Download ejercicios-de-traduccion-11-12

Document related concepts

Gramática del japonés wikipedia , lookup

Adjetivo postpositivo wikipedia , lookup

Partículas japonesas wikipedia , lookup

Adjetivo wikipedia , lookup

Declinación del latín wikipedia , lookup

Transcript
Deberes:
1. Repasar los caracteres de la lección 5 (haremos un dictado la semana que viene)
2. Ejercicios de la lección 5 (Libro de ejercicios)
3. Ejercicios de traducción
Usos de la partícula estructural 的(de)
Explicación detallada:
https://hablamenchino.wordpress.com/2012/06/07/usos-de-la-particula-%E7%9A%84%E
F%BC%88de/
Entre todos los puntos, deberíamos manejar los siguientes:
1: Unir el “propietario” con su “propiedad”: 妈妈的书
2: Unir adjetivo(s) con el sustantivo al que describe: 漂亮的眼睛
3. La omisión del sustantivo sobreentendido:–你喜欢哪件大衣?–我喜欢红的。
4.Unir una oración subordinada adjetiva (o de relativo) con su “antecedente”:我买的书
5. Estructuras: ……是……的(para enfatizar), ……的时候(cuando)
Ejercicios de traducción
1. Mi profesora de inglés me trata muy bien. (*El uso de 的 NUNCA HAY QUE PRODUCIRSE si la
palabra “descriptiva” delante de nuestro sustantivo es un sustantivo o un verbo que clasifica su
categoría o su utilidad: 中文书,足球鞋)
2. Mi hermana mayor tiene pelo muy largo.
3. ¿Te gusta más el azul o el negro?
4. Quiero comer comida rica, ver películas buenas y escuchar canciones bonitas junto
contigo.
5. He dicho palabras que le van a agradar. (让 ràng + alguien + adj/v:dejar,dejar hacer)
6. No contestes a la llamada que haga tu novio.
7. Ya sabía cantar canciones chinas cuando tenía 7 años.
8. La puerta no ha sido cerrada por mí. (para enfatizar el agente de la acción)