Download gen 2. tablas y códigos
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
AIP URUGUAY GEN 2.1-1 10 DEC 2015 GEN 2. TABLAS Y CÓDIGOS GEN 2.1 SISTEMAS DE MEDIDA, MARCAS DE AERONAVES, DÍAS FERIADOS 1. Unidades de medida Las estaciones aeronáuticas dentro de la FIR MONTEVIDEO utilizarán la tabla de unidades de medida que se presenta a continuación para las operaciones aéreas y terrestres. 2. Sistema horario Generalidades En los servicios de navegación aérea y en las publicaciones del Servicio de información aeronáutica se utiliza el tiempo universal coordinado (UTC). La notificación de la hora se expresa al minuto más próximo, ej.: 12:40:35 es expresado como 1241. !En la AIP y publicaciones conexas, la expresión "período de verano" indicará la parte del año que va entre el 15 !DEC al 15 MAR. El resto del año se denominará "período de invierno". !La hora local en Uruguay es UTC menos 3 (UTC - 3). 3. Referencia geodésica 3.1 Nombre/designación del datum Todas las coordenadas geográficas publicadas que indican la latitud y longitud se expresan en términos de referencia geodésica del Sistema geodésico mundial - 1984 (WGS-84). 3.2 Zona de aplicación La zona de aplicación para las coordenadas geográficas publicadas coincide con la zona de responsabilidad del Servicio de información aeronáutica, o sea, todo el territorio de Uruguay, así como el espacio aéreo sobre alta mar comprendido en la región de información de vuelo (FIR Montevideo) de conformidad con el acuerdo regional de navegación aérea. Para la medición de Unidades empleadas Distancia empleada en la navegación, notificación de posición, etc. - generalmente más de 2 millas marinas Kilómetros; Millas Náuticas y cientos Distancias relativamente cortas, como las relativas a los aeródromos (ej.: longitudes de pistas) Metros AIS URUGUAY AIRAC AMDT NR 02 GEN 2.1-2 05 NOV 1998 AIP URUGUAY Para la medición de Unidades empleadas Altitudes, elevaciones y alturas Metros; Pies Velocidad horizontal incluso la velocidad del viento Kilómetros/Hora; Nudos Velocidad vertical Metros/Segundo; Pies por minutos Dirección del viento para el aterrizaje y el despegue Grados Magnéticos Dirección del viento excepto para el aterrizaje y despegue Grados verdaderos Visibilidad incluso alcance visual en la pista Kilómetros o metros Reglaje del altímetro Hectopascales Temperatura Grados Celsius Peso Toneladas métricas o Kilogramos Hora Horas y minutos, a partir de la medianoche UTC 3.3 Empleo de un asterisco para identificar las coordenadas geográficas publicadas Se utilizará un asterisco (*) para identificar las coordenadas geográficas publicadas que se han transformado en coordenadas WGS-84, pero cuya exactitud de trabajo topográfico original no se ajusta a los requisitos del Anexo 11 de la OACI, Capítulo 2, y del Anexo 14 de la OACI, Volúmenes I y II, Capítulo 2. En el Anexo 11 de la OACI, Capítulo 2, y en el Anexo 14 de la OACI, Volúmenes I y II, Capítulo 2, figuran especificaciones sobre la determinación y notificación de las coordenadas WGS-84. 4. Marcas de nacionalidad y matrícula de las aeronaves La marca de nacionalidad para las aeronaves matriculadas en Uruguay es la letra CX. La marca de nacionalidad va seguida de un guión y una marca de matrícula que consta de 3 letras, ej.: CX-AAA. 5. Días feriados Nombre Año Nuevo Día de los niños Carnaval Semana Santa Desembarco de Los 33 Orientales AIRAC AIP/AMDT 02 Fecha/Día 01 JAN 06 JAN * 40 días antes de Semana Santa (Lunes y Martes) (De Lunes a Viernes) 19 APR AIS URUGUAY AIP URUGUAY Día de los Trabajadores Batalla de Las Piedras Natalicio de Artigas Jura de la Constitución Declaratoria de la Independencia Día de Las Américas Día de Los Difuntos Navidad GEN 2.1-3 05 NOV 1998 01 MAY 18 MAY 19 JUN 18 JUL * 25 AUG 12 OCT 02 NOV 25 DEC Nota: Los días festivos son feriados no laborables, a excepción de los marcados con un asterisco (*) los cuales para las empresas privadas, son opcionales. AIS URUGUAY AIRAC AIP/AMDT 02 PÁGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO AIP URUGUAY GEN 2.2-1 02 JAN 2017 GEN 2.2 ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LAS PUBLICACIONES DEL AIS A A AAA A/A AAD AAIM AAL !AAR ABI ABC ABM ABN ABT ABV… AC ACARS† ACAS† ACC+ ACCID ACFT ACK ACL ACN ACP ACPT ACT AD ADA ADC ADDN ADF+ ADIZ† ADJ ADO ADR ADS* ADS-B+ Ámbar (o AAB, AAC, ... etc., en orden) Mensaje meteorológico enmendado (designador de tipo de mensaje) Aire a aire Desviación respecto de la altitud asignada Comprobación autónoma de la integridad de la aeronave Por encima del nivel del aeródromo Reabastecimiento de combustible en vuelo Información anticipada sobre límite Abreviaturas y códigos Al través Faro de aeródromo Alrededor de Por encima de ... Altocúmulus (debe pronunciarse “EI-CARS”) Sistema de direccionamiento e informe para comunicaciones de aeronaves Sistema anticolisión de a bordo Centro de control de área o control de área Notificación de un accidente de aviación Aeronave Acuse de recibo Emplazamiento para la verificación de altímetro Número de clasificación de aeronaves Aceptación (designador de tipo de mensaje) Acepto o aceptado Activo o activado o actividad Aeródromo Área con servicio de asesoramiento Plano de Aeródromo Adición o adicional Equipo radiogoniométrico automático (debe pronunciarse "EI-DIS") Zona de identificación de defensa aérea Adyacente Oficina de aeródromo (especifíquese dependencia) Ruta con servicio de asesoramiento Dirección [Cuando se usa esta abreviatura para pedir una repetición, el signo de interrogación (IMI)] precede a la abreviatura; por ejemplo, IMI ADS] (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Vigilancia dependiente automáticaradiodifusión AIS URUGUAY ADS-C+ ADSU ADVS ADZ AES AFIL AFIS AFM AFS AFT … AFTN+ A/G AGA AGL AGMC AGN AIC AIDC !AIM AIP AIRAC AIREP† AIRMET† AIS ALA ALERFA† ALR ALRS ALS ALT ALTN ALTN AMA AMD AMDT AMS AMSL AMSS Vigilancia dependiente automática-contrato Dependencia de vigilancia automática Servicio de asesoramiento Avise Estación terrena de aeronave Plan de vuelo presentado desde el aire Servicio de información de vuelo de Aeródromo Si o conforme o afirmativo o correcto Servicio fijo aeronáutico Después de ... (hora o lugar) Red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas Aire a tierra Aeródromos, rutas aéreas y ayudas terrestres Sobre el nivel del suelo Plano de Aeródromo para Movimiento en Tierra Otra vez Circular de información aeronáutica Comunicaciones de datos entre instalaciones de servicios de tránsito aéreo Gestión de la información aeronáutica Publicación de información aeronáutica Reglamentación y control de la información Aeronáutica Aeronotificación Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de aeronaves a baja altura Servicio de información aeronáutica Área de amaraje Fase de alerta Alerta (designador de tipo de mensaje) Servicio de alerta Sistema de iluminación de aproximación Altitud Alternativa o alternante (luz que cambia de color) Alternativa (aeródromo de) Altitud mínima de área Enmienda o enmendado (utilizado para indicar mensaje meteorológico; designador de tipo de mensaje) Enmienda (Enmienda AIP) Servicio móvil aeronáutico Sobre el nivel medio del mar Servicio móvil aeronáutico por satélite AMDT NR 51 GEN 2.2-2 02 JAN 2017 ANC… ANCS… ANS !AO AOC … AP APAPI † APC APCH APDC… APN APP APR APRX APSG !APU !APV ARC ARFOR ARNG ARO ARP ARP ARQ ARR ARR ARS ARST AS !ASAP ASC ASDA ASE ASHTAM AMDT NR 51 AIP URUGUAY Carta aeronáutica 1:500.000 (seguida del nombre/título) Carta de navegación aeronáutica- escala pequeña (seguida de nombre/título y escala) Contestación Explotador de aeronaves Plano de obstáculos de aeródromo (seguido de tipo y del nombre/título) Aeropuerto (debe pronunciarse “EI-PAPI”) Indicador simplificado de trayectoria de aproximación de precisión Plano de Estacionamiento y Atraque de aeronaves Aproximación Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves (seguido del nombre/título) Plataforma Oficina de control de aproximación o control de aproximación o servicio de control de aproximación Abril Aproximado o aproximadamente Después de pasar Grupo auxiliar de energía Procedimiento de aproximación con guía vertical Carta de área (seguida del nombre del espacio representado) Pronóstico de área (en clave meteorológica aeronáutica) Arreglo Oficina de notificación de los servicios de tránsito aéreo Punto de referencia de aeródromo Aeronotificación (designador de tipo de mensaje) Corrección automática de errores Llegar o llegada Llegada (designador de tipo de mensaje) Aeronotificación especial (designador de tipo de mensaje) Detención [señala (parte del) equipo de detención de aeronave] Altostratus Tan pronto como sea posible Suba o subiendo a Distancia disponible de aceleración-parada Error del sistema altimétrico NOTAM de una serie especial que notifica, por medio de un formato específico, un cambio de importancia para las operaciones de las aeronaves debido a la actividad de un volcán, una erupción volcánica o una nube de cenizas volcánicas ASPH AT... Asfalto A las (seguida de la hora a la que se pronostica que tendrá lugar el cambio meteorológico) ATA+ Hora real de llegada ATC+ Control de tránsito aéreo (en general) ATCSMAC… Carta de altitud mínima de vigilancia de control de tránsito aéreo (seguida de nombre/título) ATD+ Hora real de salida ATFM Organización de la afluencia del tránsito aéreo ATIS† Servicio automático de información terminal ATM Organización del tránsito aéreo ATN Red de telecomunicaciones aeronáuticas ATP … A las... (hora) [o en...(lugar)] ATS Servicio de tránsito aéreo ATTN Atención AT-VASIS† (debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”) Sistema visual indicador de pendiente de aproximación simplificado en T ATZ Zona de tránsito de aeródromo AUG Agosto AUTH Autorizado o autorización !AUTO Automático AUW Peso total AUX Auxiliar AVBL Disponible o disponibilidad AVG Promedio, media AVGAS† Gasolina de aviación !AWOS Sistema automatizado de observación meteorológica AWTA Avise hora en que podrá AWY Aerovía AZM Azimut B B Azul BA Eficacia del frenado BARO-VNAV† (Debe de pronunciarse “BA-RO-VINAV”) Navegación vertical barométrica BASE† Base de las nubes BCFG Niebla en bancos BCN Faro (luz aeronáutica de superficie) BCST Radiodifusión BDRY Límite BECMG Cambiando a BFR Antes BKN Cielo nuboso BL... Ventisca alta (seguida de DU = polvo, SA = arena o SN = nieve) BLDG Edificio BLO Por debajo de nubes BLW … Por debajo de... AIS URUGUAY AIP URUGUAY BOMB BR BRF BRG BRKG BS BTL BTN BUFR GEN 2.2-3 02 JAN 2017 Bombardeo Neblina Corta (utilizada para indicar el tipo de aproximación deseado o requerido) Marcación Frenado Estación de radiodifusión comercial Entre capas Entre (como preposición) Forma binaria universal de representación de los datos meteorológicos ! CIV CK CL CLA CLBR CLD CLG CLIMB-OUT CLR CLRD C ... C C CA !CAA CAT CAT CAVOK† CB+ CC CCA !CCO CD CDN !CDO !CDR CF CF CFM* CGL CH CH# CHEM CHG CI CIDIN† Central (precedida por el número de designación para identificar una pista paralela) Grados Celsius (Centígrados) Rumbo hasta una altitud Autoridad de Aviación Civil o Administración de Aviación Civil Categoría Turbulencia en aire despejado (debe pronunciarse "CA-VO-KEI") Visibilidad, nubes y condiciones meteorológicas actuales mejores que los valores o condiciones prescritos (debe pronunciarse "SI-BI") Cumulonimbus Cirrocumulus (o CCB, CCC, ... etc., en orden) Mensaje meteorológico corregido (designador de tipo de mensaje) Operaciones de ascenso continuo Candela Coordinación (designador de tipo de mensaje) Operaciones de descenso continuo Ruta condicional Cambie frecuencia a... Rumbo hasta punto de referencia Confirme o confirmo (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Luz de guía en circuito Canal Transmisión de verificación de continuidad de canal para permitir la comparación de su registro de los números de orden en el canal correspondientes a los mensajes recibidos por este canal (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Sustancia química Modificación (designador de tipo de mensaje) Cirrus Red OACI común de intercambio de datos AIS URUGUAY CLSD CM CMB CMPL CNL CNL CNS COLD COM CONC COND CONS CONST CONT COOR COORD COP COR COT COV CPDLC+ CPL CRC CRM !CRP CRZ CS CS CTA CTAM CTC CTL CTN CTR CU CUF CUST Civil Verifique Eje Tipo cristalino de formación de hielo Calibración Nubes Llamando Área de ascenso inicial Libre de obstáculos o autorizado para... o autorización Pista(s) libre(s) de obstáculo(s) (Utilizada en METAR/SPECI) Cierre o cerrado o cerrando Centímetro(s) Ascienda a o ascendiendo a Finalización o completado o completo Cancelación de plan de vuelo (designador de tipo de mensaje) Cancelar o cancelado Comunicaciones, navegación y vigilancia Control Operacional de Larga Distancia Comunicaciones Hormigón Condición Continuo Construcción o construido Continúe o continuación Coordine o coordinación Coordenadas Punto de cambio Corrija o corrección o corregido (utilizado para indicar un mensaje meteorológico corregido, designador de tipo de mensaje) En la costa Abarcar o abarcado o abarcando Comunicaciones por enlace de datos controlador-piloto Plan de vuelo actualizado (designador de tipo de mensaje) Verificación por redundancia cíclica Modelo de riesgo de colisión Punto de notificación obligatoria Crucero Cirrostratus Distintivo de llamada Área de control Suba hasta y mantenga Contacto Control Precaución Zona de control Cumulus Cumuliforme Aduana AMDT NR 51 GEN 2.2-4 02 JAN 2017 CVR CW CWY AIP URUGUAY Registrador de la voz en el puesto de pilotaje Onda continua Zona libre de obstáculos D D En disminución (tendencia del RVR durante los 10 minutos previos) D... Zona peligrosa (seguida de la identificación) DA Altitud de decisión D-ATIS† (debe pronunciarse “D-ATIS”) Servicio automático de información terminal por enlace de datos DCD Dúplex de doble canal DCKG Atraque DCP Punto de cruce de referecia DCPC Comunicaciones directas controlador-piloto DCS Simplex de doble canal DCT Directo (con relación a los permisos del plan de vuelo y tipo de aproximación) DE* De (se utiliza para que preceda a la señal distintiva de la estación que llama)(para utilizar en AFS como señal de procedimiento) DEC Diciembre DEG Grados DEP Salga o salida DEP Salida (designador de tipo de mensaje) DEPO Deposición DER Extremo de salida de la pista DES Descienda a o descendiendo a DEST Destino DETRESFA† Fase de socorro DEV Desviación o desviándose DF Instalación radiogoniométrica DFDR Registrador digital de datos de vuelo DFTI Indicador de la distancia al punto de toma de contacto DH Altura de decisión DIF Difusas (nubes) DINACIA Dirección Nacional de Aviación Civil e Infraestructura Aeronáutica DIST Distancia DIV Desvíese de la ruta o desviándome de la ruta DLA Demora o demorado DLA Demora (designador de tipo de mensaje) DLIC Capacidad de iniciación de enlace de datos DLY Diariamente DME+ Equipo radiotelemétrico DNG Peligro o peligroso !DOF Fecha de vuelo DOM Nacional o interior DP Temperatura del punto de rocío DPT Profundidad DPTAL Departamental DR A estima AMDT NR 51 DR ... DRG DS DSB DTAM DTG DTHR DTRT DTW DU DUC DUPE# DUR D-VOLMET DVOR DW DZ Ventisca baja (seguida de DU = polvo, SA = arena o SN = nieve) Durante Tempestad de polvo Banda lateral doble Descienda hacia y mantenga Grupo fecha-hora Umbral de pista desplazado Empeora o empeorando Ruedas gemelas en tándem Polvo Nubes densas en altitud Este es un mensaje duplicado (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Duración Enlace de datos VOL MET VOR Doppler Ruedas gemelas Llovizna E E EAT EB EDA !EDTO EC EEE# EET EFC EFIS† EGNOS† EHF ELBA† ELEV ELR ELT EM EMBD EMERG END ENE ENG ENR Este o longitud este Hora prevista de aproximación Dirección este Área de elevación diferencial Operaciones con tiempo de desviación extendido Carta de Navegación en Ruta Error (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Duración prevista Prever nueva autorización (debe pronunciarse “I-FIS”) Sistema electrónico de instrumentos de vuelo (debe pronunciarse “EG-NOS”) servicio europeo de complemento geoestacionario de navegación Frecuencia extremadamente alta [30 000 a 300 000 MHz] Radiobaliza de emergencia para localización de aeronaves Elevación Radio de acción sumamente grande Transmisor de localización de emergencia Emisión Inmersos en una capa (para indicar los cumulonimbus inmersos en las capas de otras nubes) Emergencia Extremo de parada (relativo al RVR) Estenordeste Motor En ruta AIS URUGUAY AIP URUGUAY ENRC… EOBT EQPT GEN 2.2-5 02 JAN 2017 Carta en ruta (seguida del nombre/titulo) Hora prevista de fuera calzos Equipo ! ESE EST Estesudeste Estimar o estimado o estimación (designador de tipo de mensaje) ETA*+ Hora prevista de llegada o estimo llegar a las ... ETD+ Hora prevista de salida o estimo salir a las ... ETO Hora prevista sobre punto significativo EUR RODEX Intercambio de datos OPMET en la región Europa EV Cada EVS Sistema de visión mejorada EXC Excepto EXER Ejercicio(s) o ejerciendo o ejercer EXP Se espera o esperado o esperando !EXTD Se extiende o extendiéndose o Extendido F F FA FAC FAF FAL FAP FAS FATO FAX FBL FC FCST FCT FDPS FEB FEW FG FIC FIR+ FIS FISA FIZ FL FLD FLG FLR FLT FLTCK Fijo(a) Rumbo desde un punto de referencia hasta una altitud Instalaciones y servicios Punto de referencia de aproximación final Facilitación del transporte aéreo internacional Punto de aproximación final Tramo de aproximación final Área de aproximación final y de despegue Transmisión facsímil Ligera (usada para indicar la intensidad de los fenómenos meteorológicos, interferencia o informes sobre estática, por ejemplo FBL RA = lluvia ligera) Tromba (tornado o tromba marina) Pronóstico Coeficiente de rozamiento Sistema de procesamiento de datos de vuelo Febrero Algunas nubes Niebla Centro de información de vuelo Región de información de vuelo Servicio de información de vuelo Servicio automático de información de vuelo Zona de Información de Vuelo Nivel de vuelo Campo de aviación Destellos Luces de circunstancias Vuelo Verificación de vuelo AIS URUGUAY FLUC FLW FLY FM FM FM FMC FMS+ FMU FNA FPAP !FPL FPM FPR FR FREQ FRI FRNG FRONT† FROST† FRQ FSL FSS FST FT FTE FTP FTT FU FZ FZDZ FZFG FZRA Fluctuante o fluctuación(es) o fluctuado Sigue o siguiendo Volar o volando Desde Desde (seguida de la hora a la que se pronostica que se iniciará el cambio meteorológico) Rumbo desde un punto de referencia hasta una terminación manual (se emplea en la codificación de la base de datos de navegación) Computadora de gestión de vuelo Sistema de gestión de vuelo Dependencia de organización de la afluencia Aproximación final Punto de alineación de la trayectoria de vuelo Plan de vuelo Pies por minuto Ruta de plan de vuelo Combustible remanente Frecuencia Viernes Disparos Frente (meteorológico) Helada (se emplea en los avisos de aeródromo) Frecuente Aterrizaje completo Estación de servicio de vuelo Primero Pies (unidad de medida) Error técnico de vuelo Punto de umbral ficticio Tolerancia técnica e vuelo Humo Engelante o congelación Llovizna engelante Niebla engelante Lluvia engelante G G… G GA !GA G/A G/A/G Variación respecto a la velocidad media del viento (ráfagas) (seguidas por cifras en METAR/ SPECI y TAF) Verde Continúe pasando su tráfico (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Aviación general Tierra a aire Tierra a aire y aire a tierra AMDT NR 51 GEN 2.2-6 02 JAN 2017 GAGAN† GAIN GAMET GARP GBAS† AIP URUGUAY Navegación aumentado por GPS y órbita geoestacionaria Ganancia de velocidad aerodinámica o viento de frente Pronóstico de área para vuelos a baja altura Punto de referencia en azimut del GBAS (debe de pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema de aumentación basado en tierra GCA+ Sistema de aproximación dirigida desde tierra o aproximación dirigida desde tierra GEN General GEO Geográfico o verdadero GES Estación terrena de tierra GLD Planeador GLONASS† (debe de pronunciarse “GLO-NAS”) Sistema mundial de navegación por satélite GLS† Sistema de aterrizaje GBAS GMC ... Carta de movimiento en la superficie (seguida del nombre/título) GND Tierra GNDCK Verificación en tierra GNSS+ Sistema mundial de navegación por satélite !GOV Gobierno GP Trayectoria de planeo GPA Ángulo de trayectoria de planeo GPIP Punto de intersección de la trayectoria de planeo GPS+ Sistema mundial de determinación de la posición !GPU Unidad de energía generada en tierra GPWS+ Sistema de advertencia de la proximidad del terreno GR Granizo GRAS† (debe de pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema de aumentación regional basado en tierra GRASS Área de aterrizaje cubierta de césped GRIB Datos meteorológicos en forma de valores reticulares (en clave meteorológica) GRVL Grava GS Velocidad respecto al suelo GS Granizo menudo y/o nieve granulada GUND Ondulación geoidal H H !H H24 HA HAPI AMDT NR 51 Área de alta presión o centro de alta Presión Altura significativa de las olas (seguida de cifras en METAR/SPECI) Servicio continuo de día y de noche Espera/ en hipódromo hasta una altitud Indicador de trayectoria de aproximación para helicópteros HBN HDF HDG HEL HF+ HF HGT HJ HLDG !HLS HM HN HO HOL HOSP HPA !HLP HR HS HUD !HUM HURCN HVDF HVY HVY HX HYR HZ HZ Faro de peligro Estación radiogoniométrica de alta frecuencia Rumbo Helicóptero Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz] Espera/ en hipódromo sobre un punto de referencia Altura o altura sobre Desde la salida hasta la puesta del sol Espera Sitio de aterrizaje de helicópteros Espera/ en hipódromo hasta una terminación manual Desde la puesta hasta la salida del sol Servicio disponible para atender a las necesidades de las operaciones Vacaciones Aeronave hospital Hectopascal Helipuerto Horas Servicio disponible durante las horas de los vuelos regulares Visualizador de “cabeza alta” Humanitario(a) Huracán Estaciones radiogoniométricas de alta y muy alta frecuencia (situadas en el mismo lugar) Pesado(a) Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad del fenómeno meteorológico, por ejemplo, lluvia fuerte = HVY RA) Sin horas determinadas de servicio Más elevado Calima Hertzio (ciclo por segundo) I IAC … IAF IAO IAP IAR IAS IBN ! !ICAO Carta de aproximación por instrumentos (seguida del nombre/título) Punto de referencia de aproximación inicial Dentro y fuera de las nubes Procedimiento de aproximación por instrumentos Intersección de rutas aéreas Velocidad indicada Faro de identificación Organización de Aviación Civil Internacional AIS URUGUAY AIP URUGUAY ICE ID IDENT† IF IFF IFR+ IGA ILS+ IM IMC+ IMG IMI* IMPR IMT INA INBD INC !INCORP INCERFA† INFO† INOP INP INPR INS INSTL INSTR INT INTL INTRG INTRP INTSF INTST IR IRS IRU ISA ISB ISOL GEN 2.2-7 02 JAN 2017 Engelamiento Identificación o identificar Identificación Punto de referencia de aproximación intermedia Identificación amigo/enemigo Reglas de vuelo por instrumentos Aviación general internacional Sistema de aterrizaje por instrumentos Radiobaliza interna Condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos Inmigración Signo de interrogación (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Mejora o mejorando Inmediato o inmediatamente Aproximación inicial De entrada, de llegada Dentro de nubes Incorporado(a) Fase de incertidumbre Información Fuera de servicio Si no es posible En marcha Sistema de navegación inercial Instalar o instalado o instalación Instrumento (por instrumento) Intersección Internacional Interrogador Interrumpir o interrupción o interrumpido Intensificación o intensificándose Intensidad Hielo en la pista Sistema de referencia inercial Unidad de referencia inercial Atmósfera tipo internacional Banda lateral independiente Aislado J JAN JTST JUL JUN Enero Corriente de chorro Julio Junio KMH KPA KT KW L !…L !L !L !L LAM LAN LAT LCA LDA LDAH LDG LDI LEN LF LGT LGTD LIH LIL LIM LINE LLZ LM LMT LNAV† LNG LO LOC LONG LORAN† LOSS LPV LR K KG KHZ KIAS KM Kilogramos Kilohertzio Velocidad indicada en nudos Kilómetros AIS URUGUAY Kilómetros por hora Kilopascal Nudos Kilovatios LRG Izquierda (precedida por el número de designación para identificar una pista paralela) Radiofaro de localización (véase LM, LO) Área de baja presión o centro de baja presión Litro Acuse de recibo lógico (designador de tipo de mensaje) Tierra adentro Latitud Local o localmente o emplazamiento o situado Distancia de aterrizaje disponible Distancia de aterrizaje disponible para helicópteros Aterrizaje Indicador de dirección de aterrizaje Longitud Baja frecuencia [30 a 300 kHz] Luz o iluminación Iluminado Luz de gran intensidad Luz de baja intensidad Luz de intensidad media Línea ( se emplea en SIGMET) Localizador Radiofaro de localización, intermedio Hora media local (debe pronunciarse “EL-NAV”) navegación lateral Larga (utilizada para indicar el tipo de aproximación deseado o requerido) Radiofaro de localización exterior Localizador Longitud LORAN (sistema de navegación de larga distancia) Pérdida de velocidad aerodinámica o viento de frente Actuación del localizador con guía vertical El último mensaje que recibí fue…(para utilizar en AFS como señal de procedimiento) De larga distancia AMDT NR 51 GEN 2.2-8 02 JAN 2017 LS !LTA LTD LTP AIP URUGUAY El último mensaje envié fue…o El último mensaje fue (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Área de control inferior Limitado Punto del umbral de aterrizaje MF !MHA MHDF MHVDF ! LV LVE LVL LVP LYR Ligero y variable (con respecto al viento) Abandone o abandonado Nivel Procedimientos para escasa visibilidad Capa o en capas M …M M… M… MAA MAG MAHF MAINT MALSR MAP MAPT MAR MAR Metros (precedido por cifras) Número de Mach (seguido de cifras) Valor mínimo de alcance visual en la pista (seguida por cifras en METAR/SPECI) Altitud máxima autorizada Magnético Punto de referencia de espera en aproximación frustrada Mantenimiento Sistema de Iluminación de Aproximación de Intensidad Media con Indicadores de Alineación de Pista Mapas y cartas aeronáuticas Punto de aproximación frustrada En el mar Marzo MHZ MID MIFG MIL MIN* MIS MKR MLS+ MM MNM MNPS MNT MNTN MOA MOC MOCA MOD ! MATF Punto de referencia de viraje en aproximación frustrada !MATZ Zona de tránsito de aeródromo militar MAX Máximo(a) MAY Mayo MBST Microrráfaga MCA Altitud mínima de cruce !MCTR Zona de control militar MCW Onda continua modulada MDA Altitud mínima de descenso MDF Estación radiogoniométrica de frecuencia MDH Altura mínima de descenso MEA Altitud mínima en ruta !MEDEVAC Vuelo de evacuación médica MEHT Altura mínima de los ojos del piloto sobre el umbral (para sistemas visuales indicadores de pendiente de aproximación) MET† Meteorológico o meteorología METAR† Informe meteorológico ordinario de aeródromo (en clave meteorológica) MET REPORT Informe meteorológico ordinario local (en lenguaje claro abreviado) AMDT NR 51 MON MON MOPS† MOV MPS MRA MRG MRP MS MSA MSAS† MSAW MSG MSL Frecuencia media [300 a 3 000 kHz] Altitud mínima de espera Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media y alta (situadas en el mismo lugar) Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media, alta y muy alta (situadas en el mismo lugar) Megahertzio Punto medio (relativo al RVR) Niebla baja Militar Minutos Falta … (identificación de la trasmisión) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Radiobaliza Sistema de aterrizaje por microondas Radiobaliza intermedia Mínimo(a) Especificaciones de performance mínima de navegación Monitor o vigilando o vigilado Mantenga Área de operaciones militares Margen mínimo de franqueamiento de obstáculos (necesario) Altitud mínima de franqueamiento de obstáculos Moderado(a) (usado para indicar la intensidad de los fenómenos meteorológicos, la interferencia o informes de estática, por ejemplo MODRA = lluvia moderada) Lunes Sobre montañas Normas de performance mínima operacional Desplácese o desplazándose o desplazamiento Metros por segundo Altitud mínima de recepción Alcance medio Punto de notificación ATS/MET Menos Altitud mínima de sector (debe de pronunciarse “EM-SAS”) Sistema de aumentación basado en satélites con satélite de transporte multifuncional (MTSAT) Advertencia de altitud mínima de seguridad Mensaje Nivel medio del mar AIS URUGUAY AIP URUGUAY MSR# MSSR MT !MTOM MTU MTW MVDF MWO MX GEN 2.2-9 02 JAN 2017 Mensaje …(identificación de la transmisión) trasmitido por vía indebida (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Radar Secundario de Vigilancia monoimpulso Montaña Masa máxima de despegue Unidades métricas Ondas orográficas Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media y muy alta (situadas en el mismo lugar) Oficina de vigilancia meteorológica Tipo mixto de formación de hielo (blanco y cristalino) N N Ninguna tendencia marcada (del RVR durante los 10 minutos previos) N Norte o latitud norte NADP Procedimiento de salida para la atenuación de ruido NASC† Centro nacional de sistema AIS NAT Atlántico septentrional NAV Navegación !NAVAID Ayuda para la navegación aérea NB Dirección norte NBFR No antes de NC Sin variación NCD No se detectaron nubes (utilizada en METAR/SPECI automatizados) NDB+ Radiofaro no direccional NDV No hay variaciones direccionales disponibles (utilizada en METAR/SPECI automatizados) NE Nordeste NEB Dirección nordeste NEG No o negativo o niego permiso o incorrecto NGT Noche NIL*† Nada o no tengo nada que transmitirle a usted NM Millas marinas NML Normal NN Sin nombre NNE Nornordeste NNW Nornoroeste NO No (negativo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) NOF Oficina NOTAM internacional !NONSTD No estándar NOSIG† Sin ningún cambio importante (se utiliza en los pronósticos de aterrizaje de tipo "tendencia") AIS URUGUAY NOTAM† Aviso distribuido por medios de telecomunicaciones que contiene información relativa al establecimiento, condición o modificación de cualquier instalación aeronáutica, servicio, procedimiento o peligro, cuyo conocimiento oportuno es esencial para el personal encargado de las operaciones de vuelo !NOTAMC Cancelación de NOTAM !NOTAMN Nuevo NOTAM !NOTAMR Reemplazo de NOTAM NOV Noviembre NOZ Zona normal de operaciones NPA Aproximación que no es de precisión NR Número NRH No se escucha respuesta NS Nimbostratus NSC Sin nubes de importancia NSE Error del sistema de navegación NSW Ningún tiempo significativo NTL Nacional NTZ+ Zona inviolable NW Noroeste NWB Dirección noroeste NXT Siguiente O OAC OACI OAS OBS OBSC OBST OCA OCA OCC OCH OCNL OCS OCT OEA OFZ OGN OHD OIS OK* OLDI† OM Centro de control de área oceánica Organización de Aviación Civil Internacional Superficie de evaluación de obstáculos Observe u observado u observación Oscuro u oscurecido u oscureciendo Obstáculo Altitud de franqueamiento de obstáculo Área oceánica de control Intermitente (luz) Altura de franqueamiento de obstáculos Ocasional u ocasionalmente Superficie de franqueamiento de obstáculos Octubre Organización de Estados Americanos Zona despejada de obstáculos Empiece (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Por encima Superficie de identificación de obstáculos Estamos de acuerdo o está bien (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Intercambio directo de datos Radiobaliza exterior AMDT NR 51 GEN 2.2-10 02 JAN 2017 ONU OPA OPC OPMET† OPN OPR OPS† O/R ORD OSV OTP OTS OUBD OVC AIP URUGUAY Organización de las Naciones Unidas Formación de hielo de tipo blanco, opaco El control indicado es el control de operaciones Información meteorológica relativa a las operaciones Abrir o abriendo o abierto Operador (explotador) u operar (explotar) o utilización u operacional Operaciones A solicitud Orden Barco de estación oceánica Sobre nubes Sistema organizado de derrotas Dirección de salida Cielo cubierto P P… Valor máximo de la velocidad del viento o del alcance visual en la pista (seguida por cifras en METAR/SPECI y TAF) P... Zona prohibida (seguida de identificación) PA Aproximación de precisión PALS Sistema de iluminación para la aproximación de precisión (especifica la categoría) PANS Procedimiento para los Servicios de Navegación Aérea PAPI† Indicador de trayectoria de aproximación de precisión PAR+ Radar para aproximación de precisión PARL Paralelo PATC … Carta Topográfica para Aproximaciones de Precisión (seguida del nombre/título) PAX Pasajero(s) !PBC Comunicación basada en performance PBN Navegación basada en la performance !PBS Vigilancia basada en la performance PCD Prosiga o prosigo PCL Iluminación controlada por el piloto PCN Número de clasificación de pavimentos !PCT Por ciento PDC+ Autorización previo a la salida PDG Gradiente del procedimiento de diseño PER Performance PERM Permanente PIB Boletín de información previa al vuelo PJE Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas PL Gránulos de hielo PLA Aproximación baja, de práctica ! PLVL Nivel actual PN Se requiere aviso previo PNR Punto de no retorno AMDT NR 51 PO POB POSS PPI PPR PPSN PRFG PRI PRKG PROB† PROC !PROP PROV PRP PS PSG PSN PSP PSR+ PSYS PTN PTS PWR Remolinos de polvo/arena (remolinos de polvo) Personas a bordo Posible Indicador panorámico Se requiere permiso previo Posición actual Aeródromo parcialmente cubierto de niebla Primario Estacionamiento Probabilidad Procedimiento Hélice Provisional Punto de referencia de un punto en el espacio Más Pasando por Posición Chapa de acero perforada Radar Primario de Vigilancia Sistema de presión Viraje reglamentario Estructura de derrotas polares Potencia Q QDL QDM+ QDR QFE+ QFU QGE QJH QNH+ QSP QTA QTE ¿Piensa usted pedirme una serie de marcaciones? o pienso pedirle una serie de marcaciones (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q) Rumbo magnético (viento nulo) Marcación magnética Presión atmosférica a la elevación del aeródromo (o en el umbral de la pista) Dirección magnética de la pista ¿Cuál es mi distancia a su estación? o Su distancia a mi estación es (cifras de distancia y sistema de unidades) (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q) ¿Debo pasar mi cinta de prueba/una frase de prueba? o Pase su cinta de prueba/una frase de prueba (para utilizar en AFS como un código Q) Reglaje de la subescala del altímetro para obtener elevación estando en tierra ¿Quiere retrasmitir gratuitamente a…? (para utilizar en AFS como un código Q) ¿Debo anular el telegrama núm…? o Anule el telegrama núm …. (para utilizar en AFS como un código Q) Marcación verdadera AIS URUGUAY AIP URUGUAY QTF QUAD QUJ GEN 2.2-11 02 JAN 2017 ¿Quiere indicarme la posición de mi estación las estaciones radiogoniométricas que usted controla? o La posición de su estación basada en las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que controlo, era…latitud…longitud (o cualquier otra indicación de posición),tipo…a…horas (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q) Cuadrante ¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO que debo seguir para dirigirme hacia usted? o el rumbo VERDADERO que debe seguir para dirigirse hacia mí es de…grados a las…(para utilizar en radiotelegrafía como un código Q) R R R… R... !R… R* RA RA RAC RAFC RAG RAG RAI RAIM† RASC† RASS RAU RB RCA RCC RCF RCH RCL RCLL RCLR RCP+ REC REDDIG REDL REF REG RENL REP REQ RERTE RESA RF !RFFS R …R !RDOACT RDH RDL RDO RE Derecha (precedida por el número de designación para identificar una pista paralela) Rojo Velocidad angular de viraje Pista (seguida por cifras en METAR/SPECI) Zona restringida (seguida de la identificación) Radial respecto de un VOR (seguido de tres cifras) Recibido (acuse de recibo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Aviso de resolución Lluvia Reglamento del aire y servicios de tránsito aéreo Centro regional de pronósticos de área Dispositivo de parada en la pista Rasgado Indicador de alineación de pista Vigilancia autónoma de la integridad en el receptor Centro regional del sistema AIS Fuente de reglaje del altímetro a distancia Reglamento Aeronáutico Uruguayo Lancha de salvamento Alcance la altitud de crucero Centro coordinador de salvamento Falla de radiocomunicaciones (designador de tipo de mensaje) Llegar a o llegando a Eje de pista Luces de eje de pista Nueva autorización Performance de comunicación requerida AIS URUGUAY RG RHC RIF RIME† ! RL RLA RLCE RLLS RLNA RMK RNAV† RNG RNP+ ROBEX† ROC ROD RON RPDS RPI+ RPL RPLC RPS RPT* RQ* RQMNTS RQP Radiactivo(a) Altura de referencia (ILS) Radial Radio Reciente (usado para calificar fenómenos meteorológicos, RERA = lluvia reciente) Recibir o receptor Red de Comunicaciones Digitales Luces de borde de pista Referente a... o consulte a... Matrícula Luces de extremo de pista Notificar o notificación o punto de notificación Solicitar o solicitado Cambio de ruta Zona de seguridad de fin de pista Arco de radio constante hasta un punto de referencia Servicios de salvamento y extinción de incendios Alineación (luces) Circuito del lado derecho Renovación en vuelo de la autorización Cencellada (se emplea en los avisos de aeródromo) Notifique salida de Retransmisión a Solicite cambio de nivel en ruta Sistema de iluminación de guía a la pista Nivel solicitado no disponible Observación (debe pronunciarse -“AR-NAV“) Navegación de área Radiofaro direccional Performance de navegación requerida Intercambio de boletines regionales OPMET (sistema) Velocidad ascensional Velocidad vertical de descenso Recepción solamente Selector de datos de trayectoria de referencia Indicación de la posición radar Plan de vuelo repetitivo Reemplazar o reemplazado Símbolo de posición radar Repita o repito ( para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Petición ( para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Requisitos Solicitud de plan de vuelo (designador de tipo de mensaje) AMDT NR 51 GEN 2.2-12 02 JAN 2017 RQS RR RRA RSC RSCD !RSP+ RSP RSR RSS RTD RTE RTF RTG RTIL RTHL RTN RTODAH RTS RTT RTZL RUT RV !RVA RVR+ RVSM+ RWY AIP URUGUAY Solicitud de plan de vuelo suplementario (designador de tipo de mensaje) Notifique llegada a (o RRB, RRC, ... etc., en orden) Mensaje meteorológico demorado (designador de tipo de mensaje) Subcentro de salvamento Estado de la superficie de la pista Performance de vigilancia requerida Radiofaro respondedor Radar de vigilancia en ruta Raíz cuadrada de la suma de los cuadrados (media cuadrática) Demorado (se utiliza para indicar un mensaje meteorológico demorado; designador de tipo de mensaje) Ruta Radiotelefonía Radiotelegrafía Luces de identificación del umbral de pista Luces de umbral de pista Dé la vuelta o doy la vuelta o volviendo a Distancia de despegue interrumpido disponible para helicóptero Nuevamente en servicio Radioteletipo Luces de zona de toma de contacto Frecuencias de transmisión en ruta reglamentarias en las regiones Barco de salvamento Área de guía vectorial radar Alcance visual en la pista Separación mínima vertical reducida (300 m (1000 ft) entre FL290 y FL410) Pista S S… S SA SALS SAN ! SAR SARPS SAT SATCOM† Estado del mar (seguida por cifras en METAR/SPECI) Sur o latitud sur Arena Sistema sencillo de iluminación de aproximación Sanitario Búsqueda y salvamento Normas y Métodos recomendados (OACI) Sábado Comunicación por satélite (se utiliza sólo al referirse en general a la comunicación oral y de dalos por satélite o sólo a la comunicación de datos por satélite) !SATVOICE† Comunicación oral por satélite SB Dirección sur AMDT NR 51 SBAS† (debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema de aumentación basado en satélites SC Stratocumulus SCT Nubes dispersas SD Desviación características SDBY Estar a la escucha o de reserva SDF Punto de referencia de escalón de descenso SE Sudeste SEA Mar (utilizada en relación con la temperatura de la superficie del mar y estado del mar) SEB Dirección sudeste SEC Segundos SECN Sección SECT Sector SELCAL† Sistema de llamada selectiva SEP Septiembre SER Servicio(s) o dando servicio o servido SEV Fuerte (usada en los informes para calificar la formación de hielo y turbulencia) SFC Superficie SG Cinarra SGL Señal SH... Chaparrones (seguido de RA = lluvia, SN = nieve, PE = hielo granulado, GR = granizo, GS = granizo menudo, o combinaciones, por ejemplo SHRASN = chaparrones de lluvia y nieve) SHF Frecuencia supraalta [3 000 a 30 000 MHz] SI Sistema internacional de unidades SID† Salida normalizada por instrumentos SIF Dispositivo selectivo de identificación SIG Significativo !SIGMET† Información relativa a condiciones meteorológicas en ruta y otros fenómenos en la atmósfera que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves SIMUL Simultáneo o simultáneamente SIWL Carga de rueda simple aislada SKC Cielo despejado SKED Horario o sujeto a horario o regular SLP Punto de limitación de velocidad SLW Despacio SMC Control de circulación en la superficie SMR Radar de movimiento en la superficie SN Nieve SNOCLO Aeródromo cerrado debido a nieve (se utiliza en METAR/SPECI) AIS URUGUAY AIP URUGUAY SNOWTAM† NOTAM de una serie especial que notifica, por medio de un formato específico, la presencia o eliminación de condiciones peligrosas debidas a nieve, nieve fundente, hielo o agua estancada relacionada con nieve, nieve fundente o hielo en el área de movimiento. SOC Comienzo del ascenso SPECI† Informe meteorológico especial de aeródromo (en clave meteorológica) SPECIAL† Informe meteorológico especial (en lenguaje claro abreviado) SPI Impulso especial de identificación de posición SPL Plan de vuelo suplementario (designador de tipo de mensaje) SPOC Punto de contacto SAR SPOT† Viento instantáneo SQ Turbonada SQL Línea de turbonada SR Salida del sol SRA Aproximación con radar de vigilancia SRE Radar de vigilancia que forma parte del sistema de radar para aproximación de precisión SRG De corta distancia SRR Región de búsqueda y salvamento SRY Secundario SS Puesta del sol SS Tempestad de arena SSB Banda lateral única SSE Sudsudeste SSR+ Radar secundario de vigilancia SST Avión supersónico de transporte SSW Sudsudoeste ST Stratus STA Aproximación directa STAR† Llegada normalizada por instrumentos STD Normal o estándar STF Estratiforme STN Estación STNR Estacionario STOL Despegue y aterrizaje cortos STS Estado STWL Luces de zona de parada SUBJ Sujeto a SUN Domingo SUP Suplemento (Suplemento AIP) SUPPS Procedimientos suplementarios regionales !SVC Servicio (tipo mensaje solamente) SVCBL En condiciones de servicio SW Sudoeste SWB Dirección sudoeste SWY Zona de parada AIS URUGUAY GEN 2.2-13 02 JAN 2017 T T …T TA TA TAA TACAN† TAF† TA/H TAIL† TAR TAS TAX TC TCAC TCAS RA† TCH TCU TDO TDZ TECR TEL TEMPO† TEND† TF TFC TGL TGS THR THRU THU TIBA TIL† TIP TKOF TL... TLOF TMA+ TN… TNA TNH TO … TOC TODA Temperatura Verdadero (precedido de una marcación para indicar referencia al norte verdadero) Altitud de transición Aviso de tránsito Altitud de llegada a terminial Sistema TACAN Pronóstico de aeródromo (en clave meteorológica) Viraje a una altitud/altura Viento de cola Radar de vigilancia de área terminal Velocidad verdadera Rodaje Ciclón tropical Centro de avisos de ciclones tropicales (debe pronunciarse “TI-CAS-AR-EY”) Aviso de resolución del sistema de alerta de tránsito y anticolisión Altura de franqueamiento del umbral Cumulus acastillados Tornado Zona de toma de contacto Motivos técnicos Teléfono Temporal o temporalmente Pronóstico de tipo tendencia Derrota a punto de referencia Tráfico Aterrizaje y despegue inmediato Sistema de guía para el rodaje Umbral Por entre, por mediación de Jueves Radiodifusión en vuelo de información sobre el transito aéreo Hasta Hasta pasar...(lugar) Despegue Hasta (seguida de la hora a la que se pronostica que terminará el cambio meteorológico) Área de toma de contacto y de elevación inicial Área de control terminal Temperatura mínima (seguida por cifras en TAF) Altitud de viraje Altura de viraje A... (lugar) Cima de la subida Distancia de despegue disponible AMDT NR 51 GEN 2.2-14 02 JAN 2017 AIP URUGUAY TODAH Distancia de despegue disponible para helicópteros TOP† Cima de nubes TORA Recorrido de despegue disponible TOX Tóxico TP Punto de viraje TR Derrota TRA Espacio aéreo temporalmente reservado TRANS Transmitir o transmisor TREND Pronóstico de aterrizaje tipo tendencia TRL Nivel de transición !TRG Instrucción TROP Tropopausa TS Tormenta (en los informes y pronósticos de aeródromo, cuando se utiliza la abreviatura TS sola significa que se oyen truenos pero no se observa ninguna precipitación en el aeródromo) TS... Tormenta (seguida de RA = lluvia, SN = nieve, PE = hielo granulado, GR= granizo o GS = granizo menudo, o combinaciones, por ejemplo TRASASN = tormenta con lluvia y nieve) TSUNAMI† Tsunami (se emplea en los avisos de aeródromo) TT Teletipo TUE Martes TURB Turbulencia T-VASIS† (debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema visual indicador de pendiente de aproximación en T TVOR VOR terminal TWIL FROM Comienzo del alba civíl TWIL TO Fin del crepúsculo civíl TWR Torre de control de aeródromo o control de aeródromo TWY Calle de rodaje ! TX … Temperatura máxima (seguida por cifras en TAF) !TXL Calle de acceso TXT* Texto [cuando se usa esta abreviatura para pedir repetición, el signo de interrogación (IMI) precede a la abreviatura, por ejemplo IMI TXT] (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) TYP Tipo de aeronave TYPH Tifón U U UA UAB … AMDT NR 51 En aumento (tendencia del RVR durante los 10 minutos previos) Aeronaves no tripuladas Hasta ser notificado por... UAC UAR UAS UDF UFN UHDT UHF+ UIC UIR+ !ULM ULR UNA UNAP UNL UNREL UP U/S UTA UTC+ Centro de control de área superior Ruta aérea superior Sistema de aeronaves no tripuladas Estación radiogoniométrica de frecuencia ultraalta Hasta nuevo aviso Imposibilidad de ascender por causa de tránsito Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz] Centro de región superior de información de vuelo Región superior de información de vuelo Aeronave ultraligera motorizada Radio de acción excepcionalmente grande Imposible Imposible conceder aprobación Ilimitado Inseguro, no fiable Precipitación no identificada (utilizada en METAR/SPECI automatizados) Inutilizable Área superior de control Tiempo universal coordinado V …V… VA VA VAAC VAC … VAL VAN VAR VAR VASIS VC … VCY VDF VER VFR+ VHF+ VI Variaciones respecto a la dirección media del viento ( precedida y seguida por cifras en METAR/SPECI p.ej.,350V070) Cenizas volcánicas Rumbo de la aeronave hasta una altitud Centro de avisos de cenizas volcánicas Carta de aproximación visual (seguida de nombre o título) En los valles Camión de control de pista Declinación magnética Radiofaro direccional audiovisual Sistema visual indicador de pendiente de aproximación Inmediaciones del aeródromo (seguida de FG = niebla, FC = tromba, SH = chaparrones, PO = remolinos de polvo o arena, BLDU = ventisca alta de polvo, BLSA = ventisca alta de arena o BLSNA = ventisca alta de nieve, por ejemplo VC FG = niebla inmediaciones) Inmediaciones Estación radiogoniométrica de muy alta frecuencia Vertical Reglas de vuelo visual Muy alta frecuencia [30 A 300 MHz] Rumbo de una aeronave hasta un punto de interceptación AIS URUGUAY AIP URUGUAY VIP+ VIS VLF VLR VM VMC+ VNAV† !VOL VOLMET† VOR+ VORTAC† VOT VPA VPT VRB VSA VSP VTF VTOL VV … GEN 2.2-15 02 JAN 2017 Persona muy importante Visibilidad Muy baja frecuencia [3 a 30 kHz] De muy larga distancia Rumbo de una aeronave hasta una terminación manual Condiciones meteorológicas de vuelo visual (debe pronunciarse “VI-NAV”) Navegación vertical Volumen (seguido de I, II…) Información meteorológica para aeronaves en vuelo Radiofaro omnidireccional VHF VOR y TACAN combinados Instalación de pruebas del equipo VOR de a bordo Ángulo de trayectoria vertical Maniobra visual con derrota prescrita Variable Por referencia visual al terreno Velocidad vertical Vector a final Despegue y aterrizaje verticales Visibilidad vertical (seguida por cifras en METAR/SPECI y TAF) W W W W… WAAS† WAC … WAFC WB WBAR WDI WDSPR WED WEF WGS-84 WI WID WIE WILCO† WIND WIP WKN WNW WO WPT WRNG WS WSPD WSW WT WTSPT WWW WX !WXR Cumpliré Viento Obras Decrece o decreciendo Oestenoroeste Sin Punto de recorrido Aviso Gradiente del viento Velocidad del viento Oestesudoeste Peso Tromba marina Worldwide web (Red mundial) Condiciones meteorológicas Radar meteorológico X X XBAR XNG XS Cruce Barra transversal (de sistema de iluminación de aproximación) Cruzando Atmosféricos Y Blanco Oeste o longitud oeste Temperatura de las superficie del mar (seguida por cifras en METAR/SPECI y TAF) Sistema de aumentación de área amplia Carta aeronáutica mundial OACI 1:1 000 000 (seguida del nombre/título) Centro mundial de pronóstico de área Dirección oeste Luces de barra de ala Indicador de la dirección del viento Extenso Miércoles Con efecto a partir de... Sistema Geodésico Mundial - 1984 Dentro de o dentro de un margen de... Anchura Con efecto inmediato Y YCZ YES* YR Amarillo Zona amarilla de precaución (iluminación de pista) Sí (afirmativo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento) Su (de usted) Z Z Tiempo universal coordinado (en mensajes meteorológicos) † En radiotelefonía estas abreviaturas y estos términos y expresiones se transmiten como palabras habladas. + En radiotelefonía estas abreviaturas y estos términos y expresiones se transmiten utilizando las letras una por una en forma no fonética. * También está disponible la abreviatura para comunicarse con estaciones del servicio móvil marítimo. # Señal para uso exclusivo en el servicio de teletipos AIS URUGUAY AMDT NR 51 PÁGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO AIP URUGUAY GEN 2.3-1 01 DEC 2005 GEN 2.3 SÍMBOLOS CARTOGRÁFICOS 1. Topografía 5000 Curvas de nivel Zona arenosa 17456 Cota, Cota máxima de mapa 17456 2. Hidrografía Línea de costa Río grande permanente Río pequeño permanente Ríos y arroyos no permanentes Lagos Arrozal 3. Vegetación Árboles Vegetación en general AIS URUGUAY AMDT NR 23 GEN 2.3-2 01 DEC 2005 AIP URUGUAY 4. Construcciones 4.1 Zonas Edificadas Gran aglomeración urbana Ciudad Pueblo Edificios 4.2 Autopistas y Carreteras Carretera principal 1 Carretera secundaria 21 Camino Puente en carretera 4.3 Ferrocarriles Ferrocarril Puente de ferrocarril AMDT NR 23 AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.3-3 01 DEC 2005 5. Aeródromos 5.1 Símbolos de aeródromos para Planos en general Civil Terrestre Civil Hidro Mixto, civil y militar Terrestre Mixto, civil y militar Hidro Militar Terrestre Militar Hidro Aeródromo de emergencia o aeródromo sin instalaciones Aeródromo abandonado o cerrado Anclaje resguardado Aeródromo. Utilizado en cartas en las que no es necesario indicar la clasificación del aeródromo. Helipuerto H 5.2 Símbolos para Planos de Aeródromo/Helipuerto El aeródromo en el que se basa el procedimiento Los Aeródromos que afecten a los circuitos de tránsito del aeródromo en que se basa el procedimiento AIS URUGUAY AMDT NR 23 GEN 2.3-4 01 DEC 2005 AIP URUGUAY 6. Radioayudas para la Navegación Símbolo básico de radioayuda para la navegación Radiofaro no direccional (NDB) Radiofaro omnidireccional (VOR) Equipo radiotelemétrico Radioayudas VOR y DME instaladas conjuntamente (VOR/DME) En Planta Sistema de aterrizaje por instrumentos (ILS) En Perfil Radiobaliza 9 Rosa de los vientos 27 0 18 AMDT NR 23 AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.3-5 01 APR 2017 7. Servicios de Tránsito Aéreo Región de Información de Vuelo (FIR) Zona de Tránsito de Aeródromo Área de control Aerovía RNAV Zona de control Interrupción de escalas (en rutas ATS) !Navegación convencional Facultativo de paso Obligatorio de paso Punto de notificación VFR ! ! Intersección INT ! ! VOR ! ! VOR/DME ! ! NDB Punto de recorrido WPT ! !No se ! !No se utiliza utiliza Facultativo de paso !Navegación de Área Obligatorio Facultativo de paso sobrevuelo Obligatorio sobrevuelo Obligatorio Punto de notificación ATS/MET (MRP) Facultativo Punto de referencia de aproximación final (FAF) “Ventana” de altitud/nivel de vuelo Altitudes/niveles de vuelo Clasificación del espacio aéreo AIS URUGUAY FL 245 900 Altitud/nivel de vuelo “a o por encima de” FL 245 Altitud/nivel de vuelo “a o por debajo de” 900 Altitud/nivel de vuelo “obligatoria” FL 245 Entre “GND” y 600 M: espacio “G”; entre 600 M y FL 195: espacio “C”; entre FL 195 y FL 245: espacio “A” FL 245 A FL 195 C G 600 M GND AMDT NR 52 GEN 2.3-6 28 MAY 2015 AIP URUGUAY 8. Restricciones del Espacio Aéreo Espacio aéreo restringido (zona prohibida, restringida o peligrosa) Límite común a dos zonas de espacio aéreo restringido 9. Obstáculos Obstáculo Obstáculo iluminado Grupo de obstáculos Grupo de obstáculos iluminados Obstáculo excepcionalmente alto (altura de más de 300 M sobre el terreno) Obstáculo excepcionalmente alto iluminado Elevación de la cúspide Altura sobre la referencia especificada 52 (15) !Turbina eólica – no iluminada e iluminada !Turbinas eólicas – pequeño grupo y grupo en área principal, iluminadas. 10. Ayudas Visuales Luz marina Luz terrestre aeronáutica AIRAC AMDT NR 01 AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.3-7 01 AUG 2011 !11. Símbolos para Planos de Aeródromo/Helipuerto Pista de superficie dura Pista sin pavimentar Zona de parada (SWY) Calles de rodaje y área de estacionamiento Punto de referencia del aeródromo (ARP) Área de aterrizaje de helicópteros en un aeródromo H Punto de verificación del VOR Emplazamiento de punto de observación del alcance visual en pista (RVR) Luz puntiforme Luz de obstáculo Indicador de dirección del viento (iluminado) Indicador de dirección del viento (sin luz) Indicador de sentido de aterrizaje (iluminado) Indicador de sentido de aterrizaje (sin luz) Punto de espera en la pista AIS URUGUAY AMDT NR 39 GEN 2.3-8 01 AUG 2011 AIP URUGUAY !12. Símbolos para Planos de Obstáculos de Aeródromo – Tipo A, B y C Árbol o arbusto Poste, torre, antena, etc. Número de identificación Edificio o estructura grande 1 Ferrocarril Línea de alta tensión o cables suspendidos Terreno que sobresale del plano de obstáculos Zona de parada (SWY) Zona libre de obstáculos (CWY) !13. Varios Línea de alta tensión o cable aéreo Isogónica 3º W 180º 8100' 6600' 270º Altitud mínima de sector (MSA) 090º 10500' 360º 8600' MSA CRR VOR Circuito de espera Derrota de aproximación directa Derrota de aproximación frustrada Pista Radioayuda para la navegación (encima del símbolo se anotará el tipo de ayuda y su uso en el procedimiento) Radiobaliza (encima del símbolo se anotará el tipo de radiobaliza) Punto de referencia DME AIS URUGUAY AMDT NR 39 AIP URUGUAY GEN 2.4-1 01 JUN 2008 GEN 2.4 INDICADORES DE LUGAR Los indicadores de lugar señalados con un asterisco (*) no pueden utilizarse en el componente de la dirección en los mensajes AFS. 1. CODIFICAR 2. DECODIFICAR Lugar ANCHORENA / Ad Indicador SUAN * Indicador SUAA Lugar MONTEVIDEO / Ad Ángel S. Adami ARTIGAS / Intl SUAG SUAG ARTIGAS / Intl BELLA UNION / Ad SUBU * SUAN * ANCHORENA / Ad BOISO LANZA / Ad SUBL SUAY * TERMAS DEL ARAPEY / Ad CANELONES / Ad SUCN * SUBL BOISO LANZA / Ad CARDONA / Ad SUCD * SUBU * BELLA UNIÓN / Ad CARMELO / Intl SUCM * SUCA COLONIA / Intl "Laguna de los Patos" CHALKLING / Ad SUPC * SUCD * CARDONA / Ad CHUY / Ad SUCH * SUCH * CHUY / Ad COLONIA / Intl "Laguna de los Patos" SUCA SUCL * LA CALERA - MINAS / Ad SUCM * CARMELO / Intl DOLORES / Ad SUDL * SUCN * CANELONES / Ad DURAZNO / Santa Bernardina Intl de Alternativa SUDU SUDL * DOLORES / Ad EDIFICIO LIBERTAD / Heli SUEL * SUDU DURAZNO / Santa Bernardina Intl de Alternativa EL MIRADOR - ESTANCIA / Ad SUEM * SUDR * SARANDI GRANDE / Ad Dos Robles E.T.A. / Heli SUET * SUEL * EDIFICIO LIBERTAD / Heli FLORIDA / Ad SUFL * SUEM * EL MIRADOR - ESTANCIA / Ad FRAY BENTOS / Ad SUFB * SUEO MONTEVIDEO / ACC !FRIGORÍFICO TACUAREMBÓ / Ad SUFT * SUEO MONTEVIDEO / FIR GENERAL ARTIGAS - E.M.A. / Ad SUGA SUET * E.T.A / Heli GUICHÓN / Ad SUGN * AIS URUGUAY AMDT NR 30 GEN 2.4-2 01 AUG 2010 AIP URUGUAY 1. CODIFICAR 2. DECODIFICAR Lugar JOSE PEDRO VARELA / Ad Indicador SUJP * Indicador SUFB * Lugar FRAY BENTOS / Ad JUAN LACAZE / Ad SUJL * SUFL * FLORIDA / Ad LA CALERA - ESTANCIA / Ad SULC * SUFT * FRIGORÍFICO TACUAREMBÓ / Ad LA CALERA - MINAS / Ad SUCL * SUGA GENERAL ARTIGAS - E.M.A. / Ad ! ! SUGN * GUICHÓN / Ad LA PALOMA - ROCHA / Ad SULP * SUJL * JUAN LACAZE / Ad LASCANO / Ad SULA * SUJP * JOSÉ PEDRO VARELA / Ad MALDONADO / Intl C/C Carlos A. Curbelo "Laguna del Sauce" SULS SULA * LASCANO / Ad SULC * LA CALERA - ESTANCIA / Ad MELO / Intl de Cerro Largo SUMO ! ! MERCEDES / Dptal Ricardo Detomasi SUME * SULP * LA PALOMA - ROCHA / Ad MINAS / Ad SUMI * SULS MONTEVIDEO / Intl Carrasco "Gral. Cesáreo L. Berisso" SUMU MALDONADO / Intl C/C Carlos A Curbelo "Laguna del Sauce" SUME * MERCEDES / Dptal Ricardo Detomasi MONTEVIDEO / ACC SUEO SUMI * MINAS / Ad MONTEVIDEO / Ángel S. Adami SUAA SUMO MELO / Intl de Cerro Largo MONTEVIDEO / FIR SUEO SUMU NUEVA MEHLEM - ESTANCIA / Ad SUNM * MONTEVIDEO / Intl Carrasco "Gral. Cesáreo L. Berisso" OMBÚES DE LAVALLE / Ad SUOL * SUNM * NUEVA MEHLEM - ESTANCIA / Ad PASO DE LOS TOROS / Ad SUPT * SUOL * OMBÚES DE LAVALLE / Ad PAYSANDÚ / Intl Tydeo Larre Borges SUPU SUPC * CHALKLING / Ad PROGRESO / Ad SUPR * SUPE PUNTA DEL ESTE / Dptal "El Jagüel" PUNTA DEL ESTE / Dptal "El Jagüel" SUPE SUPR * PROGRESO / Ad RESIDENCIA SUÁREZ / Heli SURS * SUPT * PASO DE LOS TOROS / Ad SUPU PAYSANDÚ / Intl Tydeo Larre Borges AMDT NR 36 AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.4-3 01 DEC 2004 1. CODIFICAR 2. DECODIFICAR Lugar RIO BRANCO / Ad Indicador Indicador SURB * SURB * RÍO BRANCO / Ad SURO * ROCHA / Ad SURS * RESIDENCIA SUÁREZ / Heli SURV RIVERA / Intl Presidente General (Piloto Aviador Militar) don Oscar D. Gestido RIVERA / Intl Presidente General (Piloto SURV Aviador Militar) don Oscar D. Gestido Lugar ROCHA / Ad SURO * SALTO / Intl Nueva Hespérides SUSO SAN GREGORIO / Ad SUSG * SUSG * SAN GREGORIO / Ad SAN JOSÉ / Ad SUSJ * SUSJ * SAN JOSÉ / Ad SARANDI DEL YÍ / Ad SUYI * SUSO SALTO / Intl Nueva Hespérides !SARANDI GRANDE / Ad Dos Robles SUDR * SUTB TACUAREMBÓ / Ad TACUAREMBÓ / Ad SUTB SUTD * TRINIDAD / Ad TERMAS DEL ARAPEY / Ad SUAY * SUTG * TOMÁS GOMENSORO / Ad TOMÁS GOMENSORO / Ad SUTG * SUTR * TREINTA Y TRES / Ad TREINTA Y TRES / Ad SUTR * SUVE * VERGARA / Ad TRINIDAD / Ad SUTD * SUVO * VICHADERO / Ad VERGARA / Ad SUVE * SUYI * SARANDÍ DEL YÍ / Ad VICHADERO / Ad SUVO * SUYN * YOUNG / Ad YOUNG / Ad SUYN * Nota: Heli = Helipuerto. INDICADORES DE DESTINATARIOS Y DESIGNADORES DE ENTIDADES OFICIALES Y DE SERVICIOS AERONÁUTICOS De acuerdo al adjunto AN2/16 1-87/47 de la OACI 1.- AUTORIDADES AERONÁUTICAS Y SERVICIOS - Montevideo SUMUYAYX SUMUYGYX SUMUYJYX SUMUYHYX AIS URUGUAY Director General de Aviación Civil de DGAC Director General de Infraestructura Aeronáutica de DGIA Director de Circulación Aérea (DGIA) Director de Aeropuertos (DGIA) AMDT NR 20 GEN 2.4-4 01 DEC 2002 AIP URUGUAY !SUMUYIYX Dirección del Aeropuerto Intl de Carrasco (DGIA) !SUMUYKYX Director de Administración y Finanzas (DGIA) !SUMUYQYX Director de Electrónica (DGIA) !SUMUYTYX Director de Telecomunicaciones Aeronáuticas !SUMUYNYX Oficina NOTAM Internacional - Uruguay !SUMUYEYX División de Tránsito Aéreo !SUMUYCYX Centro Coordinador de Búsqueda y Salvamento - SAR !SUMUYUYX Regional Sur (DGIA) !SUMUYRYX Regional Norte (DGIA) !SUMUYMYX Oficina Meteorológica, Aeropuerto Intl de Carrasco (DGMU) !SUMUZRZX Centro de Control de Area Montevideo - General !SUMUZQZX Centro de Control de Area Montevideo - relativo a vuelos IFR !SUMUZFZX Centro de Control de Area Montevideo - relativo a vuelos VFR !SUMUZBZX Centro de Planes de Vuelo Repetitivos - Montevideo 2.- AUTORIDADES AERONÁUTICAS Y SERVICIOS - Genéricos ! (1) YAY ! (1) YBY ! (1) YCY ! (1) YDY ! (1) YFY ! (1) YGD ! (1) YLY ! (1) YMY ! (1) YNY ! (1) YOY ! (1) YSY ! (1) YTY ! (1) YWY ! (1) YXY ! (1) YYY ! (1) YZY Autoridad de Aviación Civil Red de Telecomunicaciones Meteorológicas de Operaciones en Europa Centro de Coordinación de Salvamento (RCC) Autoridad administrativa de Aeródromo Estación Fija Aeronáutica Corporación Centroamericana de Servicios de Navegación Aérea (COCESNA) Autoridad que tiene a su cargo la investigación de accidentes de aviación Oficina Meteorológica Oficina Internacional NOTAM Dependencia de Información Aeronáutica Estación Móvil Aeronáutica (AMS) Servicio de Telecomunicaciones Centro de Control de Operaciones Militares en Vuelo Servicios u Organismos Militares * Organismo al que no se ha asignado con carácter exclusivo un designador OACI * Banco de Datos ! (1) ZAZ ! (1) ZBZ ! (1) ZDZ ! (1) ZEZ ! (1) ZFZ Oficina de Control de Aproximación Oficina de Planes de Vuelo repetitivo Dependencia reguladora de Afluencia de Tránsito Aéreo Base de datos de Información de Vuelo Centro encargado de una Región de Información de Vuelo o de una Región Superior de Información de Vuelo (ya sea un ACC o un FIC) cuando el mensaje corresponde a un vuelo VFR (véase ZQZ). Control de Tránsito Aéreo (en general) Centro de Información de Vuelo (FIC) Control de Tránsito Aéreo Oceánico Oficina de notificación de los Servicios de Tránsito Aéreo Centro Encargado de una Región de Información de Vuelo o de una Región Superior de Información de Vuelo (ACC o FIC) cuando el mensaje corresponde a un vuelo IFR (véase ZFZ) Centro de Control de Área ! (1) ZGZ ! (1) ZIZ ! (1) ZOZ ! (1) ZPZ ! (1) ZQZ ! (1) ZRZ AMDT NR 15 AIS URUGUAY AIP URUGUAY ! (1) ZSZ ! (1) ZTZ ! (1) ZUZ ! (1) ZYZ ! (1) ZZZ GEN 2.4-5 01 DEC 2002 Centro SARSAT Torre de Control de Aeródromo Centro de Control de Área Superior Servicios de Seguridad de Aeródromos Aeronave en vuelo ** !* Debe colocarse al principio del texto del mensaje el nombre del Organismo, Servicio, o Entidad oficial. !** Debe colocarse al principio del texto del mensaje, la identificación del vuelo. (1) Coloque en este lugar las cuatro letras del indicador de lugar correspondiente al destinatario/originador del mensaje ( Véase GEN 2.4-1 a GEN 2.4-3 ) NOTA GENERAL El indicador de destinatario contiene el indicador de lugar de las localidades de destino, seguido inmediatamente del designador OACI de tres letras que identifica el Servicio u Organismo de destino. AIS URUGUAY AMDT NR 15 PÁGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO AIP URUGUAY GEN 2.5-1 01 DEC 2013 GEN 2.5 LISTA DE RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN ID Nombre de la Estación Instalación Finalidad AR ASI Carrasco Adami L NDB A AE ! ! ! ! BD CA Durazno Carrasco L L A A ! ! ! ! CRR DO DUR ICAR IMVD LS LDS MLO MO Carrasco Durazno Durazno Carrasco Carrasco Curbelo Curbelo Melo Melo VOR/DME NDB VOR/DME ILS ILS NDB VOR/DME VOR NDB AE A AE A A A AE AE A ! ! ! ! RA Durazno L A ! ! ! ST STO TBO TMB Salto Salto Tacuarembó Tacuarembó NDB VOR NDB VOR Finalidad.....: AIS URUGUAY Nombre de la Estación Instalación ID Finalidad AE Adami NDB ASI ! ! ! ! Carrasco Carrasco Carrasco Carrasco Carrasco ILS ILS L L VOR/DME ICAR IMVD AR CA CRR A A A A AE ! ! ! ! Curbelo Curbelo Durazno Durazno Durazno Durazno Melo Melo NDB VOR/DME L L NDB VOR/DME NDB VOR LS LDS BD RA DO DUR MO MLO A AE A A A AE A AE ! ! ! ! ! ! ! ! ! A AE A AE Salto Salto Tacuarembó Tacuarembó NDB VOR NDB VOR ST STO TBO TMB A AE A AE A = Aeródromo E = En-ruta AMDT NR 44 GEN 2.5-2 01 AUG 2010 AIP URUGUAY GEN 2.5-1 LISTA DE IDENTIFICADORES ASOCIADOS PARA CADA AERÓDROMO/HELIPUERTO 1. CODIFICAR ID AN ASI AT AY BL BU CD CH CL CM CN COL !CR CRR DL DUR DR EL EM ET FB FL FT GA GN JL JP LA LC LDS ! LP ME MI MLO !NH NM OL PC PE PN PR PT RB AMDT NR 36 Indicador Aeródromo/ Helipuerto SUAN SUAA SUAG SUAY SUBL SUBU SUCD SUCH SUCL SUCM SUCN SUCA !SUCR SUMU SUDL SUDU SUDR SUEL SUEM SUET SUFB SUFL SUFT SUGA SUGN SUJL SUJP SULA SULC SULS ! SULP SUME SUMI SUMO !SUNH SUNM SUOL SUPC SUPE SUPU SUPR SUPT SURB 2. DECODIFICAR Indicador Aeródromo/ Helipuerto SUAA SUAG SUAN SUAY SUBL SUBU SUCA SUCD SUCH SUCL SUCM SUCN !SUCR SUDL SUDR SUDU SUEL SUEM SUET SUFB SUFL SUFT SUGA SUGN SUJL SUJP SULA SULC ! SULP SULS SUME SUMI SUMO SUMU !SUNH SUNM SUOL SUPC SUPE SUPR SUPT SUPU SURB ID ASI AT AN AY BL BU COL CD CH CL CM CN !CR DL DR DUR EL EM ET FB FL FT GA GN JL JP LA LC ! LP LDS ME MI MLO CRR !NH NM OL PC PE PR PT PN RB AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.5-3 01 AUG 2010 1. CODIFICAR ID RO RS RVA SG SJ STO TD TG TMB TR VE VO YI YN Indicador Aeródromo/ Helipuerto SURO SURS SURV SUSG SUSJ SUSO SUTD SUTG SUTB SUTR SUVE SUVO SUYI SUYN AIS URUGUAY 2. DECODIFICAR Indicador Aeródromo/ Helipuerto SURO SURS SURV SUSG SUSJ SUSO SUTB SUTD SUTG SUTR SUVE SUVO SUYI SUYN ID RO RS RVA SG SJ STO TMB TD TG TR VE VO YI YN AMDT NR 36 PÁGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO AIP URUGUAY GEN 2.6-1 01 JUN 1997 GEN 2.6 TABLAS DE CONVERSIÓN NM a KM 1 NM = 1,852 KM KM a NM 1 KM = 0,54 NM FT a M 1 FT = 0,3048 M M a FT 1 M = 3,281 FT NM KM KM NM FT M M FT 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 0,185 0,370 0,556 0,741 0,926 1,111 1,296 1,482 1,667 1,852 3,704 5,556 7,408 9,260 11,112 12,964 14,816 16,668 18,520 37,040 55,560 74,080 92,600 111,120 129,640 148,160 166,680 185,200 370,400 555,600 740,800 926,000 0,1 0,2 0,3 0,4 0,= 0,6 0,7 0,8 0,9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,32 0,38 0,43 0,49 0,54 1,08 1,62 2,16 2,70 3,24 3,78 4,32 4,86 5,40 10,80 16,20 21,60 27,00 32,40 37,80 43,20 48,60 54,00 107,99 161,99 215,98 269,98 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000 10 000 0,305 0,610 0,914 1,219 1,524 1,829 2,134 2,438 2,743 3,048 6,096 9,144 12,192 15,240 18,288 21,336 24,384 27,432 30,480 60,960 91,440 121,920 152,400 182,880 213,360 243,840 274,320 304,800 609,600 914,400 1 219,200 1 524,000 1 828,800 2 133,600 2 438,400 2 743,200 3 048,000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 3,28 6,56 9,84 13,12 16,40 19,69 22,97 26,25 29,53 32,81 65,62 98,43 131,23 164,04 196,85 229,66 262,47 295,28 328,08 656,17 984,25 1 312,34 1 640,42 1 968,50 2 296,59 2 624,67 2 952,76 3 280,84 6 561,68 9 842,52 13 123,36 16 404,20 AIS URUGUAY 3a EDICIÓN GEN 2.6-2 01 JUN 1997 AIP URUGUAY De minutos decimales de arco a segundos de arco MIN SEC MIN SEC MIN SEC MIN SEC 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,15 0,16 0,17 0,18 0,19 0,20 0,21 0,22 0,23 0,24 0,25 0,6 1,2 1,8 2,4 3,0 3,6 4,2 4,8 5,4 6,0 6,6 7,2 7,8 8,4 9,0 9,6 10,2 10,8 11,4 12,0 12,6 13,2 13,8 14,4 15,0 0,26 0,27 0,28 0,29 0,30 0,31 0,32 0,33 0,34 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39 0,40 0,41 0,42 0,43 0,44 0,45 0,46 0,47 0,48 0,49 0,50 15,6 16,2 16,8 17,4 18,0 18,6 19,2 19,8 20,4 21,0 21,6 22,2 22,8 23,4 24,0 24,6 25,2 25,8 26,4 27,0 27,6 28,2 28,8 29,4 30,0 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,56 0,57 0,58 0,59 0,60 0,61 0,62 0,63 0,64 0,65 0,66 0,67 0,68 0,69 0,70 0,71 0,72 0,73 0,74 0,75 30,6 31,2 31,8 32,4 33,0 33,6 34,2 34,8 35,4 36,0 36,6 37,2 37,8 38,4 39,0 39,6 40,2 40,8 41,4 42,0 42,6 43,2 43,8 44,4 45,0 0,76 0,77 0,78 0,79 0,80 0,81 0,82 0,83 0,84 0,85 0,86 0,87 0,88 0,89 0,90 0,91 0,92 0,93 0,94 0,95 0,96 0,97 0,98 0,99 45,6 46,2 46,8 47,4 48,0 48,6 49,2 49,8 50,4 51,0 51,6 52,2 52,8 53,4 54,0 54,6 55,2 55,8 56,4 57,0 57,6 58,2 58,8 59,4 De segundos de arco a minutos decimales de arco SEC MIN SEC MIN SEC MIN SEC MIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0,02 0,03 0,05 0,07 0,08 0,10 0,12 0,13 0,15 0,17 0,18 0,20 0,22 0,23 0,25 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0,27 0,28 0,30 0,32 0,33 0,35 0,37 0,38 0,40 0,42 0,43 0,45 0,47 0,48 0,50 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 0,52 0,53 0,55 0,57 0,58 0,60 0,62 0,63 0,65 0,67 0,68 0,70 0,72 0,73 0,75 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 0,77 0,78 0,80 0,82 0,83 0,85 0,87 0,88 0,90 0,92 0,93 0,95 0,97 0,98 3a EDICIÓN AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.7-1 01 AUG 2011 GEN 2.7 TABLAS DE SALIDA Y PUESTA DEL SOL 1. Las tablas de las páginas siguientes han sido preparadas por la Dirección de Meteorología Aeronáutica de Uruguay y se reproduce aquí con su permiso. Las tablas incluyen las salidas y puesta del sol para todo el país. 1.1 En las tablas se indican las horas correspondientes al comienzo del alba civil (TWIL FROM), la salida del sol ! (SR), la puesta del sol (SS) y el fin del crepúsculo civil (TWIL TO) para los años comprendidos entre 2011-2016. 1.2 Las horas indicadas para el comienzo del alba civil y el fin del crepúsculo civil se calculan para una altitud del sol de 6° por debajo del horizonte, como se acostumbra. Las horas se expresan en UTC. !1.3 Las tablas se calculan para el año 2011, que se usa como "año promedio" para el período comprendido entre !2011 y 2016. En este lapso, las horas para una fecha y lugar arbitrarios se desviarán en menos de 2 minutos de las horas para la misma fecha y lugar en el "año promedio". 2. Índice alfabético Lugar Página Montevideo/Uruguay 350000S/0561500W GEN 2.7-2 AIS URUGUAY Lugar Página AMDT NR 39 GEN 2.7-2 01 AUG 2011 AIP URUGUAY 3. Tablas de salida y puesta del sol 3.1 MES DÍA TWIL FROM SR SS !2302 JAN - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 0805 0806 0807 !0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 !0823 !0824 0825 0827 0828 0829 0830 0831 0832 !0833 !0834 0836 !0834 !0835 FEB - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0837 0838 0839 0840 0841 0842 !0843 !0844 0846 0847 0848 0849 0850 0851 !0904 !0905 !0906 !0907 !0908 !0909 !0910 !0911 !0912 !0913 !0914 !0915 !0916 !0917 AMDT NR 39 0836 0837 0838 0839 !0839 !0840 !0841 !0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 !0859 !0900 !0901 !0902 !0903 2302 2303 2303 2303 2303 2303 2303 2303 2303 2302 2302 2302 2302 2302 2301 2301 2301 2300 2300 2259 2259 2258 2258 2257 !2257 2256 2255 !2255 2254 2253 2252 !2252 2251 2250 2249 2248 2247 2246 2245 2244 2243 2242 2241 2240 TWIL TO MES DÍA 2332 2332 2332 2332 2332 2332 2332 2332 2332 2332 2331 2331 2331 2331 2330 2330 !2330 2329 2329 2328 2328 2327 2326 2326 2325 !2325 2324 2323 2322 !2322 2321 FEB - 2320 2319 2318 2317 2316 2315 2314 2313 2312 2311 2310 2309 2308 2307 TWIL FROM TWIL TO SR SS !2306 !2305 2248 2247 2245 2244 2243 2241 2240 !2239 2237 2236 2234 2233 !2232 2230 2229 2227 2226 !2225 2223 2222 2220 2219 !2218 !2216 2215 2213 2212 !2211 2209 2208 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 0852 0853 0854 0855 0856 !0857 0858 0859 0900 0901 0902 0903 0904 0905 !0918 !0919 !0920 !0921 !0922 !0923 !0924 !0925 !0926 !0927 0928 0929 0930 0931 2239 2238 2237 2236 !2235 !2234 2232 2231 2230 2229 !2228 2226 2225 !2224 MAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0906 0907 0908 0909 0910 0911 !0911 !0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 !0918 0919 !0920 0921 0922 0923 !0923 0924 0925 0926 0927 !0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 !0934 !0935 0936 0937 0938 0939 0940 !0940 !0941 !0942 0943 0944 0945 !0945 !0946 0947 0948 0949 0950 !0950 !0951 0952 0953 0954 !0954 0955 0956 2222 2221 2220 !2219 2217 2216 !2215 2213 2212 2210 2209 !2208 2206 2205 !2204 2202 !2201 2259 2158 !2157 !2155 !2154 2152 2151 !2150 2148 !2147 2145 2144 !2143 2303 2302 2301 !2300 2258 2257 2256 !2255 2253 2252 2251 !2250 AIS URUGUAY AIP URUGUAY GEN 2.7-3 01 AUG 2011 MES DÍA TWIL FROM SR SS TWIL TO MES DÍA MAR 31 !0931 0957 2141 2206 APR - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0932 0933 0934 0935 0935 0936 0937 0938 !0938 0939 0940 0941 !0941 0942 0943 0944 !0944 0945 0946 0947 !0947 0948 0949 0950 !0950 0951 0952 0953 0954 0954 0958 2140 2138 2137 !2136 2134 2133 !2132 2130 2129 !2128 2126 2125 !2124 2122 2121 2120 !2119 2117 2116 2115 !2114 !2113 2111 2110 2109 2108 2107 2106 !2105 !2104 MAY - MAY - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0955 0956 !0956 0957 0958 0959 !0959 1000 1001 1002 !1002 1003 1004 1005 1005 !1006 JUN - AIS URUGUAY !0958 0959 1000 1001 !1001 !1002 1003 1004 1005 !1005 !1006 1007 1008 1009 !1009 1010 1011 1012 !1012 !1013 1014 1015 1016 !1016 1017 1018 1019 1020 !1020 !1021 1022 1023 1024 !1024 !1025 1026 1027 1028 1028 1029 1030 1031 !1031 !1032 !1033 !2103 !2102 !2101 !2100 !2059 !2058 2057 2056 2055 !2054 2053 2052 !2052 2051 2050 !2049 2205 !2204 2202 2201 !2200 2158 2157 !2156 2154 2153 2152 !2151 2149 2148 !2147 !2146 2144 2143 2142 !2141 !2140 2138 2137 2136 2135 2134 2133 2132 2131 2130 2129 2128 2127 2126 2125 2124 2123 2122 !2122 2121 2120 2119 !2119 2118 2117 !2116 TWIL FROM SR SS TWIL TO 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1007 1007 1008 1009 !1009 1010 1011 !1011 1012 1013 1013 1014 1015 1015 1016 1034 1035 !1035 1036 1037 !1037 1038 1039 1040 !1040 1041 !1042 1042 1043 1044 2049 2048 2047 2047 2046 !2046 2045 !2045 2044 !2044 2043 2043 2042 2042 2042 2116 2115 !2115 2114 2113 2113 2112 2112 !2112 2111 2111 2110 2110 2110 2109 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1016 1017 !1017 1018 !1018 1019 1020 1020 !1020 1021 1021 1022 1022 1023 1023 1023 1024 1024 1024 1024 1025 1025 1025 1025 1025 1025 1026 1026 1026 1026 1044 1045 !1045 1046 !1046 1047 1048 1048 1049 1049 !1049 1050 1050 1051 1051 !1051 1052 1052 1052 1053 1053 1053 1053 1053 1054 1054 1054 1054 1054 1054 2041 2041 2041 2041 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2041 2041 2041 2041 2042 2042 2042 !2042 2043 2043 2044 2109 2109 2109 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2108 2109 2109 2109 2109 2109 2110 2110 2110 2111 2111 2111 2112 1026 1026 1054 1054 2044 !2044 2112 2113 JUL 1 2 AMDT NR 39 GEN 2.7-4 01 AUG 2011 MES DÍA AIP URUGUAY TWIL FROM JUL - 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1026 1026 1025 1025 1025 1025 1025 1025 1024 1024 1024 1023 1023 !1023 1022 1022 1021 1021 1020 1020 1019 !1019 1018 1017 1017 1016 1015 1014 1014 AUG - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1013 1012 1011 1010 1010 !1009 1008 1007 1006 1005 1004 1003 1002 1001 !1000 !0959 !0958 0956 0955 AMDT NR 39 SR SS TWIL TO MES DÍA 1054 2045 2045 2046 2046 2047 !2047 2048 2049 2049 2050 2050 2051 2052 2052 2053 !2053 2054 2055 !2055 2056 2057 2058 2058 2059 2100 !2100 2101 2102 2103 2113 2113 2114 2114 2115 2115 2116 2116 2117 !2117 2118 2119 2119 2120 2120 2121 2122 2122 2123 !2123 2124 2125 !2125 2126 2127 !2127 2128 2129 !2129 AUG - 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2103 2104 2105 2106 2106 2107 2108 !2108 2109 2110 2111 !2111 2130 2131 !2131 2132 2133 2134 2134 2135 2136 2136 2137 2138 !2138 2139 2140 !2140 2141 2142 2143 SEP OCT - !1054 1053 1053 1053 1053 !1053 1052 1052 1052 1051 1051 !1051 1050 !1050 1049 !1049 1048 !1048 1047 1046 !1046 1045 1044 !1044 1043 1042 1041 !1041 !1040 !1039 1038 1037 1036 1035 1034 1033 1032 1031 1030 1029 1028 !1027 !1026 !1025 !1024 1022 1021 2112 2113 2114 !2114 2115 2116 2117 TWIL FROM SR SS TWIL TO 0954 0953 0952 !0951 0949 0948 0947 !0946 0944 0943 !0942 0940 !1020 !1019 !1018 2117 2118 2119 2120 2120 2121 2122 !2122 2123 2124 2125 2125 2143 2144 2145 2145 2146 2147 !2147 2148 2149 !2149 2150 2151 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0939 0938 0936 0935 !0934 0932 0931 !0930 0928 0927 0925 0924 !0923 0921 !0920 0918 0917 0915 0914 !0913 0911 !0910 0908 !0907 0905 0904 0902 0901 !0900 0858 !1005 2126 2127 !2127 2128 2129 2130 !2130 2131 2132 2133 2133 2134 2135 !2135 2136 2137 2138 2138 2139 2140 !2140 2141 2142 2143 !2143 2144 2145 2146 !2146 2147 2152 2152 2153 2154 2154 2155 2156 !2156 2157 2158 2159 2159 2200 2201 !2201 2202 2203 2204 2204 2205 2206 !2206 2207 2208 2209 2210 2210 2211 2212 2213 1 2 3 4 5 0857 0855 !0854 0852 0851 !0922 !0921 2148 2149 2150 !2150 2151 !2213 1016 !1015 !1014 1012 1011 !1010 !1009 1007 !1006 1003 !1002 1000 !0959 !0958 0956 !0955 !0954 !0952 !0951 0949 !0948 0946 !0945 !0944 !0942 !0941 0939 !0938 0936 !0935 0933 !0932 !0931 !0929 !0928 0926 !0925 0923 0919 !0918 0916 2214 2215 2216 2217 AIS URUGUAY AIP URUGUAY MES DÍA GEN 2.7-5 01 AUG 2011 TWIL FROM TWIL TO MES DÍA !2217 NOV - 0855 0854 !0853 !0852 !0851 !0849 0848 0847 0846 0845 0844 2152 2153 2154 !2154 2155 2156 2157 2158 !2158 !2259 2200 2201 2202 2203 2204 2205 !2205 !2206 2207 2208 !2209 2210 2211 2212 2213 2214 0843 0842 0841 0840 0839 0838 0837 0836 !0836 !0835 0834 0833 0833 0832 0831 0830 0830 0829 !0829 0828 !0828 0827 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 !2223 !2224 !2225 !2226 !2227 !2228 !2229 !2230 !2231 !2232 !2233 !2234 !2235 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 !2254 !2255 !2256 2258 2259 2300 2301 2302 2303 2304 DEC - SR OCT - 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 !0850 !0915 0848 !0914 !0847 0912 0845 !0911 0844 !0910 !0843 0908 0841 !0907 !0840 0905 NOV - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0816 0815 0814 0813 0812 0811 0810 0809 0808 0807 0806 !0806 0805 0804 0803 0802 0802 0801 0800 0800 0759 0759 0838 0837 !0836 0834 0833 !0832 0830 0829 0828 !0827 0825 0824 0823 0822 !0821 0819 0818 0817 AIS URUGUAY 0904 !0903 !0902 0900 !0859 !0858 !0857 SS 2218 2219 2220 2221 2222 2223 !2223 !2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 !2236 2237 2238 2239 2240 2241 TWIL FROM SR SS TWIL TO 23 24 25 26 27 28 29 30 0758 0758 0757 0757 0757 0756 0756 0756 0827 0826 0826 !0826 0825 0825 0825 !0825 !2236 !2237 !2238 !2239 2240 2241 2242 2243 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0755 0756 0756 0756 0757 0757 0757 0758 0758 0759 0759 0800 0801 0801 0802 0803 0803 0804 0824 0824 0824 0824 0824 0824 0824 0824 0824 0824 0824 !0824 0825 0825 0825 !0825 0826 0826 0827 0827 !0827 0828 !0828 0829 0830 0830 0831 !0831 0832 0833 0834 2244 2245 !2246 2247 !2247 2248 2249 2250 2251 !2251 2252 2253 2254 !2254 2255 2256 2256 2257 !2257 2258 2259 2259 !2259 2300 2300 2301 2301 2301 2302 2302 2302 2313 2314 2315 2316 2317 2318 !2318 2319 2320 2321 2322 2323 2323 2324 2325 2325 2326 2327 2327 2328 2328 2329 2329 2330 2330 2330 2331 2331 2331 !2331 2332 AMDT NR 39 PÁGINA INTENCIONALMENTE EN BLANCO