Download bonebridgetm - Med-El

Document related concepts

MED-EL wikipedia , lookup

Prueba de Weber wikipedia , lookup

Implante coclear wikipedia , lookup

Estimulación electro acústica wikipedia , lookup

Pérdida de audición wikipedia , lookup

Transcript
Para usuarios
BONEBRIDGETM
El Sistema de Implante de Conducción Ósea
1
«¿Decidirse por un Bonebridge
fue la opción correcta?
Simplemente – ¡SÍ!»
Alan, RU
* La característica de conectividad Wireless se encuentra disponible con el MiniTEKTM de Siemens. Sivantos no se responsabiliza de la
manipulación con el SAMBA ni con el cumplimiento de normas de seguridad y estándares regulatorios en operación con el SAMBA.
Pictures: eye5.at // Daniel Zangerl
2
El primer implante activo de conducción
ósea del mundo, BONEBRIDGE
Nos complace presentarle el primer implante
mediante conducción ósea. La conducción ósea
activo de conducción ósea del mundo: el sistema
desempeña un papel fundamental para las
BONEBRIDGE.
personas que sufren problemas de transmisión
del sonido al oído interno por la vía natural, es
Bonebridge completa la familia de implantes
decir, a través del oído externo y el oído medio.
auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología
La solución consiste en transmitir el sonido a
de piel intacta que se utiliza actualmente en
través de los huesos craneales directamente
nuestros implantes cocleares y de oído medio,
hasta el oído interno, donde se estimula el
ahora también se emplea con éxito para la
nervio auditivo.
estimulación por conducción ósea. Gracias a
nuestra amplia gama de productos en implantes
Para poder determinar si Bonebridge es la
auditivos, MED-EL ofrece soluciones a un mayor
solución idónea para usted, primero deben
número de personas que padecen diversas
esclarecerse las causas de su pérdida auditiva.
formas de pérdida auditiva.
El Bonebridge está disponible para adultos y
Tecnología de vanguardia
niños a partir de 5 años y puede ser empleado
para los siguientes tipos de pérdida auditiva:
Bonebridge es un innovador implante de
conducción ósea que permanece completamente
–– Pérdida auditiva conductiva
oculto debajo de la piel intacta. Permite la
–– Pérdida auditiva mixta
transmisión directa del sonido al oído interno
–– Sordera unilateral neurosensorial
3
Cómo funciona la audición
Los oídos son órganos realmente excepcionales.
Cómo funciona la audición natural:
Recogen las ondas sonoras y las convierten
en información que puede interpretarse en el
1. La oreja recoge el sonido y lo conduce hasta
cerebro. Conocer el funcionamiento natural de
el tímpano a través del conducto auditivo.
la audición puede ayudarle a comprender las
causas de su pérdida auditiva y a decidir cuál es
el mejor tratamiento para usted.
2.El tímpano convierte el sonido recibido en
vibraciones.
3.Estas vibraciones mueven la cadena de
huesecillos, que transmite la estimulación
El oído humano se divide en tres áreas: El oído
externo comprende las partes visibles de la oreja
y el conducto auditivo externo. El oído medio
está formado principalmente por el tímpano y
tres huesos pequeños que constituyen la cadena
osicular. El oído interno, el órgano auditivo en sí,
recibe el nombre de cóclea.
acústica a la cóclea.
4.Como consecuencia, el fluido de la cóclea se
mueve y estimula las células ciliadas.
5.Las células ciliadas generan señales eléctricas
que se transmiten al cerebro a través del
nervio auditivo.
6.El cerebro interpreta las señales eléctricas
como sonido acústico.
4
Distintos tipos de pérdida auditiva
Los tipos de pérdida auditiva son tan diferentes
Pérdida Auditiva Mixta
como las personas que la padecen. La pérdida
auditiva es la consecuencia de daños en una o
La pérdida auditiva mixta es la combinación de
varias partes del oído. A continuación se explican
una pérdida auditiva neurosensorial y conductiva.
los cuatro tipos de pérdida auditiva:
Sordera Unilateral Neurosensorial
Pérdida Auditiva Conductiva
Consiste en un fallo importante o completo de
Con frecuencia, la pérdida auditiva conductiva se
la función auditiva en un único lado. Aunque los
debe a malformaciones del oído o infecciones
pacientes pueden oír con el otro oído, tienen
graves en el oído medio.
dificultades a la hora de escuchar una conversación en el lado afectado, comprender lo que se
Pérdida Auditiva Neurosensorial
dice en lugares ruidosos y ubicar la procedencia
del sonido.
La pérdida auditiva neurosensorial generalmente
se asocia con el envejecimiento (presbiacusia o
Bonebridge es una solución adecuada para la
sordera por envejecimiento). Otra causa común
pérdida auditiva conductiva y mixta y para la
sería el trauma acústico.
sordera unilateral neurosensorial.
Pérdida Auditiva Neurosensorial
La cóclea no funciona correctamente y no
puede transformar los sonidos en los impulsos
eléctricos que necesita el nervio auditivo.
Sordera Unilateral Neurosensorial
Consiste en un fallo importante o completo de la
función auditiva en un lado,
mientras que la función
auditiva del otro oído funciona con normalidad.
Pérdida Auditiva Conductiva
Pérdida Auditiva Mixta
Un bloqueo o deformación del
La pérdida auditiva mixta es
oído medio pueden impedir
la combinación de una pér-
que los huesos vibren correc-
dida auditiva neurosensorial
tamente.
y conductiva.
5
6
Audición por conducción ósea:
un concepto ampliamente probado
El primer usuario conocido del principio de
conducción ósea data del siglo XVIII. Fue el
¿En qué casos se utiliza la audición por
conducción ósea?
famoso compositor Ludwig van Beethoven. Sus
problemas de audición empezaron antes de que
Los sistemas auditivos de conducción ósea
llegara a los 30 años de edad, y empeoraron con
pueden utilizarse cuando el sonido no se puede
el paso de los años. Al final de su vida estaba
transmitir al oído interno por medios naturales.
prácticamente sordo. Sin embargo, pese a su
En los sistemas auditivos de conducción ósea,
pérdida auditiva, todavía era capaz de escuchar
los huesos craneales se estimulan mediante
música. Para lograrlo, mordía con los dientes
vibraciones mecánicas. Estas vibraciones se
una batuta que fijaba al piano y, de esta manera,
transmiten directamente al oído interno, donde
podía sentir la música a través de su mandíbula.
se procesan como un sonido normal.
¿Cómo se logra transmitir el sonido?
La vía de transmisión del sonido desde el oído
externo al interno, pasando por el oído medio,
se conoce como conducción por vía aérea.
Además de la conducción por vía aérea, también
existe un segundo mecanismo de transmisión
del sonido: la conducción por vía ósea. La
conducción por vía ósea evita el oído externo y
medio. El sonido se transmite directamente al
oído interno a través de los huesos del cráneo.
7
PROCESAMIENTO INTELIGENTE DE SEÑAL
EL PROCESADOR DE AUDIO SE SUJETA
MEDIANTE ATRACCIÓN MAGNÉTICA
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
DE LA SEÑAL
DEMODULADOR
CONVERSIÓN DE LA SEÑAL
EN VIBRACIÓN MECÁNICA
8
¿Cómo funciona BONEBRIDGE?
Bonebridge es un sistema implantable de
El implante transforma las señales eléctricas
conducción ósea formado por un procesador de
en vibraciones mecánicas que se transmiten
audio externo que se coloca detrás de la oreja,
al hueso. El hueso conduce estas vibraciones
y un implante que se coloca quirúrgicamente
directamente hasta el oído interno, que está
debajo de la piel.
rodeado de hueso. Este es el motivo por el cual
este tipo de implantes también se denominan
El procesador de audio se mantiene sujeto sobre
implantes de conducción ósea.
el implante mediante atracción magnética, por
lo que puede llevarse oculto bajo el cabello de
En el oído interno, las vibraciones mecánicas
forma cómoda y discreta.
se convierten en señales nerviosas que se
transmiten a través del nervio auditivo hasta el
Los micrófonos del procesador de audio capturan
cerebro, el cual las percibe como sonido.
las ondas sonoras. El procesador de audio
convierte el sonido en señales eléctricas. Por
La transferencia directa de las señales al oído
último, estas señales eléctricas se transfieren a la
interno a través del hueso permite compensar
parte implantada del sistema Bonebridge a través
los problemas auditivos que se originan en el
de la piel, que permanece intacta.
oído medio y externo.
Procesador de audio SAMBA
Implante de conducción
ósea (BCI)
Transductor de masa flotante
para conducción ósea (BC-FMT)
9
10
Aproveche las numerosas
ventajas de BONEBRIDGE
El innovador sistema auditivo de conducción
Activación del implante
ósea tiene muchas ventajas para el usuario:
Bonebridge se puede activar entre dos y cuatro
Piel Intacta
semanas después de la intervención quirúrgica.
Para realizar la activación solo es necesario ad-
Estética atractiva
aptar el procesador de audio a las necesidades
–– El implante permanece totalmente invisible
de cada usuario.
debajo de la piel.
–– Nuestra experiencia con otros implantes audi-
Fácil de utilizar
tivos nos ha demostrado que los implantes de
piel intacta están asociados a un riesgo muy
Gracias al control remoto de MED-EL, el procesa-
bajo de problemas cutáneos.
dor de audio es realmente sencillo de manejar.
–– Sin oclusión en el conducto auditivo.
Le permite controlar el volumen del SAMBA y
–– Las carcasas del nuevo procesador de audio
cambiar fácilmente entre los diversos programas.
SAMBA pueden intercambiarse. Esto le ofrece la
opción de hacer que no pase inadvertido gracias a su diseño, o llevarlo más discretamente, en
Aprovechando siempre la última
tecnología
color que se adapte al color de su pelo.
Con Bonebridge siempre podrá beneficiarse
Cirugía sencilla
de la tecnología más reciente: cada generación de procesador de audio es compatible con
La cirugía para la implantación de Bonebridge es
el implante. Esto facilita que pueda continuar
una operación rápida y sencilla que no suele du-
actualizándose con el último modelo incluso
rar más de media hora o una hora. Después de
años después de la implantación. Bonebridge
esto, no se requieren más intervenciones quirúr-
pone a su alcance la última tecnología de pro-
gicas. Todas las piezas del sistema Bonebridge
cesamiento de señal. Todo lo que se necesita es
susceptibles de ser sustituidas se encuentran en
un ajuste por parte del audiólogo o especialista
el procesador de audio externo.
en audición.
11
El procesador de audio SAMBA TM
Tu vida. Tu estilo. Tu audición.
SAMBA es la generación más reciente de
Entonces elija una carcasa que se adapte a su
procesador de audio para los sistemas Vibrant
color de pelo y que oculte el procesador discre-
Soundbridge y Bonebridge. SAMBA es lo que
tamente bajo el mismo. Por su innovador diseño
sugiere su nombre: se presenta con una colorida
y gama de características ofrecida a los usuarios,
gama de carcasas y le aporta sonido y color a su
SAMBA obtuvo el afamado galardón Red Dot
vida. Su tecnología de última generación es tan
Design Award 2014.
impresionante como su diseño.
Pero el SAMBA es mucho más que simplemente
El diseño: tan individual como usted mismo
un reflejo del propio estilo personal. Continúe
leyendo para averiguar más acerca de las
¡El nuevo e innovador diseño de SAMBA le ofrece
características técnicas ofrecidas por el nuevo
la libertad de elegir! Tan solo con un ajuste
procesador de audio.
rápido puede acoplar una de las carcasas intercambiables al procesador de audio y transmitir
su estado de ánimo: ¿Le gustaría hoy llamar la
atención? Entonces reivindíquese con una de las
carcasas de diseño brillante y contemporáneo.
¿O quizás prefiere pasar más desapercibido?
Conectividad inalámbrica*
Adaptador de sonido inteligente
Seguimiento del habla
Micrófonos direccionales adaptables
Control y manejo sencillos
con control remoto
Diseño individual
Hasta 5 programas
individuales adaptables
12
Elija su propio estilo de SAMBA
Paquete básico
SAMBA está disponible con estas 9 carcasas intercambiables:
Silver Grey
Light Blond
Golden Sand
Simply Black
Glossy Black
Terra Brown
Mahogany
Dark Chocolate
Tweed
Más información en
www.medel.com/es/samba
Carcasas de diseño
Estas 12 carcasas de diseño individual SAMBA pueden solicitarse por separado:
Playtime
Coral
Very Berry
Intarsia
Driftwood
Space
Glossy Anthracite
Safari
Kilt
Night Sky
Glossy Blue
Melody
13
Tan pequeño y tan lleno de tecnología
Adaptador de sonido inteligente – SAMBA
se adapta a su uso de audición
direccionalidad del micrófono. El resultado es
una atención óptima al habla. Por ejemplo, piense en una situación en la que conduce su coche
SAMBA distingue entre diferentes situaciones de
y los pasajeros le están hablando. Ya no tendrá
audición; por ejemplo un entorno fuerte, música,
problemas para escucharlos.
conversaciones en un entorno tranquilo, etc) y
se ajusta automáticamente a la configuración
más apropiada. El procesador de audio tambi-
Programas individuales adaptables –
Personalizando su experiencia auditiva
én tiene la capacidad de aprender y reconocer
los ajustes manuales que los usuarios realizan
Puede seleccionar uno de los cinco programas,
habitualmente en diferentes situaciones. Por
cada uno con su propia configuración para situa-
ejemplo, si el usuario siempre reajusta el volu-
ciones concretas; por ejemplo entornos ruidosos
men en un entorno silencioso, SAMBA reconoce
o para escuchar la TV o música. Esto hace que
y guarda esta información. Entonces el sistema
SAMBA sea rápido y sencillo
adapta automáticamente la configuración básica
de usar.
según lo establecido por el audiólogo respecto
a los reajustes manuales individuales del usuario. Esto evita que el usuario tenga que realizar
Control remoto de MED-EL – Controlado
con solo pulsar un botón
reajustes frecuentes y concertar citas con el
audiólogo o el especialista en audición para mo-
El control remoto de MED-EL le permite contro-
dificar la configuración.
lar el volumen del SAMBA y cambiar fácilmente
entre los diversos programas. Gracias al botón
Micrófonos direccionales adaptables –
el ruido de fondo es algo del pasado
de Inicio, puede restaurar la configuración básica
Los micrófonos direccionales adaptables identi-
Conectividad inalámbrica* – conectado
al mundo
fican y minimizan automáticamente las interfe-
con un solo clic.
rencias por ruidos. Esta función resulta particularmente útil en situaciones en las que existe
El SAMBA puede conectarse a un dispositivo
un fuerte ruido de fondo, como por ejemplo en
externo a través de Bluetooth o telebobina. Esto
un restaurante. Con SAMBA, puede prestar total
permite que la señal procedente de su teléfono
atención a la persona con la que habla, la in-
móvil, reproductor de MP3, sistema de radio FM
terferencia por ruido detrás y a los lados queda
o el dispositivo de ayuda auditiva, se transmita
cancelada automáticamente.
inalámbricamente y sin pérdida de calidad al
procesador de audio.
Seguimiento del habla – Habla perfectamente clara, sin importar la dirección de la
que venga
Estas funciones de conectividad inalámbrica
están disponibles con el sistema miniTEKTM de
Siemens, de venta por separado. Para obtener
Esta característica especial permite a SAMBA
más información, póngase en contacto con su
reconocer automáticamente la dirección de la
representante de MED-EL local, su audiólogo o
que procede el habla y realizar los ajustes en la
especialista en audición.
14
Banda deportiva MED-EL
Comodidad y ayuda para un estilo de
vida activo
La banda deportiva MED-EL proporciona
comodidad y seguridad para realizar deportes y
otras actividades vigorosas. Gracias a la banda
deportiva MED-EL, no tendrá que preocuparse de
que el procesador de audio se mueva o se caiga.
Ya puede mantener con seguridad el procesador
de audio en la posición correcta sobre el
implante, gracias a los espacios especialmente
diseñados dentro de la banda. El material de
microfibra transpirable también protege el
procesador de audio contra el sudor
y la humedad.
La banda deportiva MED-EL está disponible en
negro y se presenta en diferentes tamaños
(XS, S, M y L). Solicite la banda en
www.medel.com/skinfit-en o póngase en
contacto con su representante de MED-EL.
15
16
¿Qué dicen otros usuarios de BONEBRIDGE TM?
Ahora puedo oír a los que están a mi izquierda y gracias a Bonebridge vuelvo a sentirme cómodo
en compañía. Ya no tengo que pedirle a la gente que me repitan lo que acaban de decir y ya no doy
respuestas extrañas a las preguntas o comentarios. Para mi familia, le ha hecho la vida mucho más
sencilla, ahora ya no tienen que repetirme todo el tiempo lo que han dicho. Salir en grupo vuelve a
ser divertido ya que puedo sentarme en cualquier sitio y participar plenamente en la conversación.
¿Decidirse por un Bonebridge fue la opción correcta? Simplemente – ¡SÍ!
Alan, RU
Hace ahora un año que llevo mi Bonebridge y puedo decir que realmente
fue la opción correcta. Las expectativas que tenía se han visto superadas.
La calidad y riqueza del sonido es mucho mejor de lo que podía imaginar.
Puedo seguir las conversaciones otra vez durante las reuniones y unirme a
ellas cuando salgo a comer con los amigos. Desde que uso Bonebridge, no
solo ha mejorado mi audición, sino mi calidad de vida.
Dirk, Bélgica
Vera no estaba asustada en absoluto antes de la intervención quirúrgica. Su hermana
mayor ya usaba Vibrant Soundbridge desde un año antes y Vera había visto todo lo
que un implante auditivo había mejorado la vida diaria de su hermana. Por eso ella de
verdad quería usar el Bonebridge. Desde que usa el Bonebridge, Vera entiende mejor a
sus profesores y se siente feliz de enseñar a todos sus amigos y compañeros de clase
el procesador de audio. Ha visto como jugar al fútbol con todos en el recreo no supone
ningún problema en absoluto.
Vera, Italia
Desde que me pusieron el implante auditivo, la música ha ganado cada vez más
importancia en mi vida, ya que puedo escucharla con más intensidad y claridad. Lo que
más me gusta: Y lo que más me satisface: subir al coche por la mañana, encender la
música ¡y oírla más clara e intensa que nunca! Hace que me sienta muy feliz. Desde el
día de activación de Bonebridge, me siento como una persona nueva.
Daniela, Austria
17
Preguntas más frecuentes
¿Qué ventajas ofrece Bonebridge en
comparación con otras prótesis auditivas
convencionales de conducción ósea?
¿Notaré vibraciones en la cabeza?
No. Las vibraciones mecánicas del implante
de conducción ósea son
Las prótesis auditivas convencionales de con-
imperceptibles.
ducción ósea sufren un efecto de atenuación
debido a la transmisión a través de la piel. Por el
contrario, Bonebridge se implanta debajo de la
piel, evitando totalmente este efecto atenuador.
¿Cuándo podré empezar a utilizar el
dispositivo después de la intervención
quirúrgica?
Una de las mayores ventajas de Bonebridge es
que no provoca dolores por presión. En com-
Generalmente, el implante se activa entre dos y
paración con Bonebridge, las gafas auditivas de
cuatro semanas tras la intervención. La activa-
conducción ósea, por ejemplo, deben presio-
ción consiste en la adaptación del procesador
narse contra el cuero cabelludo mediante una
de audio según la pérdida auditiva específica de
presión específica elevada para que la vibración
cada paciente.
pueda atravesar la piel y llegar al hueso. Esta
presión alta y constante puede provocar problemas en la piel y dolores de cabeza.
¿Qué ventajas aporta Bonebridge en comparación con las prótesis auditivas osteointegradas?
¿Durante cuánto tiempo puedo utilizar el
procesador de audio?
Puede utilizar el procesador de audio todo el
tiempo que quiera. La mayoría de usuarios lo
llevan puesto todo el día. No obstante, debería
quitárselo antes de acostarse o de bañarse.
Además de una estética poco atractiva, las prótesis auditivas osteointegradas tienen un pedestal que sobresale a través de la piel y que puede
¿Qué tengo que hacer a diario
para que el sistema Bonebridge funcione?
provocar irritación e infección cutánea. Bonebridge es el primer implante activo de conducción
Después de levantarse, solo tiene que colocar el
ósea que mantiene la piel intacta. La experiencia
procesador de audio sobre el implante. Lo único
nos ha demostrado que los implantes auditivos
que debe hacerse es cambiar la pila del procesa-
de piel intacta tienen un riesgo muy bajo de
dor de audio aproximadamente cada 5 días.
problemas en la piel.
¿Puedo probar el implante de conducción
ósea antes de someterme a la intervención quirúrgica?
¿Quién puede decirme si Bonebridge es la
mejor solución para mí?
Si está interesado en un sistema Bonebridge,
póngase en contacto con el centro de implantes
Para saber si Bonebridge es la solución más ade-
auditivos más cercano. Puede encontrar esta
cuada para usted, puede probar la audición por
información en el apartado “Buscar una clínica”
conducción ósea antes de someterse a la cirugía
de nuestro sitio web (www.medel.com). Allí se le
de implante. Para ello, se utiliza una banda o
realizarán pruebas audiológicas para determinar
unos auriculares de conducción ósea, que se co-
el tipo y grado de su pérdida auditiva, así como
locan sobre la piel de detrás de la oreja. De esta
un examen médico. A partir de los resultados se
manera, el sonido llega al oído interno a través
determinará si Bonebridge u otro sistema auditi-
del hueso.
vo de MED-EL son aptos para usted.
18
MED-EL - UN SOCIO DE CONFIANZA
Conozca MED-EL
En MED-EL, nuestro objetivo es superar la pérdida auditiva como
barrera para la comunicación y calidad de vida en todo el mundo.
Con sede en Innsbruck, Austria, MED-EL emplea a más de 1.500
personas y está presente en más de 100 países.
Durante casi 40 años, los fundadores de MED-EL Ingeborg y Erwin
Hochmair han sido pioneros en la investigación sobre implantes
cocleares. Como empresa, MED-EL ha sido un motor de innovación
en el campo de los implantes auditivos durante más de 20 años.
Si tiene algún tipo de pregunta, háganoslo saber. Estamos a su
disposición para ayudarle en todos los pasos de su viaje de
audición.
19
MED-EL GmbH Niederlassung Wien
[email protected]
MED-EL Deutschland GmbH
[email protected]
MED-EL Deutschland GmbH
Büro Berlin
[email protected]
MED-EL Deutschland GmbH
Office Helsinki
[email protected]
MED-EL Unità Locale Italiana
[email protected]
VIBRANT MED-EL
Hearing Technology France
[email protected]
MED-EL BE
[email protected]
MED-EL GmbH Sucursal España
[email protected]
MED-EL GmbH Sucursal em Portugal
[email protected]
MED-EL UK Ltd
MED-EL UK Head Office
[email protected]
MED-EL UK London Office
[email protected]
MED-EL Corporation, USA
[email protected]
MED-EL Latino America S.R.L.
[email protected]
MED-EL Colombia S.A.S.
[email protected]
MED-EL Mexico
[email protected]
MED-EL Middle East FZE
[email protected]
MED-EL India Private Ltd
[email protected]
MED-EL Hong Kong
Asia Pacific Headquarters
[email protected]
MED-EL China Office
[email protected]
MED-EL Thailand
[email protected]
MED-EL Malaysia
[email protected]
MED-EL Singapore
[email protected]
MED-EL Indonesia
[email protected]
MED-EL Korea
[email protected]
MED-EL Vietnam
[email protected]
MED-EL Japan Co., Ltd
[email protected]
MED-EL Liaison Office Australasia
[email protected]
medel.com
28575 1.0
VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbH
Fürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Austria | [email protected]
MED-EL Philippines HQ
[email protected]
20