Download Orígenes del Teatro Real (2). El Teatro de Palacio

Document related concepts

Emilio Arrieta wikipedia , lookup

Giorgio Ronconi wikipedia , lookup

Melesio Morales wikipedia , lookup

Teatro Real (Madrid) wikipedia , lookup

Antonio Reparaz wikipedia , lookup

Transcript
José María Marco









Inicio
Destacados versión móvil
Ensayo
La Razón
Política
USA
Oriente Medio
Conversaciones de actualidad
Contacto
BIO
José María Marco
Madrid, 1955 Es autor de una serie de obras que, desde 1990, vienen analizando la historia
intelectual y política de nuestro país en el siglo XX. Con ellas ha intentado proponer una visión que
se aleja de los esquemas negativos heredados de la crisis de la nación española de principios del
siglo XX.
LEER
Copyrights © 2017. Todos los derechos reservados. Idea Locco Committee
¡Suscríbete y recibirás nuestra Newsletter: 'Los viernes de Marco'!
José María Marco
SALMO 14:1A
José María Marco
SALMO 14:1A

INICIO

CATEGORÍAS

La Razón

España

Política

Ensayo



Católico
Oriente Medio


USA
Nacional
Regeneración

Nacionalismo

Internacional


Israel
Antisemitismo


Francia
Conversaciones de actualidad

Cultura

Patriotismo

Entrevistas


Unión Europea


Populismo
Literatura / Música


Madrid
Madrid 79/81


Videos
Documentos

Historia


Ideas
La libertad traicionada



Personal
Monarquía


Gay
Sociedad
Colaboraciones
Sueño y destrucción de España

Historia Patriótica de España

Personajes


Ópera
Giner de los Ríos

Libros (reseñas)

Maura

Azaña



Biografía

Libros

Contacto

suscríbete
Arte
Arquitectura

Orígenes del Teatro Real (2). El
Teatro de Palacio
Posted on 10 Octubre, 20086 Enero, 2016 En Madrid, Ópera 0 Madrid, Ópera 0
[Este estudio sobre los inicios del Teatro Real, aquí publicado en tres partes forma parte de un
trabajo que quedó inacabado y es el fruto de un intento de comprender el significado del Teatro
Real en la historia de la cultura española. No tiene pretensiones académicas ni eruditas. Fue
publicado en La Ilustración Liberal, nº 36, verano 2008.]
El Teatro de Palacio
En el Teatro de Palacio se dieron varias funciones de teatro hablado, con obras de Ramón de
Navarrete, conocido periodista de la época, y otras de Lope de Vega (Si no vieran las mujeres) y
de Calderón (El astrólogo fingido). En 1850, Isabel II nombró como director de su Real Teatro al
actor más famoso de su tiempo, Julián Romea.[1] Pero la auténtica inauguración tuvo lugar el 10
de octubre de 1849, con la Ildegonda de Arrieta.[2] Emilio Arrieta (1823–1894) era siete años
mayor que la Reina y cuando se instaló en Madrid, en 1846, venía con el prestigio de haber
estrenado en Milán. Se cuenta que Isabel II lo conoció durante una función del Teatro Circo.
También lo podía haber conocido en 1848, cuando se celebró en el Palacio de Villahermosa la
reapertura del Liceo Artístico y Literario. Era una sociedad fundada en 1837, a la que
pertenecieron todos los grandes artistas del momento. La fiesta de reapertura, en la que se escuchó
el himno compuesto para la ocasión por Arrieta, contó con la presencia de Isabel II y de su esposo
el rey Francisco.
La Reina sabía sin duda que Arrieta, en Milán, había sido alumno de Nicola Vaccai, un
compositor célebre en su tiempo. Vaccai había compuesto, antes que Bellini, una ópera sobre los
desgraciados amores de Romeo y Julieta. En 1832 María Malibran, la gran diva de la escena
operística, hija de Manuel García, se empeñó en cantar, en la ópera de Bellini, la escena final de
Vaccai, que le ofrecía más ocasión de lucimiento. Ya sabemos que Isabel II llegó a interpretar un
fragmento de esta obra en algún concierto de palacio. Habiendo sido alumno de Vaccai, Arrieta
llevaba a Isabel II algo de la vida y la presencia de los creadores de aquella música que tanto le
gustaba. Era apuesto, el músico de moda en Madrid y bien recibido en todas partes como el
talento musical más prometedor de España. El 17 de abril de 1848 la Reina lo nombró su maestro
de canto, apartando al veterano Valldemosa. Arrieta escribió para ella varias canciones italianas,
“Il pargoletto spento”, “Chiusa all’alba”, “La beltá”, y “La mestizia”, esta última con
acompañamiento de arpa.[3] El joven Arrieta habló entonces de “la infinita bondad de Su
Majestad”, que lo había protegido, le había editado su música y le financió con esplendidez el
estreno en Madrid de su primera ópera.[4] Como se sabe, Arrieta escribió, cuando la “Gloriosa
Revolución” de 1868, un himno titulado “Abajo los Borbones”. Pero eso llegaría más tarde.
Por ahora, la Reina siguió de cerca todo el proceso de puesta en escena, en el que también
colaboró, en labores de traductor y apuntador, Francisco Asenjo Barbieri (1823-1894), otro gran
músico, madrileño, que alcanzaría una popularidad extraordinaria cuando dio forma al género
propiamente español de la zarzuela en obras como Pan y toros o El barberillo de Lavapiés.
Durante el verano de 1849, la Reina pedía informes de cómo iban los ensayos y se ocupó
personalmente de los decorados de la función. Se conservan las anotaciones que hizo de su propia
mano para los telones pintados.[5] Aquel era su teatro, su música, su propio proyecto. No sólo
había mandado construir el teatro, también había escogido al personal. Restableció la Real
Cámara en la parte vocal, que llevaba suspendida desde 1835, con plazas de tiple, contralto, “tenor
de medio carácter”, “tenor serio”, barítono y bajo. Según el decreto, este grupo de cantantes debía
“asistir a mi Real Cámara y cantar en los conciertos y en las óperas cuando yo tenga a bien
mandar”.[6]
Ellos fueron los encargados de estrenar Ildegonda, ligeramente adaptada, en Madrid. Se dieron
tres funciones más de esta obra ultrarromántica, a una de las cuales (el 21 de febrero de 1850)
asistió la Reina vestida de negro y pálida, junto con su médico. Entonces estaba en los meses
iniciales de su primer embarazo. Su absurdo matrimonio estaba hecho trizas, incluso ante la
opinión pública, desde 1847, cuando la real pareja estuvo a punto de separarse después de los
amoríos de la Reina con el general Serrano. Aquel fue, según algunos historiadores, el año más
difícil de su reinado. Mucha gente en el círculo real, empezando por los moderados y sin excluir a
su propia familia, en particular el duque de Riánsares, el marido de su madre, comprendió que
sería fácil manipular a Isabel II utilizando el desarreglo sentimental y el desorden sexual de la
Reina…[7] A sus diecinueve años, la Reina se hacía pocas ilusiones, salvo quizás en cuanto a la
diversión y las evasiones.
La segunda ópera que se montó en el Teatro de Palacio fue La Straniera de Bellini, con libreto de
Felice Romani. Eso fue el 23 de abril de 1850. Bellini había estrenado La Straniera en Milán en
1829. Tuvo un éxito monumental y se mantuvo en el repertorio más o menos hasta 1870.[8] A
mediados de siglo no era ninguna novedad. Incluso se consideraba ya algo superada por la música
que para entonces se empezaba a hacer. La ópera era entonces un género vivo. El público seguía a
los nuevos artistas, estaba al tanto de las tendencias y esperaba impaciente los nuevos estrenos. Se
parecía más a la música popular de hoy que a lo que ahora entendemos por música clásica.
Stendhal lo dice en una carta escrita al libretista Felice Romani desde Milán, por las mismas
fechas que el estreno de La Straniera: el único arte que resistía la competencia de la política, en
aquellos tiempos tan tumultuosos, era la ópera.[9]
La puesta en escena de La Straniera en el Teatro de Palacio, como la de Ildegonda, es por tanto
una elección personal de la Reina, en este caso un rescate de una obra por la que sentía una
predilección particular. Cuando su estreno, un crítico escribió que estaba inundada de esa
“sombría y suave melancolía que, al extenderse por todo el drama, llega al alma y os hace
derramar lágrimas.” El drama y la música de La Straniera no exaltaban los “sentimientos
generosos y patrióticos”, como era común en otras óperas del momento. “Despierta”, seguía
diciendo el mismo crítico, “la más querida y la más poderosa de las pasiones humanas, es decir el
sentimiento del amor por una virtud desdichada o por un ser privilegiado y sublime.”[10]
Los protagonistas de La Straniera son Arturo, a punto de casarse con una inocente muchacha, y
Alaide, una mujer muy hermosa que vive solitaria, de incógnito, retirada del mundo en una casa al
borde de un lago. El joven Arturo se enamora de la misteriosa mujer, y ella le corresponde con la
misma pasión. Pero es un amor imposible. Alaide hace jurar a Arturo que si quiere volver a verla,
debe casarse con su prometida. Ella misma fuerza la ceremonia. Sólo entonces sabremos que
Alaide es la Reina de Francia y está llamada a volver a ocupar el trono. Pero el esfuerzo que se
hace a sí misma para violentar su amor le cuesta la vida. Arturo, por su parte, se suicida.
La Straniera es una obra maestra de Bellini. Está entre sus obras más apasionadas, más
profundamente románticas. La Reina debió escuchar con una atención muy particular el singular
dúo de amor del primer acto, cuando Alaide, la reina enamorada, se niega una y otra vez a aceptar
el afecto de Arturo, cada vez más apremiante. Y se emocionaría, tal vez incluso hasta las lágrimas,
como sugería el crítico, con la gran melodía final de la protagonista, cuando la mujer maldita, la
extranjera del título, invoca la muerte en una larga cantinela cargada de fuerza dramática,
explosión de todas las emociones contenidas a lo largo de la obra.
Un año después, el 21 de abril de 1851, la Reina asistió en su Teatro de Palacio al estreno de
Luisa Miller, una ópera que Verdi había estrenado en el Teatro San Carlo, de Nápoles, poco más
de un año antes, a finales de 1849. Verdi era bien conocido por sus opiniones políticas
progresistas, partidario como era de la unificación y la independencia de Italia bajo un rey de la
casa de Saboya. A Verdi no le había gustado la intervención del ejército español en Italia para
devolver al Papa los Estados Pontificios. También estaba contribuyendo a cambiar la música de su
época. El público de Madrid, donde ya se habían representado casi todas sus obras, entre ellas
Ernani, Nabucco, Attila y Macbeth, sabía bien que el genio de Verdi marcaba un nuevo rumbo en
el gusto, con una música más dramática, de mayor aliento y más popular, menos aristocrática.
A la Reina le gustaban poco las ideas políticas de Verdi sobre la unificación de Italia. Pero su
elección, porque sin duda fue ella la que escogió Luisa Miller, indica que por encima de las
opiniones del compositor estaba su música. También indica que le interesaba la que se estaba
haciendo por entonces. Aquel fue el estreno de Luisa Miller en Madrid y con ella Isabel II supo
encontrar un compromiso. Está basada en una obra del dramaturgo alemán Friedrich Schiller
titulada Intrigas y amor, una historia de amor entre una joven plebeya y un aristócrata, frustrada
por las conspiraciones y las ambiciones políticas de la corte de un príncipe alemán.
Verdi y su libretista habían tenido que trasladar la historia, por imposición de la censura
napolitana, a un castillo aislado. Así se reducía el peso de la intriga política. El amor de Luisa y de
Rodolfo no se enfrentaba al ambiente de la corte, que Isabel II conocía tan bien. Ahora debía
superar la presión familiar, un poco a La Traviata, con el padre de Rodolfo radicalmente opuesto
a un amor poco conveniente dada la posición social de joven enamorada. En la última escena los
espectadores contemplan el triste destino de Luisa y su amante, que prefieren suicidarse con un
bebedizo antes de renunciar a su pasión.
La música de Verdi, como correspondía a aquella adaptación intimista, era más lírica, más
introvertida que la que había compuesto para sus obras anteriores, tan heroicas y exaltadas. Luisa
Miller estaba impregnaba de evocaciones amables y bucólicas, como inspirada por la efusión
melódica interior, ensimismada, tan propia de Bellini. La Reina, en resumen, no rechazaba las
novedades, pero seguía fiel a un gusto definitivamente formado en la melodía belcantista.
Entretanto, y en vista del éxito de Ildegonda, Isabel II había encargado una nueva ópera al joven
Arrieta. Ahora la Reina, con su propio Teatro de Palacio, estaba en condiciones de ayudar al
proyecto de crear una ópera propiamente española. Y así lo hizo. La ópera que encargó a Arrieta
no podía ser más nacional. Se titularía La conquista de Granada. Bien es verdad que no fue un
español quien escribió el libreto. El propio Arrieta, sin duda con autorización de la Reina, se lo
encargó a uno de los escritores dramáticos más prestigiosos del momento, que andaba por España
desde 1845. Era Temistocle Solera (1815-1878), autor de los libretos de algunas de las óperas de
mayor éxito de Verdi, como eran Nabucco y Attila. También era empresario de teatro, director de
orquesta, e incluso había respondido a las inquietudes de los españoles doctos con la composición
de una ópera española, La hermana de Pelayo, estrenada en Madrid en 1845. Solera era un
auténtico aventurero, como muchos de los empresarios teatrales de la época. Se encargó de la
gestión del Teatro Real durante la segunda temporada y dejó un agujero financiero imponente.
Llegó a ejercer de espía para Napoleón III, y de agente secreto en algunas de las grandes intrigas
políticas de su tiempo. Murió como correspondía a la vida intensa que había elegido, arruinado y
solo. Siempre tuvo un fabuloso instinto teatral.
Sin duda a la Reina le divertía, y le gustaba, Solera. Le concedió, cuando la aventura de su Teatro
de Palacio, un título honorífico y evocador, digno del Valle-Inclán menos oportunista: “Poeta
Italiano de mi Cámara y Teatro”.[11] Con La conquista de Granada, Solera tuvo ocasión de
responder a esa fineza y escribir para ella un libreto romántico y nacional. La historia relata las
aventuras del joven Gonzalo de Córdoba, un noble soldado castellano enamorado, en tiempos del
asedio final a la ciudad andaluza, de una muchacha mora llamada Zulema. Las familias, la
religión, el enfrentamiento bélico… todo está en contra de este amor tan puro como desinteresado.
Pero en contra de lo que se podía esperar, Zulema y Gonzalo consiguen vencer cualquier
obstáculo y en un final apoteósico Isabel de Castilla, la Reina Católica, en el escenario de la
Alhambra recién conquistada, sanciona el triunfo del amor y autoriza la boda de los felices
amantes.
La Reina conversó largo rato con el autor y con Juan María Guelbenzu, músico de palacio que
colaboró en el estreno.[12] Regaló a Solera unos botones de brillantes que luego el artista fue
vendiendo en las malas rachas. Pero aparte del tema, La conquista de Granada –cantada en
italiano y titulada, en realidad, La conquista di Granata– era una obra de puro belcantismo, el
género del que Arrieta se había embebido en los años que había pasado en Milán. La prensa
destacó precisamente la brillante inspiración melódica del autor. Isabel II, tan consciente de su
papel y de su función de reina, acostumbrada desde pequeña a ser una figura pública, no era
indiferente a una música y un tipo de canto en la que la emoción se exterioriza con brillantez y
virtuosismo, como ocurre en la primera gran aria de la reina, después de que un coro de soldados
y aldeanos castellanos alabe las glorias del ejército cristiano y reniegue del “vil siervo de
Mahoma”.[13] Años más tarde, en 1855, La conquista de Granada se repuso en el Teatro Real,
con un nuevo título, La Reina Católica. Era una alusión aduladora a quien la había patrocinado.
Tuvo éxito y llegaron a darse nueve representaciones. Con el estreno público rebrotaron las
preocupaciones patrióticas de los músicos de la época. Ese mismo año se convocó una reunión de
artistas en el Conservatorio para aprobar “por unanimidad llevar a cabo la creación de la ópera
nacional”. Se envió un memorial a las Cortes para requerir “la protección del Gobierno de Su
Majestad”. Se pedía que se destinara a tal efecto el Teatro Real y, como no podía ser menos, que
se destinara “una conveniente subvención anual”. También en 1855 la Reina asistió, junto con el
rey Francisco, al estreno de otra ópera de tema español, Cruces y medias lunas, de Scarlatti, en el
Teatro de la Princesa. No tuvo éxito. Tampoco lo tuvo el mismo Scarlatti con una traducción al
español de Dom Sébastien, roi de Portugal, la última ópera de Donizetti, de estilo francés, que ni
siquiera llegó a estrenarse.[14] Había excelentes músicos y algunas obras de primera clase. Pero el
intento de crear una ópera española había fracasado, al menos por el momento, aunque no por
falta de apoyo de la Reina.
Antes de esto, la Reina siguió pensando en otros proyectos para su Teatro de Palacio. Temistocle
Solera empezó a escribir un nuevo libreto para Arrieta. Se iba a titular Pergolese y estaría basada
en la vida del músico italiano muerto a los 26 años, tras una fulgurante carrera en Nápoles.
También pensó en poner en escena La sonámbula de Bellini, para la que se empezaron a pintar los
decorados. Y una obra más, titulada Il Regente, de Saverio Mercadante, músico italiano, gran
operista, que en tiempos de Fernando VII había triunfado en Madrid al frente de su compañía. La
Reina volvía a su querencia por la melodía belcantista.
Para entonces (estamos en 1851) el Teatro de Palacio se había convertido en uno de los centros
sociales más importantes de Madrid. Su pequeño tamaño y la segura presencia de la Reina hacían
de él el más exclusivo, el más solicitado de todos. Su lujo, además, llegó a ser legendario. Los
mejores maestros se encargaban de las decoraciones, los trajes se encargaban a París, las ediciones
de los libretos, en italiano y en español, se convertían en objetos de coleccionista. No se
escatimaba nada. Ninguna corte europea de mediados del siglo XIX se permitía un teatro como
aquel. Así que muy pronto empezaron las críticas acerca de quién estaba invitado y quién no,
cómo se elegían las obras y a qué artistas se las encargaban. Isabel II ya no vivía en un mundo en
el que el monarca dictaba los gustos y nadie se atrevía a discutirlos. En aquel teatro hacía
decisiones personales, que favorecían a unos e irritaban a otros. ¿Por qué La Straniera y no una
obra más moderna? ¿Por qué Arrieta y no Eslava, o cualquier otro compositor? ¿Quizás porque
era joven y apuesto? La prensa y las tertulias, tan abundantes en aquel Madrid de mediados de
siglo, se encargaron, como era de esperar, de dar pábulo a los chismes, chismes nada
inverosímiles, por otra parte.
Lo que había empezado como un deseo personal, un intento de la Reina por evadirse, estaba a
punto de convertirse en un problema. La Reina de España, la primera Reina constitucional, no
podía tener su propio teatro como si fuera una persona particular o un monarca del antiguo
régimen. En cuestiones de pintura, por ejemplo, la Reina seguía una línea de conducta menos
audaz. Los pintores de cámara como Vicente López, su hijo Bernardo o Federico de Madrazo,
siempre lo fueron después de haberse ganado el reconocimiento público en largos años de
trabajo.[15] Además, el teatro costaba una fortuna. Sólo en los preparativos para La Sonámbula,
que no se llegó a representar, se gastaron algo más de 64.000 reales. Ninguna de las óperas había
costado menos de 300.000 reales. La Straniera costó algo más de 301.000 y el estreno de La
conquista de Granada, la más cara, 349.061. Ildegonda había costado un poco más de 312.000
reales y Luisa Miller casi 323.000.[16]
Los problemas no venían sólo de los costes. También procedían de la dificultad de encajar una
actividad como aquella, sujeta a las ocurrencias de los artistas y al gusto de la Reina, a una
administración profesional, que requería criterios comprensibles a la hora de justificar los gastos.
Un solo ejemplo. El vestuario de Luisa Miller debía ser, como todo en el Teatro de Palacio, de lo
más caro. En aquel escenario no valían los trucos: el lujo era real. Así que para la protagonista se
encargó un traje de terciopelo verde –el color de la Reina-, con bordado de oro y piedras. Por las
prisas, o porque el gasto resultaba a todas luces excesivo, se encargó el bordado directamente, sin
pasar por la administración de palacio, gestionada por funcionarios que sin duda habrían puesto
más de un reparo a aquel dispendio. El caso es que el propietario del taller tuvo el traje listo para
la primera función, el 27 de abril de 1851, aunque para eso tuvo que poner a trabajar a sus
artesanos en plena Semana Santa. También remitió la factura, como es natural, pero ahí
empezaron los problemas. Sólo el bordado costaba 3.500 reales. La discusión, las reclamaciones y
las negociaciones duraron mucho tiempo, hasta que el propietario del taller se conformó con 2.000
reales.[17]
Hasta 1853 continuaron los problemas con los pagos. Las decoraciones para algunos proyectos
habían sido encargados a uno de los profesionales más prestigiosos de por entonces, Humanité
Philastre, parisino, que también trabajaría para el Teatro Real. Las reclamaciones llegaron hasta el
embajador español en París, que tramitó los expedientes a Madrid.[18] Bien es verdad que un
retraso de dos años, en un pago por parte de la administración del Estado, no resulta demasiado
alarmante. El caso es que a principios del verano de 1851, el intendente de palacio, Agustín de
Armendáriz, explicó la situación a la Reina. Isabel II debió comprender que sólo le quedaba una
cosa por hacer. Además, ya había conseguido otro escenario, mucho más espectacular. El 30 de
junio de 1851 firmó un decreto por el cual, “atendiendo a las razones que me ha expuesto mi
Intendente general”, suprimía “mi cámara de música y canto y el teatro del Palacio”.[19]
Para cerrar el episodio, se puso en marcha la contabilidad. Según los informes de los servicios
administrativos de palacio, el coste ascendió a 3.449.308 reales, sin contar los trajes traídos de
París, las alhajas regaladas por la Reina, la iluminación, los sueldos extraordinarios de los criados
ni los trabajos encargados para funciones que no se llegaron a realizar. El Teatro de Palacio acabó
demolido y los legajos del archivo volvieron a su antiguo recinto. Algunos de los decorados
fueron tasados en 200.000 reales y enviados al Conservatorio, es decir al Teatro Real, donde
desaparecieron en un incendio. De aquel capricho no quedó nada. (…)
[1] Archivo General de Palacio, Sección Administración, Legajo 669.
[2] Repuesta en el Teatro Real y grabada para RTVE Música el 10 de junio de 2004.
[3] Mª Encina Cortizo, Emilio Arrieta. De la ópera a la zarzuela, Madrid, ICCMU, 1998, p. 9091.
[4] José Subirá, op. cit., p. 210.
[5] Mª Encina Cortizo, Emilio Arrieta. De la ópera a la zarzuela, ed. cit., p. 96.
[6] Archivo General de Palacio, Sección Administración, Legajo 668.
[7] Jorge Vilches, op. cit., pp. 130-131.
[8] John Rosselli, The Life of Bellini, Cambridge, 1996, p. 59.
[9] Citado en Pierre Brunel, Bellini, París, Fayard, 1981, p. 128.
[10] Citado en ibíd., p. 129.
[11] Nombramiento de 26 de agosto de 1850, Archivo General de Palacio, Sección
Administración, Legajo 668.
[12] José Subirá, op. cit., p. 223.
[13] Ver el libreto, con el estudio de María Encina Cortizo y Ramón Sobrino, editados por el
Teatro Real de Madrid, con ocasión de la reposición de la obra, el 7 de julio de 2006.
[14] Los datos de este párrafo y del anterior, en Ramón Sobrino, “La ópera española entre 1850 y
1874: bases para una revisión crítica”, en Emilio Casares Rodicio y Álvaro Torrente (editores),
op. cit., vol. 2, pp. 96-99.
[15] Carlos Reyero, “Isabel II y la pintura de historia”, Reales Sitios, año XXVIII, nº 107.
[16] Nota de gastos causados por la construcción del Teatro del Real Palacio y funciones, 12 de
julio de 1851. Archivo General de Palacio, Sección Administración, Legajo 668.
[17] Archivo General de Palacio, Sección Administración, Legajo 668.
[18]Archivo General de Palacio, Sección Administración, Legajo 668.
[19] Decreto de cancelación, 30 de junio de 1851. Archivo de Palacio, Sección Administración,
Legajo 668.
0Te gusta
JOSÉ MARÍA MARCO
Anterior
Orígenes del Teatro Real de Madrid (1). Isabel II y la ópera
Siguiente
Cómo explicar a Zapatero. Giner, el mito de la izquierda española
TE PUEDE INTERESAR
Tres chinas en París
Posted on 19 Enero, 201716 Enero, 2017
La Fura dels Baus canta Wagner en el Teatro Real
Posted on 28 Diciembre, 201629 Diciembre, 2016
Cuando Verdi estuvo en Madrid. Verdi y España
Posted on 1 Diciembre, 201623 Mayo, 2017
Sin comentarios todavía.
¿QUÉ OPINAS?
Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están
marcados con *
− 4 =
you MUST enable javascript to be able to comment
Sí, agrégame a tu lista de correos.
BÚSQUEDA POR MES
Búsqueda por mes
CATEGORÍAS
Categorías
BIO
José María Marco
Es autor de una serie de obras que, desde 1990, vienen analizando la historia intelectual y
política de nuestro país en el siglo XX. Con ellas ha intentado proponer una visión que se
aleja de los esquemas negativos heredados de la crisis de la nación española de principios del
siglo XX.
LE E R
REDES
TWITTER YOUTUBE E-MAIL
TWEETS
ÚLTIMAS ENTRADAS

El pasado es populista
Posted on 30 Mayo, 20171 Junio, 2017 | La Razón
... El 20 de mayo Pablo ...
Leer

Generación Macron -con Kennedy al fondo
Posted on 29 Mayo, 20171 Junio, 2017 | La Razón
Hoy en día se habla mucho, como ...
Leer

Los nuevos europeístas
Posted on 26 Mayo, 20171 Junio, 2017 | La Razón
Nos habíamos acostumbrado a ser europeístas por ...
Leer
ENLACE DE INTERÉS
Sirk Traducciones
Ofrecemos a nuestros clientes una tarifa imbatible para las 5 lenguas principales de la Unión
Europea. Garantizamos un servicio de traducción y revisión impecable, y un control de
calidad probado durante todo el proceso. Contamos para ello con los mejores profesionales.
V IS IT A R
ENLACE DE INTERÉS
Agencia Locco Committee
La agencia creativa madrileña Locco está especializada en la creación de marca (Branding), el
marketing digital, el diseño web y la creación de soluciones tecnológicas avanzadas en
entornos digitales.
V IS IT A R
ENLACE DE INTERÉS
Ópera Actual
ÓPERA ACTUAL se ha convertido en una revista de referencia a nivel internacional. Entre
sus corresponsales nacionales se encuentra José María Marco.
V IS IT A R
Dijo en su corazón el insensato: "¡Mentira, Dios no existe!" Son
gente pervertida que hacen cosas infames; ya no hay quien haga el
bien.
JoséMaríaMarco.com
Sitio web patrocinado & producido por la agencia
Locco Committee
52
1
And that's wrap ...
44
2
Icon ��👶�👍� -- ...
60
1
On The Street... ...
42
0
#Nike by Karasmarsh ...
73
3
London for you ...
52
0
One thing to ...
@ IN S T A G R A M D E L O C C O
TWITTER YOUTUBE E-MAIL
José María Marco
SALMO 14:1A

Política de privacidad

Sirk Idiomas
Idea Locco Committee Copyrights © 2017 José María Marco