemos de brindar siempre un buen servicio.
We wish everyone a healthy and happy 2014 and look
Deseamos a todos un sano y feliz 2014 y esperamos
forward to caring for you—if and when you need us.
cuidar de ustedes, si nos necesitan, cuando nos necesiten.
KEEPING WELL is published as a community ser vice for the friends and patrons
of VAL VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER, 801 Bedell Ave., Del Rio, TX 78840,
telephone 830-775-8566, website www.vvrmc.org. Information in KEEPING WELL
comes from a wide range of medical experts. If you have any concerns or questions
about specific content that may affect your health, please contact your health care
provider. Models may be used in photos and illustrations.
MANTENERSE SANO se publica como un servicio comunitario para los amigos y clientes de VAL
VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER, 801 Bedell Ave., Del Rio, TX 78840, teléfono 830-775-8566,
sitio web www.vvrmc.org. La información contenida en MANTENERSE SANO proviene de una
amplia variedad de expertos médicos. Si tiene alguna inquietud o pregunta sobre algún contenido
específico que pueda afectar su salud, comuníquese con su proveedor de atención de salud.
WINTER/INVIERNO 2014
Copyright/Derechos de autor
© 2014 Coffey Communications, Inc. CUM29946
2 Keeping Well/Mantenerse Sano
Tony Sotelo, President, District Board of Directors /
Presidente, consejo de administración del distrito
Vicky Barnthouse, CEO / CEO
Francine Piña, Vice President of Community Service and Hospitality /
Vicepresidente del Servicio Comunitario y Hospedaje
Calendar/Programa de actos
Heart attack: Be alert
E
VERYONE SHOULD KNOW the signs of a
heart attack. But if you or someone you love has
heart disease, it’s especially important that you
recognize those signs. Why? Because people with heart
disease are at high risk of having a heart attack.
Don’t wait any longer than five minutes to call 911 if
you have any of these heart attack symptoms or if you
see them in someone else:
■ Discomfort in the center of the chest that lasts more
than a few minutes or that goes away and comes back.
It can feel like uncomfortable pressure, squeezing, fullness or pain.
■ Discomfort in other areas of the upper body, including pain or discomfort in one or both arms, the back,
the neck, the jaw, or the stomach.
■ Shortness of breath with or without chest discomfort.
■ Other signs, such as breaking out in a cold sweat or
feeling nauseated or light-headed.
Source: American Heart Association
Events for our community
Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) is dedicated
to the health and well-being of our community. In order to
help you stay well, VVRMC is proud to offer a variety of
health-related seminars through the Community Health
Education Series. Upcoming programs include:
■ Women’s Heart Disease
Tuesday, February 25, at 6 p.m.
Presented by Cynthia Hernandez
■ Facts About Eye Disease
Wednesday, March 26, at noon
Presented by Darren J. Bell, MD
■ 2014 Update on Sexually Transmitted Diseases
Tuesday, April 22, at 6 p.m.
Presented by Stephanie Lewis Zamora, RN, FNP-BC
All presentations are held at Val Verde Regional Medical
Center. They are free, and food will be provided. For a
list of more presentations, please visit our website,
www.vvrmc.org, or call Education/Staff Development
at 830-778-3635.
Eventos para
nuestra comunidad
Ataque al corazón:
Esté alerta
T
ODOS DEBEN CONOCER las señales de un ataque
al corazón. Pero si usted o un ser querido tienen
insuficiencia cardíaca, es de especial importancia
que reconozca esas señales. ¿Por qué? Porque las personas
con insuficiencia cardíaca, están en alto riesgo de sufrir un
ataque al corazón.
No espere más de cinco minutos para llamar al 911 si
tiene algunos de estos síntomas de ataque al corazón o si los
ve en otra persona:
■ Malestar en el centro del pecho que dure más de algunos
minutos o que sea intermitente. Se puede sentir como una
presión incómoda, estrujamiento, saciedad o dolor.
■ Incomodidad en otras áreas de la parte superior del
cuerpo, incluso dolor o molestia en uno o ambos brazos, la
espalda, el cuello, la quijada o el estómago.
■ Dificultades para respirar con o sin molestia en el pecho.
■ Otras señales, como sudor frío repentino, sentir náuseas
o mareo.
Fuente: American Heart Association
Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) se especializa en
la salud y el bienestar de nuestra comunidad. Con el fin de
ayudarle a mantenerse sano, VVRMC se enorgullece de ofrecer
diversos seminarios relacionados con la salud a través de la
Serie de Educación para la Salud de la Comunidad. Entre los
programas previstos se incluyen:
■ Insuficiencia Cardíaca en Mujeres
Martes 25 de febrero a las 6 p.m.
Presentado por Cynthia Hernandez
■ Datos Sobre Enfermedades Oculares
Miércoles 26 de marzo a mediodía
Presentado por Darren J. Bell, MD
■ Información Actualizada Sobre Enfermedades de
Transmisión Sexual a 2014
Martes 22 de abril a las 6 p.m.
Presentado por Stephanie Lewis Zamora, RN, FNP-BC
Todas las presentaciones se realizan en Val Verde Regional
Medical Center. Son gratuitas y se ofrecerán alimentos. Para
obtener una lista con más presentaciones, visite nuestro
sitio web, www.vvrmc.org, o llame a Desarrollo del Personal/
Educación al 830-778-3635.
Keeping Well/Mantenerse Sano 3
ASK
H E E X P E R T S al experto
Ask
theTexpert/Pregúntele
NEW YEAR’S RESOLUTIONS
PROPÓSITOS DE AÑO NUEVO
What are the
keys to a new
healthy lifestyle?
¿Cuáles son las
claves para un estilo
de vida sano?
THE CARDIOLOGIST SAYS:
EL CARDIÓLOGO DICE:
One key to protecting your heart:
Choose healthy foods. Half of your
plate should be vegetables and fruits,
and you should eat more whole grains
(like whole-grain flour, brown rice and
oatmeal) than refined (like white rice
and white bread).
Una clave para proteger su corazón: elija
comidas sanas. La mitad de su plato
debe consistir de verduras y frutas, y debe
comer más granos integrales (como harina
de grano entero, arroz integral y avena)
que granos refinados (como arroz y pan
blancos).
Focus on fiber
Fíjese en la fibra
Mohamad Nawar, MD
Amistad Medical
Professionals
801 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
830-778-3666
THE FAMILY PHYSICIAN SAYS:
Get screened
Screening may help find diseases early, when they’re easier
to fight. Work with your doctor to decide what tests are
right for you depending on your age, gender and risk factors.
Some common tests check for: ■ High cholesterol. ■ High blood
pressure. ■ Some types of cancer.
Also: You can find recommended screenings from the U.S.
Department of Health and Human Services at www.morehealth.org/screenings.
EL MÉDICO FAMILIAR DICE:
Hágase pruebas
Las pruebas pueden ayudar a encontrar enfermedades en sus primeras etapas, cuando son
más fáciles de combatir. Trabaje con su doctor para decidir qué pruebas son adecuadas para
usted según su edad, sexo y factores de riesgo. Algunas pruebas comunes buscan si hay:
■ Alto colesterol. ■ Hipertensión. ■ Algunos tipos de cáncer.
Además: Puede encontrar pruebas recomendadas del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de Estados Unidos en www.morehealth.org/screenings.
4 Keeping Well/Mantenerse Sano
EL CIRUJANO
ORTOPÉDICO DICE:
THE ORTHOPEDIC
SURGEON SAYS:
Move more
Muévase más
Regular exercise strengthens muscles
and bones, improves mood and sleep,
and helps control weight. The best
exercise program has aerobic, flexibility
and muscle-strengthening activities
and provides at least 150 minutes of
moderate-intensity activity weekly.
El ejercicio periódico refuerza los músculos
y los huesos, mejora el humor y el sueño, y
ayuda a controlar el peso. El mejor programa
de ejercicio incluye actividades aeróbicas, de
flexibilidad y para fortalecer los músculos, y
dispone al menos 150 minutos de actividad
a intensidad moderada cada semana.
Ira Floyd, MD
Amistad Medical
Professionals
1200 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
830-774-2505
THE PEDIATRICIAN SAYS:
Use meds wisely
Jorge Olaya, MD
Amistad Medical
Professionals
1801 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
830-768-9200
Know when, how and for how long your child
needs to take medications. It’s important to
take them exactly as directed. For example,
stopping antibiotics too soon or taking them
incorrectly can actually make germs stronger.
Another tip: Make sure your child’s
doctor knows about all medicines he or
she is taking, including over-the-counter
drugs and herbal supplements.
EL PEDIATRA DICE:
Use las medicinas
con prudencia
Charles Rigney, MD
Amistad Medical
Professionals
1801 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
830-768-9200
Sepa cuándo, cómo y cuánto tiempo debe tomar medicamentos su hijo. Es
importante tomarlas exactamente como se indica. Por ejemplo, si interrumpe
los antibióticos demasiado pronto o los toma incorrectamente podría fortalecer
los gérmenes.
Otro consejo: Asegúrese de que el doctor de su hijo conozca todas las
medicinas que está tomando, incluso las de venta sin receta y los suplementos
herbales.
Need a specialist? Find one at www.vvrmc.org.
¿Necesita un especialista? Encuentre uno en www.vvrmc.org.
Keeping Well/Mantenerse Sano 5
Pregnancy/Embarazo
A healthier you
can mean a
healthier baby
La salud de usted
puede significar
la salud del bebé
W
C
hen you’re pregnant, the best way to take
care of your baby is to take care of yourself. Here are some important ways to keep
yourself and your baby in good health.
SEE YOUR DOCTOR
uando está embarazada, la mejor forma de cuidar
a su bebé es cuidarse a sí misma. Estas son algunas
formas importantes de mantenerse usted y a su
bebé con buena salud.
VEA A SU DOCTOR
Prenatal care is the care you receive during
El cuidado prenatal son los cuidados que usted reyour pregnancy. During these visits your doccibe durante el embarazo. En esas visitas su doctor
tor will talk to you about things such as:
hablará con usted de cuestiones como:
■ Choosing healthy foods. That means eat■ Elegir alimentos sanos. Eso significa comer
ing a low-fat diet filled with fruits, vegetables,
una dieta baja en grasas y plena de frutas, verduwhole grains, protein and calcium-rich foods.
ras, granos integrales, proteínas y alimentos ricos
It also means avoiding unpasteurized milk
en calcio.
Mostafa Salama,
and soft cheeses and certain types of fish that
También significa evitar la leche sin pasteurizar
MD
may contain high levels of mercury—such
y ciertos tipos de pescados que contienen altos nias shark, swordfish, king mackerel and tilefish. And
veles de mercurio, como el tiburón o cazón, el pez espada,
limiting coffee and other caffeinated drinks to one or
la caballa o macarela y la lubina, mero o robalo. Además,
two cups a day.
debe limitar el café y otras bebidas con cafeína a una o dos
■ Exercising. Being physically active may help your
tazas al día.
■ Hacer ejercicio. La actividad física puede ayudar a
labor and delivery go more smoothly.
■ Taking folic acid. You need between 400 and
facilitar la labor y el parto.
■ Tomar ácido fólico. Necesita entre 400 y 800 micro800 micrograms a day to help prevent certain birth
gramos al día para ayudar a prevenir ciertos defectos de
defects.
■ Watching your weight. For many women, gaining
nacimiento.
■ Cuidar su peso. Para muchas mujeres es adecuado au25 to 35 pounds is about right, but you may need to
mentar de 25 a 35 libras (11 a 16 kilos), pero usted podría
gain more or less depending on your weight before
necesitar aumentar más o menos según su peso antes del
pregnancy. You shouldn’t try to lose weight while
embarazo. No debe tratar de perder peso mientras está
pregnant.
■ Not smoking, drinking alcohol or usembarazada.
■ No fumar, beber alcohol ni usar drogas
ing illegal drugs. All of these things can
ilícitas. Todo eso puede dañar a su bebé.
harm your baby.
Source: Office on Women’s Health
Fuente: Office on Women’s Health
To make an appointment
Para hacer una cita con
with Mostafa Salama, MD,
Mostafa Salama, MD,
call 830-768-9200.
llame al 830-768-9200.
6 Keeping Well/Mantenerse Sano
Healthful eating/Alimentación saludable
About the avocado
T
hey’re fruits—a berry, technically. But we use
them as vegetables. They’re also called alligator
pears, likely because of their pebbled skins.
Nutrition: Avocados are high in monounsaturated
fat, the healthy type that’s also found in nuts and olives.
Avocados have fiber; potassium; vitamins C, B6, E and K;
and folate. A medium avocado has about 300 calories.
One serving is one-fifth of a medium avocado.
Uses: Smashed or sliced into sandwiches
or wraps; chopped atop soup, chili or
Mexican dishes; chunked and added
to pasta or fruit salad. An unusual
dish: avocado ice cream.
How to ripen and store: They
only ripen after picking. To
ripen, store in a brown paper
bag at room temperature.
Adding an apple or tomato
will speed up the process.
Once they’re ripe, you can
store them in the fridge for
up to three days.
Easy guacamole: You only need a few minutes to
make it fresh. Mash avocados with fresh lime juice. Mix
in diced tomatoes, onions and chopped cilantro. Then
add minced jalapeño, and salt to taste.
Sources: American Institute for Cancer Research; Produce for Better Health Foundation
Acerca
del
aguacate
E
s una fruta, y técnicamente es una baya.
Pero lo usamos como verdura. También se
les llama peras cocodrilo, muy probablemente
la textura de su cáscara.
Nutrición: Los aguacates tienen alto contenido de grasa
monoinsaturada, el tipo saludable que también se encuentra
en nueces y aceitunas. Los aguacates tienen fibra, potasio,
vitaminas C, B6, E y K, y folatos. Un aguacate mediano tiene
aproximadamente 300 calorías. Una porción es la quinta parte
de un aguacate mediano.
Usos: En puré o rebanadas para sándwiches o envueltos;
picado sobre la sopa, el chili o platillos mexicanos; en trozos
con pasta o ensalada de frutas. Un platillo inusual: helado de
aguacate.
Cómo se maduran y guardan: Maduran hasta después de
cortarlos del árbol. Para que maduren, guárdelos en una bolsa de
papel de estraza a temperatura ambiente. Si agrega una manzana
o un tomate acelerará el proceso. Cuando estén maduros, puede
guardarlos en el refrigerador hasta por tres días.
Guacamole fácil: Sólo necesita unos minutos para prepararlo. Haga un puré con el aguacate y jugo de limón recién
exprimido. Agregue tomate y cebolla en cubos y cilantro
picado. Agregue jalapeño picado y sal al gusto.
Fuentes: American Institute for Cancer Research; Produce for Better Health Foundation
Keeping Well/Mantenerse Sano 7
VAL VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER
801 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
Standard
U.S. Postage
PAID
Walla Walla, WA
Permit No. 44
Val Verde Regional
Medical Center
801 N. Bedell Ave.
Del Rio, TX 78840
830-775-8566
[email protected]
www.vvrmc.org
Customer care
Atención al cliente
830-703-1717
Volunteers
Voluntarios
Give a little, get a lot
Dé un poco, reciba mucho
ere’s a good way to help others, our community and yourself at the same time: Become a
hospital volunteer.
Our volunteers make such a difference in how Val Verde
Regional Medical Center runs each day. In addition to their
time, they give support, encouragement and compassion.
Here are just a few ways in which we can use your
valuable help: ■ Work in our gift shop. ■ Deliver
flowers, books or magazines to patients’
rooms. ■ Offer support to patients and
their families. ■ Visit patients. ■ Greet
people. ■ Guide patients and visitors
through the hospital.
sta es una buena forma de ayudar a otros, a nuestra
comunidad y a usted mismo al mismo tiempo.
Conviértase en voluntario de hospital.
Nuestros voluntarios marcan una gran diferencia en el
funcionamiento diario de Val Verde Regional Medical Center. Además de su tiempo, dan apoyo, aliento y compasión.
Estas son solo algunas formas en las que podemos aprovechar su valiosa ayuda: ■ Trabajo en nuestra tienda de
regalos. ■ Entrega de flores, libros o revistas a los cuartos
de los pacientes. ■ Ofrecer apoyo a los pacientes y sus familias. ■ Visitar a los pacientes. ■ Recibir a las personas.
■ Orientar a los pacientes y visitantes en el hospital.
H
COME JOIN US
If you have time and energy to
spare, consider lending us a helping
hand. We always welcome friendly,
compassionate people who want to
join our team and make a difference in
the lives of visitors, patients
and their family members.
From left, Annalies Castro-Rios, hospice volunteer; Alcira
Guerra, auxiliary volunteer; and Mary Pierce, Cancer
Resource Center volunteer
E
ÚNASE A NOSOTROS
Si le sobra tiempo y energía, considere
prestarnos su ayuda. Siempre damos la
bienvenida a las personas amistosas y caritativas que desean
unirse a nuestro equipo y marcar
una diferencia en las vidas
de visitantes, pacientes y sus
familiares.
De izquierda, Annalies Castro-Rios, voluntaria de la residencia
para enfermos terminales; Alcira Guerra, voluntaria auxiliar; y
Mary Pierce, voluntaria del Centro de Recursos para el Cáncer
This year, resolve to make a difference.
Este año, decídase a marcar la diferencia.
Call 830-778-3650 for volunteer
Llame al 830-778-3650 para conocer
opportunities at VVRMC, or visit with
oportunidades de trabajo voluntario en
our director of volunteer services,
VVRMC, o visite a nuestra directora de
Cookie Gulick.
servicios de voluntarios, Cookie Gulick.