Download Ludmila Lantsuta-Davis

Document related concepts

American Translators Association wikipedia , lookup

Juan Arcocha wikipedia , lookup

Transcript
Hoja de Vida de L. Lantsuta-Davis: Primavera 2008
Ludmila Lantsuta-Davis
Intérprete - Traductor
41 Hatfield Rd, Mahopac, NY 10541
tel.: (845) 621-1285; fax/modem: (845) 621-1379
celular: (845)282-3972, correo electrónico: [email protected]
IDIOMAS DE TRABAJO
Ucraniano (nativo), Ruso, Inglés, Español, Polaco
RESUMEN FUNCIONAL
Intérprete (simultáneo, consecutivo), Traductor, Editor,
AREAS DE EXPERIENCIA
Legal, Gubernamental, Cumplimiento de la Ley, Médica, Publicidad, Medio Ambiente,
Negocios & Mercadeo, Multimedia, Telecomunicaciones, Viajes & Turismo
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ONU – Sexta sesión del Foro Permanente de Indígenas - ISSUESA
Mayo 2007
– Conferencia Global “De la Reacción a la Prevención: Sociedad Civil,
Formando Alianzas Para Prevenir Conflictos Violentos y Construir
la Paz”
Julio 2005
Intérprete para la líder de la oposición, la actual Primer Ministro de Ucrania,
Yulia Tymoshenko durante su visita oficial a Washington, DC
23/04-05/05/07
Consejo de Negocios Ucraniano, interpretando para el Primer Ministro
de Ucrania Víctor Yanukovych, Ciudad de Nueva York, NY
Diciembre 2006
Ministerio Relaciones Exteriores de Holanda, traducción de documentos
oficiales
2004 - 2005
Intérprete/Observador de las Elecciones Internacionales para Presidente en
Ucrania,
Diciembre 2004
y las Elecciones Parlamentarias, líder de los Observadores de la ciudad de
Poltava
Marzo 2006
Departamento de Estado de los Estados Unidos: Intérprete Simultáneo bajo
Contrato
1997- actual
Intérprete Certificado de la Corte del Estado de Nueva York en los
idiomas arriba mencionados
1994- actual
Conferencias y Seminarios: (ver lista detallada adjunta)
1997- actual
Departamento de Estado de los Estados Unidos, un mínimo de entre 60 y 70
diferentes asignaciones, incluyendo:
Comisión Kuchma-Gore grupo de trabajo,
Memorando de Entendimiento entre Ucrania y Estados Unidos,
Departamento de Comercio, Departamento de Defensa, (ECA)
Conferencias en la NICI: Manejo de los Sistema de Emergencia Internacional,
Cuerpo de Paz;
-
-
-
USEA:TVA Entrenamientos de Hidro-operaciones, Mercados de Electricidad en Ucrania
Fundación Ucraniana Estadounidense: Primera Conferencia Internacional de
Mujeres de Negocios, varios seminarios para las alcaldes ucranianas en diferentes
ciudades de los Estados Unidos
Asociados en Manejo de Cortes: Conferencia Internacional de jueces
Segunda Conferencia Internacional de Alcaldes, Denver, CO
Grupos Focales, NYC – Moderador, Intérprete (Ucraniano, Ruso, Polaco)
Intérprete Ruso y Polaco durante el Centenario de los Juegos Olímpicos,
Atlanta, USA (modos Simultáneo y Consecutivo)
1996
Anfitrión, Curso de Alemán por Televisión, Panamá, República de Panamá
1989-1990
Feria de Comercio Internacional del Ministerio de Comercio e Industrias de
Panamá, Intérprete durante la conferencia para la Delegación del Gobierno
Ruso, Panamá
1989-1990
Intérprete en los Juegos Olímpicos, Moscú, Rusia
1980
EMPLEOS
Nueva York, Estados Unidos
Intérprete/Traductor Independiente de Tiempo Completo
1992 - actual
-Subcontratista independiente para el Servicio de Idiomas del Departamento
de Estado de los Estados Unidos
-Subcontratista independiente para el sistema de la corte del estado de
Nueva York y el estado de Nueva Jersey,
Compañías Privadas, Agencias de Traducción, Oficinas de Abogados, etc.
Konrad-Adenauer-Stiftung (Fundación Alemana)
1989-1991
Panamá, República de Panamá
- Asistente Administrativa para el Representativo, Intérprete/Traductor
De documentos y reuniones oficiales y no-oficiales;
Agencia de Viajes Internacional para Jóvenes “Sputnik”
1981-1986
Lviv (Ucrania) y Moscú (Rusia)
Jefe del Departamento de Alemán, Intérprete/ Traductor
EDUCACION
-Universidad de Lviv, Ucrania (antigua Unión Soviética),
Maestría en Lenguas Foráneas
1976-1981
Revalidación de la Maestría, Universidad Nacional University de Panamá,
República de Panamá
1991
-Seminarios Educativos en el Instituto Goethe
1989-1991
Berlín, Alemania y San José, Costa Rica
- Seminario Taller en el Círculo de Traductores de Nueva York: doblaje de voz
1995
- Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del Estado de
Nueva York
1995- 1997
- Seminario Taller para Intérpretes en la Corte de Distrito de Estados Unidos,
SDNY
Primavera 1997
- Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del
Estado de Nueva Jersey en Trenton, Nueva Jersey
Junio 1998
-Seminario de Interpretación para la Corte por Teléfono, Newark, NJ
Septiembre 2000
-Conferencia Curso de Interpretación, Universidad Santa Catalina,
Cambridge, Reino Unido
Verano de 2001
-Seminario para Intérpretes bajo Contrato, Departamento de Estado
de los Estados Unidos
Octubre1997/Febrero 2000
Servicio de Idiomas, Washington, D.C.
3/2003, 5/2005
MEMBRESIAS PROFESIONALES
- Miembro activo de la Asociación de Traductores de América (ATA);
- Círculo de Traductores de Nueva York (NYCT);
- Asociación de Traductores del Área Capital Nacional (NCATA);
- Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales (NAJIT)
- Asociación de la Liga Nacional de Mujeres Ucranianas (UNWLA)
Ciudadana de Estados Unidos.