Download Los códices del México Antiguo que ya están en la red

Document related concepts

Códices mexicas wikipedia , lookup

Códice Aubin wikipedia , lookup

Historia general de las cosas de Nueva España wikipedia , lookup

Códice Magliabecchiano wikipedia , lookup

Códice Tudela wikipedia , lookup

Transcript
Los códices del México Antiguo que ya están en la red Representación de
Quetzalcóatl en el Códice LaudOfrecemos una lista de los códices que pueden
ser consultados y descargados en el ciberespacio.
CRÉDITOS NOTA DE PRENSA
Encabezado : Los códices del México Antiguo que ya están en la red Representación de Quetzalcóatl en el Códice LaudOfrecemos una lista de los
códices que pueden ser consultados y descargados en el ciberespacio.
Autor : Jorge Eduardo Jiménez
Fecha : 16/02/2011 12:00:00 a.m.
Fuente : El Universal
Vínculo : http://www.tabascohoy.com/noticia.php?id_nota=206266
Hace pocas semanas, se anunció la creación de la Biblioteca Digital Mexicana, iniciativa de varias
instituciones del gobierno de México para albergar en internet acervo de documentos históricos que
abarca del año 500 al 1949.
Esta biblioteca contiene una selectiva lista de ocho códices relativos al México Antiguo, uno de ellos
incluso de la era prehispánica. Se trata de un paso importante pero pequeño aún, ya que sería
deseable que la mayor cantidad posible de documentos de la memoria más antigua del país
estuvieran reunidos en un solo espacio donde cualquier persona pudiera conocerlos de forma más
extensa posible.
Por fortuna, gran cantidad de estas valiosas obras, cuyos originales se encuentran, la mayoría, en
bibliotecas fuera de México, están ya digitalizados, sea a partir de sus originales o de ediciones
faccimiles, aunque aún no se encuentran en un solo lugar de la red.
Por ello aquí ofrecemos una lista de los códices más importantes relativos al México antiguo, una
breve descripción de cada uno, mención sobre si se encuentran o no digitalizados en internet y la
respectiva dirección para su consulta.
Códices: fuente inapreciable
En la actualidad, disponemos de tres tipos de fuentes para conocer cómo fue el mundo
Mesoamericano antes de la Conquista:
1. Los escritos de los propios conquistadores. Hernán Cortés, sus soldados, y los frailes que llegaron
después escribieron extensamente desde sus diferentes puntos de vista, sobre lo que presenciaron
de las tierras que veían por primera vez. Sus escritos son fuente inapreciable para conocer ese
mundo que fue en gran parte, destruido.
2. Los vestigios arqueológicos. Una segunda fuente de conocimiento del México antiguo son los
restos de ciudades que quedan aún, diseminados por todo el país, con sus inscripciones, sus
templos, objetos sagrados y cotidianos, y sus tumbas.
3. Los códices. La tercera gran fuente para la historia del México antiguo, son los códices,
realizados por pobladores de Mesoamérica antes de la Conquista, o bien, por indígenas, después de
la Conquista, en colaboración con el mundo español. Pero ¿Qué es exactamente un códice?
¿QUÉ ES UN CÓDICE?
La palabra códice es sinónimo de libro, es decir, obra con signos o dibujos destinados a comunicar
un contenido, compuesta de hojas unidas de algún modo para formar una secuencia.
Por convención, sin embargo, la palabra códice se ha usado para nombrar los documentos hechos
antes de la invención de la imprenta. Por ende, se trata de obras realizadas a mano, muchas
bellamente ilustradas. Así, resumimos: es códice todo aquel libro realizados antes de la invención de
la imprenta, en cambio, la palabra libro, se reserva para aquellas obras que han sido impresas.
Como veremos en la lista de este artículo, comunmente los códices no reciben un nombre que se
refiera a su contenido, sino que lo tomán de la persona que los creó, o bien, si no se conoce el autor,
de algún propietario famoso que haya tenido el documento, o bien, el nombre de uno de los lugares
donde haya residido.
LA LISTA
Comenzamos por enlistar las ocho obras que se encuentran en la mencionada Biblioteca Digital
Mexicana y seguimos con el resto de los códices que están ya sea completos o de forma parcial, en
internet.
__________________________________________
Códice Colombino, o de las hazañas del señor mixteca Ocho Venado
Una verdadera joya, nada menos que el único códice propiamente prehispánico, que se encuentra
en México. El resto de los prehispánicos están en el extranjero. Los demás códices sobre el México
antiguo que se encuentran resguardados en nuestro país datan de fechas posteriores a la Conquista.
El códice Colombino es mixteca y narra la vida del mítico jefe Ocho Venado. La vida de este rey
figura en todos los códices mixtecos prehispánicos que se conocen, los cuales mencionaremos más
adelante.
Como los demás códices mixtecas, está hecho en una tira de piel de ciervo doblada en forma de
biombo o acordeón, y escrita por ambos lados.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Códice Chavero de Huexotzingo, o reclamo por cobros indebidos
Data de unos 50 años después de la Conquista y está escrito en caracteres latinos, y no es un
códice pictórico.
Formó parte de una serie de documentos que la comunidad de Huexotzingo, hoy en el estado de
Puebla, presentó como prueba ante la Real Audiencia en contra de los oficiales indígenas por cobros
indebidos de impuestos.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Códice de Huamantla, o de la peregrinación otomí
Realizado unos 70 años después de la conquista, trata de la peregrinación legendaria de un grupo
otomí, desde el norte hasta asentarse en la zona de Humantla, hoy en el estado de Tlaxcala.
El códice está incompleto, gran parte ha quedado dañada o se ha perdido.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
__________________
Códice de Cuajimalpa, o historia de los pequeños poblados
Data de un siglo después de la Conquista. Describe el establecimiento de las comunidades
indígenas en diversos lugares del valle de México. En particular, se refiere a la propiedad legítima de
la tierra.
Incluye un mapa regional, datos topográficos, históricos, económicos y descripciones ecológicas.
Contiene un largo texto en náhuatl, escrito en caracteres latinos y decorado con elementos
pictográficos indígenas.
Se encuentra en: Archivo General de la Nación.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Códice Totomixtlahuaca (también llamado Códice CONDUMEX), o de la propiedad de la tierra
Data de unos 60 años despúés de la Conquista. Es un mapa indígena colonial, con textos escritos en
náhuatl, que conserva numerosas convenciones pictóricas mesoamericanas, del poblado
Totomixtlahuacan, hoy en el centro del estado de Guerrero, cuyos habitantes lo atesoraron durante
siglos y lo utilizaron como documento legal para probar la legítima propiedad sobre sus tierras.
Se encuentra en: Centro de Estudios de Historia de México Carso
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Códices del Marquesado del Valle, o de las propiedades del conquistador
Se trata de una serie de documentos realizados a partir aproximadamente de unos 60 años después
de la Conquista y están relacionados con las propiedades que la Corona española otorgó a Hernán
Cortés por sus servicios como conquistador.
Cortés recibió el título de marqués del Valle de Oaxaca y capitán general de la Nueva España y con
junto con esos títulos la Corona española le donó 23 mil vasallos, supuestamente repartidos en
extensas propiedades en Cuernavaca, Oaxaca, Tehuantepec, la región de los Tuxtlas Toluca y otros.
Resguardado en el Archivo General de la Nación.
Se encuentra en: Archivo General de la Nación.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
_______________________
Mapa de Sigüenza, o cómo peregrinaron los mexicas desde Aztlán
Realizado unos 50 años después de la Conquista, es un mapa ilustrado, en una sola hoja de amate,
con la narración pictográfica de la migración azteca de Aztlan a Tenochtitlan.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Matrícula de Tributos, o de los impuestos cobrados por los mexicanas a los pueblos sojuzgados
Otra de las grandes joyas, un documento importantísimo para el estudio de los mexicas. Es un relato
pictográfico realizado menos de una década después de la Conquista.
Es básicamente un inventario o relación de los tributos que los pueblos sojuzgados debían enviar de
forma periódica a Tenochtitlan. Quizá es copia de un documento original prehispánico, que pudo
haber sido copiado por petición del propio Hernán Cortés, para conocer cómo estaba organizado
económicamente el imperio mexica.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la red: en la Biblioteca Digital Mexicana
______________________________________________
Códice Boturini o Tira de la Peregrinación
Otro importante documento que por fortuna se encuentra en México. Realizado en las décadas
siguientes a la Conquista, es probablemente copia de un documento muy antiguo que
desafortunadamente, como muchos otros, se ha perdido.
El Códice Boturini cuenta la historia desde que los mexicas salieron de Aztlán (Tierra de la blancura
o Lugar de las garzas) hasta que llegaron al valle de México, donde fundaron su ciudad Tenochtitlan,
guiados por su dios principal, Huitzilopochtli.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la Red: algunas imágenes en Wikimedia Commons.
______________________________________________
Códice Ramírez, un resumen de la historia de los aztecas
Realizado unos 60 años después de la Conquista, es un trabajo encargado para dar al rey de
España de entonces, Felipe II, una visión general de la cultura que los catellanos habían
conquistado.
Se compone de imágenes coloridas y atractivas, inspiradas en pinturas y manuscritos más antiguos
que se han perdido. Su autor fue un jesuita mestizo que se entrevistó con ancianos que recordaban
aún los últimos años del Imperio Mexica.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la Red: algunas imágenes aquí
______________________________________________
Códice badiano o de la herbolaria prehispánica
Realizado 30 años después de la Conquista, se trata nada menos que de un libro de medicina,
farmacopea o libro de farmacia, un compendio de la tradición medicinal prehispánica, con
ilustraciones exquisitamente dibujadas.
Fue escrito en latín por Juan Badiano, un indio de Xochimilco, educado en la academia de Santiago,
Tlatelolco.
Es de los pocos documentos relativos al México antiguo que después de haber sido enviado a
Europa, un estado moderno ¡lo ha devuelto! En 1990, el Papa Juan Pablo II, a nombre del Estado
Vaticano, regresó el documento histórico al gobierno mexicano.
El INAH en conjunto con la UNAM ha digitalizado este interesante códice y actualmente se puede
comprar o consultar en formato de CD en diversas bibliotecas.
Se encuentra en: biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
En la Red: Wikimedia Commons
Otras imágenes en la red
______________________________________________
Códice Mendoza o todo sobre los aztecas
Realizado apenas 20 años después de la Conquista, es uno de los documentos más extensos y
completos que relatan la historia, organización y tradiciones de los mexicas. Contiene una relación
de los emperadores aztecas y sus conquistas, una lista de tributos pagados por los pueblos
conquistados y una descripción de la vida diaria en Tenochtitlán, todo realizado en pictogramas
tradicionales aztecas con explicaciones y comentarios en español.
El códice fue copiado y recopilado a partir de documentos más antiguos por orden del virrey Antonio
de Mendoza --de ahí el nombre-- con el fin de que fuera visto por el Emperador Carlos V.
La obra fue enviada a Europa en un barco atacado por corsarios franceses, así llegó a ser propiedad
de un cortesano francés cuyos herederos lo vendieron a un caballero inglés por unos francos. El
códice pasó a ser propiedad de varias celebridades de Inglaterra hasta terminar en la colección de la
Biblioteca de la Universidad de Oxford, donde se encuentra ahora.
Se encuentra en: biblioteca de la Universidad de Oxford, Inglaterra. .
En la Red: algunas imágenes en Wikimedia Commons
______________________________________________
Códice Florentino o el primer estudio antropológico de la historia
Documento de incalculable valor, una de las más grandes creaciones intelectuales de la historia.
Más que un documento, es todo un proyecto realizado bajo la supervisión del fraile franciscano
Bernardino de Sahagún (1499-1590).
También conocido como "Historia General de las Cosas de la Nueva España", es un conjunto de 12
documentos o libros que conforman un estudio de la cultura no sólo mexica, sino de los pueblos de
habla náhuatl en conjunto. Fue conformado a partir de antiguas fuentes y de conversaciones y
entrevistas con sabios, ancianos y sacerdotes indígenas en Tlatelolco, Texcoco y ciudad de México.
Se encuentra en: El original se conserva en la Biblioteca Medicea Laurenciana de Florencia, Italia.
Sahagún lo envió a Roma en 1580, para que fuera visto por el papa Gregorio XIII.
En la red: Desafortunadamente no se encuentra digitalizado en internet, pero se puede conseguir
edición editada por Porrúa.
Algunas imágenes aquí
______________________________________________
Historia de los Mexicanos por sus Pinturas
A pesar de su nombre y que efectivamente trata sobre el arte pictórico e ideográfico mexica, no es
un códice ilustrado, sino escrito en caracteres latinos, en español.
Es un documento importante, datado apenas 14 años después de la Conquista, y escrito por el fraile
Andrés de Olmos. Su importancia radica en que es una interpretación de varios documentos
pictográficos, hoy perdidos y que no se tuvo la precaución de copiar, desafortunadamente.
Se divide en tres partes: la primera sección describe el origen de los dioses; la segunda, la
peregrinación de los mexicas y la tercera es un estudio cronológico y sociológico.
Se encuentra en: la Biblioteca de la Universidad de Texas, en Austin.
En la red: el texto se puede consultar aquí (por desgracia sólo en traducción al inglés)
______________________________________________
Códice Osuna, o reclamos contra el virrey
Documento que data de unos 40 años después de la Conquista. Se trata de alegatos judiciales con
los que líderes indígenas se quejan ante un oidor --auditor-- del rey, sobre el trato que consideran
injusto por parte del virrey Luis de Velasco.
En el documento, ilustrado con dibujos y con explicaciones en caracteres latinos en náhuatl y
español, los líderes indígenas reclaman por la falta de pago de varias mercancías y servicios que
fueron realizados por su gente, como trabajos de construcción y ayuda doméstica.
Se encuentra en: Biblioteca Nacional de España, en Madrid
En la Red: una imagen en Wikiimedia Commons
______________________________________________
Códice Aubin o "Historia de la Nación Mexicana después de la salida de Aztlán"
Data de unos 50 años después de la Conquista y es un relato de la historia mexica desde la
peregrinación desde Aztlán, pasando por la fundación de Tenochtitlan, hasta la destrucción del
Imperio Mexica por los españoles
Contiene una versión mexica de la masacre del Templo Mayor de Tenochtitlan, perpetrada por Pedro
de Alvarado, capitán de Hernán Cortés.
Como el códice Mendoza, el códice Aubin fue a parar a Francia y de ahí fue adquirido por Inglaterra.
Se encuentra en: Biblioteca del Museo Británico.
En la red: algunas imágenes disponibles
______________________________________________
Códice Magliabechiano o un "diccionario" de la religión mexica
Data de unos 30 años tras la Conquista. Documento de sumo interés, hermosamente dibujado, se
trata de un compendio o glosario de elementos religiosos y cosmológicos de los aztecas.
Se describen los nombres de los días del tonalpohualli o cuenta de los días, además muestra varias
deidades, describe ritos indígenas , y costumbres y creencias cosmogónicas.
Se encuentra en: la Biblioteca Nacional de Italia, en Florencia.
En la red: consultar o descargar aquí
______________________________________________
Códice Ixtlilxochitl o del calendario de los dioses
Es varios años más reciente que el anterior Códice Magliabechiano, y comparte características con
este. Por ello a los códices de este tipo se dice que forman parte del "Grupo Magliabechiano".
Como el susodicho, el Ixtlitlxochitl también tiene un formato tipo glosario, lo que es evidentemente
una técnica occidental. De esa forma, describe una serie de personajes, tanto históricos, como
míticos de la historia mexica. Además describe elemenetos del calendario mexicana y varios ritos y
creencias.
Se encuentra en: la Biblioteca Nacional de Francia en París.
En la red: consultar o descargar aquí
______________________________________________
Códice Cozcatzin, o de las donaciones del emperador Izcóatl
Data de unos 60 años después de la conquista y describe, entre otras cosas, unas donaciones de
tierras que realizó a algunas comunidades el cuarto emperador mexica, Itzcóatl (cerca de 14001440).
Se encuentra en: la Biblioteca Nacional de Francia
En la red: una imagen en Wikimedia Commons
______________________________________________
Códice Telleriano-Remensis, calendario sagrado y fechas históricas importantes
Otro del "Grupo Magliabechiano", data de unos 50 años tras la Conquista. Es uno de los códices
aztecas más finamente dibujados, sumamente ilustrativo de la cultura mexica.
Está dividido en varias partes. La primera describe el calendario solar mexica de 365 días, llamado el
Xiuhpohualli, que significa "La cuenta de los días"; otra sección describe el calendario sagrado de
260 días, llamado Tonalpohualli; mientras que la tercera sección está llena de datos históricos que
van desde sucesos ocurridos en los tempranos tiempos de los mexicas en el Valle de México, hasta
los días del inicio de la era colonial.
Se encuentra en la Biblioteca Nacional de Francia, en París
En la red: consultar o descargar aquí
______________________________________________
Códice Tudela, o de las costumbres, fiestas y enterramientos de los Indios
Datado 30 años después de la Conquista, pertenece al "Grupo Magliabechiano" de códices.
Se encuentra en: Museo de América, Madrid
En la red: una imagen en Wikimedia Commons
______________________________________________
Códice Ríos, o Códice Vaticano A, o sobre los orígenes cósmicos de México
Datado unos 40 años después de la conquista, posiblemente fue escrito y dibujado en Italia, por un
artista no indio, a partir de una fuente en la que también está basado el Telleriano-Remensis.
Describe los orígenes cósmicos de México en su primera parte; luego contiene un calendario ritual y
después tiene un compendio histórico, desde la Conquista, hasta la época en que fue realizado.
Se encuentra en: Biblioteca del Vaticano, en Roma
En la red: descargar o consultar aquí
______________________________________________
Códice Azcatitlán, o relación desde el origen de los mexicas hasta su ocaso
Data de unos 50 a 70 años después de la Conquista, y tiene la particularidad de que, al contrario de
otros códices referentes al México antiguo, éste no lleva el nombre de alguno de sus poseedores,
sino que su nombre se refiere a su contenido: Azcatitlán, es también Aztlán, el lugar desde donde
migraron las tribus aztecas, en el norte de lo que hoy es México o quizá en Estados Unidos.
Narra en forma pictórica, con comentarios escritos en náhuatl, la historia mexica pasando por su
conquista el Valle de México, una genealogía de sus emperadores, hasta la caída a manos de los
españoles.
La historia de este códice es un tanto desafortunada para los mexicanos. Resulta que a mediados
del siglo XVII, pertenecía al gran historiador, nacido en la Nueva España, Lorenzo Boturini. Este
había logrado reunir una completa colección de códices y otros documentos de la historia de lo que
hoy es México. Desafortunadamente, por una infracción menor, Boturini fue encarcelado y su
colección incautada. Posteriormente fue liberado, pero ya no le regresaron la colección, que fue a
dar a España.
Así, el códice Azcatitlán terminó en Francia.
Se encuentra en: Biblioteca Nacional de Francia en París
En la red: Algunas imágenes en Wikimedia Commons
______________________________________________
Historia Tolteca-Chichimeca
Este códice data de poco más de 20 años después de la Conquista y contiene interesantes
imágenes de varios momentos de la historia mesoamericana, entre estos sobre los últimos días de la
ciudad de Tollán (Tula), y del mítico lugar de origen de los mexicas, Chicomostoc, o lugar de las siete
cuevas.
Se encuentra en: Como el anterior códice de la lista, la Historia Tolteca-Chichimeca formaba parte de
la colección de Boturini, y ha terminado en la Biblioteca Nacional de Francia, en París
En la red: una imagen con dibujo de Chicomostoc (Wikimedia Commons)
______________________________________________
Los Anales de Tlatelolco o la visión de los vencidos
Es un documento capital para conocer la historia de Conquista desde el punto de vista de los
pueblos vencidos, su visión del mundo en ese momento y en tiempos inmediatos posteriores a la
victoria de los castellanos de Cortés. El manuscrito consta de dos partes, la más antigua quizá
menos de una década después de la caída de Tenochtitlan y no es pictórico sino que se encuentra
en caracteres latinos, en náhuatl.
Es la narración histórica más antigua escrita por un mexicano en náhuatl con escritura latina.
Tlatelolco fue una sede preferida para que los frailes franciscanos comenzaran a dar instrucción a
jóvenes nobles mexicas. Es probable que algunos de sus primeros alumnos destacados fueran los
autores de la parte más antigua de este notable escrito, quienes sin embargo prefirieron permanecer
anónimos.
Se encuentra en: Biblioteca Nacional de Francia, en París.
En la red: Su edición completa forma parte del famoso libro de Miguel León Portilla, La Visión de los
Vencidos. Descargar aquí
______________________________________________
Códice Xolotl o de la migración de los Chichimecas al Valle de México
Realizado unos 20 años después de la Conquista, relata la historia del Valle de México desde la
migración de un pueblo chichimeca --así llamaban los mexicas a pueblos semi-nómadas que
provenían del norte-- al valle de México, liderados por su caudillo Xolotl, en el año 1220, hasta la
guerra de los mexicas contra los Tecpanecas, en 1427.
Este es otro códice que pertenecía a la colección Boturini, de donde pasó a manos de un científico
francés, que lo legó a la Biblioteca Nacional francesa.
Se encuentra en: la Biblioteca Nacional de Francia, en París.
En la red: Una imagen en la red, Wikimedia Commons
______________________________________________
Códice Durán, o "Historia de las Indias de la Nueva España"
El autor de este códice es otro de los grandes rescatadores de las culturas antiguas de México. El
fraile dominico Diego Durán terminó su realización cerca de 1581, luego de haber aprendido náhuatl
desde niño y estudiado las fuentes mexicas antiguas, entrevistado y escuchado relatos de ancianos
y sabios náhuatls.
Tal fue su celo y amor por conocer las culturas conquistadas, que fue fuertemente criticado por
colaborar a que no se olvidara la cultura de esos pueblos "paganos".
El códice está escrito en caracteres latinos e ilustrado con hermosas pinturas.
Se encuentra en: Biblioteca Nacional de España, en Madrid (pero existe una copia en la Biblioteca
Nacional de Antropología e Historia de la Ciudad de México)
En la red:
Algunas imágenes en la red, Wikimedia Commons
El texto se puede consultar en línea aquí
______________________________________________
Códice Borbónico, o calendario, conocido también como Tonalamatl
Otra de las grandes estrellas de los códices mexicanos. Es quizá el único escrito mexica de antes de
la Conquista que se conserva. Es una suerte que haya sobrevivido a la destrucción, ya que es un
documento eminentemente religioso, realizado seguramente por sacerdotes mexicas.
Se cree que representa un calendario sagrado o Tonalamatl y contiene una lista de las principales
fiestas calendáricas de los 18 meses de veinte días que componían el año azteca (junto con 5 días
finales considerados de mala suerte).
Se encuentra en: El códice se guardó durante mucho tiempo en el palacio real del Escorial, en
España, pero no se sabe de qué forma, llegó a Francia, donde fue comprado en el siglo XIX por la
Biblioteca de la Cámara de Diputados -- Asamblea Nacional-- de Francia, donde se encuentra.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
El Tonalamatl Aubin
Un muy vistoso documento, parecido al Códice borbónico, pero tal vez más reciente.
No hay que confundirlo con el códice Aubin, mencionado más arriba en la lista. Ambos comparten el
nombre de Aubin porque formaban parte de una misma colección de documentos que fue a parar a
Inglaterra.
Se encuentra en: la biblioteca del Museo Británico, Londres.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
CODICES DEL GRUPO BORGIA
El códice Borgia
La mayoría de los códices anteriores de esta lista --excepción hecha del Colombino y el Borbónico-fueron escritos y dibujados después de la Conquista, con intervención directa o indirecta de
europeos y su misma concepción conlleva la influencia de occidente, donde los libros se hacen para
preservar el conocimiento histórico y las costumbres de los pueblos y poder luego ser consultados
por otras personas presentes o futuras.
Pero el documento que comentamos ahora, el Códice Borgia, pertenece, por así decir, a otro mundo.
Se trata de un documento escrito antes de la Conquista, sin ninguna influencia europea.
Los estudiosos no saben en realidad qué lengua hablaban los artistas que lo realizaron. Podría
tratarse de personas de lengua nahuatl o de lengua mixteca. Lo que parece verdad es que fue hecho
en territorio de lo que es el estado de Puebla, entre la meseta central y las montañas de Oaxaca.
Otro asunto que aún no sabemos con certeza es cómo y para qué se usaban los documentos de
este tipo, aunque es seguro que se trata de artefactos de carácter religioso. La exhuberancia y
hermosura de los grabados dan cuenta que fueron realizados por grandes artistas para actividades
importantes. Probablemente se usaban para que los sacerdotes indagaran en el futuro.
El Borgia da su nombre a todo un grupo de códices, el "Grupo Borgia", que incluye a otros
dócumentos del mismo estilo y que son originarios de la misma región de Puebla-Cholula. Algunas
de estas obras, que veremos a continuación, incluyen comentarios que personas europeas
escribieron posteriormente, en caracteres latinos.
Se encuentra en: El códice Borgia pasó de México a España, y después a Italia, donde llegó a ser
propiedad de una importante familia de Roma, que dio su apellido al nombre del códice.
Posteriormente fue agregado a la colección del Vaticano, donde reside, en la Biblioteca Apostólica
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Cospi, calendario de pronósticos y ofrendas
Este manuscrito precolombino de antes de la Conquista se clasifica dentro del "Grupo Borgia", y
como el anterior, es originario de la región de Puebla-Tlaxcala.
Su nombre viene del marqués de Cospi, Italia, al que le fue ofrecido como regalo de Navidad en
1665.
Se encuentra en: Biblioteca Universitaria de Bolonia, Italia.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Fejérváry-Mayer o "Tonalamatl de los Pochtecas"
Otro documento del "Grupo Borgia", de los pocos escritos de este tipo que sobrevivieron a la
Conquista.
Contiene instrucciones para los mercadores (pochtecas)
Sin que se sepa cómo salió de México, fue propiedad de un coleccionista húngaro, y después de otro
inglés (de ambos apellidos proviene el nombre del documento), quien lo vendió al museo de
Liverpool.
Se encuentra en: Museo Merseyside en Liverpool, Inglaterra.
En la red: Descargarse o consultarse aquí
______________________________________________
Códice laud, o de los ritos náhuatls
Otro bello ejemplar del "Grupo Borgia", que pudiera ser mixteca o proceder de Cholula.
Probablemente fue un regalo del rey de España al príncipe de Gales en 1623.
Su nombre proviene el obispo Laud, a quien perteneció y que lo regaló a la biblioteca de Oxford, a la
que hoy pertenece.
Se encuentra en: la Biblioteca de la Universidad de Oxford, Inglaterra.
En la red: descargarse o consultarse aquí
______________________________________________
Códice Vaticano B, o de los ritos adivinatorios
Un documento prehispánico más del "Grupo Borgia", seguramente Mixteca. Contiene un
Tonalamatl.
Se encuentra en: la Biblioteca del Vaticano
En la red: descargarse o consultarse aquí
______________________________________________
CÓDICES MIXTECAS
Códice Zouche-Nuttall o de las andanzas del rey mixteco Ocho Venado
Existen 6 códices mixtecas de la era prehispánica que se conservan --el códice Colombino
comentado más arriba en la lista, y los cinco que se describen a continuación--.
El Zouche-Nuttall, como los otros mixtecas. Narra sucesos relativos al rey Ocho Venado Garra de
Jaguar, que murió a principios del siglo XII después de Cristo (año 1100) y gobernó al parecer con
sabiduría y gran poder el reino de Tilantongo, sierra de Oaxaca.
Los códices mixtecas son los documentos prehispánicos más antiguos que se conservan. Se cree
que el Zouche- Nuttall data del siglo XIV (año 1300).
Como se mencionó en el caso del Códice Colombino, los códices mixtecas están hechos en tiras de
piel de venado, dobladas en forma de biombo y escritos por ambos lados.
Se encuentra en: algunos estudiosos creen que fue uno de los códices que Cortés envió a España,
como regalo a Carlos V en 1519, es decir, el mismo año en que llegó a México y dos años antes de
consumarse la Conquista.
De España, pasó a un monasterio en Florencia. Los monjes lo vendieron y cayó en manos de
coleccionistas ingleses. Terminó comprado en 1917 por el Museo Británico, en cuya biblioteca
reside.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Vindobonensis o de la vida de Ocho Venado
Otro de los códices mixtecas, con narraciones pictográficas del rey Ocho Venado.
Junto con el Nuttal, fue uno de los 2 códices enviados por Cortés a Carlos V en 1519, pero éste
siguió una ruta distinta: es probable que Carlos V lo regalara al rey Manuel de Portugal, quien a su
vez lo obsequió al papa Clemente VII, que lo legó a un cardenal que lo llevó a Viena.
Se encuentra en: El códice recibe su nombre del apelativo en latín de la ciudad de Viena. Está en la
Biblioteca Nacional de Austria
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Bodley o de la genealogía de los reyes de Tilantongo
El Bodley también trata sobre la historia del reino mixteco de Tilantongo.
Es la historia de una princesa, con genealogías de señores mixtecas de Tilantongo y Teozacoalco.
Se encuentra en: Desde el siglo XVII reside en la biblioteca de la Universidad de Oxford, Inglaterra,
conocida también como biblioteca Bodleiana, de donde toma nombre el códice.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Selden o de las dinastías mixtecas
De los códices mixtecas este es el más reciente, tal vez de después de la Conquista, pero su
concepción es de cultura prehispánica. En el documento se encuentra registrada la fecha 11
Pedernal, que corresponde a 1556.
Los estudiosos piensan que el Selden fue compuesto por la comunidad de Saltepec, Oaxaca,
localizada en el valle de Nochixtlán.
Entre otras cosas, contiene la genealogía de la familia mixteca de Magdalena Saltepec y la historia
de Seis-mono, que mató a los asesinos de sus familiares, ayudada por sus hermanas.
Fue descifrado e interpretado en los años 60 por el arqueólogo mexicano Alfonso Caso.
Se encuentra en: sin saberse cómo, salió de México y luego de pasar por varios coleccionistas
terminó en la Biblioteca de la Universidad de Oxford, Inglaterra.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Becker o "El Manuscrito de los Caciques"
Otro códice mixteca, de 22 páginas. Fue propiedad de una familia mixteca hasta mediados del siglo
XIX, cuando fue comprado por un estudioso austriaco.
Está escrito en zapoteca con letra española y probablemente era parte del Códice Colombino,
mencionado en el primer lugar de esta lista.
Se encuentra en: Museo Etnográfico de Viena
En la red: consultar o descargar aquí
______________________________________________
CÓDICES MAYAS
Existen cuatro códices mayas que se conservan, tres de ellos fuera de México. Son documento de la
época anterior a la conquista, realizados en escritura maya sobre papel de corteza de higuera,
doblados en forma de biombo o arcordeón y escritos por ambos lados.
Aunque podría parecer que 4 códices son demasiado pocos para una civilización tan rica como la
maya, son los que han llegado a nuestros días, lo cual es en sí una suerte, ya que sobrevivieron al
difícil clima tropical en primera instancia, a la destrucción perpetrada por los conquistadores, a la
posterior negligencia y desprecio de muchos europeos hacia los objetos mesoamericanos y
finalmente sortearon la destrucción de varias guerras europeas.
Códice Dresden, o de la cosmogonía maya
De los cuatro mayas es el más elaborado. Es objeto de considerable valor artístico, probablemente
escrito hacia el año 1000. Contiene tablas astronómicas de exactitud sorprendente y famoso
especialmente por su registro de movimientos de la Luna y de Venus. Además incluye calendarios,
secciones adivinatorias y otras referencias de ritos mayas.
Contiene predicciones sobre épocas favorables para la agricultura, señalando épocas de lluvia, e
inundación. Además, parece mostrar conjuntos de constelaciones de estrellas.
Se encuentra en: No se sabe cómo fue que salió de Mesoamérica, pero para el siglo XVIII un
coleccionista austriaco lo había vendido al encargado de la biblioteca real de la ciudad de Dresden,
entonces perteneciente al reino de Polonia. Hoy permanece en el mismo recinto, que se conoce
como la Biblioteca Estatal de Dresden, Alemania.
El precioso objeto sobrevivió al bombardeo contra Dresden por los Aliados, en la Segunda Guerra
Mundial. Sufrió daños debido a una inundación que afectó a la biblioteca.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Madrid, todo un poco sobre los mayas
Aunque los expertos lo consideran menos bellamente elaborado que el Dresden, este códice trata
ampliamente diferentes aspectos de la cultura maya.
Podría haber sido elaborado poco después de la Conquista y se cree que proviene de las últimas
ciudades mayas conquistadas en 1697.
Se encuentra en: Fue enviado a la corte española y hoy se encuentra en la biblioteca del Museo de
América, en Madrid, España.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice París, o de las profecías mayas
Este documento contiene símbolos adivinatorios y proféticos de los mayas, aunque
desafortunadamente se encuentra muy dañado.
Se encuentra en: No se sabe cómo salió de Mesoamérica, la primera noticia de su paradero fue que
se encontraba en el inventario de la Biblioteca Imperial de Francia en 1832. Varias décadas después,
un especialista en culturas mesoamericanas lo "rescató" de estar arrumbado junto a un montón de
papeles en una de las bodegas. Hoy permanece en el mismo recinto, llamado ahora Biblioteca
Nacional de Francia, en París.
En la red: consultarse o descargarse aquí
______________________________________________
Códice Grolier, un documento polémico
Este es el único de los 4 códices mayas que se encuentra en México, sin embargo, hay que decir
que existen expertos que dudan provenga auténticamente de la antigua civilización. Dicen que
podría ser elaboración moderna que se trató de hacer pasar por antigua. Empero, otras fuentes
respetables lo consideran auténtico.
El Grolier, muy pobremente conservado, fue encontrado en 1965, en una cueva en la sierra de
Chiapas, o al menos eso dijo quien lo mostró por primera vez, un coleccionista de objetos antiguos
mexicano, de nombre José Saenz.
Se encuentra en: Don Saenz llevó el códice a Nueva York, donde se exhibió en 1971 en el Club
Grolier, de donde tomó su nombre. El club lo donó al gobierno mexicano y está resguardado en la
Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, al tiempo que se sigue debatiendo su autenticidad. .
En la red: consultarse o descargarse aquí
CITAR ESTA FUENTE ASI:
Comunidad: Unidad de Información y Documentación de los Pueblos Indígenas del Noroeste de México.
Colección: Hemerografía.
Repositorio Institucional de la Biblioteca Gerardo Cornejo Murrieta de El Colegio de Sonora
http://biblioteca.colson.edu.mx:8082/repositorio-digital/jspui/
Usted solo puede hacer uso de la presente sin fines de lucro y con las limitaciones que marca la ley en materia de derechos de autor.
En todo caso deberá citar los CRÉDITOS NOTA DE PRENSA, adicionando el nombre de la Comunidad y Colección del Repositorio Institucional de la
Biblioteca Gerardo Cornejo Murrieta
perteneciente a El Colegio de Sonora, en cualquier reproducción que de ésta haga.