Download El pronombre se y los verbos de posesión

Document related concepts

Verbo anticausativo wikipedia , lookup

Sujeto (gramática) wikipedia , lookup

Gramática tradicional wikipedia , lookup

Verbo reflexivo wikipedia , lookup

Rección (sintaxis) wikipedia , lookup

Transcript
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
El pronombre se y los verbos de posesión
Noel Morales Sosa
Universidad y Colegio Alzate de Ozumba.
Centro Universitario UAEM Amecameca.
Jaime Vidal Rosales
Centro Universitario UAEM Amecameca.
Resumen
El pronombre Se es una de las categorías gramaticales del Español que tiene un
comportamiento sintáctico tan distinto a los demás elementos pronominales que ha
llamado la atención de los gramáticos desde tiempos remotos.
El presente trabajo trata de conocer, en la medida de lo posible, el uso de este elemento
gramatical del español y de esta manera, contribuir un poco con el estudio de dicho
pronombre, particularmente con los verbos de posesión o de trayectoria.
Los Verbos de Trayectoria y estos son verbos que expresan la transferencia de una o más
entidades a lo largo de una trayectoria, valga la redundancia, y desde el punto de vista
semántico, toda transferencia implica un cambio de situación de una entidad, física o
abstracta que se traslada por la intervención de un iniciador, desde un punto origen a un
punto destino.
La aparición del Pronombre Se en los verbos de Trayectoria permitirá determinar cuál de
los distintos usos que tiene dicho elemento es el más recurrente en estructuras de
movimiento para de esta manera conocer, en la medida de lo posible, el comportamiento
del Pronombre Se en el español.
El pronombre Se es una de las categorías gramaticales del español que tiene un comportamiento
sintáctico tan distinto a los demás elementos pronominales que ha llamado la atención de los
gramáticos desde tiempos remotos.
Muchos han sido los autores que dedicaron sus estudios al comportamiento del
Pronombre Se en nuestra lengua pero también muchas las teorías que los sustentan lo cual ha
ocasionado que haya ciertas confusiones entre ellas.
Sin embargo no es objetivo de esta investigación señalar cuál de las teorías es la correcta,
como tampoco lo es el tratar de explicar el comportamiento del Pronombre Se porque para
hacerlo se requeriría de un estudio profundo y extenso desde sus orígenes en el latín hasta
nuestros días. Más bien, el presente trabajo trata de conocer, en la medida de lo posible, el uso de
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 419
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
este elemento gramatical del español y de esta manera, contribuir un poco con el estudio de dicho
pronombre, particularmente con los verbos de posesión.
El porqué elegimos los verbos de posesión es una pregunta que difícilmente
responderíamos, más bien al revisar algunos textos sobre el comportamiento del Pronombre Se,
nos dimos cuenta que los verbos inacusativos y transitivos han sido los más recurrentes en este
tipo de estudios por lo que para no redundar en la información ya conocida, consideramos
pertinente trabajar con una clase distinta de verbos por lo que creímos conveniente trabajar con
verbos de Posesión, también clasificados como verbos de trayectoria, sin que lo anterior
signifique que los verbos no hayan sido y estudiados por varios autores.
En relación con lo anterior, comenzaremos definiendo a los Verbos de Trayectoria y estos
son verbos que expresan la transferencia de una o más entidades a lo largo de una trayectoria,
valga la redundancia, y desde el punto de vista semántico, toda transferencia implica un cambio
de situación de una entidad, física o abstracta que se traslada por la intervención de un iniciador,
desde un punto origen a un punto destino. [Morante.et al: 07]
El origen, el destino y cualquier punto intermedio en el trayecto también pueden ser
físicos o abstractos y son los elementos que definen básicamente el componente de trayectoria y
la expresión de uno de estos subcomponentes es suficiente para considerar que ésta se realiza
sintácticamente, aunque el criterio sintáctico de este tipo de verbos es la aceptación de la
alternancia de trayectoria; la cual consiste en la posibilidad de expresar, como mínimo, un
subcomponente de la trayectoria.
1) Luis se movió
En el ejemplo anterior notamos que Luis es el iniciador y la entidad física que se mueve
debido a que el pronombre Se permite la reflexión y notamos también que no es necesaria la
aparición del destino sin que esto signifique que no puede aparecer, es decir, el constituyente que
expresa el destino corresponde normalmente con un SP o, en algunas ocasiones con un SN. La
realización de este complemento es normalmente opcional.
2) Manuel explicó sus razones (a los empleados).
Algunos verbos de movimiento requieren obligatoriamente la presencia del sintagma que
expresa el destino, si no hay información pragmática que complete la interpretación. En los
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 420
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
predicados que requieren expresión del componente de trayectoria, si focalizan, algún
subcomponente, será éste el que se realice sintagmáticamente.
3) En el archivo, Juan puso las fichas.
Los verbos de trayectoria, clasificados así por Levin (93), presentan algunas diferencias
entre sí, por ello, se han desarrollado dos tipos de clasificación, a la primera corresponden dos
criterios: 1) los componentes de significado que participan en la coindexación y 2) las
restricciones semánticas de los componentes.
Consideramos pertinente señalar que por coindexación se entiende el hecho de que en un
mismo constituyente sintáctico se realicen dos componentes o subcomponentes de significado.
Por lo anterior, los verbos de trayectoria se dividen en dos subclases; por un lado los de
Transferencia y por el otro los de Movimiento. Los primeros, según Morante.et.al.07, se definen
por la coindexación del componente iniciador con el origen final de la trayectoria y por el
requisito de que el origen o el destino tengan referentes con el rasgo [+ animado] (4); mientras
que los segundos, los de movimiento, se definen por el requisito de que los referentes del origen o
del destino de la trayectoria tienen el rasgo [+locativo] (5), lo cual según la autora tiene
repercusiones en el comportamiento sintagmático de las estructuras.
4) José se trajo los libros de su casa.
5) Lupe movió los libros de la mesa.
Como podemos notar en el ejemplo 4) efectivamente el origen y el destino tienen el rasgo
[+animado] que en este caso es José aunque el elemento que está interviniendo semánticamente
para que esta característica se cumpla es el Pronombre Se por el que la oración se hace reflexiva
y permite esa interpretación, mientras que 5) el destino tiene el rasgo [+locativo] y al igual que en
4) el iniciador tiene el rasgo [+ animado]
Cabe preguntarse qué interpretación tendría una oración de trayectoria si el iniciador no
tuviera el rasgo [+ animado] como en 6).
6) El viento arrastró la cubeta hasta la barda.
Tendríamos quizá que cambiar el rasgo [+animado] por [+/- animado] y solicitar el rasgo
[+ agentivo] como en el 7) en el cual el origen sin ser animado pero agentivo (entendiendo que el
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 421
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
coche es maneja do por alguien que si puede estrellarlo con o sin intención) permite una buena
interpretación.
7) El coche se estrelló contra el muro.
Sin embargo, las definiciones anteriores, permiten subclasificar las dos subclases anteriores
en subgrupos que dependen de la naturaleza de la entidad transferida, y éstas son:
A) VERBOS DE TRANSFERENCIA.
A) Verbos de Transferencia de Posesión: X da Y a Z.
B) Verbos de Transferencia de Mensaje: X dice Y a Z.
B) VERBOS DE MOVIMIENTO.
C) Verbos de Movimiento Autónomo: X va a Y.
D) Verbos de Movimiento no Autónomo: X pone Y en Z.
Para esta segunda sub-clasificación, también se establecen dos subgrupos; el primero al
que corresponden predicados en los que el iniciador y la entidad tienen referentes diferentes y el
segundo están los predicados en los que el iniciador y la entidad son correferentes.
a) SN V SN (SP) (SP)
b) SN V (SP) (SP)
8) Luis le dio un beso (en la mano).
9) Se cayó Luis (con él).
La clasificación anterior se justifica sintácticamente por el comportamiento de los
subgrupos respecto de la alternancia de pasiva, es decir, los verbos de a) la admiten, mientras que
los de b) no.
10) El beso fue dado por Luis en la mano
11) * Luis fue caído por Luis
Nuevamente la aparición del Pronombre Se convierte a la oración en reflexiva con la cual
la pasiva se fuerza un poco, quizá dejarla como pasiva refleja resultaría más conveniente.
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 422
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
12) Se cayó
En relación a lo anterior es necesario aclarar algunas cuestiones debido a las estructuras
señaladas en a) y b).
La estructura de a) SN V SN (SP) (SP) parece una estructura más que bitransitiva,
transitiva debido a que señala a los SP´s como opcionales con lo cual se perdería un argumento
verbal importante para que la estructura se manifieste plenamente tanto sintáctica como
semánticamente. Comenzaremos con un verbo de trasferencia de posesión.
El verbo Dar:
13) Luis da un libro. ???
Es claro que hace falta un argumento (SP) que a) señala como optativo y eso no puede ser,
debido a que el verbo Dar pide tres argumentos para su realización, el sujeto, el objeto directo y
el objeto indirecto y este último es el que no se manifiesta en la estructura.
María Cristina Cuervo (08) presenta un análisis semántico particular sobre el verbo dar en
el cual afirma que éste es un verbo liviano en muchas expresiones que tienen forma parecida a
dar apoyo, dar cuerda, dar envidia, dar calor/frío, etc., puesto que participan tres argumentos: uno
en caso nominativo, otro en dativo y un SN desnudo como complemento directo del verbo.
14) El Plantel siempre le da apoyo al técnico.
15) Al Técnico le dan rabia las protestas.
Los ejemplos anteriores, según la autora, tienen estructuras argumentales distintas, en el
caso de 14) corresponde una estructura verdaderamente bitransitiva de doble objeto, es decir, el
dativo es un argumento interno, mientras para el ejemplo 15) la estructura es inacusativa dado
que el dativo se incorpora a la estructura fuera del sintagma verbal, es decir, no es un argumento
interno. Lo cual lo hace más parecido a un verbo psicológico del tipo de Gustar.
Para el primer caso, el verbo dar aparece en oraciones que comparten varias
características morfosintácticas. En todos los casos (exceptuando dar fruto, dar leche), el verbo
Dar es seguido en forma inmediata por un nombre sin determinante no referencial. Los otros dos
sintagmas son uno nominativo y el otro dativo (sintagmas con a). Como sucede en los ejemplos
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 423
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
14) y 15), el verbo concuerda en persona y número con el Sn; el dativo es doblado por un clítico
con el que concuerda en persona y número.
Señala Cuervo:08.3 que en español, todos los argumentos dativos deben ser doblados por
un pronombre clítico, con la única excepción de los argumentos en construcciones bitransitivas
que expresan transferencia de posesión.
16) Kirchner dio apoyo a Maza en la batalla contra Menem.
17) * Al técnico dan miedo las protestas.
En 16) el doblado de clítico no es necesario porque el verbo es bitransitivo claramente,
mientras que en 17) el verbo no está mostrando claramente la transferencia de posesión y al no
aparecer el clítico resulta agramatical.
Del mismo modo que los verbos bitransitivos léxicos, las construcciones bitransitivas son
compatibles con el pronombre se impersonal, mientras que las construcciones psicológicas con
dar no lo son.
18) Siempre se le da apoyo al técnico.
19) * Al técnico siempre se le da rabia.
Roegiest (02) afirma que la diferencia bitransitiva y psicológica del verbo Dar se debe
particularmente a una cuestión aspectual, en el sentido de la Aktionsart, ya que en el primer caso,
el verbo está implicando una acción, mientras que en el segundo, es un estado pero con cierta
dinamicidad interna, lo cual ocasiona que el verbo dar se parezca mucho a los verbos
psicológicos.
De Miguel [1999:2985] citada por Roegiest (02) habla de la naturaleza composicional de
la aspectualidad: el aspecto léxico del verbo no determina por sí solo el aspecto del predicado
entero, lo cual de alguna manera explica la problemática del verbo dar.
Más explícitamente lo afirma De Miguel con las siguientes palabras:
(…) lo que realmente interesa es: por un lado, el hecho de que el
aspecto léxico de los verbos – como noción léxico-semántica –
afecta a su comportamiento sintáctico y a sus posibilidades para
entrar a formar parte de procesos de formación de palabras. Y, en
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 424
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
segundo lugar, el hecho fundamental de que la información
contenida en esa noción no es idiosincrática de cada verbo sino que
se pueden establecer ciertos significados aspectuales y, a partir de
ellos, discriminar clases relativamente estables de verbos. El
comportamiento lingüístico de las clases propuestas ha de ser lo
suficientemente homogéneo como para que la inclusión de un
verbo en una clase explique su compatibilidad o incompatibilidad
con determinados procesos sintácticos del español (…) [
Miguel:1999.3008 en Roegiest (02)].
A partir de lo anterior, Roegiest formula algunas pruebas formales que le permitan
confirmar lo señalado por De Miguel, de dichas pruebas y para los fines de esta investigación
solo señalaré aquella que pide se le agregue al verbo una frase [+/- Durativa].
En este caso todas las actividades y los estados son [+durativas] mientras que los logros
son [-durativos]
20) El Médico le dio las medicinas lentamente.
21) */ ? Al Médico le dieron apoyo lentamente.
En el ejemplo 20) se ve claramente que el verbo dar es una actividad, mientras que en el
caso de 23) se muestra el verbo como un logro.
Podríamos pensar que el tercer argumento podría estar lexicalizado y por ello su ausencia u
opcionalidad, sin embargo, es prácticamente imposible pensar en que esto pueda ocurrir, de ahí la
pregunta de si la estructura de 13) es o no aceptable.
El verbo Decir:
22) Lo dijo y punto
El verbo decir es un verbo que pide tres argumentos, en el ejemplo anterior, solamente se
manifiestan dos, el sujeto morfológico y el objeto directo para que pueda completarse podríamos
agregarle el pronombre SE con función de objeto indirecto para completar los argumentos
verbales.
23) Se lo dijo y punto
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 425
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
Respecto a los verbos de Movimiento, comenzaremos con los verbos de Movimiento
Autónomo como el caso de Ir.
24) José fue a la Ciudad de México
El esquema planteado anteriormente no presenta ningún problema SN + V + (SP) + (SP),
la razón radica en que el verbo Ir solo necesita un argumento para su realización dejando, por
ello, a los SP como optativos sin que su aparición o no afecte a la estructura.
Finalmente, los verbos de movimiento no autónomo como Poner.
25) María pone la mesa
Esta estructura obedece a la forma SN V SN (SP); como hemos venido señalando, el SP, es
optativo porque el verbo poner solo requiere de dos argumentos, aunque si aparece el SP en la
misma oración estaríamos hablando de dos oraciones semánticamente diferentes.
26) María pone la mesa en el rincón.
La aparición del SP implica movimiento de la mesa por María, mientras que en 25) no hay
movimiento, estaríamos hablando para 25) de un verbo poner distinto.
Ahora bien, hemos tratado de manera superficial, el cambio que trae la aparición del
Pronombre Se en los verbos de transferencia, comenzaremos señalando que la aparición del
Pronombre Se en una oración a parte de traer consigo cambios semánticos también su función no
es siempre la misma.
El pronombre Se puede fungir como Objeto Indirecto en:
27) Se lo dije.
Puede convertir una oración normal en reflexiva en:
28) Juan se admira.
Puede aparecer con verbos incoativos indicando un proceso, como en:
29) La mantequilla se derritió.
Puede aparecer en oraciones pseudo - reflexivas como en:
30) Luis se arrepintió.
Puede convertir una oración en impersonal, como en:
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 426
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
31) Se viaja bien en avión.
Aparece en una oración pasiva, como en:
32) Se venden Departamentos
Aparece en una oración en Voz Media, como en:
33) El verdadero amor se construye imaginando cosas.
Como podemos darnos cuenta, las funciones que tiene el Pronombre Se dentro de una
estructura ha limitado de alguna manera su clasificación dentro de la gramática del Español y ha
permitido una serie de investigaciones para su comprensión.
Sobresalen la de Amaya Mendikoetxea y la de Ricardo Maldonado, Construcciones con Se:
Medias, Pasivas e Impersonales y A Media Voz, respectivamente.
En relación a las características planteadas en los textos trataremos de analizar algunos
verbos de trayectoria (Recibir y Repartir,) y determinar la función del Pronombre Se.
RECIBIR:
El verbo recibir es un verbo que pide 3 argumentos (quien recibe, lo que recibe y de quien
lo recibe).
34) Juan recibió el trabajo de la maestra,
Ahora bien,
35) Se recibió el trabajo de la maestra.
La aparición del Pronombre se en el ejemplo 35 convierte la oración pasiva.
36) Se recibieron los muchachos.
37) Se recibió un paquete de España.
38) Se recibió el correo
En estos casos estamos hablando claramente de un Se Pasivo.
REPARTIR:
39) Juan repartió la pizza en la Escuela
Ahora bien;
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 427
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
40) Se repartió la pizza en la escuela
41) Se repartieron los discos.
42) Se repartieron los folletos en la escuela
Nuevamente estaremos hablando de un Se pasivo.
Quizá concluir una investigación sin permitir que los verbos se desarrollen
completamente, es decir, aparezcan en todos los contextos posibles, resultará complicado; lo que
sí es claro señalar es que la aparición de un Se pasivo, al menos en estos dos verbos, si es una
constante.
No es el caso de DAR que por su comportamiento, en ocasiones bitransitivo, en otras
psicológico, requiere de mayor estudio y precisión; no pretendemos dar por terminado este
trabajo, más bien, dejarlo abierto para todo aquel estudioso de la lengua, particularmente de
cuestiones gramaticales.
Referencias Bibliográficas
Alarcos Llorach, Emilio. 1994. Gramática de la Real Academia de la Lengua Española. Espasa
Calpe, Madrid.
Cuervo, María Cristina. 2008. La Estructura de Expresiones con Verbos Livianos y
Experimentante. Grámatica del Español, ALFAL.
Maldonado, Ricardo. 200. A media Voz. UNAM, México.
Mendikoetxea, Amaya ―Construcciones con Se: Medias, Pasivas e Impersonales‖ en Gramática
Descriptiva de la Lengua Española. Tomo II, Espasa Calpe, Madrid, 1999.
Mendikoetxea, Amaya ―Construcciones Inacusativas y Pasivas‖ en Gramática Descriptiva de la
Lengua Española. Tomo II, Espasa Calpe, Madrid, 1999.
Morante Roser. Et.Al. 2000. Los Verbos de Trayectoria. Universidad de Barcelona.
Peregrin Otero, Carlos ―Pronombres reflexivos y recíprocos‖ en Gramática Descriptiva de la
Lengua Española. Tomo II, Espasa Calpe, Madrid, 1999.
Roegiest. E. 2002. Aspectos de la Sintaxis de los Verbos Psicológicos en Español. Un análisis
léxico funcional. Tesis Doctoral. Universiteit Gent.
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 428
Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010)
ISBN: 978-607-7698-32-6
Los autores
Noel Morales Sosa es Licenciado en Lingüística por la Universidad Autónoma Metropolitana- Iztapalapa
y pasante de la Maestría en Lingüística Hispánica de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM,
actualmente se desarrolla como Profesor de Asignatura de la Licenciatura en Letras Latinoamericanas del
Centro Universitario UAEM Amecameca y es Profesor de Tiempo Completo de la Universidad y Colegio
Alzate de Ozumba con incorporación a la UNAM.
Jaime Vidal Rosales es Profesor de Inglés en distintas instituciones de la Zona Oriente del Estado de
México y actualmente, está cursando el segundo semestre de la Licenciatura en Letras Latinoamericanas
en el Centro Universitario UAEM Amecameca.
Universidad Autónoma de Tlaxcala –Facultad de Filosofía y Letras | 429