Download Materiales complementarios sobre la noción de palabra y

Document related concepts

Flexión (lingüística) wikipedia , lookup

Derivación (lingüística) wikipedia , lookup

Morfema wikipedia , lookup

Afijo wikipedia , lookup

Morfología lingüística wikipedia , lookup

Transcript
Morfología: la noción de palabra
Esta guía trabaja la noción de ‘palabra’ y de ‘pieza del vocabulario’.
Esquema de contenidos
1. Introducción.
2. La palabra.
2.1. Definición de palabra.
2.2. Tipos de palabras.
2.2.1. Palabras variables y palabras invariables.
2.2.2. Las palabras derivadas.
2.2.3. Las palabras parasintéticas.
2.2.4. Las palabras compuestas.
2.3. Flexión y derivación.
3. Otras piezas del vocabulario. Las unidades fraseológicas.
3.1. Locuciones (también llamadas frases hechas, expresiones idiomáticas, modismos,
lexías complejas)
3.2. Construcciones fijas (No está el horno para bollos) y refranes (Quien a buen árbol
se arrima, buena sombra le cobija).
4. Bibliografía.
1. Introducción.
Como ya sabemos, los hablantes son capaces de segmentar la cadena hablada de su lengua en
palabras, dado que pueden reconocer esta unidad lingüística (como dijimos, esto es posible en
virtud de que los hablantes tienen un “almacén mental de palabras”, que hemos denominado
lexicón). También los hablantes “saben” inconscientemente algunas de las propiedades de la
estructura interna de las palabras, como que los morfemas flexivos siguen a los morfemas
derivativos: vende+dor+es - *vender+es+dor.
Dedicaremos este tema a estudiar la unidad palabra, en concreto su estructura interna, y
también a analizar otras unidades léxicas que son piezas del vocabulario que los hablantes
poseen pero que no son estrictamente palabras. La disciplina lingüística que tiene este ámbito
de estudio se llama morfología (lexicología).
Según su origen, las palabras del vocabulario español se clasifican en:
• Voces populares o patrimoniales. Son aquellas palabras que se han transmitido por vía
oral de forma ininterrumpida desde la etapa latina hasta el español actual, y han
sufrido los cambios fonéticos que caracterizan a la historia del español: fabula > habla.
• Préstamos de otras lenguas. Se denominan préstamos las voces adoptadas de otras
lenguas, que han sufrido cierta adaptación a la fonética, morfología o grafía de la
lengua receptora, en este caso el español. Por citar solo unos ejemplos ilustrativos, del
vasco son palabas como chatarra, legaña, izquierdo, de origen celta son garza o
colmena, son helenismos catarro, estómago y germanismos espuela, guerra. Del árabe
proceden almena, tambor, rehén. Del inglés, por ejemplo, hamburguesa.
Los préstamos tomados del latín se denominan cultismos latinos: son voces
cuyo significante no se ha visto afectado por (algunos de) los cambios fonéticos
producidos desde el latín al español: stricto > estricto (popular estrecho); fabula >
fábula (popular habla).
1
Cuando un préstamo no está adaptado se denomina extranjerismo, son
extranjerismos latinos o latinismos: ex voto, grosso modo; son extranjerismos ingleses:
reality show, play-back.
Se denominan dobletes los pares de voces españolas que proceden de un
mismo vocablo latino pero que han sufrido una diferente evolución formal. Uno de los
miembros del doblete es una voz patrimonial en la que se han operado todos los
cambios fonéticos esperables y el otro es un cultismo: por ejemplo, la palabra latina
fervore ha dado lugar al cultismo fervor y a la voz patrimonial hervor.
Otros ejemplos de dobletes:
fabula > fábula / habla
computare > computar / contar
apothecam > apoteca / bodega, botica
claviculam > clavícula / clavija
•
Voces creadas mediante los mecanismos propios (derivación y composición)
romances.
2. La palabra.
En este apartado definiremos la unidad palabra y examinaremos qué clases de palabras
existen.
2.1. Definición de palabra.
Podemos definir palabra como una unidad del vocabulario
-que asocia un significado y un significante (la forma física de la palabra, esto es, la secuencia
de sonidos que la forman o el signo que le corresponde en el caso de la lengua de sordos)
-que tiene independencia fonológica en la cadena hablada (forma libre) 1
-que no está formada a su vez por palabras
-y cuyos constituyentes internos, si los tiene, no pueden reordenarse.
Según esta definición árbol es una palabra, sin es una palabra, teatral también lo es, pero -dor,
-al y tomar el pelo no son palabras.
2.2. Clases de palabras.
Las palabras pueden clasificarse de dos modos teniendo en cuenta su estructura interna (su
morfología):
1) palabras variables frente a palabras invariables
2) palabras primitivas (o simples) frente a palabras complejas: derivadas / parasintéticas /
compuestas
2.2.1. Palabras variables y palabras invariables.
Las palabras variables.
1
Para entender apropiadamente esta definición, hay que evitar las menciones, como en El sufijo ‘–dor’ es
muy productivo en español. Si tenemos en cuenta las menciones, entonces cualquier secuencia fónica
sería una palabra.
2
Consideremos las siguientes palabras: niño (Nombre), amor (Nombre), posible (Adjetivo) 2,
cantábamos (Verbo). Todas estas palabras, por el hecho de pertenecer a las categorías
Nombre, Adjetivo o Verbo, están siempre asociadas a unas informaciones gramaticales
determinadas.
Pensemos en los nombres: todo nombre, por el mero hecho de serlo, se asocia con
información de género y de número (dicho de otro modo, todo nombre –común– es masculino
o femenino, singular o plural). Tanto la información de género como la de número pueden
estar representadas en la palabra por una pieza realizada fonéticamente de forma explícita o
no estarlo.
Consideremos el género: en niño (masc.)/niña (fem.) hay una pieza que realiza la información
de género de modo explícito; en amor no (es masculino aunque no hay una pieza que exprese
‘masculino’ de modo explícito).
Pensemos ahora en los verbos. Todo verbo, por el hecho de serlo, está siempre asociado con
una información de tiempo, modo, persona y número, que puede estar o no representada en
piezas explícitas (cant-a-ba-mos / fui).
Este tipo de palabras se denominan palabras variables. Las palabras variables están
compuestas por un morfema léxico o lexema (también denominado raíz o monema léxico), y
unos morfemas flexivos (también denominados monemas/afijos/sufijos flexivos o
gramaticales). El lexema es la parte de una palabra que codifica un significado léxico (que se
puede describir en términos de primitivos de significado: cosa, acción, estado, etc. y remite a
un concepto: i.e. el lexema tiene significado conceptual). Los morfemas flexivos codifican un
significado gramatical que aparece obligatoriamente en una categoría de palabras
determinada. 3
Los morfemas flexivos, como hemos dicho, pueden estar explícitamente realizados o no (hay
autores que denominan morfema al contenido gramatical en sí mismo, y morfos a las
realizaciones explícitas de los morfemas). Veamos algunos ejemplos:
Niños (Nombre masculino plural) Lexema niñ + morfema flexivo de género o + morfema
flexivo de número s
Amor (Nombre masculino singular) Lexema amor + morfema flexivo de género (no se
expresa fonéticamente de forma explícita) + morfema flexivo de número (no se expresa
fonéticamente de forma explícita)
Amores (Nombre masculino plural) Lexema amor + morfema flexivo de género (no se
expresa fonéticamente de forma explícito) + morfema flexivo de número es
Cantábamos (Verbo futuro de indicativo primera persona del plural)
cant(a) + ba + mos
lexema + morfema flexivo de tiempo/modo + morfema flexivo de número/persona
(a): vocal temática (la vocal temática indica a qué conjugación pertenece el verbo).
2
Los términos variable/invariable se aplican también a los adjetivos en otro sentido: se denominan
adjetivos variables aquellos que muestran morfemas explícitos de concordancia de género (guapo/guapa)
e invariables a aquellos que no los exhiben: posible (masc./fem).
3
Algunos autores denominan morfemas ligados a los elementos internos a la palabra que no pueden
aparecer como tales, aislados, en la cadena hablada. La palabra se denomina morfema libre.
3
Las palabras invariables.
Consideremos las palabras con, aunque, antes, etc. Se trata de palabras que pertenecen a
categorías (Preposición, Conjunción, Adverbio) que no se asocian necesariamente con
contenidos gramaticales determinados, a diferencia de las palabras variables. Las palabras
invariables son la asociación de un significante y un significado (que generalmente NO se
puede describir en términos de primitivos de significado: cosa, acción, estado, etc.), tienen
categoría gramatical y son independientes fonológicamente.
Pasemos ahora a la segunda de las clasificaciones.
2.2.2. Las palabras derivadas.
Son aquellas que están compuestas por un lexema y uno o más morfemas o afijos derivativos
(sufijos o prefijos):
madruga + dor
adora+ ble
constru + cción
super + poner
i-legal 4
Morfema derivativo: afijo con significado léxico, no autónomo fonológicamente. Los sufijos,
además, tienen categoría gramatical. Los sufijos derivativos pueden cambiar la categoría
gramatical del lexema base con el que se combinan. 5
Date cuenta de que el sufijo derivativo es el verdadero núcleo de la palabra derivada,
en tanto que determina en último término su significado y, lo que es más importante, sus
propiedades morfosintácticas. Por ejemplo, en una palabra como construcción, el sufijo –ción
será el núcleo de la palabra porque determina tanto su categoría (nombre) como su género y
número (femenino, singular).
Los sufijos pueden acumularse: [[[nación N + al A ] izar V ] ción N ]
2.2.3. Las palabras parasintéticas.
Por último, las palabras parasintéticas son aquellas en que sufijación y prefijación se dan
simultáneamente (circunfijo): en+noble+cer – pero no existe *ennoble, ni *noblecer. 6
OJO: el término palabra simple se utiliza tanto para designar a las palabras invariables como
para designar a las palabras no derivadas. Este término, por tanto, lleva a confusión.
2.2.4. Las palabras compuestas.
4
Algunos autores utilizan el término alomorfos para referirse a las distintas realizaciones fonéticográficas de un morfema: i-, in-, im-.
5
Hay también algunos morfemas cuyo significado es difícil de determinar.
café – t – era (interfijo)
6
Para otros modos de formar palabras (siglas, acrónimos, acortamientos) puedes consultar el capítulo 6
de Varela (2005).
4
Las unidades léxicas del tipo de ciempiés, correveidile, claroscuro, pelirrojo, hazmerreír,
enhorabuena, biempensante, maniatar, se clasifican como palabras compuestas (se
denominan compuestos léxicos). 7
Se consideran palabras porque:
+Entre las palabras que forman el compuesto hay fusión ortográfica y fonológica. Dicho de
otro modo, alguno (o ninguno) de los elementos que forman el compuesto es una forma libre.
+El significado del compuesto puede ser no composicional (o sea, el significado del compuesto
no se puede obtener a partir de la mera suma del significado de sus partes).
+El compuesto tiene una categoría gramatical (o sea, nombre, verbo, etc…) única que puede
coincidir o no (correveidile) con la categoría de los elementos integrantes del compuesto
(compuestos endocéntricos o exocéntricos).
+Ninguno de los componentes del compuesto es independiente, en el sentido de que:
-Ninguno de los elementos que integran el compuesto se puede coordinar con otro de
igual categoría: Juan es *limpiabotas y zapatos; Déjalo en el *guardamuebles y ropa.
-Ninguno de los elementos admite modificadores: *altigranplanicie; *lavabienplatos.
-No es posible alterar el orden: *platoslava.
-El compuesto se asocia con la flexión requerida por la categoría correspondiente,
independientemente de la categoría de los miembros que la integran: duermevelas,
correveidiles.
-Los compuestos pueden ser base de derivación: malhumorado.
Sobre tipos de compuestos puedes leer: Varela 2005: 5.6, 5.7.
2.3. Diferencias entre la flexión y la derivación
Las propiedades que nos permiten diferenciar flexión de derivación son las siguientes:
1. Los sufijos derivativos crean nuevas unidades léxicas (nuevas asociaciones de significado
léxico+significante). Los afijos flexivos crean paradigmas de una palabra (i.e. añaden
informaciones de tipo gramatical).
2. Por lo tanto, el proceso derivativo puede cambiar también la semántica de la base, puesto
que los afijos son morfemas léxicos con significado propio, mientras que los morfemas
flexivos son morfemas gramaticales.
3. El significado de una forma flexiva es siempre predecible o regular (Niño  niños), sin
embargo, el significado de una palabra derivada puede adquirir significados irregulares y
llegar a perder la relación semántica que se establece con la palabra base de la derivación
(instruir / instrumento, meter / misión).
4. La sufijación flexiva es más externa en la palabra que la derivativa (nub-os-o, escolariz-ába-mos)
5. La derivación puede cambiar la categoría de las palabras (constituir V  constitución N),
mientras que la flexión no. Por otro lado, los procesos de derivación no son necesarios
para construir la palabra (casa), mientras que los de flexión sí lo son (part-ía-mos);
finalmente, los procesos de afijación flexiva no pueden repetirse (*canta-ba-re-mos) en
una misma forma flexiva, mientras que los de derivación sí (nación  nacional 
nacionalizar  nacionalización).
6. Los afijos flexivos son visibles en procesos estrictamente sintácticos como la concordancia.
7
Los compuestos que algunos autores denominan compuestos sintagmáticos los hemos tratado aquí de
forma equivalente a las locuciones nominales, que estudiamos en la siguiente sección.
-preposicionales: ojo de buey, traje de luces, piel de gallina, patas de gallo
-yuxtapuestos: ciudad dormitorio, falda pantalón
Sin embargo, algunos autores defienden que existen diferencias entre compuestos sintagmáticos y
locuciones nominales. Ver: Varela 2005: la composición.
5
A partir de estas diferencias podemos distinguir entre flexión y derivación; sin embargo, no es
siempre posible establecer una diferencia clara entre flexión y derivación. Por ejemplo:
1. Si admitimos que la flexión no cambia el significado de la base, hemos de explicar
contraejemplos como manzana / manzano o pesa / peso o celos / celo, ejemplos en los
que parece que se está utilizando un paradigma flexivo en un proceso derivativo.
2. En segundo lugar, si se admite que en el caso de la flexión no hay cambio de categoría
léxica, habremos de explicar algunas formaciones híbridas como las formas no personales
del verbo, que se encuentran cercanas a otras clases léxicas como el nombre o el adjetivo.
3. Otras piezas del vocabulario. Las unidades fraseológicas .
3.1. Locuciones (también llamadas frases hechas, expresiones idiomáticas, modismos, lexías
complejas).
Una locución es una unidad léxica con significante y significado no composicional, con
categoría gramatical, que es una forma libre con independencia fonológica en la cadena
hablada y que está formada a su vez por palabras.
estirar la pata (V) (locución verbal)
empinar el codo (V) (locución verbal)
cabello de ángel (N) (locución nominal)
coger las de Villadiego (V) (locución verbal)
sin ton ni son (SP, locución adverbial)
de bote en bote (SP) (locución adverbial)
--Propiedades de estas unidades léxicas: (cada locución puede poseerlas en distinto grado)
a) Propiedades de significado: Su significado es no composicional, puede ser:
-totalmente distinto al significado literal de sus palabras constitutivas: pata de gallo.
-semejante al significado literal de sus palabras constitutivas: noche toledana (refiere a una
noche).
-sus palabras constitutivas no tienen significado por sí solas: a hurtadillas, en vilo.
b) Propiedades distribucionales:
-Ninguno de los elementos es conmutable por otro: cabello de ángel no es lo mismo que pelo
de ángel (en algunos casos sí es posible la conmutabilidad con sinónimos: tomar/coger las de
Villadiego).
-Ninguno de los elementos admite modificadores: el significado de estirar la pata desaparece
en estirar la pata escayolada; sin embargo, en las locuciones verbales el verbo en muchas
ocasiones sí admite modificadores empinar mucho el codo.
-No admite la permutación de sus elementos: se dice estirar la pata pero no la pata, la estiró
ayer (el significado es no composicional en este caso), pero una locución verbal como
comulgar con ruedas de molino, sí admite permutación con esas ruedas de molino no comulgo
(y conserva el significado no composicional).
c) Propiedades gramaticales: Los elementos internos a la locución no admiten en algunos casos
modificaciones en la flexión. Así estirar la pata es una locución, pero no lo es estirar las patas.
No obstante, sí es posible la flexión del verbo en las locuciones verbales y la flexión de número
en algunas locuciones nominales (noches toledanas).
Así, tenemos dos tipos de locuciones:
6
locuciones invariables: fijación absoluta de sus elementos: a hurtadillas
locuciones variables: distinto grado de fijación respecto a alguna de las propiedades
HAY que diferenciar las locuciones de otras agrupaciones de palabras que NO son unidades
léxicas, como las solidaridades léxicas o colocaciones: agrupación de palabras con significado
composicional en la que un elemento generalmente se combina con otro: nariz aguileña,
calurosa ovación.
3.2. Construcciones fijas (No está el horno para bollos) y refranes (Quien a buen árbol se
arrima, buena sombra le cobija).
Son unidades léxicas que se han de almacenar en el vocabulario mental en tanto que
significado es no composicional y tienen un significante asociado a él. Sin embargo, no tienen
categoría gramatical; o sea, no son nombres, o verbos… son estructuras oracionales
completas.
4. Bibliografía
Para ampliar sobre los contenidos tratados en esta guía:
Varela Ortega, Soledad (2005): Morfología Léxica: La formación de palabras, Madrid, Gredos.
Cada capítulo de este libro contiene bibliografía relacionada con los distintos
apartados del tema.
7