Download Brasil

Document related concepts

Brasil wikipedia , lookup

Maracanazo wikipedia , lookup

Talian wikipedia , lookup

Guerra de Independencia de Brasil wikipedia , lookup

Independencia de Brasil wikipedia , lookup

Transcript
Brasil
Alejandra Behr, Farid Manzur, Francisco Patiño
Datos
• 5ta del mundo en población y
extensión
• 10ma economía del mundo
• Alcanzó su independencia en 1822
• País Multicultural
• 3 influencias: indígenas, negros
traídos de África, colonizadores
portugueses.
• Religión: católica
• Fútbol es una pasión Brasilera por
excelencia, no por razones menores.
Son muy buenos en ello y poseen
cinco títulos mundiales para probarlo.
Comunicación
• El inglés no es un idioma muy hablado. Es preferible
intentar entenderse en español o portugués.
• Combinar en su vestuario los colores de la bandera
nacional será objeto de sorpresa para sus colegas. Si lo
hace sin darse cuenta, puede tener como salida
ingeniosa decir que es un homenaje a su bandera y a
su país.
• Les gusta ser cercanos en sus comportamientos y en
sus acciones. No debe sentirse intimidado por su
cercanía a la hora de hablar con usted.
• Mantener el contacto visual con la persona a la que
saluda.
• Los brasileños no se consideran hispanos. Por ello si usted habla
español debe preguntar primero si no les molesta que hablen en
español.
• Mujeres se suelen dar dos besos si están casadas y tres si están
solteras. Pero esta costumbre solamente es entre las mujeres
brasileñas. No extranjeras.
• Los brasileños suelen ser muy expresivos y efusivos y cuando hablan
con usted suele ser habitual que le toquen el brazo, el hombro, le
den alguna palmada y acciones parecidas.
• Durante las conversaciones trate de hablar de forma pausada. La
calma es fundamental para negociar con los brasileños.
• Reaccionar mal a un efusivo apretón de manos, por ejemplo, puede
ser interpretado como una señal de desplante y arrogancia, lo que
puede perjudicar la adaptación al nuevo país o incluso la realización
de acuerdos comerciales.
Relaciones y respeto
• El buen entendimiento y la confianza
recíproca son muy valoradas.
• Las flores se consideran de muy buen gusto
y los regalos serán abiertos en el momento
en que se reciben.
• Preguntar significado de las flores, ya que
puede encontrar variedades. Por ejemplo,
las orquídeas son muy apreciadas, pero
muchas de ellas tienen color púrpura, un
color que no debe regalar.
• Los brindis que proponen en su honor deben ser respondidos
(devueltos) con otro brindis en honor de nuestros anfitriones.
Siempre debe dar un sorbito de la bebida
• La comida no se toca con los dedos, es de muy mala educación
para los brasileños. Ellos cortan todos los alimentos con el
cuchillo, hasta las frutas y los sándwiches.
• En las reuniones suele servirse un café (cafezinho) a cualquier
hora del día. Es aconsejable tomárselo como signo de cortesía.
Al ser considerado como la bebida nacional, en muchos
restaurantes no se cobra
• El brasileño posee dificultades para aceptar reclamos sobre la
puntualidad y le gusta que los extranjeros tengan la capacidad
de lidiar, con humor, con los cambios repentinos. “El humor es
una herramienta importante para conquistar a brasileños de
cualquier región
Contacto inicial
•
Es difícil que se hagan operaciones enviando catálogos o a través de Internet, sin que exista un
contacto personal. El brasileño tiene que evaluar personalmente a la persona con la que va a
hacer negocios y ver físicamente el producto antes de tomar la decisión de compra.
•
Las reuniones se reservan con dos semanas de anticipación, enviando el perfil (cargos, titulo,
responsabilidades) de los asistentes.
•
La forma de saludo más habitual es el apretón de manos ,besos en las mejillas entre las mujeres
y las expresiones como vai? (¿cómo estás?) o tudo bem? (¿todo bien?)
•
Si se entrega algún regalo debe hacerse al final de la negociación. Si se recibe un regalo debe
abrirse delante del que lo entrega y mostrar agradecimiento.
•
La semana del Carnaval de Río y la siguiente no son propicias para hacer negocios. Conviene
consultar el calendario del mes de febrero antes de planificar un viaje de negocios en esas
fechas.
• Conviene saber bien la lengua. No alabar la comida
diciendo que esta “exquisita” porque estará
diciendo que está “rara”.
• Aunque los brasileños tienen una concepción
flexible del tiempo, se recomienda ser puntual y no
mostrar signos de frustración o impaciencia con los
retrasos.
• Es aconsejado hablar un mínimo de portugués o
estar acompañado de un intérprete. El primer
contacto es relativamente formal y se emplean los
títulos distintivos como Señor, Doctor, Ingeniero,
según la edad y las cualificaciones.
• Vestimenta formal.
Negociación
• Brasil está eliminando trabas burocráticas que
dificultan la inversión, se busca una economía
estable y para ello es necesario atraer la inversión y
darle facilidades a los negocios, ha mostrado una
liberización comercial y apertura económica, está en
un programa de impulso fuerte a su economía,
generando grandes flujos de inversión y de comercio,
será sede de los Juegos Olímpicos y el Mundial de
Fútbol.
Negociación
•
Para acceder al mercado brasileño es aconsejable trabajar a través de un contacto local, que conozca la
empresa y se encargue de asuntos burocráticos. Es costumbre que las importaciones se realicen a través
de distribuidores y agentes que, dada la extensión del país, solo cubren delimitadas zonas o estado.
•
Para negociar en Brasil no hace falta desplazarse en equipo. Basta con que viaje un ejecutivo,
acompañado de un técnico, siempre que fuera necesario.
•
En un principio son reservados con su información, e incluso proporcionan información confusa, y no
esperan que la otra parte actúe diferente, esto se da hasta que se genere confianza.
•
El proceso de negociación es lento.
•
No se deben utilizar tácticas de presión ya que se sienten incómodos en situaciones de enfrentamiento.
•
La cultura empresarial brasileña es individualista y jerárquica. Las decisiones las suele tomar una sola
persona, generalmente, un alto cargo de la empresa
•
La negociación puede ser larga y meticulosa, y la decisión final será tomada por la persona que ocupe el
puesto jerárquico más alto.
Es frecuente que las conversaciones se mezclen y los interlocutores se interrumpan: es señal de que el
asunto que se trata resulta interesante.
•
•
Se procura cubrir todos los riesgos comerciales antes de
comprometerse a realizar la entrega del producto.
•
Los acuerdos se negocian más generalmente, luego puede ver
punto por punto.
•
Las decisiones las suele tomar una sola persona de alto poder en la
compañía.
• Dada la complejidad del sistema legal brasileño, es aconsejable
contratar los servicios de un abogado local antes de firmar
cualquier tipo de contrato.
•
Los contratos se redactan en otra lengua y con otra moneda si el
objeto de contrato se sitúa fuera del Brasil, de lo contrario su
gobierno exige que se redacte en portugués y en la moneda local.
• Si se invita al cliente debe elegirse un lugar de prestigio. Es de
pésimo gusto reservar en el mismo hotel donde se está alojando.
• http://www.prochile.cl/ficha_pais/brasil/claves_negocios.php
• http://comercioexterior.banesto.es/es/elija-su-mercadoobjetivo/perfiles-de-paises/brasil/relaciones-empresariales
• http://www.protocolo.org/internacional/america/etiqueta_social_e
n_brasil_tiempo_de_ocio_relaciones_sociales_y_empresariales.ht
ml
• http://www.protocolo.org/internacional/america/protocolo_social_
en_brasil_comportamiento_en_publico_saber_estar.html
• http://espanol.doingbusiness.org/data/exploreeconomies/brazil/
• http://www.brasil.gov.br/sobre/brasil-1/brasil-ennumeros/economia