Download Comunicación intercultural

Document related concepts

Comunicación intercultural wikipedia , lookup

Difusión transcultural wikipedia , lookup

Etnocentrismo wikipedia , lookup

Multiculturalismo wikipedia , lookup

Cultura organizacional wikipedia , lookup

Transcript
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
1/8
Comunicación intercultural
1. Algunos conceptos básicos
1.1 Por la palabra “cultura” se entenderá aquí valores, patrones de conducta
comunicativa, creencias, instituciones, capacidad para crear bienes culturales
típicos, etc., de un pueblo, una etnia, una comunidad, organización o grupo.
1.2 La socialización del individuo implica también una culturización o penetración
en la cultura
1.3 Los procesos comunicativos entre personas de culturas diferentes, se llaman
globalmente “comunicación intercultural” .
1.4 En la comunicación intercultural, los participantes perciben a su contraparte
como “foráneo”; es decir, entran en juego códigos comunicativos, valores,
costumbres, actitudes de agrado, preocupación, extrañeza, frustración,
defensa, inseguridad, etc., de culturas diferentes.
1.5 Los miembros de una etnia dada se caracterizan por un etnocentrismo; es
decir, tienden a “visualizar” inconscientemente a las otras culturas a partir de la
propia.
1.6 En el etnocentrismo, se distinguen los siguientes aspectos:

Los miembros de una etnia consideran que lo que rige en su propia cultura, representa al mundo “en
sí” y rige también en otras culturas.

Esta actitud etnocentrista cumple una función de “descarga”, al evitarle al hombre reflexionar sobre
cuestiones fundamentales en los múltiples procesos decisorios en su vida. (Simplificación y
economía)
La actitud etnocentrista propicia una sobre-estimación de la cultura propia, y una sub-estimación de
otras culturas.
Desde el surgimiento de los estados nacionales, el etnocentrismo comenzó a manifestarse como
nacionalismo, entendido aquí como el sentimiento del individuo de identificarse con su nación,
sentimiento que le da una identidad.
El nacionalismo es negativo cuando no va acompañado del respeto y la tolerancia frente a otras
naciones y sus culturas.
La reacción al etnocentrismo, en nuestra época, es llamado relativismo cultural: No hay culturas
superiores ni inferiores, solamente diferencias entre culturas. Tendencia: Formación del hombre
“multicultural” y de la “ciudadanía cosmopolita”




1.7
Al etnocentrismo, relativismo cultural, y al encuentro entre culturas
diferentes, se asocian los siguientes conceptos:




Lo foráneo como algo que se encuentra más allá de una determinada línea de separación en el
espacio; algo que proviene de fuera, algo forastero, p.e. un turista internacional.
Lo foráneo como algo aún no conocido, que puede despertar curiosidad e inquietud para ser
conocido, y con lo cual es posible familiarizarse.
Lo foráneo como algo desacostumbrado, inapropiado o irregular en contraste con lo acostumbrado,
apropiado y regular (en la cultura propia), que puede despertar preocupación y una actitud de
defensa (minorías étnicas o religiosas).
Lo foráneo como algo raro que se acepta como misterioso o trascendental (más allá de lo captado
por los sentidos).
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
2/8
1.8
Se distingue entre “grupo propio”, con el cual uno
se identifica, y “grupo
ajeno”, también con su propia cultura. Entre ambos puede haber un conflicto.
1.9
En la actitud frente a otra cultura (pueblos, etnias etc.), se
la xenofilia (abertura, amigabilidad, etc. hacia la
cultura
xenofobia.
distingue entre
foránea),
y
1.10 La distancia entre dos culturas - distancia intercultural - es tanto
menor
cuanto más rasgos distintivos y factores externos (geográficos, económicos,
climáticos, etc.) tengan en común
las dos culturas.
1.11
La facilidad de la comunicación intercultural
es
proporcional a la distancia entre las culturas involucradas.
indirectamente
1.12 En el encuentro con miembros de otras
culturas, se conocen mejor
los rasgos típicos
de la cultura propia, y la existencia de otras
culturas
con otros valores, normas, costumbres, etc. Se integra lo nuevo a lo
conocido.
1.13 Para fines comparativos, es conveniente
establecer el perfil de una
cultura, entendido este como la integración funcional de una serie de
rasgos distintivos,
concebidos como variables.
1.14 El perfil cultural se entiende como la integración funcional de una serie de
rasgos distintivos, concebidos como variables particularmente:
1) Percepción: En cada cultura, prevalece una manera específica de percibir la
realidad, asignando a sus elementos (= formas, colores, fragancias, etc.) ciertos
valores simbólicos. (Angulos en la cultura occidental, curvas en la cultura oriental).
2) Concepción (experimentación) del tiempo: Las culturas varían según cómo sus miembros
experimenten el tiempo (Eilers 1992, 52; Wersig 1993):
_ lineal / cíclico (c. asiática),
- continuo / discontinuo,
- orientado / libre,
- sincrónico / asincrónico,
- monótono /rítmico (c.as.),
- irreversible / recuperable,
- cumulativo compensatorio,
- subordinado / dominante,
Las culturas varían según la manera de cómo usan el tiempo:
-
orientación hacia: el futuro (calvinístico) / pasado (chino) / presente (latino)
mayor / menor economía y racionalización del tiempo
mayor / menor precisión
mayor / menor respeto al “tiempo propio”,
3) Experimentación (concepción) del espacio:
- concreto / abstracto
- estático / dinámico
- diferenciado / difuso
- abierto / cerrado
- aislado / integrado con otras categoría (“ecologizado”)
- natural / artificial,
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
3/8
y uso del espacio:
Configuración del espacio:
- orientación con respecto al ambiente externo
- diseño (normalizado): mayor / menor privacidad
- mayor / menor decoración - tipo de decoración
Distancia interpersonal (“proxémica”)
- mayor / menor distancia entre los interlocutores
4) Modos de pensar:
- lógico (occ.) /intuitivo(or.) - “aristot.”(occ.) / “fuzzy”(or.)
- analítico (francés) / integrativo (alemán)
- cognoscitivo (anglosajón) /afectivo (latino)
- inductivo / deductivo
- abstracto / concreto
- detallista / globalista
- directo / distanciado
- egocentrista / “colectivo-centrista”
- marcos de referencia: rígidos / flexibles
de mayor / menor influencia
2. Interacción comunicativa no verbal
Se concreta en:
 Lenguaje del cuerpo (gestos, ademanes, mímica, movimientos de la
cabeza, etc.)
 Distancias entre los interlocutores; contacto interpersonal: (sí / no)
 Dirección de la mirada (contacto visual: sí / no)
3. Orientación a base de valores
A través de la socialización, se va formando la conciencia de los valores en el
individuo, que orienta su conducta, según el peso que asigna a las siguientes
variables:





Naturaleza humana: “mala” – “buena” – “neutra” – “mezcla”
Relación con la naturaleza: “sumisión”– “armonía”– “dominio”
Tiempo: “pasado” – “presente” – “futuro”
Actividad: “manual” – “intelectual” : “menor/mayor”
Relación interpersonal:
 “lineal (realidad biológicosocial): familia, linaje, generación”
 “colateral (inmerso en múltiples relaciones)”
 “individualista (mayor autonomía de la persona)”.

Conciencia religiosa
La orientación a base de valores cambia en el desarrollo de las culturas
(occidentalización; imperialismo cultural).
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
4/8
4. Patrones de conducta: costumbres, normas,
tabúes, roles
1) Establecen cómo los miembros de una cultura deben conducirse en situaciones
concretas de la vida cotidiana: nacimiento, matrimonio, muerte, educación,
juegos, comportamiento sexual, actividades de compra y venta, modales al
consumir alimentos, paseos, comportamiento frente a niños, ritos religiosos,
respeto de tabúes sociales, cumplimiento de roles sociales y expectativas de
roles, etc.
2) Los patrones de conducta varían de una cultura a otra, según el perfil basado
en valores de la respectiva cultura.
5. Agrupaciones sociales
Varían de una cultura a otra en cuanto a su estructura y dinámica:
 la familia: magnitud; roles, derechos, obligaciones, relaciones internas y
externas, comportamiento, etc. de sus miembros;
 estratos sociales: clases sociales, castas, élites;
 minorías étnicas, minorías lingüísticas, minorías extranjeras;
 organizaciones laborales y civiles: empresas, sindicatos, clubes,
asociaciones gremiales, etc.
 agrupación por afinidad generacional.
6. Relaciones sociales



La pertenencia del miembro de una cultura a varias agrupaciones sociales
puede causar conflictos comunicativos, conflictos de roles, inseguridad,
frustraciones y marginaciones.
La orientación e identidad de los miembros de una agrupación social puede
ser preponderantemente hacia el grupo o colectivo: colectivismo;
sociocentrismo, o hacia su yo: egocentrismo: individualismo, según la
respectiva cultura.
La orientación hacia el grupo implica una mayor armonía social y una
tendencia hacia el conservadorismo.

El concepto de “amistad” puede variar de una cultura a otra.

La necesidad de “salvar las apariencias” puede ser mayor o menor en una
cultura que en otra.

La “racionalización verbal” (ir rápidamente “al grano” en la comunicación)
puede variar de una cultura a otra.

El encuentro de culturas diferentes se desenvuelve con mayor o menor
armonía, en la medida en que, a partir de un respeto recíproco de sus
miembros, se logren compatibilizar las diferencias en las variables señaladas.
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
5/8
7. Concepción (imagen) de la otra cultura
1)
A través de la socialización y múltiples experiencias propias, el hombre se va
formando una idea o imagen valorativa de otros pueblos, grupos, culturas,
etnias, particularmente con énfasis en aquellos rasgos por los cuales la otra
cultura se diferencia de la propia.
2)
Así, en la cultura propia, surgen (hetero)estereotipos con respecto a los
miembros de otras culturas, que se diferencian del (auto)estereotipo
correspondiente a los miembros de la cultura propia. (Los estereotipos
reducen la complejidad del mudo.
3)
Frecuentemente, los estereotipos
contienen concepciones erróneas,
resultando estereotipos falsos, que pueden afectar la comunicación
intercultural (Cauthen et al. 1971).
4)
El heterestereotipo varía según el autoestereotipo.
5)
Cultivar una buena imagen del propio país, de la propia cultura o de la propia
institución en otras culturas o contextos, suele ser una política que persiguen
los Gobiernos y otras instituciones.
6)
Frecuentemente, la formación de una idea sobre otros pueblos, países,
grupos, minorías, etnias, culturas, incluso dentro del propio país, conduce a
actitudes basadas en prejuicios, “adquiridos”, generalmente de “segunda
mano”, en el transcurso del proceso de socialización.
Los prejuicios representan juicios de valor que varían poco.
7)
La aceptación de prejuicios es un mecanismo de defensa ante la amenaza al
orden establecido, proveniente de lo foráneo.
8)
Los medios de comunicación masiva influyen en la formación de actitudes y
juicios con prejuicios, según lo que seleccionen de la realidad en la otra
cultura, y según cómo presentan lo seleccionado (falta de objetividad;
parcialización; manipulación; imperialismo cultural).
8. Tipología de encuentros interculturales
Los encuentros interculturales pueden tipificarse según las cuatro siguientes
variables:
1) Tipo de encuentro: estudio formal y trabajo en el extranjero; labor diplomática;
turismo; matrimonios; intercambios juveniles, atención médica en el exterior,
etc.
2) Sujeto del encuentro: estudiante, obrero, experto, científico, docente,
inmigrante, emigrante, diplomático, niños y adolescentes, turista, paciente, etc.
3) Proveniencia cultural: cultura foránea, cultura propia, cultura minoritaria,
contexto pluricultural, país en vía de desarrollo, país industrializado, etc.
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
6/8
9. “Calidad” del encuentro de culturas diferentes
Depende también de las cualidades personales de sus miembros en el proceso de
la interacción social:

Sabiduría: Saber diferenciar, comprender y procesar adecuadamente las múltiples
impresiones y experiencias nuevas, experimentadas en la otra cultura.

Autocrítica: Saber reflexionar sobre las experiencias en la propia cultura a la luz de
experiencias análogas en la otra cultura.

Tolerancia: Respetar las características de la otra cultura, sin tener prejuicios.

Autoestima: Saber darse valor a sí mismo a raíz de haber logrado ponerse en una relación
positiva de orden y solidaridad con el mundo.

Sensibilidad a valores: Saber captar valores en la otra cultura e incorporarlos al acervo de
valores de la propia cultura.

“Inquietud” por lo foráneo: Lo foráneo atrae aun cuando implique incomodidades en el
encuentro con la otra cultura.

Voluntad para aprender el idioma de la otra cultura, incluyendo los rasgos paralingüísticos.

Sociabilidad: Para saber crear vínculos de amistad dentro de la otra cultura, según los
patrones de conducta vigentes en ésta.
10. Problemas en la comunicación intercultural
Se producen debido a las diferencias entre ambas culturas en cuanto a:
 Verbalización:
 Grado de dominio del otro idioma (léxico, pronunciación, idiomática, etc.);
 economía verbal: afabilidad / parquedad; estilo directo / indirecto;
 contacto visual y corporal; ademanes, mímica y distancia;
 formalidades (modales, saludos, etc.) en contextos sociales, determinadas por: status social,
profesión, nivel instruccional, género, edad, parentesco, rol social, creencia religiosa, etc.;
 creación de relaciones sociales: rápida / lenta; directa / indirecta; de
mayor/menor
profundidad;
mayor/menor
afinidad
ocupacional;
intrageneracional / intergeneracional; intragénero / intergénero, etc.
 tabúes, determinados por creencias religiosas, costumbres, naturaleza, etc.
 conceptos de orden, ley, derechos y obligaciones, trabajo, relaciones maritales,
educación, etc.;
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
7/8
 concepto y defensa de la identidad cultural: claro / vago, con mayor / menor
tolerancia;
 estilo de vida (“proyecto” de vida);
 objetivos del encuentro (estudios, trabajo, turismo, etc.);

circunstancias del encuentro (lugar, tiempo, clima, incidente, etc.);

ideología política;

cualidades personales (mente abierta, optimismo, tolerancia, modestia y
sencillez, agudeza mental, don de observación, etc.)

país de procedencia – país de arribo:
industrializado/ no ind., no ind. /
industrializado ; ind. / ind.; no ind. / no ind.
11. Adaptación a la otra cultura

Integración a las condiciones culturales del otro país;

identificación con la otra cultura, desarrollando un sentir de ya no encontrarse
frente a ella como extraño, sino más bien como ligado a ella;

adquisición de una “competencia cultural”: dominio del otro idioma,
patrones de conducta adecuados dentro de la otra cultura;

convergencia de los valores y actitudes de ambas culturas.
y de
Se distinguen 4 fases en la adaptación (a la otra cultura):
1) La otra cultura se experimenta como algo novedoso.
2) Distanciamiento de la otra cultura.
3) Mejoramiento de la relación con la otra cultura.
4) Superación de todas las reservas frente a la otra cultura
y sus miembros; el contacto con ella se considera un enriquecimiento de la
cultura propia.
12. “Shock cultural” (Oberberg, 1958):




Esfuerzo permanente, pero con poco éxito, de procesar las impresiones
impactantes provenientes de la otra cultura.
Miedo a la otra cultura, y la sensación de encontrarse desamparado frente a
ella.
Inseguridad en la propia identidad y en su propio rol social.
Idea errónea de ser aceptado por los miembros de la otra cultura.
ENTRECULTURAS-ENCUENTRO DE CULTURAS
INCULTURACION Y RELIGIOSIDAD POPULAR
8/8
El “shock cultural” se manifiesta en múltiples formas: condiciones de higiene
exageradas; hipersensibilidad en al caso de enfermedades y dolores
insignificantes; prejuicio de sentirse siempre engañado; desesperación; aversión
al estudio del otro idioma; repliegue hacia a la cultura propia; fuerte deseo de
retornar al país de la cultura propia; etc.
13. Efectos y consecuencias del contacto con la
otra cultura
Dependen:
 Duración de la permanencia en el otro contexto cultural;
 condiciones circunstanciales: status familiar, relaciones sociales, contactos,
actividades laborales, integración institucional, dominio del otro idioma, etc. en
el contexto de la otra cultura;
 cualidades personales y expectativas relevantes para la adaptación;
 distancia intercultural.
Son los siguientes:
 Fortalecimiento de la autoestima, del sentido de responsabilidad y de la
identidad cultural.
 Ampliación y modificación del horizonte cultural a consecuencia de una mejor
integración de los conocimientos (“world-mindedness”), y de una disminución
de actitudes etnocéntricas, nacionalistas y autoritarias.
 Mayor conciencia de la cultura propia.
 Eliminación de prejuicios particularmente cuando:




El mismo status corresponde a ambos participantes en el encuentro;
el contacto es intensivo;
el encuentro transcurre de modo agradable;
ambas participantes tratan de alcanzar una meta común, o cuando el
encuentro está determinado por convicciones y valores reconocidos como más
importantes que las metas individuales.
14. Preparación para el encuentro con
cultura
la otra
Metas:


Conocer y aceptar la otra cultura, incluyendo su idioma;
Sensibilidad a las particularidades de la otra cultura; tolerancia, superación del
etnocentrismo y de prejuicios, comprensión de la cultura propia;
fortalecimiento de la personalidad; seguridad en la interacción con miembros
de otra cultura, etc.