Download curriculum vitae
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
CURRICULUM VITAE 1. Datos personales Apellido: Kuguel Nombre: Liliana Lugar de Nacimiento: La Plata, Pcia. de Buenos Aires Fecha de Nacimiento: 19 de Agosto de 1957. Nacionalidad: Argentina D.N.I.: 13.138.907 Domicilio: Felipe Vallese 3966, Capital Federal Teléfono: 01146728368 2. Estudios cursados Universitarios Facultad de Humanidades de la UNLP (Universidad Nacional de La Plata) Titulo obtenido: Traductor Público en Idioma Inglés 1975-1980 Profesorado en Lengua y Literatura Inglesa 1979-1983 Secundarios Bachiller Liceo Víctor Mercante de la UNLP 1970-1974 Primarios Escuela Normal Nacional Nº 1 3. Cursos “Listening Strategies”, Richmond Publishing. “El aula taller en el aprendizaje de Inglés” dictado por Jorge Lewis y Efraín Davis. “Las cuatro dimensiones de la Enseñanza de Idiomas” dictado por Robert O’Neill “Principios Fundamentales en la Enseñanza de Idiomas Extranjero” dictado por Ingrid Freebairn. “Lingüística Aplicada y Enseñanza de Lenguas” dictado por el Profesor Díaz Vélez. “Curso de traducción Inglés-Castellano y Castellano Inglés” dictado por el Dr. Emilio Stevanovich y la Profesora Inés Pardal. “Curso de traducción Inglés-castellano y Castellano-Inglés” dictado por los Profesores Stevanovich y Enrique Pezzoni.” “IV Feria del Traductor e Intérprete 2001, programa de Actualización profesional” dictado por Miriam Golia. “Jornada de Perfeccionamiento Docente: El Rol Docente para Formación Común en las residencias de Profesionales de la Salud” en carácter de expositor. Jornada de Perfeccionamiento Docente: El Rol de coordinador Docente en Inglés en la Capacitación de Servicio” en carácter de expositor. 4. Antecedentes Profesionales Secretaria bilingüe en Federal Mogul. Traductora en Petroquímica General Moscón. Secretaria bilingüe en ICCA (International Congress and Convention Association) Traducciones científico-técnicas en forma particular para empresas como: CIDEPINT, CIMED, YPF, OCA, PEREZ Y PARADEL Construcciones, Hospital de Gonnet, Bolsa de Comercio de La Plata, Metal Tècnica S.R.L., Tierra Armada S.A., Freyssinet, Taranto, S.A., Facultad de Ingeniería (UNLP), Facultad Ciencias Exactas (UNLP), Laboratorio de Alta Tensión (UNLP), CIOP (Centro de Imágenes Ópticas), Cindeca (Centro de investigación de catálisis), CIDCA (Centro de Criotecnología), Museo de Ciencias Naturales, Instituto de Biología Biomolecular, CEPAVE, CINDEFI (Centro de investigación de Fermentación), LINTA (Centro de estudio del medio ambiente). Correcciones de traducciones científicas de los residentes de hospitales de la Provincia de Buenos Aires, trabajo para el Ministerio de Salud de la Provincia de Buenos Aires. 5. Antecedentes Docentes Dictado de clases en: Lenguas Vivas TECHINT, S.A. CIMED (Centro de Imágenes Médicas) Hospital Rossi Hospital de Gonnet Hospital San Juan de Dios Hospital Gutiérrez Hospital General San Martín Clínica Mater Dei CIDEPINT LEMIT CIOP (Centro de Imágenes Ópticas) INTI Cueros Instituto Biológico Banco Los Tilos Facultad de Ingeniería (UNLP) Y.P.F. Metal Técnica S.A. Taranto S.A. Andersen Consulting S.A. Facultad de Ciencias Exactas (UNLP) CINDECA (CIC) CIDCA (CIC) LINTA (CIC) Laboratorio de Alta Tensión (Facultad de Ingeniería) INIFTA (Centro de Investigación) Honorable Senado de la Nación FECLIBA (Federación de Clínicas) – Curso de Traducción – Extensión de la Universidad de Quilmes Museo de Ciencias Naturales Instituto de Biología Biomolecular CINDEFI (UNLP)