Download Sin título de diapositiva

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Bioseguridad
Dra. Miriam E. Bruno
Comité de Control de Infecciones hospitalarias
Riesgo
 Probabilidad de un individuo o grupo de
individuos de sufir un daño en la salud
 Factores que incrementan la
morbimortalidad: físicos, químicos,
psicosociales, biológicos, etc.
 Los accidentes de mayor frecuencia son
los de exposición percutánea
Bioseguridad
 Medidas y conductas frente a la exposición de
microorganismos potencialmente patógenos.
 Objetivo:
•
•
•
Evitar los riesgos de infección
Proteger a los individuos y personal de salud
Mejorar la calidad de atención
Precauciones universales
Higiene de manos
Barbijo
Camisolín
Guantes
Protectores oculares
Descarte apropiado de elementos punzo-cortantes
HIGIENE DE MANOS

OBJETIVOS
Eliminar la flora transitoria y disminuir la
presencia de la flora residente.

Evitar la diseminación de microorganismos.
Tipos de
Higiene de Manos




Lavado clínico, social o de rutina:
Frotado breve de todas las superficies de las manos con
agua y jabón, seguido de enjuague al chorro de agua ( 10
a 15 segundos).
Lavado antiséptico (con productos antisépticos):
Frotado breve y enérgico de todas las superficies de las
manos con jabón antiséptico, seguido de enjuague al
chorro de agua (15 segundos)
Lavado quirúrgico
Frotado minucioso con agua y jabón antiséptico, de
todas las superficies de las manos incluidas muñecas y
antebrazos, seguido de enjuague bajo chorro de agua (2
a 3 minutos)
Higiene con formulaciones alcohólicas sin agua
Frotado con solución antiséptica de base alcohólica toda
la superficie de las manos (incluir muñecas y antebrazos
si es lavado quirúrgico) hasta que se seque sin agua
5 Momentos de la higiene de manos
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
Guantes de Latex
Cambiar los guantes cuando:
Se han roto y se han contaminado.
 Siempre después de usar con cada paciente.
Siempre lavar las manos después de remover los guantes.
Los guantes son el EPP que debe colocarse último.
 Si se usan en conjunto con un camisolín, extender los guantes
sobre las mangas del mismo
Remoción de guantes
PROTECCION OCULAR - ANTIPARRAS

Las antiparras deben ser antiniebla y permitir ver
con claridad.

Deben adaptarse y ajustarse alrededor de los ojos.

Los anteojos personales no sustituyen el uso de
antiparras.

Colocar las antiparras sobre los ojos y asegurar el
elástico pasando por detrás de la cabeza o ajustar
los costados sobre las orejas.
BARBIJO QUIRURGICO








Debe cubrir totalmente la nariz y la boca para
prevenir la penetración de fluidos.
Ajustar la pieza flexible del barbijo al puente de
la nariz.
Atar las tiras superiores a lo alto de la cabeza.
Estirar hasta debajo del mentón.
Atar las tiras inferiores a la altura de la nuca.
Si tuviera elásticos, ubicarlos detrás de las orejas.
Comprobar que ha quedado ajustado a los lados
de la cara.
Colocarse el barbijo quirúrgico antes de entrar
en la habitación del paciente y retirarlo fuera de
la misma.
BARBIJO DE ALTA EFICACIA –
RESPIRADOR N 95

Propósito de uso: proteger de la inhalación de
aerosoles infecciosos.
Ej. Mycobacterium tuberculosis.
CAMISOLIN
Medios de Eliminacion de Material
Contaminado
DESCARTADORES DE AGUJAS Y CORTOPUNZANTES
Características
•Boca ancha
•Paredes rígidas
•Resistentes
•Seguros
•Cierre hermético
Prevención de Lesiones
ELEMENTOS CORTOPUNZANTES
TENER CUIDADO
Usar
Descartar
• NO DOBLAR
• NO REENCAPUCHAR
• NO ROMPER CON LAS MANOS
SISTEMAS DE AISLAMIENTOS
Precauciones Estándares
Precauciones basadas
en la Transmisión
 Precauciones de Aire
PRECAUCIONES
BASADAS EN LA
TRANSMISIÓN
Precauciones por gotitas de pflügge
o de Contacto Respiratorio
Precauciones de Contacto
PRECAUCIONES DE AIRE – AISLAMIENTO
RESPIRATORIO
PRECAUCIONES POR GOTITAS DE PFLÜGGE O
DE CONTACTO RESPIRATORIO
PRECAUCIONES DE CONTACTO -AISLAMIENTO DE
CONTACTO
•Lavado de manos con antiséptico ó aplicación de alcohol gel.
•Ingresar con ropa de calle o colocarse camisolín limpio sobre el ambo•Elementos para signos vitales exclusivos del paciente.
•Evitar el ingreso de libros, carpetas, peluches, flores o plantas naturales.
•No conservar restos de alimentos dentro de la habitación.
•Visitas al paciente restringidas
Mantener puertas y
ventanas cerradas
NO
Lavado de manos
con antiséptico
Elementos exclusivos
del paciente
Higiene de la unidad del
paciente
AISLAMIENTOS
PRECAUCIONES
ESTANDARES
AISLAMIENTO
RESPIRATORIO
AISLAMIENTO DE
CONTACTO
RESPIRATORIO
AISLAMIENTO DE
CONTACTO
Los fluidos corporales de todos los
pacientes. (sangre, secreciones,
excreciones)
VARICELA, SARAMPIÓN,
TUBERCULOSIS.
HAEMOPHILUS INFLUENZAE,
NEISSERIA MENINGITIDIS,
STREPTOCOCCUS
MULTIRRESISTENTE (neumonía,
meningitis, sepsis) MENINGOCOCO
(meningitis), MYCOPLASMA, PERTUSIS,
ADENOVIRUS, INFLUENZA, PAPERAS,
RUBEOLA, PARVOVIRUS b19
Clostridium difficile, Shigela.
Rotavirus, Hepatitis a, Virus Sincytial
respiratorio, EVR, difteria, herpes,
pediculosis, impétigo, escabiosis. zoster
diseminado, fiebres hemorrágicas.
Segregación de Residuos Patogénicos
BOLSA NEGRA


Gasas, algodón,
jeringas, guantes,
etc.
Material
administrativo

Restos de comida

Papeles
BOLSA ROJA
• Sangre y fluidos
corporales
• Residuos de quirófano
•Residuos de
laboratorio
•Residuos de
aislamientos
Transmisión del VIH
Características de la fuente probable
de infección





Tipo de material
Volumen
Concentración viral
Viabilidad
Características del contacto
Transmisión del VIH
Materiales generalmente
infecciosos
Alto riesgo





Materiales generalmente
no infecciosos

Sangre
Fuidos contaminados
con sangre

Bajo riesgo

Semen y secreciones
vaginales
Fuidos corporales
Leche materna






Saliva
Orina
Materia fecal
Saliva
Esputo
Secreción nasal
Lágrimas
Sudor
Vómito
Riesgo de transmisión de HIV
Tipo de contacto
Porcentaje
Clasificación
del riesgo
Transfusión
90
Alto
Intercambio de aguja
y/o jeringa
0,7
Alto
Exposición percutánea
ocupacional
0,3
Alto
Transmisión del VIH
Factor de riesgo
OR ajustado
IC 95%
Herida profunda
15
6.0 - 41
Sangre visible
6.2
2.2 - 21
Procedimiento arterial
o venoso
4.3
1.7 - 12
Administración de AZT
post-exposición
0.19
0.06 – 0.52
Transmisión del VIH
 Se detectó ARN VIH en sólo 3/80 (3.8%) jeringas
descartadas que habían sido utilizadas por personal
de la salud para la aplicación de injecciones
intramusculares o subcutáneas en pacientes con
infección por VIH.
 Cuando el VIH esta expuesto al aire, disminuye la
infectividad (1 log cada 9 horas).
 En el coágulo puede sobrevivir hasta 28 días.
 En una evaluación de 28 jeringas descartadas en
lugares públicos y 10 jeringas intercambiadas por
un progrma de adicción endovenosa, no se encontró
ADN proviral de VIH .
Exposición al VIH en los trabajadores de salud
 Herida percutánea
 Contacto con membrana mucosa o piel no indemne
 Contacto prolongado o en superficie extensa de
piel indemne con sangre, tejido u otro fluído
orgánico
 Fluído orgánico:
•
•
Semen, secreciones vaginales u otro fluído contaminado
con sangre visible
LCR, líquido sinovial, pleural, peritoneal, pericárdico o
amniótico
Riesgo ocupacional al VIH en trabajadores de
la salud
Percutánea: 0,3%
Cutánea o mucosa: 0,006 - 0,5%
 Cantidad de sangre
 Inóculo viral
 Uso de antirretrovirales post-exposición
 Respuesta inmunitaria



Riesgo mayor: gran volumen de sangre o inóculo viral
Riesgo incrementado: contacto con sangre,
secreciones, líquidos orgánicos o fluídos con sangre
Riesgo mínimo: ninguno de los previos
Exposición al VIH en los trabajadores de salud
Seroconversión


81% Síndrome de soroconversión (media 25 días)
95% seroconversión al 6º mes

Mediana
Media

Seroconversión lenta

45 días
65 días
Co-infección con HCV
Prevención pos-exposición al VIH en los
trabajadores de salud

Estudio caso-control retrospectivo en exposición
percutánea al VIH (1995)
•
•


Factores de riesgo
Disminución de la seroconversión con la administración
de AZT
Eficacia en la disminución de la transmisión
perinatal con la administración de AZT
Evidencia de prevención o en minimizar la
infección con la PPE en animales
Algorritmo para la evaluación y
tratamiento en la exposición al VIH
Sin riesgo
Con riesgo
< 72 hs
Fuente con
infección por
VIH
PPE
recomendada
> 72 hs
Fuente con
infección por
VIH desconocida
PPE evaluación
individual
PPE no
recomendada
Profilaxis post-exposición al VIH en los
trabajadores de la salud

Recomendada en accidentes con riesgo mayor

Ofrecida a todos los que sufran exposición

Realizar serología inicial para detección de
anticuerpos

Realizar serología para hepatitis B y C

Evaluar inmunidad para hepatitis B


Repetir serología necesaria a las 4-6 semanas, 3 y
6 meses
La profilaxis debe iniciarse lo antes posible (2 hs)
Profilaxis post-exposición al VIH en los
trabajadores de la salud

Esquema básico
AZT + 3TC (300 mg + 150 mg) cada 12 hs

Esquema ampliado
AZT + 3TC (300 mg + 150 mg) cada 12 hs
Saquinavir 1 g/rtv 100 mg cada 12 hs
o
Efavirenz 600 mg/día
o
Lopinavir/rtv 400 mg/100 mg cada 12 hs

Esquemas alternativos
•
•
Sospecha de resistencia a antirretrovirales
Embarazo
Prevención de hepatitis B en el personal de la salud

Riesgo ocupacional: 5 - 43%

Cumplimiento de precauciones universales

Ley 24.151/92
Vacunación para todos los trabajadores de la salud
que estén en contacto con sangre y materiales
pasibles de transmitir VHB

Controlar la efectividad de la vacuna en grupos de
alto riesgo (>10 mUI/ml)
Prevención y control de infecciones en el
personal de la salud
Recomendaciones para la profilaxis por VHB
PERSONAL
EXPUESTO
FUENTE Ag s (+)
NO
VACUNADO
IGHB + vacunación
VACUNADO
SI respondió
NO respondió
Respuesta a
vacunación
desconocida
FUENTE Ag s (-) FUENTE
desconocida
Vacunación
Vacunación
Nada
IGHB + revacunar
Nada
Nada
Fuente con alto
riesgo = Ags (+)
Dosar anti Ag HBs
 Inadecuada:
IGHB + revacunar
 Adecuada:
Nada
Nada
Dosar anti HBs
 Inadecuada:
Revacuanar
 Adecuada:
Nada
Exposición a Mycobacterium tuberculosis
Riesgo de infección
 Tiempo
 Carga bacilar
 Ambiente
 Servicio de salud
Exposición a Mycobacterium tuberculosis




La ventilación apropiada es una de las medidas
más efectivas para reducir la transmisión de
tuberculosis.
En los pacientes con sospecha de tuberculosis
deben evitarse las nebulizaciones.
Limpieza diaria de pisos y paredes con trapos
húmedecidos en lavandina al 0,1%.
Atención rápida de los pacientes.
Prevención y control de infecciones en el
personal de la salud
Recomendaciones para embarazadas
Abstenerse de atender las siguientes patologías
•
•
•
•
•
•
Citomegalovirus
Enterovirus
Hepatitis B y C
Herpes simplex
Infección por parvovirus
Influenza
•
•
•
•
•
•
Parotiditis
Rubeola
Sarampión
Sifilis congénita o
secundarismos
Tuberculosis bacilífera
Varicela- Zoster
Salvo que tengan evidencias clínicas y/o serológicas de
haberlas padecido o estar correctamente inmunizada
Inmunización en el personal de la salud
 dT
 Hepatitis B
 Rubeola
 Sarampión
 Parotiditis
 Influenza
 Varicela (susceptible)
 Hepatitis A (susceptible)
 Tuberculosis (alta prevalencia de multi-resistencia)