Download San Ramón, una iglesia amorosa y fraternal

Document related concepts

Catedral de Cristo de la Luz wikipedia, lookup

Diócesis de Oakland wikipedia, lookup

Jerarquía de la Iglesia católica wikipedia, lookup

Catedral de San Francisco de Sales (Oakland) wikipedia, lookup

Arquidiócesis de San Francisco wikipedia, lookup

Transcript
El
Heraldo
c a t ó l i c o
A n u n c i a n d o
l a
B u e n a
N u e v a
D i ó c e s i s d e O a k ­l a n d
Foto: José luis aguirre
San Ramón, una iglesia amorosa y fraternal
Las familias latinas de Dublin agradecen que su parroquia haya mantenido la misa en español por tantos años, y que ahora sea los domingos.
La parroquia más antigua del Condado de Alameda sigue creciendo entre los hispanos
Por José Luis Aguirre
El Heraldo Católico
C
uenta la historia que los primeros
sacerdotes asignados a la parroquia
de San Ramón, en Dublin, viajaban a
caballo desde Oakland para poder oficiar la misa de los domingos.
En un lote de cuatro acres donado por
Michael Murray y Jeremiah Fallon,
cuñados originarios de Irlanda, fue
dedicada la iglesia el 22 de abril de
1860.
Primero funcionó como una misión en la
que se encontraba el templo y un cementerio, edificio original que se mantuvo
en constante uso hasta poco antes de la
Segunda Guerra Mundial.
Saint Raymond (San Ramón en español)
es considerada la parroquia católica más
antigua de los condados de Alameda y
Contra Costa a la que comenzaron a llegar más feligreses en la década de 1960,
cuando al valle se desplazaron cientos
de familias gracias al programa de desarrollo de vivienda San Ramón Village.
En ese entonces el reto más grande era
encontrar dónde celebrar la misa dominical. La antigua Saint Raymond no
era adecuada y la edificación era muy
pequeña para la joven parroquia de rápido crecimiento.
Se decidió usar la capilla de Camp Parks
hasta que la parroquia estuviera lista en
el lugar donde se encuentra hoy. El día de
Continúa en la página 4.
Organización Obrero Católico
busca revitalizarse
Por José Luis Aguirre
El Heraldo Católico
Durante su visita a la organización Catholic Worker (Obrero
Católico) en Oakland, el Obispo Michael Barber, SJ, escuchó
historias desgarradoras.
Historias como la de Car-
En este
número:
F e b r e r o
2 0 1 4 melo Zavala, un salvadoreño
que encontró refugio en este
lugar a finales de los años
80 tras escapar de la guerra
civil en su país. Zavala fue
uno de los sobrevivientes de
la masacre en el Río Lempa
en 1981, en la que perdió a
su mujer.
Este hombre fue uno de los
primeros inquilinos que llegó a Obrero Católico, una
organización que abrió sus
puertas en 1986 como parte
del Movimiento Santuario
que acogió a inmigrantes centroamericanos, especialmente
salvadoreños y guatemaltecos,
que dejaron sus países por
causa de la guerra.
Robert LaSalle-Klein fue uno
de los fundadores de la casa y
se desempeñó como su director por cerca de 10 años. Este
teólogo fue compañero de
clase del hoy Obispo Barber,
cuando estaban en el noviciado con los jesuitas.
“En el momento que anunciaron que él iba a ser el Obispo,
le mandé una nota invitándolo
a que conociera nuestra orga-
2 Las
confesiones
del papa
Continúa en la página 5.
Foto: José luis aguirre
Obispo recibe una
cálida bienvenida
en su visita a la
institución
El Obispo
Michael
Barber ayuda
a entregar
bolsas de
comida a
familias
necesitadas
durante su
visita a la
organización
Obrero
Católico, el
16 de enero.
Cada jueves
se distribuyen
alimentos a
250 familias
gracias a
donaciones
del Banco de
Comida del
Condado de
Alameda.
mundial
4 Día
de los
enfermos
7 Obispo
visita a
reclusos de
Santa Rita
V o l .
3 6
•
N o . 2
r e f l e x i ó n
La vida tiene dignidad, desde la concepción hasta la muerte
Por el Obispo
Michael C. Barber, SJ
E
n días pasados estuve de servicio por dos semanas con
la Fuerza Naval de los Estados
Unidos. Como muchos de ustedes saben, durante los últimos
22 años he
sido parte
de la reserva de la
Marina, y
me dieron
permiso de
continuar
activo aún
después de
ser ordenado Obispo.
La razón principal es que hay
muy pocos sacerdotes católicos
en la Marina y en la Infantería
de Marina que puedan atender
las necesidades espirituales de
nuestros marineros, infantes y
sus familias.
He estado asignado a la región
noroeste, que incluye las bases
navales en Bremerton, Bangor,
Everett y la Isla Whidbey, todas
ellas en el estado de Washington.
Durante esas dos semanas visité estos lugares, celebré misas,
confesiones y ofrecí consejería
individual. Incluso bauticé a un
bebé durante la fiesta del bautismo del Señor. También ayudé
a capacitar a nuevos capellanes
de todas las denominaciones
en cuidado pastoral y deberes
militares.
¿Qué diferencia hace la presencia de un sacerdote en un
buque de la Marina? En 1994
estaba a bordo de un submarino con 1,300 marineros en
medio del mar Mediterráneo.
La alarma sonó por una emergencia médica y los enfermeros salieron volando por los
corredores para ayudar. Una
católico, había bautizado a la
pequeña.
Cada niño —
incluso el más
pequeño en el
vientre de la madre
— es un don de
Dios y un ser
humano.
Cuando fui a ofrecerle consejería a la madre después de la
pérdida de su hija, descubrí que
de hecho ella era católica. Y
aunque estaba muy triste por la
pérdida de su bebé, la consolaba saber que la niña había sido
bautizada.
joven marinera, que con éxito
había ocultado su embarazo de
seis meses, dio a luz a una niña
prematura.
Médico de cuerpos y almas
El doctor de la embarcación
se apresuró, fue al lado de la
madre y trató de salvar la vida
de la bebé, pero la niña murió.
Antes de que falleciera, sin
embargo, el médico, que era
Sepultamos a la bebé en el mar
con oraciones católicas; toda la
tripulación vestía su uniforme
y se realizaron todos los honores militares. Aunque nuestros
corazones estaban junto a la
madre, hubo una lección para
todo el equipo: cada niño –
incluso el más pequeño en el
vientre de la madre-- es un don
de Dios y un ser humano.
Además, esta pequeña se
convirtió en algo más en el
momento de su bautismo: se
convirtió en hija de Dios y
heredera del cielo. Cristo en
su encarnación en nuestra vida
humana, y por medio del bautismo, nos da su vida divina.
Cuando el tiempo de servicio
terminó un año más tarde, el
médico que bautizó a esa bebé
dejó la Fuerza Naval y entró al
seminario. Hoy es un sacerdote
católico. Estudió en la facultad
de medicina para aprender a
salvar vidas en la tierra durante años. Ahora él da el regalo
de vida eterna a través de los
sacramentos de la Iglesia.
En enero, como iglesia, mostramos nuestro apoyo a la dignidad de la vida humana desde
el primer momento de la concepción hasta la muerte natural,
participamos en vigilias y la
caminata por la vida.
Oremos por la protección de la
vida en nuestro país y nuestro
mundo.
El papa se confiesa cada dos semanas
En una audiencia semanal
general en la Plaza de San
Pedro, el papa Francisco
reflexionó sobre el perdón de
los pecados como una de las
misiones que Jesús les había
El
encomendado a sus apóstoles y
sus sucesores.
En un mundo dominado con
frecuencia por “el individualismo y el subjetivismo”, dijo,
muchas personas, incluyendo
muchos católicos, dicen que
Dios les va a perdonar sus pecados y que no tienen necesidad
de acercarse al sacramento de
la confesión ni al ministerio de
un sacerdote.
“Ciertamente, Dios perdona
a cada uno de los pecadores
arrepentidos, pero el cristiano
está ligado a Cristo y Cristo está
unido a su iglesia”, dijo el papa.
“Dios, en su soberana misericordia, perdona a cada uno,
pero quiere que los que pertenecen a Cristo y a su iglesia
El papa Francisco dijo que se
confiesa cada dos semanas.
reciban el perdón por medio de
los ministros de la comunidad”.
“Los sacerdotes, también,
necesitan confesión; hasta los
obispos. Todos somos pecadores. Incluso el papa acude a la
confesión cada dos semanas
pues el papa, también, es picador”, dijo. “Mi confesor me
escucha lo que digo, me ofrece
consejo y me perdona. Todos
necesitamos eso”.
Heraldo
archivo de CNS
Utilizando la traducción literal
italiana de un dicho español
“Más vale una vez colorado
que ciento descolorido”, el
papa Francisco dijo que sabe
que algunas personas se sienten
abochornadas por confesar sus
pecados ante un sacerdote, pero
que ese es el mejor camino para
la restauración espiritual y la
salud.
¿Sabías
que?
CNS DE paul haring
CIUDAD DEL VATICANO
(CNS) — El papa Francisco
dijo que se confiesa cada dos
semanas, a sabiendas que Dios
nunca se cansa de perdonar a
los que se arrepienten; pero
también sabiendo que cuando
se acude a un sacerdote que
dice “Te absuelvo” fortalece
la creencia en la misericordia
de Dios.
Un sacerdote escucha una confesión en el salon de reconciliación
del Oratorio del Sagrado Corazón en Wilmington, Delaware.
La labor del confesor
El papa Francisco dijo que el
ministerio de un confesor es
“muy delicado”; y es por esto
que el sacerdote debe de reconocer que él, también, es un
pecador perdonado por Dios,
dijo el papa. El sacerdote “no
debe de tratar mal a los fieles,
sino que debe de ser moderado,
benevolente y misericordioso, sabiendo cómo sembrar
esperanza en el corazón del
penitente; y, especialmente,
reconocer que el hermano o la
hermana que acude al sacramento de reconciliación busca
el perdón, de igual manera
como lo hizo mucha gente que
se acercó a Jesús en busca de
curación”
¿Qué dones o talentos cree usted
que Dios le ha otorgado?
católico
Fotos y entrevistas por José Luis Aguirre
Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía
Oficinas:
2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612
Tel. (510) 893-5339 Fax (510) 893-4734
Director:
Obispo Michael C. Barber, SJ
Editor y administrador:
Albert C. Pacciorini
Editora consultora:
Marina Hinestrosa
[email protected]
Reportero y fotógrafo:
José Luis Aguirre
(510) 419-1080
[email protected]
Publicidad:
Camille Tompkins
(510) 419-1081
[email protected]
Equipo de producción:
Steve German, Dexter Valencia
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o Norma
González
Consuelo
Souza
Filimón Ureño
Dublin
Dublin
“Soy un hombre de
fe, por eso quiero
seguir viniendo a
misa para seguir
inculcándosela a mis
hijos y dejarles buen
ejemplo. Aunque son
muy pequeños, les
queremos enseñar a
tener fe en Dios”.
“Me encanta dar mi
tiempo para trabajar
con los niños, así
que me gustaría
hacerlo para formar
el catequismo en
español en mi
parroquia”.
2
“La obediencia y el
perdón. Creo mucho
en el sacramento
de la reconciliación
porque es la forma
de estar en paz con
Dios. Trato de ser
ejemplo para nuestros hermanos, aunque es muy difícil”.
Fremont
María Núñez
San Ramón
“Tengo muchas intuiciones antes de que
pasen cosas y siempre
me sorprendo cada vez
que ocurren. Me gustaría seguir teniendo este
don para poder prevenir
las cosas malas”.
F e b r e r o
2 0 1 4
¿Sabías que
Cada donación a la colecta del Obispo tiene un valor real?
200
proveen subsidios a las escuelas católicas
en necesidad, ofreciendo la posibilidad de llevar
educación católica a los estudiantes
y sus familias.
150
pueden financiar 10 de los 21 programas anuales
de educación continua y formación para nuestro
clero, ayudándoles a mantener su desarrollo
integral.
donaciones de $100
donaciones de $150
25
donaciones de $500
ofrecen servicios de apoyo a todas las
parroquias para que ayuden a promover
y desarrollar programas para el ministerio
juvenil, llegar a más jóvenes y acercarlos a la fe.
PRENDIENDO AL
Para más información llame al (510) 893-4711 o visite www.oakdiocese.org
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o 3
F e b r e r o
2 0 1 4
S e r v i c i o
Una iglesia amorosa y fraternal...
Viene de la página 1.
el catecismo para niños.
San Ramón es
considerada
la parroquia
católica más
antigua de
los condados
de Alameda y
Contra Costa a la
que comenzaron
a llegar más
feligreses en la
década de 1960.
En 1975, la comunidad
comenzó a expandir las
instalaciones y después
de muchas discusiones y
planeación, la construcción comenzó en octubre
de 1976.
La primera misa celebrada allí fue el 16 de julio
de 1977 y la ceremonia
oficial tuvo lugar el 18
de septiembre del mismo
año, a cargo del recién
nombrado Obispo de
Oakland, John Cummins.
Activa comunidad
latina
en la noche a los domingos en la tarde.
Hoy, “la parroquia sigue
creciendo, especialmente
la comunidad hispana”,
dice el padre Lawrence
D’Anjou quien fue nombrado párroco en 2011 y
quien asegura tener una
congregación “muy amorosa”.
“Ha sido más conveniente
y la gente responde muy
bien”, dice el párroco.
Los feligreses están de
acuerdo que al tener un
sacerdote que habla español la gente se motiva
más para asistir a misa.
Recuerda que la misa en
español fue establecida
hace más de 14 años por
sacerdotes anteriores que
no hablaban el idioma y
se siente orgulloso de que
él tuvo la oportunidad de
aprenderlo hace algunos
años cuando estudió en
México.
Norma González ha sido
feligrés de esta iglesia desde hace ocho años. Indica
que la comunidad hispana
es muy unida y agradece
que hayan mantenido y
movido la misa en español
a los domingos.
“Puedo predicar en su
propio idioma y eso ayuda mucho”, asegura el
padre D’Ajou quien recién
llegó a Saint Raymond
decidió cambiar la misa
en español de los sábados
“Me gusta el sacerdote
porque habla nuestro
idioma y es muy atento”,
agrega González a quien
le gustaría ver más programas en español como
A Consuelo Souza, del
grupo de oración Camino,
Luz y Vida, le agrada la
calidez de la gente.
“Me encanta la amabilidad de las personas. Todos
estamos deseosos del
amor fraternal de Cristo,
pues como venimos de
diferentes países y no
tenemos a nuestros seres
queridos, aquí nos reunimos como hermanos y nos
sentimos en familia”.
“Todos nuestros párrocos
han sido muy fraternales,”, recuerda Souza,
quien llegó hace 15 años
a la parroquia. Y aunque
sólo tienen una misa en
español, afirma que “el
mensaje se siente con más
vida porque llega en nuestro idioma”.
Fotos: José luis aguirre
acción de gracias de 1966
se celebró la primera misa
en el nuevo edificio.
El padre Lawrence D’Anjou bendice a un pequeño después de la misa dominical. La
comunidad se siente agradecida porque el sacerdote habla español.
El padre D’Anjou asegura
estar abierto a intentar
cosas nuevas y a seguir
trabajando para continuar
construyendo comunidad
para que entre todos los
feligreses se conozcan y
participen en las diferentes celebraciones culturales de la parroquia.
Parroquia de
San Ramón
(Saint Raymond)
11555 Shannon Ave.,
Dublin California 94568
Tel: 925-828-2460
Arriba, los feligreses de San Ramón
son muy devotos. A la izquierda,
Joaquín y Miriam González, de
13 y 11 años, están felices de ser
monaguillos, responsabilidad que
desempeñan desde hace un año.
Misa en español:
Domingos 1:30 p.m.
www.st-raymond-dublin.org
Papa ordena nuevas reglas entre
obispos y órdenes religiosas
Las palabras del papa
fueron publicadas en la
revista jesuita italiana La
Civilta Cattolica, después
de haberlas pronunciado
en una reunión a puertas
cerradas del 29 de noviembre con 120 superiores
generales de órdenes religiosas de todo el mundo.
El papa Francisco se
refirió a un conjunto de
directrices dadas a conocer juntamente por la
Congregación de Obispos
y la Congregación de
Religiosos, en 1978, con el
nombre de “Mutuae Relationes”. En tal documento
se decía que las órdenes
religiosas eran parte de la
iglesia local, aun cuando
tenían su respectiva organización interna, y que su
“derecho a una autonomía”
nunca se debería considerar como independencia de
la iglesia local.
“Tal documento fue útil
en su tiempo pero ahora
parece anticuado”, dijo el
papa. “Se necesita respetar
y estimular los dones divi-
nos de los varios institutos
pues es algo que se necesita en las diócesis”.
“Nosotros los obispos
necesitamos entender que
las personas consagradas
no son meros funcionarios
sino dones que enriquecen
las diócesis. La participación de las comunidades
religiosas en su respectiva
diócesis es importante”,
dijo el papa. “Debe rescatarse el diálogo entre
el obispo y las órdenes
religiosas para que los
obispos no vean simplemente a los religiosos
como instrumentos
útiles,
$9.95 por
libro
consecuencia $26.85
de suel conjunto
falta de
510-887-556 Ext. 203
entendimiento de los dones
Leer historias en
divinos de cada
congreganuestro
sitio web
ción religiosa”.
Foto: José luis aguirre
CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El papa
Francisco ha ordenado
una revisión de lo que él
llamó normas pasadas de
moda del Vaticano sobre
las relaciones entre las
órdenes religiosas y los
obispos correspondientes
a la localidad, a fin de promover un mayor aprecio
por la distintiva misión de
las órdenes religiosas.
Esta imagen fue tomada durante la celebración del día de los enfermos en la
Catedral Cristo la Luz, en 2013.
Día mundial de los enfermos
Diócesis reconocerá a los
enfermos y sus cuidadores
Con una misa especial, la
Diócesis honrará a quienes
sufren de alguna enfermedad y las personas que
están a su cargo, durante
el quinto día anual de los
enfermos a celebrarse el 8
de febrero a las 10 a.m. en
la catedral Cristo la Luz,
de Oakland.
¿Cómo podemos ayudar?
Déjenos saber.
(510) 267-8334
Reuniones de grupos de apoyo de sobrevivientes
cada otro mes (con facilitadores)
$9.95
libro
$9.95 por
por libro
11:00 a.m. – 1:00 p.m.
510-887-556 Ext. 203
510-887-556 Ext. 203
El primer sábado de abril
$26.85 el conjunto
$26.85 el conjunto
Leer historias en
Leer historias
en
nuestro
sitio web
nuestro sitio web
La misa será celebrada por
el Obispo Michael Barber,
SJ, quien ofrecerá el sacra-
Por favor llame para confirmar lugar de reunión.
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o 4
mento de la unción de los
enfermos y una bendición
a las personas que cuidan
de ellos. También se distribuirá agua bendita de la
capilla donde se apareció
la Virgen en Lourdes,
Francia.
la fiesta de Nuestra Señora de Lourdes, el 11 de
febrero. Este evento es un
ministerio de la Diócesis
de Oakland y es patrocinado por la Orden de
Malta. La orden religiosa
atiende a los enfermos y
ayuda a muchas agencias
de caridad, incluyendo
la clínica que está ubicada en el complejo de la
catedral.
El día mundial de los
enfermos fue instituido
por el Papa Juan Pablo II
en 1992 y se celebra el fin
de semana más cercano a
La Catedral Cristo la Luz
está ubicada en 2121 Harrison St., en Oakland. Para
más información visite
www.oakdioce.org/WDS.
F e b r e r o
2 0 1 4
D i o c é s i s
Organización
Obrero Católico...
Viene de la página 1.
Visita de Obispo
El Obispo Barber tuvo la
oportunidad de recorrer
las instalaciones y conocer al personal así como
las 10 habitaciones en las
que viven temporalmente
12 inmigrantes. Pudo ver
los salones en donde se
imparten clases de inglés
como segundo idioma
(ESL), la cocina donde
a dia r io se prepa ran
y se sirven almuerzos
calientes para quienes
lo solicitan y la dispensa
donde se almacenan los
alimentos que se reparten
a 250 familias una vez
por semana.
Después de su recorrido
por la edificación, el
Obispo Barber se quitó el
saco, se puso una gorra
para evitar el intenso sol
y salió a la calle para
ayudar a repartir bolsas
de mercado a 250 familias que se encontraban
haciendo fila.
“Estoy impresionado de
cómo la comunidad de
Catholic Worker ha mantenido esta organización
por 25 años y han ayudado
a tanta gente. Estoy muy
orgulloso de ellos por su
obra y la buena imagen
que le dan a Cristo y a la
Iglesia”, le dijo el Obispo
a El Heraldo Católico,
mientras entregaba bolsas
de papa.
Gracias a las
donaciones
del Banco de
Comida del
Condado de
Alameda y
otras ayudas,
Catholic Worker
puede seguir
funcionando.
Sin embargo,
se necesita
mucho más.
Evolución en servicios
En un principio Obrero
Católico funcionó como
un refugio temporal para
centroamericanos desamparados que no tenían
donde dormir y los refería
a servicios de asistencia
social y de salud, recuerda
LaSalle-Klein.
Hoy, esta organización
continúa ofreciendo servicios a personas necesitadas
en el Este de Oakland,
principalmente inmigrantes latinos.
“Dios no distingue en
necesidad”, afirma LaSalle-Klein. “Como católicos
es nuestra obligación responder a quien lo necesita”, agrega este apasionado
por la justicia social.
Fotos: José luis aguirre
nización y de inmediato
dijo que quería venir a ver
cómo funcionaba”, recuerda LaSalle-Klein quien
es integrante de la junta
directiva.
Arriba a la izquierda, el Obispo Michael Barber dialoga con un voluntario de Obrero Católico, quien es veterano
de la Fuerza Naval; abajo, el Obispo escucha la historia de Carmelo Zavala, sobreviviente de la guerra en
El Salvador; a la derecha, un taller donde se arreglan bicicletas para otorgárselas a familias necesitadas
funciona en las instalaciones de Obrero Católico.
¿Está interesado en ayudar?
Llame al 510-533-7375 o envíe un correo electrónico:
[email protected]
Catholic Worker está ubicado en 4848 International Blvd.,
Oakland, CA 94601.
Para más información visite www.oaklandcatholicworker.org.
Se estima que desde su
creación, más de mil
personas han pasado por
las puertas de Catholic
Worker.
todo en El Salvador, su hija
menor tuvo que nacer en el
monte y quería reconstruir
su vida.
sonal of
pupusas o tamales
Law offices
Coros infantiles, juveniles,
de adultos y de personas mayores interpretarán
una pieza que cantarían
“Necesitamos tiempo,
dinero y construir comunidad con nuestras parroquias cercanas”, afirma
LaSalle-Klein.
Desde 1989
Law offices of
Kerosky
Purves & Bogue
Kerosky Purves & Bogue
Abogadosde
de Inmigración
Abogados
Inmigración
Desde 1989
Foto de archivo
Desde 1989
Chicos y grandes participarán en el primer
festival de coros.
normalmente durante el
tiempo ordinario.
La Catedral Cristo la Luz
El Obispo Michael Barber
anunció los siguientes
cambios en asignaciones:
nombrado párroco de la iglesia de Santa María, en Orinda
a partir del 15 de febrero.
El Reverendo Robert Herbst, OFM Conv., se convirtió en el Moderador de
la Curia para la Dióceis, a
partir del 6 de enero.
La hermana Glenn Anne
McPhee se jubiló en enero.
El Reverendo Herbst será el
canciller hasta que se efectúe un nuevo nombramiento.
El Reverendo George Mockel fue confirmado como
Vicario General por los
próximos cinco años y fue
El Reverendo Alexander
Castillo se convirtió en
Secretario para el Obispo y
Maestro de ceremonias Epis-
H e r a l d o
Gracias a las donaciones
del Banco de Comida del
Condado de Alameda y
otras ayudas, Catholic
Law offices of
está ubicada en 2121 Harrison St., Oakland. Para más
información visite www.
ctlcathedral.org
El Obispo anunció cambios en asignaciones
E l
Worker puede seguir funcionando. Sin embargo, se
necesita mucho más.
Abogados de Inmigración
Primer festival diocesano de coros
Es una noche para celebrar
la diversidad de talentos y
de culturas con las que ha
sido bendecida la Iglesia
del Este de la Bahía.
para que tengan algo
qué comer en las largas
jornadas.
Kerosky Purves & Bogue
Actualmente, vive en
Oakland y le gusta ayudar en la casa. Aunque
aún recibe los mercados
que allí le dan, frecuentemente les lleva a los
voluntarios y demás per-
Una de ellas es Bárbara
Zavala, prima de Carmelo,
quien llegó a este lugar
aconsejada por su hermano
y su primo. Esta madre de
ocho hijos había perdido
Las mejores voces de las
diferentes parroquias de
nuestra Diócesis podrán
ser escuchadas el sábado 8
de febrero a las 8:00 p.m.,
cuando de inicio el primer
festival de coros que se llevará a cabo en la Catedral
Cristo la Luz de Oakland.
“Dios no distingue en necesidad”,
afirma LaSalle-Klein. “Como
católicos es nuestra obligación
responder a quien lo necesita”,
agrega este apasionado por
la justicia social.
C a t ó l i c o 785 Market St, 15th Floor
1990 N. California Blvd, 8th Floor
785 Market St, 15th Floor
San Francisco,
CA 94103
785 Market
St, 15th Floor
131A Stony
Circle, Suite
475
San Francisco, CA 94103
415-777-4445
1990 N. California Blvd, 8th Floor
Creek,
94596
1990 N. Walnut
Blvd, 8th CA
111California
N. Market
St. Floor
Flr. 300
Walnut Creek,
CA 94596
925-222-5074
San
Jose, CA 95113
925-222-5074
111408-963-0355
N. Market St. Flr. 300
San St.
Jose,
111 N. Market
Flr. CA
300 95113
San Francisco, CA 94103
415-777-4445
copal a partir del 6 de enero.
Arlene Beaman se convirtió en Asistente Administrativa del Departamento
de Formación de Diáconos
para Servicios del Clero, a
partir del 6 de enero.
Santa Rosa,415-777-4445
CA 95401
707-433-2060
131A Stony
Circle, Suite 475
Santa Rosa,
CACircle,
95401Suite 475
131A Stony
Santa Rosa, CA 95401
707-433-2060
707-433-2060
1041 Jefferson
St, Suite 3
1041 Jefferson
St,94559
Suite 3
Napa, CA
785Napa,
Market
St,
15th St,
Floor
CAJefferson
94559
1041
Suite 3
707-224-2722
Napa,CA
CA 94103
94559
San Francisco,
707-224-2722
707-224-2722
415-777-4445
El padre Castillo es uno de
los sacerdotes recientemente
ordenados y uno de los alumnos del Obispo Barber en el
Seminario de San Patricio.
Walnut Creek, CA 94596
925-222-5074
San Jose, CA
95113
408-963-0355
408-963-0355
770 L St, Suite
950
770 L St, Suite
950
Sacramento,
CA 95814
1990770
N.
Blvd,
8th Floor
Sacramento,
95814
LCalifornia
St,
Suite 950 CA
916-349-2900
Sacramento,
CA 95814
Walnut916-349-2900
Creek,
CA 94596
916-349-2900
925-222-5074
KPBLAWYERS.COM
KPBLAWYERS.COM
131A Stony Circle, Suite 475
5
Santa Rosa, CA 95401
707-433-2060
1041 Jefferson St, Suite 3
111 N. Market St. Flr. 300
San Jose, CA 95113
F e b r e r o
408-963-0355
770 L St, Suite 950
2 0 1 4
i n t e r n a c i o n a l
Papa: No olvidemos
a los marginados por
sus propias familias
Recordando cómo Jesús, María
y José tuvieron que vivir en
el exilio, buscando escapar a
Egipto, los cristianos también
tienen que pensar en la tragedia
de los “migrantes y refugiados
que son víctimas del rechazo
y la explotación, que son víctimas del contrabando humano y
el trabajo esclavizado”, él dijo
antes de rezar el Ángelus con los
visitantes reunidos en la Plaza de
San Pedro.
“Pero también pensemos en los
otros ‘exiliados’, yo los llamaría
‘exiliados ocultos’ aquellos exiliados por sus propias familias:
El papa dijo que las familias de
hoy día deberían inspirarse en
la sencillez y el modo de vida
de la Sagrada Familia, de modo
que ellos también, puedan convertirse en “comunidades de
amor y reconciliación donde
uno experimenta ternura, ayuda de unos con otros y perdón
mutuo”.
Dios quiso nacer en una familia humana y “quiso tener
madre y padre como nosotros”
tenemos, dijo el papa. Jesús
también quiso pertenecer a una
familia que tuvo que pasar por
muchas dificultades “de modo
que nadie se sintiera excluido
de la cercanía amorosa de
Dios”.
El exilio forzoso de la Sagrada
Familia demuestra que “Dios
está donde la gente está en peligro, donde sufre, donde huye,
donde experimenta rechazo y
abandon”, él dijo.
Pero Dios también está donde
hay esperanza, la esperanza de
regresar a la patria de uno, de ser
libre y poder edificar una vida
de dignidad para sí mismo y su
familia, él dijo.
Aplauden ley de matrículas
como residentes
Por Mary Morrell y
María Stadnyk
Catholic News Service
TRENTON, Nueva Jersey (CNS)
— La Conferencia Católica de
Nueva Jersey elogió a los funcionarios estatales por aprobar
una ley que permite que los inmigrantes indocumentados paguen
matrícula como residentes en
las instituciones universitarias
del estado.
Jim King, director de la oficina de asuntos sociales de la
conferencia, la rama de política
pública de los obispos de Nueva
Jersey, elogiaron a los legisladores por acceder a la medida
por acuerdo que el gobernador
republicano Chris Christie firmó
el 20 de diciembre.
“La Conferencia Católica de
Nueva Jersey se complace de
que la oficina del gobernador
y la legislatura hayan podido
llegar a un acuerdo sobre legislación que permitirá que ciertos
estudiantes indocumentados
cualifiquen para la matrícula
como residentes del estado en
los colegios y universidades
públicas si satisfacen un conjunto de criterios estrictos”,
dijo King.
“Muchos de estos estudiantes
vinieron a este país con sus
padres a muy temprana edad. ...
Ellos se han criado aquí, han ido
a la escuela aquí, y ahora se les
proveerá la misma oportunidad
E l
H e r a l d o
de continuar su educación que
sus pares”, él añadió.
Conocida como la Ley DREAM,
como la ley federal, la ley estatal
ayuda a los inmigrantes indocumentados que hayan asistido a
por lo menos tres años de escuela
secundaria en Nueva Jersey.
Nueva Jersey se unió a otros 15
estados que han aprobado leyes
similares.
“Hacemos esto porque las Escrituras nos dicen que acojamos al
forastero, le sirvamos al pobre,
protejamos la dignidad humana,
respetemos toda la vida y protejamos la unidad de las familias”,
dijeron los obispos católicos de
Nueva Jersey al anunciar su apoyo a la medida a fines del 2013.
“Para muchos este es el único
hogar que conocen. Negarle esta
oportunidad educativa más alta
a alguien basándose en el estado
de inmigración de sus padres no
es correcto”.
Según el National Immigration
Law Center, los estados que
tienen leyes similares incluyen
California, Colorado, Connecticut, Illinois, Kansas, Maryland,
Minnesota, Nebraska, Nuevo
México, Nueva York, Oklahoma,
Oregon, Texas, Utah y Washington. De esos, California y
Rhode Island permiten que los
inmigrantes elegibles soliciten
ayuda estatal para la educación
superior.
C a t ó l i c o CNS DE Paul Jeffrey
“Una señal para saber cómo le
va a una familia es ver cómo
tratan a los niños y a sus ancianos” parientes, dijo el papa en
el Vaticano durante su bendición de mediodía del 29 de
diciembre, fiesta de la Sagrada
Familia.
los ancianos, por ejemplo, que
a veces son tratados como una
carga”, él dijo.
Madres buscan parientes desaparecidos en México
Un grupo de centroamericanos que buscan a sus seres queridos desaparecidos en México
caminan hasta el río Suchiate en Ciudad Hidalgo, a lo largo de la frontera entre México y
Guatemala, el 18 de diciembre. El grupo, en su mayoría madres que buscan a sus hijos, pasaron
17 días visitando 14 estados mexicanos en busca de sus seres queridos, la mayoría de los cuales
habían desaparecido mientras seguían el sendero norte de migrantes o fueron secuestrados por
contrabandistas de humanos.
El papa ora por los cristianos perseguidos
CIUDAD DEL VATICANO
(CNS) — En la conmemoración
del primer mártir de la iglesia,
el papa Francisco oró por los
cristianos que sufren persecución y discriminación en todo el
mundo, incluso en los países en
donde, nominalmente, se observa
la libertad religiosa.
El papa había hecho estos comentarios en diciembre, fiesta de San
Esteban, desde una ventana que
da a la plaza de San Pedro.
“Rezamos especialmente por
los cristianos que sufren discri-
minación debido a su testimonio
de Cristo y del Evangelio”, dijo.
“Estamos junto a estos hermanos
y hermanas nuestros, como San
Esteban, que son injustamente
acusados y que son el blanco de
violencia de varias clases. Estoy
seguro, desafortunadamente, dijo
el papa, que hoy en día hay más
personas en esta categoría que
las que había en los primeros
años de la iglesia. ¡Hay tantas!
“Esta (persecución) sucede,
especialmente en donde la
libertad religiosa todavía no se
garantiza ni se cumple en su tota-
Estudio Pew muestra aumento
de hostilidad hacia religión
WASHINGTON (CNS) — Los
resultados de un estudio del
centro de investigación Pew
emitido en enero muestran otro
aumento de hostilidad hacia la
religión en más de 198 países
del mundo.
La porción de los países con un
nivel alto o muy alto de hostilidades sociales involucrando
la religión llegó a un máximo
en seis años en el 2012, dice el
estudio. La porción de los países
con un nivel alto o muy alto de
restricciones gubernamentales
a la religión, sin embargo, se
mantuvo más o menos igual en
el 2012, el año revisado.
Esta es la quinta vez que el
centro de investigación Pew ha
informado sobre restricciones
religiosas en todo el globo. El
informe se emitió con antelación
a la observancia estadounidense
del Día de la Libertad de Culto,
el 16 de enero.
lidad”, dijo el papa Francisco;
“pero también sucede en países
y sociedades que protegen la
libertad y derechos humanos en
papel solamente, pero en donde,
de hecho, los creyentes, especialmente los cristianos, encuentran
limitaciones de su libertad y
sufren discriminación”.
“Para los cristianos, (la persecución) no es sorpresa pues Jesús
anunció que es una ocasión
propicia para rendir testimonio”,
añadió el papa. “Sin embargo, en
la esfera civil, esta injusticia debe
de ser denunciada y eliminada”.
Hostilidad en cifras
El número de naciones que muestran hostilidades hacia los cristianos aumentó de 106 a 110, según
el estudio.
Los cristianos han sido el objeto de
hostilidad religiosa en más naciones que cualquier otro grupo.
Aquellos países que muestran
hostilidades hacia los musulmanes
aumentaron de 101 a 109 en el
2012.
Todas las hostilidades hacia los
judíos, hindúes, budistas y religiosos populares aumentaron de los
niveles del 2011.
Mujer
desplazada
descansa
con niño en
iglesia católica
en República
Centroafricana
Una mujer desplazada
como resultado de
la violencia religiosa
sostiene a un niño
mientras descansa en
una iglesia católica en
Bossangao, República
Centroafricana,
el 29 de diciembre.
CNS DE Andreea Campeanu, REUTERS
CIUDAD DEL VATICANO
(CNS) — Igual que la gente
nunca debe ignorar la situación
apremiante de los inmigrantes y
refugiados de hoy día, también
tiene que recordar a los “exiliados ocultos” de hoy día, los
ancianos y otros parientes que
son abandonados u olvidados por
sus propias familias, dijo el papa
Francisco.
6
F e b r e r o
2 0 1 4
c o m u n i d a d
Obispo Michael Barber visita a reclusos de Santa Rita
Cuando el Papa Francisco
se convirtió en Sumo Pontífice, a principios del año
pasado, el primer lugar en
el que celebró misa fue una
cárcel.
Siguiendo sus pasos, el
Obispo Michael Barber,
SJ, quiso celebrar su
primera misa de Navidad
como líder de la iglesia
de Oakland en la cárcel
de Santa Rita, en el Condado de Alameda, frente
a 200 presos sentados
ordenadamente en sillas
de plástico ubicadas en
un gimnasio.
“Nelson Mandela vivió 27
años en una prisión en una
isla”, dijo. “Cuando estuvo
detenido él encontró a
Cristo, abrazó a Cristo, oró
con Cristo”, recalcó.
También recordó las palabras de Mandela el día que
salió de la cárcel: “Si no
hubiera dejado la amargura
y el odio atrás, aún seguiría preso”.
“Ustedes no sólo tienen
la posibilidad de hacer
un cambio en sus vidas
sino que también pueden
orar por sus familias, por
sus hijos, por sus parejas,
por sus padres”, les dijo el
Obispo.
Al Obispo lo asistieron
su hermano, el padre Stephen Barber quien vino de
visita desde Los Ángeles
y el diácono Dave Cloyne, quien en su rol en el
ministerio en las cárceles
es un rostro familiar en la
prisión de Santa Rita.
Al final de la misa, con permiso del oficial encargado,
el Obispo le dio la mano
a cada uno de los presos
antes de que regresaran a su
celda, les entregó una tarjeta de Navidad y una tarjeta
bendecida con la historia
del nacimiento de Jesús.
El coro, conformado por
nueve personas de la
Comunidad Católica de
Pleasanton animó la celebración eucarística en la
que participaron presos
del pabellón de mínima
seguridad que vestían un
overol azul.
Visitas a presos
El Obispo animó a los
reclusos a ref lexionar
sobre aquellas personas
cuyas vidas tuvieron un
cambio gracias a Cristo.
Este ministerio es de gran
bendición para la Diócesis
de Oakland, decía el Obispo Barber cuando ordenó a
15 diáconos en noviembre
del año pasado. Durante la
homilía, el líder de la iglesia de Oakland mencionó
que hacía unas semanas
él había visitado la prisión
federal de mujeres en
Dublin, donde había confirmado algunas reclusas.
compartir con los reclusos.
En la cárcel de Santa Rita,
el ministerio del diácono
David Cloyne atiende a un
grupo de 4 mil presos un
domingo cualquiera.
“Yo sé que
funciona y los
reclusos saben
que funciona.
¿Vamos a salvar a
todos los presos?
No. ¿Pero vamos
a intentarlo? Sí.
Nuestra misión es
llevarles a Dios
de la forma en
que podamos”.
Según el Departamento
del alguacil del Condado
de Alameda, la cárcel de
Santa Rita es la tercera
más grande en California
y la quinta más grande en
la nación.
El diácono Cloyne no está
solo; 55 católicos sirven en
este ministerio, procedentes de lugares tan lejanos
como Brentwood, Orinda
y Manteca. Él ha estado
involucrado en el ministerio de detención durante
unos cinco años, desde que
fue ordenado en 2008.
Diácono David Cloyne
Durante esa ceremonia, el
Obispo elogió a quienes
están en las cárceles semana tras semana haciendo
el trabajo catequético.
Entre ellos, dijo, están los
diáconos.
“Yo sé que funciona y los
reclusos saben que funciona.
¿Vamos a salvar a todos los
presos? No. ¿Pero vamos
a intentarlo? Sí. Nuestra
misión es llevarles a Dios de
la forma en que podamos”,
dijo el diácono Cloyne.
Servicios de
ministerio
Son ellos, junto a otros laicos, los que están comprometidos en este ministerio
en las nueve prisiones,
cárceles y centros de
detención para adultos y
jóvenes en los condados de
Alameda y Contra Costa.
Niños visitan a sus
padres en la cárcel
En California existe un
programa que le permite
a los niños visitar a sus
padres encarcelados. Se
trata de Get on the Bus o
Súbete al Bus.
Los servicios varían según
la institución, desde celebrar misa, dar la comunión, asesorar individualmente, estudiar la Biblia y
Este programa es especialmente activo durante
el día de la madre y el día
Foto: Michele Jurich
Por Michele Jurich
Catholic Voice
De izquierda a derecha, Mark Hernbrotht, maestro de
ceremonias de la Catedral; Reverendo Stephen Barber,
SJ; Obispo Michael Barber, SJ, y diácono Dave Cloyne,
antes de la misa de Navidad en la cárcel de Santa Rita.
Ministerio en las cárceles
La Diócesis de Oakland sirve a los reclusos en nueve cárceles
y prisiones en los condados de Alameda y Contra Costa.
Si está interesado en servir en este ministerio, contacte a John
Watkins, coordinador diocesano del departamento de vida
y justicia, al 510-267-8379 o a través del correo electrónico
jwatkin[email protected]
a su mamá en nueve años.
del padre con cuatro viajes
programados en mayo y
tres en junio. Los autobuses
parten desde San Diego,
San Bernardino y Los
Ángeles hacia las diferentes
correccionales. Los niños
viajan durante toda la noche
acompañados de un adulto.
Para facilitar la comunicación entre madres e hijos,
decenas de voluntarios
crean establecen estaciones para pintarles la cara a
los pequeños, crear tarjetas
y marcos para las fotografías que allí se toman,
entre otros.
En un viaje a la prisión federal en Dublin, el pasajero
más joven era un bebé de
8 meses de nacido que no
había visto a su madre desde que ella dio a luz. Otro
pasajero era un joven de
colegio que no había visto
Las mamás por su parte les
escriben cartas a sus niños
para animarlos en su camino de regreso a casa. Para
más información visite
www.getonthebus.us.
s e r v i c i o s
Información
Encuentra una misa
cercana cuando
viajes dentro de los
Estados Unidos
www.masstimes.org
Educación
Charlas para
Jóvenes y Adultos
Lunes y Jueves, 7:30 p.m.
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Bentwood
925-634-4154
415-994-1362
Clases de GED y ESL
Clases regulares para
el GED
Tres niveles de inglés.
Para horario e
información llamar:
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Brentwood
925-634-4154
Clases de Ciudadanía
Martes
6:15 - 9 p.m.
San Luis Beltrán
1410 100th Ave.
Oakland
510-568-1080
Familia
Movimiento Familiar
Cristiano Católico
(MFCC)
Federación San Rafael
Busca parejas, sin
impedimento para
casarse por la iglesia, para
pertenecer a grupos del
MFCC.
415-261-0772
Movimiento Familiar
Cristiano
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Brentwood
925-634-4154
Para parejas casadas o no
casadas sin impedimento
para casarse y que
deseen tener una mejor
comunicación, llamar al
925- 634-4154
Retrouvaille
Matrimonios en crisis
San Clemente
738 Calhoun St.
Hayward
510-582-7282
www.retrovaille.org
Martes, 8 - 9 p.m.
San Jarlath
2620 Pleasant St.
Oakland
510-532-2068
Grupo de Oración
Jueves, 7 - 9 p.m.
San Ramón
11555 Shannon Ave.
Dublin
510- 909-1703
Rosario
Ministerio
Carcelario
Viernes, 7 p.m.
San Bernardo
1620-62nd Ave.
Oakland
510-632-3013
Buscan voluntarios
para visitas en la
prisión Santa Rita
Adoración
del Santísimo
Sacramento
San Miguel
458 Maple St.
Livermore
925-606-8784
Oración y
Alabanza
Grupo de Oración
Lunes, 7 - 9 p.m.
Viernes, 7 p.m.
“Caminando con Jesús”
San Miguel
458 Maple St.
Livermore
Salón parroquial
510- 447-1585
Clases de catecismo
Sábados, 5 p.m.
Domingos, 1 p.m.
San Juan Bautista
264 E. Lewelling Blvd.
San Lorenzo
510-351-5050
Jóvenes de Corazón
Personas de la tercera
edad
Primer y tercer jueves
del mes
3:30 - 5:30 p.m.
Reina de Todos los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-658-8079
E l
Adoración
del Santísimo
Sacramento y Grupo
de Oración
H e r a l d o
Exposición del Santísimo
Jueves, 9 a.m. - 6 p.m.
Viernes, 9:00 a.m.
hasta el Sábado 8:00 a.m.
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Bentwood
925-634-4154
Exposición del
Santísimo
Grupo de oración
Viernes, 7 - 9 p.m.
San Agustín
3999 Bernal Ave.
Pleasanton
925-413-9495
925-640-1595
[email protected]
Misas en español
Domingos, 2 p.m.
Martes y jueves
5:30 p.m.
Primer domingo del mes
Misa para jóvenes
2 p.m.
Ensayos del coro y clases
de música
Martes, 7 - 9 p.m.
Domingos, 1 - 1:45 p.m.
Salón de Nuestra Señora
de Guadalupe
Catedral Cristo la Luz
2121 Harrison St.
Oakland
510-832-5057
510-219-9375
Misa de Sanación
4° viernes del mes
7 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-769-0321
Grupo de Oración
Tercer sábado del mes
8 p.m.
Nuestra Señora de todos
los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-383-9588
Misa diaria en
español
Lunes a sábado 7:30 p.m.
Exposición del Santísimo
Primer Viernes del mes
9 a.m. - 12 p.m.
San Ambrosio
1145 Gilman St.
Berkeley
Adoración Nocturna
tercer sábado del
mes
8 p.m. del sábado a
5 a.m. del domingo
Nuestra Señora de Todos
los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-825-0350
Evangelización en
los hogares
Lunes, martes y jueves
7 - 9 p.m.
San Cornelio
225 28th St.
Richmond
510-233-5215
Talleres de Oración
y Vida
Primer viernes del mes
9 a.m. - 12 p.m.
Capilla de la Misión
San Rafael
1104 Fifth Ave
San Rafael
415-454-8141
Lunes, 7 - 9 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-895-5631
San Ramón
11555 Shannon Ave.
Dublin
Exposición
del Santísimo
Sacramento
Grupo de oración
“Todos somos un solo
cuerpo en Cristo”
Tercer sábado del mes,
8- 9 p.m.
Reina de Todos los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-825-6975
Ministerios
Sillas de ruedas
Caridades Católicas del
Área de la Bahía y los
Caballeros de Colón
Disponen de sillas de
ruedas para personas de
bajos recursos
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
925-270-1958
[email protected]
Misa, 7 p.m.
Santo Rosario, 7:30 p.m.
Oración y alabanza, 8 p.m.
San Francisco de Asís
860 Oak Grove
Concord
925-682-5447
¿Quiere incluir sus servicios o eventos?
Clínica de la Orden
de Malta
Días y horas de servicio
Lunes y miércoles
9 a.m.- 4 p.m.
Viernes
9 a.m.-12 p.m.
2121 Harrison St. # 110
Oakland
510-587-3000
Visitas a Catedral
Cristo la Luz
Guía gratuita durante la
semana
1 p.m.
2121 Harison St
Oakland
510-271-1943
www.ctlcathedral.org
Jóvenes
Boy Scouts of
America
Todos los Miércoles
6 p.m.
Parroquia San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
(CCD Room)
Edades: De 6 hasta
16 años
Llame al: 510-613-5931
Grupo Juvenil Ajarai
Jueves, 6 - 9 p.m.
Santa Elizabeth
1500-34th Ave.
Oakland
510-536-1266
Jóvenes para Cristo
Martes, 7 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-895-5631
Grupo de jóvenes
adultos
Jueves, 7 - 9 p.m.
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
Salón de usos múltiples
Para horarios e
inscripción llamar al:
415-s454-8141
Clases de formación
en la fe
Dos sábados del mes
8 a.m. - 1:30 p.m.
San Jarlath
2620 Pleasant St. Oakland
Patrocina: el Instituto de
Formación Bíblica
Teológico Pastoral de la
Renovación Carismática
de la Diócesis de Oakland
510-589-3035
Curso de
espiritualidad
Segundo y cuarto jueves
del mes
7- 9 p.m.
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
Ayuda
Necesitamos sus
lentes viejos
El club de Leones necesita
sus lentes viejos para
donarlos a otros países.
Santa Ana
McCabe y Camino Diablo Rds.
Byron
925-634-6625
San Vicente de Paul
Necesitan donaciones
de comida: Jugos de
manzana, galletas saladas,
jaleas, Mantequilla de
maní, salsa para pastas,
cereal, atún, arroz, frijol,
bolsas de papel o plástico.
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-682-5811
Urge donación de
víveres
San Francisco de Asís
860 Oak Grove Rd.
Concord
Sociedad de San Vicente
de Paul
925-682-5811
Necesitan
voluntarios bilingües
para catecismo y
oficina
Santa Ana
McCab e y Camino
Diablo Rds.
Byron
925-634-6625 ext. 224
Clínica de la Orden
de Malta
21 Harrison
Oakland
510-587-3001
Programas
de radio
Martes y jueves
La Voz de Jesucristo
Invitan La Renovación
Carismática y la parroquia
San Mateo
104.9 FM
9 - 10 a.m.
Música, alabanzas y
testimonios.
650-716-9832
Domingos
La Misión de Jesús
Evangelizando por la
Palabra de Dios
KIQI 1010 AM o
990 AM
9 - 10 a.m.
510-769-0321
Kerigma en la acción
Invitan la Renovación
Carismática Católica de
Oakland y el Instituto
Bíblico Teológico Pastoral
1010 AM para la Bahía
990 AM para el norte de
California
5 - 6 p.m.
Cabina: (510) 780-0665.
Para información:
[email protected]
yahoo.com
510-589-3035
Mi Familia en Cristo
Predicadores, sacerdotes
y laicos hablan sobre la
vida familiar
1010 AM y 990 AM
6 -7 p.m.
415-513-2521
Envie su informacion a [email protected] o [email protected]
C a t ó l i c o 7
F e b r e r o
2 0 1 4
Un Ministerio de la Diócesis de Oakland
Catholic Funeral & Cemetery Services
Viviendo Nuestra Misión
Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con
el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio,
guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales.
Funeral
Compartiendo el momento.
Cremación
Creando nuevas tradiciones.
Cementerio
De la misma manera en que
todos somos únicos, así es
cada funeral.
Aceptado por la Iglesia.
Servicios flexibles y a su
alcance.
Un lugar permanente para
recordar en un ambiente
inspirador.
Beneficios de
planear a tiempo
La ventaja de cfcs
Sirviendo nuestra
comunidad
-
- Flexible y económico
- Personal amable y confiable
- Ubicaciones convenientes
- Recurso informativo
Ubicado en estas ciudades:
- Antioch
- Fremont
- Hayward
- Lafayette
- Livermore
- Oakland
- Pleasanton
- San Pablo
Asegure sus deseos
Paz interior
Planes de pago sin interés
Evite el sobrepago
emocional
Un santuario para la vida.
Realice sus deseos
Si está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente
para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y
aprenda sobre sus opciones.
Llame hoy para planear con
anticipación o para hacer una
cita y hablar con un Consejero
de Servicios Familiares.
Visite nuestra página electrónica:
www.cfcsOakland.org
(800) 498-4989
© 2014 CFCS
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o 8
001_004ELHERALDO_0114P2
F e b r e r o
2 0 1 4