Download curriculum vitae

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
CURRICULUM VITAE
1. Datos personales
Apellido: Kuguel
Nombre: Liliana
Lugar de Nacimiento: La Plata, Pcia. de Buenos Aires
Fecha de Nacimiento: 19 de Agosto de 1957.
Nacionalidad: Argentina
D.N.I.: 13.138.907
Domicilio: Felipe Vallese 3966, Capital Federal
Teléfono: 01146728368
2. Estudios cursados
Universitarios
Facultad de Humanidades de la UNLP (Universidad Nacional de La
Plata)
Titulo obtenido: Traductor Público en Idioma Inglés
1975-1980
Profesorado en Lengua y Literatura Inglesa
1979-1983
Secundarios
Bachiller
Liceo Víctor Mercante de la UNLP
1970-1974
Primarios
Escuela Normal Nacional Nº 1
3. Cursos

“Listening Strategies”, Richmond Publishing.

“El aula taller en el aprendizaje de Inglés” dictado por Jorge Lewis y Efraín
Davis.

“Las cuatro dimensiones de la Enseñanza de Idiomas” dictado por Robert
O’Neill

“Principios Fundamentales en la Enseñanza de Idiomas Extranjero” dictado por
Ingrid Freebairn.

“Lingüística Aplicada y Enseñanza de Lenguas” dictado por el Profesor Díaz
Vélez.

“Curso de traducción Inglés-Castellano y Castellano Inglés” dictado por el Dr.
Emilio Stevanovich y la Profesora Inés Pardal.

“Curso de traducción Inglés-castellano y Castellano-Inglés” dictado por los
Profesores Stevanovich y Enrique Pezzoni.”

“IV Feria del Traductor e Intérprete 2001, programa de Actualización
profesional” dictado por Miriam Golia.

“Jornada de Perfeccionamiento Docente: El Rol Docente para Formación
Común en las residencias de Profesionales de la Salud” en carácter de expositor.

Jornada de Perfeccionamiento Docente: El Rol de coordinador Docente en
Inglés en la Capacitación de Servicio” en carácter de expositor.
4. Antecedentes Profesionales

Secretaria bilingüe en Federal Mogul.

Traductora en Petroquímica General Moscón.

Secretaria bilingüe en ICCA (International Congress and Convention
Association)

Traducciones científico-técnicas en forma particular para empresas
como: CIDEPINT, CIMED, YPF, OCA, PEREZ Y PARADEL
Construcciones, Hospital de Gonnet, Bolsa de Comercio de La Plata,
Metal Tècnica S.R.L., Tierra Armada S.A., Freyssinet, Taranto, S.A.,
Facultad de Ingeniería (UNLP), Facultad Ciencias Exactas (UNLP),
Laboratorio de Alta Tensión (UNLP), CIOP (Centro de Imágenes
Ópticas), Cindeca (Centro de investigación de catálisis), CIDCA (Centro
de Criotecnología), Museo de Ciencias Naturales, Instituto de Biología
Biomolecular, CEPAVE, CINDEFI (Centro de investigación de
Fermentación), LINTA (Centro de estudio del medio ambiente).

Correcciones de traducciones científicas de los residentes de hospitales
de la Provincia de Buenos Aires, trabajo para el Ministerio de Salud de la
Provincia de Buenos Aires.
5. Antecedentes Docentes
Dictado de clases en:

Lenguas Vivas

TECHINT, S.A.

CIMED (Centro de Imágenes Médicas)

Hospital Rossi

Hospital de Gonnet

Hospital San Juan de Dios

Hospital Gutiérrez

Hospital General San Martín

Clínica Mater Dei

CIDEPINT

LEMIT

CIOP (Centro de Imágenes Ópticas)

INTI Cueros

Instituto Biológico

Banco Los Tilos

Facultad de Ingeniería (UNLP)

Y.P.F.

Metal Técnica S.A.

Taranto S.A.

Andersen Consulting S.A.

Facultad de Ciencias Exactas (UNLP)

CINDECA (CIC)

CIDCA (CIC)

LINTA (CIC)

Laboratorio de Alta Tensión (Facultad de Ingeniería)

INIFTA (Centro de Investigación)

Honorable Senado de la Nación

FECLIBA (Federación de Clínicas) – Curso de Traducción – Extensión de la
Universidad de Quilmes

Museo de Ciencias Naturales

Instituto de Biología Biomolecular

CINDEFI (UNLP)