Download El pronombre. pdf - Tirami-su

Document related concepts

Pronombres en español wikipedia , lookup

Verbo reflexivo wikipedia , lookup

Gramática del náhuatl wikipedia , lookup

Oración de relativo wikipedia , lookup

Pronombre wikipedia , lookup

Transcript
El pronombre
La palabra “pronome” deriva del latín “pro-nomen” y es la parte variable de la frase que sustituye a otro
elemento de la frase contribuyendo a la economía del discurso. Sin embargo su capacidad sustitutiva no
se limita al nombre: encontramos ejemplos donde el pronombre sustituye:
-
Adjetivos, por ejemplo “oggi il tempo è buono ma ieri non lo era” ( hoy el tiempo es bueno pero
ayer no lo era);
Verbos, por ejemplo “aveva studiato e lo dimostrò all’esame” ( había estudiado y lo demostré en
el examen);
Frases, por ejemplo “come ha detto di chiamarsi? Non lo ricordo” ( ¿Cómo ha dicho llamarse?
No lo acuerdo).
A continuación indicamos las categorías de pronombres que estudiaremos:
-
PRONOMI PERSONALI ( pronombres personales)
PRONOMI RIFLESSIVI ( pronombres reflexivos)
PRONOMI RELATIVI ( pronombres relativos)
Los pronombres personales
En la lengua italiana los pronombres personales permiten distinguir la persona que produce la acción de la
persona que la recibe. Asumen una forma para expresar la función sujeto ( la persona que produce la
acción) y dos formas para expresar la función complemento ( la persona que recibe la acción). Estas
formas son llamadas forma átona y forma tónica.
PERSONA
FUNCIÓN DEL SUJETO
1 Sing.
2 Sing.
3 Sing. Masc.
3 Sing. Fem.
1 Pers. Plur.
2 Pers. Plur.
3 Plur. Masc.
3 Plur. Fem.
Io (yo)
Tu (tú)
Egli, lui, esso (él)
Ella, lei, essa (ella)
Noi (nosotros)
Voi (vosotros)
Loro, essi (ellos)
Loro, esse (ellas)
PERSONA
FUNCIÓN COMPLEMENTO
(FORMA TÓNICA)
1 Sing.
2 Sing.
3 Sing. Masc.
3 Sing. Fem.
1 Pers. Plur.
2 Pers. Plur.
3 Plur. Masc.
3 Plur. Fem.
Me (mi)
Te ( ti)
Lui, esso ( él)
Lei, essa ( ella)
Noi (nosotros)
Voi (vosotros)
Loro,essi ( ellos)
Loro, esse (ellas)
FUNCIÓN COMPLEMENTO (FORMA ÁTONA)
COMPLEMENTO
DIRECTO
Mi (me)
Ti (te)
Lo (lo)
La (la)
Ci (nos)
Vi (os)
Li (los)
Le (Las)
COMPLEMENTO
INDIRECTO
Mi (me)
Ti (te)
gli (le)
le (le)
Ci (nos)
Vi (os)
Loro, gli (les)
Loro, gli (les)
Los pronombres personales complementos de forma tónica atribuyen al pronombre una énfasis particular,
por ejemplo “ha scelto me, non lui!” ( ¡Me ha elegido a mi, no a él!) y se usan para un complemento
directo, por ejemplo “hanno accusato lui, non te!” (¡han acusado a él, no a ti!) o uniéndose con las
preposiciones para un complemento circunstancial, por ejemplo “non andrò con voi” ( no iré con
vosotros), ha regalato il quadro a me, non a voi. ( Me ha regalado el cuadro a mi, no a vosotros).
Los pronombres personales complementos de forma átona pierden esta fuerza y se apoyan al verbo, por
ejemplo “mi hanno scelto” (me han elegido) y se usan solo para el complemento directo y el
complemento indirecto. Como se puede ver del cuadro los pronombres de la 1° y 2° persona singular y
plural no varían cambiando la tipología del complemento, sin embargo en la 3° persona encontramos:
-
-
-
-
“Lo” para el complemento directo masculino singular, por ejemplo “Hai visto Mario? No, lo vedo
domani” ( ¿Has visto a Mario? No, lo veo mañana), y “la” para el complemento directo femenino
singular, por ejemplo “La conosco bene. Era la mia professoressa” ( La conozco bien. Era mi
profesora);
“Gli” para el complemento indirecto masculino singular, por ejemplo “Gli chiedi che ore sono?”
( ¿Le preguntas que hora es?) y “le” para el complemento indirecto femenino singular, por
ejemplo “Ho visto Maria e le ho chiesto se voleva venire alla festa” ( He visto a Maria y le he
preguntado si quería venir a la fiesta);
“Li” para el complemento directo masculino plural, por ejemplo “Li ho conosciuti ieri al cinema”
( Son simpáticos. Los he conocido ayer en el cine) y “le” para el complemento directo femenino
plural, por ejemplo “Le riportai a casa a mezzanotte” ( Las llevé a casa a medianoche);
“Loro” para el complemento indirecto masculino y femenino plural, por ejemplo “Chiesi loro se
erano sposate” ( Les pregunté si estaban casadas).
En los ejemplos “Ho visto Maria e le ho chiesto se voleva venire alla festa” ( He visto a Maria y le he
preguntado si quería venir a la fiesta) y “hai visto Mario? No, lo vedo domani” ( ¿Has visto a Mario?
No, lo veo mañana) el verbo “vedere” introduce un complemento directo, sin embargo su traducción
española “ver” introduce un complemento indirecto. Desafortunadamente es una condición que ocurre
con mucha frecuencia entre los verbos italianos y españoles y seguramente influye en la correcta elección
del pronombre personal. En apéndice el Documento 1 elenca los principales verbos en español
intransitivos que en Italiano introducen un complemento directo.
Además en la lengua italiana siempre más a menudo el pronombre correspondiente a la tercera persona
plural “loro” ( y en medida más reducida también el pronombre singular “le”) es sustituido por el
pronombre “gli”. De hecho los ejemplos “hanno detto loro che è necessario aspettare” y “chiesi loro se
erano sposate” habían podido ser sustituidos por “gli hanno detto che è necessario aspettare” y “ gli chiesi
se erano sposate”. Sin embargo en la lengua escrita es aconsejable mantener la distinción.
Otra cosa que debemos recordar es que los pronombres “lo” y “la” siguen el proceso de elipsis cuando
encuentran una palabra que empieza por vocal (como los artículos determinados), por ejemplo “l’ho vista
scendere le scale” ( la he visto bajar por la escalera), mientras los demás se mantienen invariables, por
ejemplo “le ho detto che è necessario aspettare”.
Por otra parte cuando un verbo es precedido por los pronombres directos “lo”, “la”, “li”, “le” su participio
pasado se conjuga según género y número del pronombre:
Género
Masculino singular
Femenino singular
Masculino plural
Femenino plural
Desinencia
-
o
a
i
e
Ejemplo
“L’ho chiamat-o” ( lo he llamado)
“L’ho chiamat-a” ( la he llamado)
“Li ho chiamat-i” ( los he llamado))
“Le ho chiamat-e” (las he llamado)
Finalmente la forma de cortesía ( usted) usa el pronombre directo “la”, por ejemplo “La posso
accompagnare signore?” ( ¿Le puedo acompañar caballero?) y el pronombre indirecto “le”, por ejemplo
“ le prenoto il posto signora” (le reservo el sitio señora).
Los pronombres personales dentro de la frase
Los pronombres personales sujeto preceden el verbo en las frases afirmativas, por ejemplo “io sono
l’unico straniero” ( yo soy el único extranjero). Lo siguen en las frases interrogativas, por ejemplo “sei tu
che mi hai chiamato?” ( ¿eres tú quien me ha llamado?) y cuando queremos resaltar el pronombre, por
ejemplo “vado io a parlagli.” ( voy yo a hablarle).
Los pronombres personales complementos de forma tónica siguen siempre el verbo, por ejemplo “siete
stati voi a parlare?” ( ¿habéis hablado vosotros?) mientras los pronombres de forma átona generalmente
preceden al verbo. Sin embargo se unen al final del verbo cuando este se presenta como un:
Infinitivo
Mangiarlo è molto difficile. (Comerlo es muy difícil)
Gerundio
Vedendola capirai. (Mirándola comprenderás)
Participio pasado
Salutatolo se ne andò. ( Tras haberse despedido se fue)
Imperativo
Aiutaci a costruire una casa. (Ayúdanos a construir una casa)
Observando los ejemplos encontramos dos aspectos relevantes. El primero es que el modo infinito pierde
la ultima vocal de la desinencia y eso vale para todas la conjugaciones. El segundo se refiere al uso del
participio pasado. Este es un tiempo que encontramos muy a menudo en la lengua italiana. Sin embargo
su uso en la lengua española es casi ausente. Realmente la traducción de la frase “ salutatolo se ne andò”
con el uso del participio pasado en español no es aconsejable. Se prefiere el uso de la forma explícita
( tras haberlo saludado se fue) que existe también en italiano “dopo averlo salutato se ne andò”.
Las partículas ci y ne
La partícula “ci” que ya hemos encontrado puede tener muchas función
-
adverbio de lugar: un claro ejemplo es el uso de la partícula “ci” con función de adverbio cuando
acompaña al verbo “essere”: “ci sono molti film che possiamo vedere” ( hay muchas películas que
podemos ver);
-
pronombre personal con función de complemento directo o indirecto introducido por la
preposición “a” (a): por ejemplo, “nessuno ci ha visto” ( nadie nos ha visto), “ci dici cosa hai
visto?” ( ¿Nos dices que has visto?);
-
pronombre reflexivo correspondiente a la I persona plural: por ejemplo, “ieri non ci siamo
neppure salutati” ( ayer tampoco nos hemos despedido);
-
pronombre demostrativo: por ejemplo, “non ci capisco nulla!” ( ¡no entiendo nada de esto!).
La partícula “ ne” tiene valor de:
-
adverbio de lugar: es como decir de aquí, de acá, de allí, de allá, por ejemplo “sei stato in ufficio?
Si, ne torno ora” ( ¿Has estado en la oficina?. Si, vuelvo ahora de allí). A menudo está precedida
por los pronombre reflexivos “mi”, “ti”, “ci”, “vi”, “si” que se transforman en “me”, “te”, “ce”,
“ve”, “se”, por ejemplo “me ne sono andato di fretta” ( me he ido de prisa de allí ).
-
pronombre personal con función de complemento circunstancial introducido por la preposición
“di” (de) o “da” (por) por ejemplo, “lo conosco bene e ne apprezzo le qualità” ( Lo conozco bien y
de él aprecio sus cualidades), “appena la conobbi ne fui affascinato” ( apenas la conocí quedé
fascinado por ella).
-
pronombre demostrativo siempre introducido por la preposición “di” (de) o “da” (por) por
ejemplo, “non ne voglio sapere niente” ( No quiero saber nada de esto), “ho letto il libro e ne sono
stato impressionato” ( he leído el libro y he quedado impresionado ).
Los pronombres combinados
Cuando los pronombres indirectos “mi”, “ti”, “gli”, “ci”, “vi” son usados con los pronombres directos
“lo”, “la”, “li”, “le” y la partícula “ne”, se transforman sustituyendo la “i” con la “e” , por ejemplo “Hai
le chiavi? Si. Me le dai?” (¿Tienes las llaves? Si. ¿Me las das?). La única excepción es el pronombre
“gli” que añade la letra “e” y se une con el segundo elemento, por ejemplo “Hai inviato la mail a Oscar?
Ancora no. Gliela invio adesso” ( ¿Has enviado el correo a Óscar?. Todavía no. Se lo envío ahora).
En el cuadro que sigue podemos notar las formas combinadas de los pronombres personales
complementos.
LO
LA
LI
LE
NE
MI
TI
GLI
CI
VI
me lo ( me lo)
me la ( me la )
me li ( me los )
me le ( me las)
me ne ( ....)
te lo( te lo)
te la ( te la )
te li ( te los )
te le ( te las)
te ne ( ....)
glielo ( se lo)
gliela ( se la )
glieli ( se los)
gliele ( se las)
gliene (....)
ce lo ( nos lo)
ce la (nos la)
ce li (nos los)
ce le (nos las)
ce ne (....)
ve lo (os lo)
ve la (os la)
ve li (os los)
ve le (os las)
ve ne (....)
Los pronombres reflexivos
Los pronombres personales reflexivos se usan para construir la forma reflexiva de los verbos transitivos
donde la acción que produce un sujeto no transita hacia otro si no que cae sobre el mismo sujeto. El
cuadro que sigue presenta los pronombres personales reflexivos también con el uso de ejemplos.
PERSONA
PRONOMBRES
REFLEXIVOS
1 Sing.
2 Sing.
3 Sing.
1 Plur.
Mi ( me)
Ti (te)
Si (se)
Ci (nos)
2 Plur.
3 Plur.
Vi (os)
Si (se)
EJEMPLOS
Mi lavo ( me lavo)
Ti pensi ( te piensas)
Davide si sta rovinando ( Davide se está destruyendo)
Io e Dario ci conosciamo da molto tempo ( Dario y yo nos conocimos hace
mucho tiempo)
Quanti giorni vi fermate a Roma? ( Cuántos días os quedáis en Roma?)
I bambini si annoiano ( Los niños se aburren)
Dentro de la frase los pronombres reflexivos se comportan como los “pronombres personales
complemento”: preceden al verbo con excepción del infinitivo, gerundio, participio pasado e imperativo
donde se unen al final.
Además los pronombres reflexivos pueden combinarse con los pronombres personales manteniendo la
misma regla vista en el precedente párrafo.
Los pronombres relativos
Un pronombre relativo sustituye a un nombre que lo precede y al mismo tiempo pone en relación dos
proposiciones, por ejemplo “ho visto un film che mi è piaciuto molto” ( he visto una película que me ha
gustado mucho). En el ejemplo el pronombre relativo “che” sustituye la palabra “film” y al mismo tiempo
une la frase “ho visto un film” con la frase “mi è piaciuto molto”. En esta última proposición desempeña
también la función de sujeto.
En seguida un resumen de los pronombres relativos en la lingua italiana.
El pronombre “IL QUALE” es variable en género y en número. Se encuentra como sujeto ( con un
énfasis más fuerte respecto a “che”), por ejemplo “la zia di Ugo, la quale è architetto, vive a Firenze” ( la
tía de Ugo, la cual es arquitecto, vive en Florencia) o como complemento circunstancial precedido por
una preposición, por ejemplo “lui è lo zio di Ugo con il quale vivo a Roma” ( él es el tío de Ugo con el
cual vivo en Roma).
Masculino singular Femenino singular
Il quale
La quale
Masculino plural Femenino plural
I quali
Le quali
El pronombre “CHE” es invariable en género y en número. Entre los pronombres es el mas usado sea
como sujeto, por ejemplo “l’italiano è un lingua che mi interessa” ( el italiano es una lengua que me
interesa) sea como complemento directo, por ejemplo “la chitarra è lo strumento che preferisco” ( la
guitarra es el instrumento que prefiero). Además de sustituir a un nombre el pronombre “che” puede
referirse también a una frase entera. En este caso tiene valor neutro es decir significa “la cual cosa” y
normalmente es precedido por el articulo “il” (el), por ejemplo “voglio smettere di bere, il che non è
facile” (quiero acabar de beber, la cual cosa no es fácil).
El pronombre “CUI” es invariable en género y en número. Se usa solo como complemento circunstancial
y nunca como sujeto. Siempre está precedido por una preposición, por ejemplo “il problema di cui
abbiamo parlato” ( el problema del que hemos hablado), “la ragione per cui ti ho chiamato” ( la razón
por la cual te he llamado), excepto dos casos:
-
cuando es complemento indirecto eliminando la preposición “a”, por ejemplo “la persona cui (
a cui) ho scritto si chiama Maria” ( la persona a quien he escrito se llama Maria);
cuando lo encontramos entre el artículo determinativo y el nombre, por ejemplo “un uomo il
cui coraggio è straordinario” ( un hombre cuyo coraje es extraordinario).
El pronombre “CHI” se refiere solamente a seres animados, es invariable y vale solo para el singular
masculino o femenino.
El pronombre “chi” puede tener valor de sujeto, por ejemplo “chi dice questo sbaglia” ( quien dice esto se
equivoca), complemento directo, por ejemplo “ho conosciuto chi ha scritto il libro” ( he conocido quien
ha escrito el libro) y complemento circunstancial, por ejemplo “sono stato ricevuto da chi mi hai detto”
( he sido recibido por quien me has dicho).
Ejercicios
_____________________________________________________________________________________
Los pronombres personales
a) Sustituye los nombres con el pronombre personal sujeto adecuado
-
(L’oculista) . . . . . . . . mi ha visitato l’altro ieri.
(Giulia) . . . . . . . . ci ha invitati a pranzo per domenica.
(Franco e sua moglie) . . . . . . . . hanno più di ottant’anni.
In questo periodo (il muratore) . . . . . . . . non lavora.
Rocky è il cane del benzinaio: (Rocky) . . . . . . . . sta tutto il giorno al distributore.
(Il presidente) . . . . . . . . ha fatto un’importante dichiarazione.
(I sindacati) . . . . . . . . hanno deciso di continuare lo sciopero.
(Marco) . . . . . . . . fa il cameriere in un albergo al mare.
(I miei genitori) . . . . . . . . sono in pensione.
b) Indica si el pronombre es usado como complemento objeto (o) o como complemento circunstancial (c)
1. Digli (….) di venire appena può 2. Chi vi (….) ha dato i biglietti per la partita? 3. Ricordami (….) di
andare a fare la spesa 4. Il professore ci (….) ha controllato durante tutto l’esame 5. Vi (….) ho scritto
una lettera; l’avete ricevuta (….)? 6. Ti (….) consideravo il mio miglior amico e avevo ragione 7. Non ho
pouto evitare di informare loro (….) della nostra partenza 8. Prima di partire spero venite a salutarmi(….).
c) Completa las frase poniendo el pronombre complemento adecuado de forma átona
- Hai sentito Mario?
- Sì, (….) ho telefonato prima.
- Avete una camera libera?
- Si certo, (….) vuole singola o matrimoniale?
- Hai visto la partita?
- No, non (….) ho vist (….) perché ero fuori a cena.
- Cosa vi ha detto il medico?
- (….) ha consigliato di stare a letto fino a domani.
- A Pablo piace vivere a Firenze?
- Sì, (….) piace ma (….) manca la sua famiglia.
- Hai preso le fragole?
- Non (….) ho pres (….) perché erano finite.
- Ai tuoi amici piace il tuo nuovo telefonino?
- No, non (….) piace.
d) Completa las frase poniendo el pronombre complemento adecuado de forma átona
- Buongiorno, vorrei una bottiglia d’acqua per favore.
- (….) vuole liscia o gassata?
- Hai per caso dei fiammiferi?
- Si, (….) vuoi? Sono in cucina.
- (A me e a Lucia ) (….) hanno finalmente detto il risultato dell’esame.
- Quando arrivate all’aeroporto?
- Domani, alle 13.00.
- Credo che i vostri genitori (….) aspettano all’uscita.
- Mario! Se (….) serve l’ombrello, prendilo, me (….) puoi restituire domani.
- Ho visto Maria ma non (….) ho detto (a Maria) niente.
- Oggi incontrerò i soci e presenterò (….) ( a loro) il bilancio di quest’anno
e) Indica si la partícula “ci” es usada como pronombre (p) o como adverbio de lugar (a)
1. Perché ci (….) chiamate? 2. Non vengo al cinema perché ci (….) sono già stato 3. Tu hai bisogno del
dentista: vacci (….) subito! 4. Ci (….) potete dire dove è l’uscita? 5. C’è (….) Luigi! Il grande scrittore
di storie fantastiche 6. Hanno aperto una mostra su Caravaggio. Domani ci (….) vado. 7. Chi ci (….)
porta a casa? 8. Gli ospiti ci (….) hanno fatto un regalo stupendo.
f) Indica si la partícula “ne” es usada como pronombre (p), o como adverbio de lugar (a)
1. Cosa te ne (….) pare del film di ieri? 2. Non ho più voglia di rimanere; me ne (….) voglio andare
subito 3. Ami molto Carlo, si capisce da come ne (….) parli 4. Ricordo con affetto i miei nonni: ne (….)
ho sempre ricavato ottimi insegnamenti 5. Me ne (….) sono scappato dalla paura 6. Leggi questo articolo
e domani ne (….) parleremo. 7. Dove ve ne (….) andrete per le prossime feste di capodanno? 8. Ho
incontrato Lucia e ne (….) sono rimasto colpito.
g) Completa las respuestas usando el pronombre combinado adecuado
-
Chi porta le fotocopie al preside? – . . . . . . . . …porto io mentre vado in segreteria.
Chi restituisce i soldi agli zii? – . . . . . . . . . . . . . . . restituiremo noi domenica.
Chi scrive un biglietto di auguri a te? – . . . . . . . . . . . . . . . . scrivo io volentieri.
Chi prepara la merenda ai noi? – . . . . . . . . . . . . . . . . prepara mia mamma.
Mi impresti il libro di geografia? – Oggi mi serve; . . . . . . . . . . . . . impresterò domani.
Ho sete, berrei una bibita. – Andiamo al bar, . . . . . . . . . . . . . offro io.
Quando mi regali un videogioco nuovo? – . . . . . . . . . . . . . regalerò per il tuo compleanno.
Los pronombres relativos
a) Lee el texto y luego subraya los pronombres relativos y explica a que se refieren.
Le due grandi passioni che muovono Umberto Nobile ( 1885-1978) sono l’esplorazione del Polo Nord e
la costruzione di dirigibili. Nobile è amico dell’esploratore norvegese Amundesen con cui nel 1926
organizza una spedizione che deve arrivare fino al Circolo Polare Artico. Il dirigibile, con cui Nobile e un
equipaggio di 14 persone partono, si chiama Norge e arriva fino in Alaska.
Nel 1928 poi Nobile costruisce i dirigibile Italia, di cui si serve per andare verso il Polo Nord. Il dirigibile
però precipita durante una tempesta e non si hanno più notizie né di Nobile né dell’equipaggio.
Amundsen, che non ha partecipato alla spedizione, decide di andare a cercarli con un aereo che purtroppo
precipita. Nobile viene in seguito salvato da una nave russa.
Pronome relativo
che
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
Si riferisce a ……….
le due grandi passioni
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
………………………………………
b) Completa las frases con el pronombre relativo adecuado
1. Mario e Giovanni sono dei ragazzi (................) gioco a tennis 2. Il periodo (................) ho trascorso in
campagna è stato brevissimo 3. Non rovinare i dischi (................) ti ho prestato 4. E’ Piero la persona
(................) hai avuto la notizia? 5. Giacomo (................) conosce bene la musica, andrà al concerto dei
Rolling Stone 6. E’ un problema difficile (................) è opportuno riflettere a lungo 7. Luca e Eleonora
(................) si parla molto, si sposeranno l’estate prossima.
c) Completa las siguientes frases, usando el pronombre “cui” más la preposición necesaria
-
La casa (................) abito ora è molto più grande di quella di prima.
Le cugine (................) ti ho parlato arriveranno in Italia il prossimo mese.
La città (................) vengo si trova nell’interno dell’Ecuador.
La persona (................) scrivo mi è molto cara.
Il computer (................) scrivo è nuovissimo.
I motivi (................) mi arrabbio con Carlo sono sempre gli stessi.