Download Ludmila Lantsuta-Davis
Document related concepts
Transcript
Hoja de Vida de L. Lantsuta-Davis: Primavera 2008 Ludmila Lantsuta-Davis Intérprete - Traductor 41 Hatfield Rd, Mahopac, NY 10541 tel.: (845) 621-1285; fax/modem: (845) 621-1379 celular: (845)282-3972, correo electrónico: [email protected] IDIOMAS DE TRABAJO Ucraniano (nativo), Ruso, Inglés, Español, Polaco RESUMEN FUNCIONAL Intérprete (simultáneo, consecutivo), Traductor, Editor, AREAS DE EXPERIENCIA Legal, Gubernamental, Cumplimiento de la Ley, Médica, Publicidad, Medio Ambiente, Negocios & Mercadeo, Multimedia, Telecomunicaciones, Viajes & Turismo EXPERIENCIA PROFESIONAL ONU – Sexta sesión del Foro Permanente de Indígenas - ISSUESA Mayo 2007 – Conferencia Global “De la Reacción a la Prevención: Sociedad Civil, Formando Alianzas Para Prevenir Conflictos Violentos y Construir la Paz” Julio 2005 Intérprete para la líder de la oposición, la actual Primer Ministro de Ucrania, Yulia Tymoshenko durante su visita oficial a Washington, DC 23/04-05/05/07 Consejo de Negocios Ucraniano, interpretando para el Primer Ministro de Ucrania Víctor Yanukovych, Ciudad de Nueva York, NY Diciembre 2006 Ministerio Relaciones Exteriores de Holanda, traducción de documentos oficiales 2004 - 2005 Intérprete/Observador de las Elecciones Internacionales para Presidente en Ucrania, Diciembre 2004 y las Elecciones Parlamentarias, líder de los Observadores de la ciudad de Poltava Marzo 2006 Departamento de Estado de los Estados Unidos: Intérprete Simultáneo bajo Contrato 1997- actual Intérprete Certificado de la Corte del Estado de Nueva York en los idiomas arriba mencionados 1994- actual Conferencias y Seminarios: (ver lista detallada adjunta) 1997- actual Departamento de Estado de los Estados Unidos, un mínimo de entre 60 y 70 diferentes asignaciones, incluyendo: Comisión Kuchma-Gore grupo de trabajo, Memorando de Entendimiento entre Ucrania y Estados Unidos, Departamento de Comercio, Departamento de Defensa, (ECA) Conferencias en la NICI: Manejo de los Sistema de Emergencia Internacional, Cuerpo de Paz; - - - USEA:TVA Entrenamientos de Hidro-operaciones, Mercados de Electricidad en Ucrania Fundación Ucraniana Estadounidense: Primera Conferencia Internacional de Mujeres de Negocios, varios seminarios para las alcaldes ucranianas en diferentes ciudades de los Estados Unidos Asociados en Manejo de Cortes: Conferencia Internacional de jueces Segunda Conferencia Internacional de Alcaldes, Denver, CO Grupos Focales, NYC – Moderador, Intérprete (Ucraniano, Ruso, Polaco) Intérprete Ruso y Polaco durante el Centenario de los Juegos Olímpicos, Atlanta, USA (modos Simultáneo y Consecutivo) 1996 Anfitrión, Curso de Alemán por Televisión, Panamá, República de Panamá 1989-1990 Feria de Comercio Internacional del Ministerio de Comercio e Industrias de Panamá, Intérprete durante la conferencia para la Delegación del Gobierno Ruso, Panamá 1989-1990 Intérprete en los Juegos Olímpicos, Moscú, Rusia 1980 EMPLEOS Nueva York, Estados Unidos Intérprete/Traductor Independiente de Tiempo Completo 1992 - actual -Subcontratista independiente para el Servicio de Idiomas del Departamento de Estado de los Estados Unidos -Subcontratista independiente para el sistema de la corte del estado de Nueva York y el estado de Nueva Jersey, Compañías Privadas, Agencias de Traducción, Oficinas de Abogados, etc. Konrad-Adenauer-Stiftung (Fundación Alemana) 1989-1991 Panamá, República de Panamá - Asistente Administrativa para el Representativo, Intérprete/Traductor De documentos y reuniones oficiales y no-oficiales; Agencia de Viajes Internacional para Jóvenes “Sputnik” 1981-1986 Lviv (Ucrania) y Moscú (Rusia) Jefe del Departamento de Alemán, Intérprete/ Traductor EDUCACION -Universidad de Lviv, Ucrania (antigua Unión Soviética), Maestría en Lenguas Foráneas 1976-1981 Revalidación de la Maestría, Universidad Nacional University de Panamá, República de Panamá 1991 -Seminarios Educativos en el Instituto Goethe 1989-1991 Berlín, Alemania y San José, Costa Rica - Seminario Taller en el Círculo de Traductores de Nueva York: doblaje de voz 1995 - Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del Estado de Nueva York 1995- 1997 - Seminario Taller para Intérpretes en la Corte de Distrito de Estados Unidos, SDNY Primavera 1997 - Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del Estado de Nueva Jersey en Trenton, Nueva Jersey Junio 1998 -Seminario de Interpretación para la Corte por Teléfono, Newark, NJ Septiembre 2000 -Conferencia Curso de Interpretación, Universidad Santa Catalina, Cambridge, Reino Unido Verano de 2001 -Seminario para Intérpretes bajo Contrato, Departamento de Estado de los Estados Unidos Octubre1997/Febrero 2000 Servicio de Idiomas, Washington, D.C. 3/2003, 5/2005 MEMBRESIAS PROFESIONALES - Miembro activo de la Asociación de Traductores de América (ATA); - Círculo de Traductores de Nueva York (NYCT); - Asociación de Traductores del Área Capital Nacional (NCATA); - Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales (NAJIT) - Asociación de la Liga Nacional de Mujeres Ucranianas (UNWLA) Ciudadana de Estados Unidos.