Download Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico
Document related concepts
Transcript
Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - CL, ES M.-Nr. 09 760 940 Indice Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . en el frigorífico y en los departamentos MasterFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Distribución automática de temperatura (DynaCool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste de la temperatura del recinto frigorífico / congelador . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funciones Superfrío y SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Función Superfrío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Almacenar alimentos en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 No apropiado para el frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenamiento correcto de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenar alimentos en la zona MasterFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Humedad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Almacenamiento de alimentos en los compartimentos MasterFresh. . . . . . . . 34 2 Indice Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Adaptar la altura de las baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cajón colgante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cajón MasterFresh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambiar la posición de los estantes y del botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Extraer la superficie de apoyo que se encuentra encima del cajón MasterFresh 39 Cesto pequeño del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cesto grande del congelador con pared divisoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Preparación de cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Antes de la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Interior del aparato, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bandeja de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Filtro especial para el mantenimiento de la humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rejillas de ventilación y evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Indicación de cambio del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sustituir el filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Confirmar el cambio de filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilización de un filtro de agua externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Indice Conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Indicaciones para la conexión a toma de agua fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Preparar la conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montar la manguera de acero inoxidable en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Suelo del hueco de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sentido de apertura de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Muebles/Empotramientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Emplazamiento Side-by-side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Limitar el ángulo de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 90°) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Colocación de las conexiones fijas de agua y conexiones eléctricas . . . . . . . . . 77 Medidas de los frontales de los muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4 Indice Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Herramientas y accesorios necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Peso de los frontales de los muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Empotramiento en un separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Al final del módulo de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nivelar el hueco de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Comprobación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Preparación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Seguro antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fijar los seguros antivuelco alternativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Introduzca el aparato en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nivelar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Sujeción del aparato en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Preparación para el montaje del frontal del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fijar y nivelar el frontal del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Fijar las cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fijar el listón del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Fijar el evacuador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5 Descripción del aparato a Tecla de acceso b Selección zona fría c Selección zona izquierda MasterFresh d Selección zona derecha MasterFresh e Selección congelador f Ajustar la temperatura en la zona fría o el congelador (X para más frío; Y para más calor) g Ajustes de humedad en la zona Master-Fresh (Izquierda: humedad alta, derecha: humedad baja) h Conexión/Desconexión de la función Superfrío/SuperFrost i Conexión/Desconexión del fabricador de cubitos de hielo (sólo visible si se ha seleccionado previamente el congelador) j Desconexión de la alarma de temperatura o puerta (sólo visible con la alarma de temperatura o puerta) k Indicación de cambio del filtro de agua 6 Descripción del aparato a Compartimento para mantequilla y queso b Balda c Estante d Cajón colgante e Panel de mandos f Filtro especial para el mantenimiento de la humedad en los departamentos de la zona MasterFresh g Interruptor basculante para la conexión y desconexión de todo el aparato h Departamentos de la zona MasterFresh i Preparador de cubitos de hielo j Filtro de agua k Cesto pequeño del congelador l Cesto grande del congelador m Contenedor de cubitos de hielo 7 Su contribución al medio ambiente Reciclaje del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funcionamiento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utilice los puntos de recogida destinados a este fin. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento! ¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir desMasteros, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior! , ¡Peligro de sufrir lesiones! El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría volcarse. Mantenga cerradas las puertas del aparato, hasta que esté montado y haya sido fijado al hueco de empotramiento según indican las instrucciones de manejo y montaje. Uso apropiado ~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores. *Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es. 9 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. ~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica- mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato. ~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Niños en casa ~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento. ~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. ~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión. 10 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él. ~ Existe el riesgo de sufrir daños en la zona de las bisagras de la puerta del aparato. ¡Evite que los niños entren en contacto con la misma! ~ ¡Peligro de muerte! Tenga en cuenta que el desmontaje de la pared separadora del cesto grande de congelación podría invitar a los niños a sentarse en éste. ~ ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Seguridad técnica ~ El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE. ~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden producir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares!En el caso de detectar algún desperfecto: – evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición, 11 Advertencias e indicaciones de seguridad – desconecte el aparato de la red eléctrica, – procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato, y – póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. ~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo. ~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fusibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista. ~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola- mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa. ~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario. ~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos. 12 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.). ~ Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). ~ Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. ~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato antes de montarlo. ~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: – se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o – se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica, o – se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica. ~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. ~ Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. 13 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales. ~ Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una conexión de agua fija defectuosa. ~ La conexión a una toma de agua fija así como las reparaciones en el fabricador de cubitos de hielo solo pueden ser realizadas por un técnico autorizado de Miele. ~ El fabricador de cubitos no es apropiado para la conexión a agua caliente. ~ La conexión a una toma de agua fija no debe llevarse a cabo si el aparato está conectado a la red eléctrica. ~ Nunca toque las piezas móviles del dispositivo de salida del fa- bricador de cubitos de hielo o el elemento calefactor de éste. ¡Riesgo de producirse lesiones! Uso apropiado ~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria. ~ Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato. 14 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer- ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse. ~ No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión! ~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión! ~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! ~ No vuelque recipientes de alcohol muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico.¡Riesgo de explosión! ~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! ~ No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones! ~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones! 15 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela- dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo. ~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante! ~ ¡A fin de evitar posibles enfermedades, no desactive nunca la indicación de aviso de cambio del filtro de agua! ~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Limpieza y mantenimiento ~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa. ~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato. ~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para – eliminar capas de escarcha o heladas – despegar cubiteras o alimentos congelados. Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamiento del aparato. 16 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado. ~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes. Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud. Reciclaje de aparatos inservibles ~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del aparato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro. ~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej., – pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, – doblando las conducciones, – raspando recubrimientos protectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares! 17 Consejos para el ahorro energético Emplazamiento/mantenimiento Consumo normal Consumo elevado En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación. Protegido de la radiación so- Expuesto a la radiación solar lar directa. directa. No junto a una fuente de ca- Junto a una fuente de calor lor (elemento calefactor, co- (elemento calefactor, cocina). cina). A una temperatura ambiente A alta temperatura ambienideal aprox. de 20 °C. te. No cubra las secciones de entrada y salida para la ventilación y limpie el polvo regularmente. Ajuste de temperatura 18 Frigorífico desde 4 hasta 5 °C En caso de que las secciones de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan polvo. Con un ajuste de temperatura bajo: cuanto más baja sea la temperatura Zona MasterFresh próxima a del frigorífico/congelador, 1,5 ºC más elevado será elconsumo energético. Recinto congelador -18 ºC Consejos para el ahorro energético Consumo normal Manejo Consumo elevado Distribución de los cajones, altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos adecuadamente clasificados. La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta. Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten demasiado. Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato. Los platos calientes y los alimentos que se han calentado a temperatura ambiente aportan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor. Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos. La evaporación y condensación de líquidos en el frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica. Cuando descongele el congelador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire. 19 Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización ^ Limpie el interior del aparato y los accesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, seque todo con un paño. Si el aparato ha sido transportado tumbado, tras el transporte déjelo de pie durante aprox. 8 horas antes de conectarlo. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del aparato! Conectar el aparato ^ Abra la puerta superior del aparato. Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada. No introduzca alimentos en el congelador hasta que haya alcanzado una temperatura suficientemente baja (mín. -18 °C). Tenga en cuenta que el aparato no se desconecta de la red cuando se desconecta a través del interruptor basculante. Manejo del aparato Para manejar este aparato basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras. ^ Pulse el interruptor basculante. Observando desde el frente, el interruptor basculante se encuentra debajo del panel de mandos en el lado derecho. Todas las zonas del aparato se conectan/desconectan al mismo tiempo. El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta del aparato se abre. Adicionalmente se ilumina la tecla de acceso en el panel de mandos. 20 Recuerde: – Una tecla sensora seleccionable tiene siempre un fondo blanco. – Una tecla sensora seleccionada tiene siempre un fondo amarillo. ^ Pulse la tecla de acceso de manera que se ilumine en amarillo. En el panel de mando aparecen ahora las teclas sensoras para las cuatro zonas del aparato: frigorífico, departamento derecho MasterFresh y congelador. Conectar y desconectar el aparato Encontrará más información en los capítulos correspondientes. En el panel de mandos, a la derecha, aparece la tecla sensora que conecta y desconecta el preparador de hielos (sólo está visible si antes ha seleccionado el congelador). Cuando el fabricador de cubitos de hielo está en funcionamiento la tecla sensora se ilumina en amarillo. Si desea llevar a cabo ajustes en el aparato (p. ej. ajustar la temperatura etc.), ^ pulse la tecla sensora de la zona del aparato en la que desee realizar más ajustes. La tecla sensora seleccionada está iluminada en amarillo y en función de la zona del aparato seleccionada aparecen en el panel de mandos más teclas sensoras para seleccionar. En función a la zona del aparato seleccionada podrá Para desactivar la selección de una zona del aparato, ^ pulse la tecla sensora de la zona del aparato que ha seleccionado con anterioridad de manera que se ilumine en blanco o seleccione directamente la tecla sensora. Para abandonar los ajustes, ^ pulse la tecla de acceso que se iluminará en blanco. Los últimos ajustes realizados se guardarán. Aunque no pulse la tecla de acceso, después de un tiempo la electrónica retorna al punto de partida. Desconectar el aparato – modificar la temperatura, – seleccionar las funciones Superfrío/Superfrost, – ajustar el mantenimiento de la humedad en los compartimentos de la zona MasterFresh. ^ Pulse el interruptor basculante. La refrigeración y la iluminación están desconectadas. – conectar el fabricador de cubitos de hielo. 21 Conectar y desconectar el aparato Otros ajustes En el modo de ajuste puede llevar a cabo otros ajustes. En el modo de ajuste puede seleccionar determinadas funciones del aparato y modificar sus ajustes. Dichos ajustes se describen en los capítulos correspondientes. Relación de las funciones del aparato seleccionables en el modo de ajuste: Función del aparato Seleccionar la unidad de temperatura (véase "La temperatura correcta") † ninguna función determinada ; ^ Pulse la tecla de acceso de manera que se ilumine en amarillo. ^ Pulse la tecla sensora para seleccionar el frigorífico de manera que se ilumine con una luz amarilla. ^ Marque la posición de la tecla X (¡no la toque con el dedo!). = Conectar/desconectar la señal acústica (véase "Conectar/desconectar el aparato") 22 Si no desea que cada vez que pulse una tecla sensora se emita un sonido, puede desactivarlo. Texto indicado acceder al modo de ajuste ; o abandonarlo ninguna función determinada Conectar/Desconectar el tono de las teclas ^ ^ Mantenga pulsada nuevamente la tecla de acceso hasta que se ilumine en blanco y desaparezcan todas las demás teclas. ^ Coloque un dedo en la posición de la tecla X y manténgala pulsada. ^ Pulse una vez la tecla de acceso (¡sin soltar la teclaX!). Conectar y desconectar el aparato ^ Mantenga el dedo durante 4 segundos sobre la tecla X , hasta que también se iluminen las teclas ; y Y: En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado ^ desconecte el aparato, ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación b. ^ Vuelva a pulsar la tecla de acceso. ^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si el sonido del teclado debe estar activado o desactivado: = 0: el sonido del teclado está desactivado = 1: el sonido del teclado está activado b –: volver al menú. ^ Después de seleccionar un nuevo ajuste, pulse la tecla de acceso para confirmar. ^ Mantenga pulsada la tecla X, hasta que en la indicación aparezca ;. ^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica, ^ cierre el grifo de entrada de agua (durante algunas horas, antes de desconectar el aparato), ^ vacíe la bandeja de cubitos de hielo, ^ limpie el aparato, ^ reemplace el filtro del agua. ^ deje las puertas del aparato ligeramente abiertas, a fin de evitar la formación de olores. Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada. ^ Pulse la tecla de acceso. Ha abandonado el modo de ajuste. Mientras se encuentre en el modo de ajuste, la alarma de la puerta se desactivará automáticamente. En cuanto se haya cerrado la puerta del aparato, se volverá a activar la alarma de la puerta. 23 La temperatura más adecuada El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacenamiento de los alimentos. Estos se deterioran rápidamente debido a la presencia de microorganismos, lo que puede evitarse o retrasarse mediante la correcta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se introduzcan, – cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. . . . en el frigorífico y en los departamentos MasterFresh En el frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de 4 °C. En los departamentos MasterFresh la temperatura se regula automáticamente y es aprox. de 1,5 °C. 24 Distribución automática de temperatura (DynaCool) Siempre que el sistema de refrigeración se conecta, el aparato pondrá el ventilador en funcionamiento automáticamente. De esta forma, el frío se distribuye homogéneamente en el frigorífico, para que todos los alimentos almacenados se enfríen a una temperatura muy similar. . . . en el congelador Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el crecimiento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la temperatura asciende sobrepasando los -10 °C comienza el proceso de descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos. La temperatura más adecuada Ajuste de la temperatura del recinto frigorífico / congelador Puede ajustar la temperatura en el frigorífico y el congelador de forma independiente. ^ Pulse la tecla de acceso de manera que se ilumine en amarillo. ^ Pulse la tecla sensora del frigorífico o congelador de manera que se ilumine en amarillo. Cuando se alacance la temperatura mayor o menor, la correspondiente tecla sensora X o Y desaparece. El indicador de temperatura situado en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada. Cuando haya realizado un cambio de la temperatura, verifique la temperatura una vez transcurridas 6 horas, si el aparato está poco lleno y transcurridas 24 horas aprox., si el aparato está lleno. Sólo entonces se habrá ajustado la temperatura real. En caso de que, transcurrido este periodo de tiempo, la temperatura fuese demasiado alta o demasiado baja, deberá realizar un nuevo ajuste. Posibles valores de ajuste de temperatura ^ Puede ajustar la temperatura con las dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura. Pulsando Tecla X : Tecla Y : la temperatura disminuye la temperatura aumenta. Durante el proceso de ajuste parpadeará en la indicación la temperatura de ajuste. – Pulse la tecla una vez: El valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C. La temperatura puede ajustarse: – En el frigorífico de 2 °C a 8 °C. – En el congelador de -14 °C hasta -24 °C. En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede alcanzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura ambiente fuese elevada no siempre será posible alcanzar la temperatura más baja. – Al mantener pulsada la tecla: El valor de temperatura cambia de forma continua. 25 La temperatura más adecuada Unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius) La temperatura puede ser indicada en Celsius o en Fahrenheit. ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación †. ^ Vuelva a pulsar la tecla de acceso. ^ Pulse la tecla de acceso de manera que se ilumine en amarillo. ^ Pulse la tecla sensora del frigorífico, se iluminará con una luz amarilla. ^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar si la unidad de temperatura será indicada en Fahrenheit o Celsius: † 0: Unidad de temperatura en Fahrenheit † 1: Unidad de temperatura en Celsius † –: volver al menú. ^ Marque la posición de la tecla X (¡no tocar con el dedo!). ^ Después de seleccionar un nuevo ajuste pulse la tecla de acceso para confirmar. ^ Mantenga pulsada nuevamente la tecla de acceso hasta que se ilumine en blanco y desaparezcan todas las demás teclas. ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación c. ^ Coloque un dedo en la posición de la tecla X y manténgala pulsada. ^ Pulse una vez la tecla de acceso (¡sin soltar la teclaX!). ^ Mantenga el dedo durante 4 segundos sobre la tecla X , hasta que también se iluminen las teclas c y Y: 26 ^ Pulse la tecla de acceso. Ha abandonado el modo de ajuste. Mientras se encuentre en el modo de ajuste, la alarma de la puerta se desactivará automáticamente. En cuanto se haya cerrado la puerta del aparato, se volverá a activar la alarma de la puerta. La temperatura más adecuada Indicación de temperatura El indicador de temperatura situado en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada. Las indicaciones de temperatura parpadean cuando – se ajusta una temperatura diferente, – la temperatura dentro del aparato haya aumentado varios grados, indicando la pérdida de frío. Esta pérdida de frío de poca duración no es problemática si se produce – al dejar la puerta del aparato abierta, p. ej., durante el tiempo necesario para retirar o introducir mayores cantidades de alimentos congelados, – al congelar alimentos frescos. Si la temperatura dentro del congelador fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible! 27 Señal acústica El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura en el aparato no pueda ascender de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía al estar las puertas abiertas. En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y se apaga la tecla de desconexión de la señal acústica. La tecla sensora de la correspondiente zona del aparato vuelve a iluminarse de forma constante. Conectar el sistema de alarma Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura El sistema de alarma está siempre disponible de forma automática, es decir, no es necesario conectarlo adicionalmente. Si encuentra molesta la señal acústica, puede desconectarla anticipadamente. Alarma de temperatura En el caso de que la temperatura alcanzara un rango demasiado elevado, parpadea el panel de mandos de de la tecla sensora de la zona del aparato en la que ha subido la temperatura. Simultáneamente, el piloto de control de la señal acústica parpadea. Adicionalmente se emite una señal acústica. En el caso de que la zona de congelación se haya visto afectada por la subida de temperatura, la indicación de temperatura muestra el valor máximo que se haya alcanzado en la zona de congelación correspondiente. La señal acústica y óptica se emite, p. ej., cuando – al ordenar o extraer alimentos entre demasiado aire caliente en el aparato. – se acaben de introducir grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación. – tras un corte de corriente. 28 ^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La señal acústica cesa. La tecla de desconexión dela señal acústica continua iluminada hasta que el estado que provoca la alarma finalice. La correspondiente zona del aparato en el panel de mandos continúa parpadeando hasta que el estado que provoca la alarma finalice. Si la temperatura dentro del congelador fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible! Señal acústica Alarma de la puerta Si una de las puertas del aparato permanece abierta durante más de 5 minutos, se emitirá una señal acústica. Adicionalmente, se ilumina la tecla de desconexión de la señal acústica. En cuanto se cierre la puerta del aparato, se detiene la señal acústica y se apaga la tecla de desconexión de la señal acústica. Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta Si encuentra molesta la señal acústica, puede desconectarla anticipadamente. ^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La tecla de desconexión de la señal acústica se apaga y la señal acústica se detiene. 29 Funciones Superfrío y SuperFrost Función Superfrío Desconectar la función Superfrío Con la función Superfrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente). La función Superfrío se desconecta automáticamente tras aprox. 6 horas. El piloto de control se apaga y el aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorífica normal. Conectar la función Superfrío Es recomendable conectar la función Superfrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados. ^ Pulse la tecla sensora del frigorífico, se iluminará con una luz amarilla. ^ Pulse la tecla Superfrío, se iluminará con una luz amarilla. El aparato funciona en el frigorífico a la mayor potencia frigorífica posible y la indicación de temperatura muestra el nuevo valor de temperatura ajustado (2 °C). 30 A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función "Superfrío" una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas. ^ Pulse la tecla Superfrío para que se vuelva a apagar. El indicador de temperatura del frigorífico muestra de nuevo la temperatura seleccionada al principio. A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal. Funciones Superfrío y SuperFrost Función SuperFrost A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost. Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor. Excepciones: – Cuando se introduzcan alimentos ya congelados. – Cuando se introduzca únicamente hasta 2 kg de alimentos al día. Conectar la función SuperFrost La función SuperFrost deberá conectarse de 4 a 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación, será necesario conectar la función SuperFrost 24 horas antes! ^ Pulse la tecla sensora del congelador, se iluminará con una luz amarilla. El aparato funciona en el congelador a la mayor potencia frigorífica posible y la indicación de temperatura muestra el nuevo valor de temperatura ajustado (-30ºC). Desconectar la función SuperFrost La función SuperFrost se desconecta automáticamente tras aprox. 52 horas dependiendo de la cantidad de alimentos introducidos. La tecla sensora se apaga y el aparato funciona nuevamente a potencia normal de ahorro energético. Para ahorrar energía, se puede programar la función SuperFrost para que se apague sola cuando la temperatura del congelador sea suficiente. ^ Pulse la tecla SuperFrost para que se vuelva a apagar. El indicador de temperatura del congelador muestra de nuevo la temperatura seleccionada al principio. A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal. ^ Pulse la tecla de la función SuperFrost; se iluminará de color amarillo. 31 Almacenar alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigeración – masa fresca, masa para tartas, pizzas, quiches, Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío y pesado desciende a las áreas inferiores del frigorífico. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos! – queso y otros productos elaborados con leche fresca, Éste es un aparato con refrigeración dinámica automática (DynaCool), en el que se consigue una temperatura homogénea durante el funcionamiento del ventilador. Así, las diferentes zonas de frío son menos acusadas. Zona menos fría La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma. Zona más fría La parte más fría de la zona frigorífica está directamente sobre la zona MasterFresh. No obstante, en los compartimentos de la zona MasterFresh existen temperaturas inferiores. Utilice estas zonas del frigorífico y de la zona MasterFresh para almacenar los alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.: – pescado, carne, aves, – embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con huevos o nata, 32 – verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los alimentos frescos cuya fecha de caducidad indique una temperatura de almacenamiento de mín. 4 °C. Almacenar alimentos en el frigorífico No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (p. ej. botes de spray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. '¡Peligro de incendio y explosión! Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de forma hermética. Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en el aparato, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse. No almacene alimentos demasiado juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra las ranuras de ventilación de la pared posterior ya que mermaría la potencia de refrigeración. Al almacenar alimentos, debajo de la tapa del aparato deberá guardar una distancia mínima de 35 mm a fin de garantizar la circulación de aire. Utilice la superficie frontal de las baldas solo como superficie de apoyo provisional de alimentos que vayan a ser congelados. No deposite allí los alimentos ya que al cerrar la puerta, el aparato podría balancearse hacia atrás y volcar. No almacene alimentos demasiado juntos para que pueda circular bien el aire. Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían congelarse y, en determinadas circunstancias, quedar adheridos a ella. 33 Almacenar alimentos en el frigorífico No apropiado para el frigorífico No todos los alimentos son aptos para su almacenamiento a temperaturas por debajo de 5 °C, ya que son sensibles al frío. Por ejemplo, los pepinos se cristalizan, las berenjenas se vuelven amargas y las patatas dulces. Los tomates y las naranjas pierden su aroma y a los cítricos se les endurece la piel. Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran,entre otros: – la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la papaya, la fruta de la pasión, los cítricos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos), – fruta que todavía debe madurar, – las berenjenas, los pepinos, las patatas, el pimiento, los tomates, los calabacines, – el queso duro (parmesano). Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenan. Dicha frescura de partida tiene una importancia decisiva para la duración de conservación. Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conservación. La cadena de frío no debería romperse en la medida de los posible. Evite, p. 34 ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Consejo: Cuando vaya a la compra, lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Almacenamiento correcto de los alimentos Únicamente guarde los alimentos envueltos o empaquetados (hay excepciones en la zona MasterFresh). De esta forma evitará que los alimentos absorban olores extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al almacenar alimentos de origen animal. Con el ajuste de temperatura adecuado y las medidas higiénicas correspondientes se puede alargar sensiblemente la fecha de caducidad de los alimentos. Almacenar alimentos en la zona MasterFresh En la zona MasterFresh se almacenan los alimentos a una temperatura más baja que la de un frigorífico convencional. Además se regula la humedad del aire para que se corresponda con la de los alimentos almacenados. De esta manera se consigue que las condiciones de almacenamiento de los alimentos sean óptimas. Los alimentos permanecen frescos durante mucho más tiempo y se conservan el sabor y las vitaminas. La humedad, que proviene de los alimentos almacenados, se mantiene en el compartimento MasterFresh. Cuanto mayor sea la humedad del compartimento MasterFresh, más crujientes y frescos se mantendrá los alimentos a lo largo del tiempo, porque conservan su propio agua. Almacenamiento de alimentos en los compartimentos MasterFresh El cajón MasterFresh está dividido en dos compartimentos. Temperatura de almacenamiento En la zona MasterFresh la temperatura se regula automáticamente y está comprendida entre 0 - 3 °C. Esta es la temperatura óptima para los alimentos insensibles al frío. De esta manera, los alimentos pueden almacenarse durante mucho más tiempo que en el frigorífico convencional sin perder frescura, dado que a esta temperatura los procesos de deterioro se ralentizan. ¡Tenga en cuenta que el estado inicial de los alimentos es determinante para obtener un buen resultado! Humedad del aire La humedad del aire en el recinto MasterFresh depende de – el contenido de humedad de los alimentos almacenados y – de la cantidad de alimentos almacenados. ^ Seleccione qué compartimento desea llenar. La tecla sensora del compartimento MasterFresh seleccionado se ilumina en amarillo. Asimismo aparecen los símbolos para los alimentos a almacenar: – Izquierda: alimentos que deben almacenarse en ambiente húmedo como la verdura y la fruta – Derecha: alimentos que deben almacenarse en ambiente seco como la carne, el pescado y los productos lácteos ^ Seleccione solo los alimentos que va a almacenar en el compartimento MasterFresh. 35 Almacenar alimentos en la zona MasterFresh ^ Pulsando de nuevo la tecla sensora puede desactivar de nuevo el alimento seleccionado. Alimentos que deban ser almacenados en ambiente seco: Tenga en cuenta no escoger al mismo tiempo alimentos para almacenar que requieran un ambiente seco y un ambiente húmedo. Sin embargo, dentro del mismo grupo, puede escoger varios alimentos al mismo tiempo. – pescado fresco, marisco, carne, aves, embutido, productos lácteos y ensaladas especiales. ^ Guarde solo los siguientes alimentos en el compartimento MasterFresh. Alimentos que deban ser almacenados en ambiente húmedo: – Productos frescos como verduras, lechuga, hierbas, setas, col y fruta del país. CONSEJO El grado de humedad del aire en el cajón MasterFresh depende del contenido de humedad de los alimentos, así como de la cantidad almacenada de los mismos. En caso de una cantidad pequeña no almacene los alimentos en su embalaje. Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne. Almacene estos alimentos sólo cubiertos o envueltos. Excepción: carne (Abra los envoltorios y recipientes.) La superficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favoreciendo la conservación. Evite el contacto directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes. Extraiga los alimentos de los departamentos MasterFresh aprox. 30 - 60 minutos antes de consumirlos. El aroma y el sabor solamente se desarrollan a temperatura ambiente. Tenga en cuenta que: ¡sin la pared divisoria, los compartimentos MasterFresh no funcionarán a pleno rendimiento! 36 Almacenar alimentos en la zona MasterFresh En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones: ^ Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida. ^ Limpie la zona MasterFresh antes de utilizarla. ^ Deje escurrir aquellos alimentos que estén muy húmedos. ^ No almacene ningún alimento sensible al frío en la zona MasterFresh (véase "No apropiado para el frigorífico"). ^ Tenga en cuenta que no todos los alimentos pueden almacenarse juntos (véase "¿Deben almacenarse juntos todos los alimentos?"). ^ Ordene los alimentos que desea almacenar con el ajuste correspondiente (almacenamiento en ambiente húmedo o seco). ^ Almacene los alimentos en el compartimento MasterFresh con un grado de humedad alto sin envoltorio. En la zona MasterFresh se consigue un grado de humedad alto simplemente a través de la humedad contenida en los alimentos almacenados allí. Si el grado de humedad no fuera lo suficientemente alto, porque, p. ej. hay pocos alimentos almacenados, se puede aumentar el grado de humedad, p. ej. con ayuda de una bayeta húmeda. ^ Si tiene la sensación de que la temperatura en la zona MasterFresh es demasiado alta o demasiado baja, intente regularla a través del frigorífico modificando ligeramente la temperatura en 1 - 2 ºC. Si se han llegado a formar cristales de hielo en la base del compartimento de la zona MasterFresh, es necesario aumentar la temperatrua para que los alimentos no resulten dañados por el frío. ^ Si se ha acumulado demasiada agua en el suelo de la zona MasterFresh, séquela con un paño. Si fuera necesario, deje escurrir los alimentos antes de almacenarlos o coloque una rejilla en el suelo de la zona MasterFresh para que la humedad se filtre. 37 Distribución de los elementos en el interior Adaptar la altura de las baldas Cajón MasterFresh La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos: El cajón MasterFresh se desliza por guías telescópicas y puede ser extraído para introducir y sacar alimentos. ^ Sujete con las dos manos la superficie de apoyo por debajo y elévela de manera que el enclave posterior se desenclave a ambos lados. Para su limpieza, el cajón MasterFresh puede ser extraído completamente: ^ Extraiga la superficie auxiliar tirando hacia delante. ^ Ajuste la superficie de apoyo en la posición que desee enclavando los ganchos por detrás. ^ Asegúrese de que la superficie de apoyo queda bien nivelada. Cajón colgante Puede desplazar los cajones colgantes hacia la derecha o la izquierda. También puede colocar el cajón colgante y su soporte en otra superficie de apoyo o intercambiar las superficies de apoyo. ^ Extraiga el cajón MasterFresh hasta el tope. En el lado de apertura de la puerta se encuentra un seguro para niños, para abrir el cajón deberá ser colocado en posición horizontal. Para llevar a cabo la limpieza de los cajones colgantes deberá extraerlos completamente. ^ Extraiga el cajón colgante tirando hacia delante de manera que pase por encima del tope de extracción. Para colocarlo ^ deslice el cajón colgante por la guía en línea recta. 38 ^ Sirviéndose de una herramienta apropiada, gire la ranura del seguro para niños en posición horizontal a. Distribución de los elementos en el interior ^ Tire de ambos lados del engarce de muelle hacia arriba b y extraiga el cajón MasterFresh tirando hacia arriba. Cambiar la posición de los estantes y del botellero Al finalizar, vuelva a retraer las guías telescópicas. De esta forma podrá evitar daños. Para su limpieza, es posible extraer la pared divisoria del cajón MasterFresh: ^ Extraiga totalmente el cajón MasterFresh. ^ Extraiga la pared divisoria del cajón MasterFresh tirando de ella hacia arriba. ^ Una vez limpia, vuelva a acoplar la pared divisoria en las guías. Tenga en cuenta que: ¡sin la pared divisoria, los departamentos MasterFresh no funcionarán a pleno rendimiento! Para volver a colocar el cajón ^ extraiga las guías telescópicas hasta el tope. ^ Sujete el estante con ambas manos por el marco, elévelo un poco y vuélquelo ligeramente hacia delante. ^ Mantenga el estante ligeramente inclinado y desplácelo hacia arriba o hacia abajo por las guías laterales, ajustándolo en la posición que desee. ^ Asegúrese de que el estante está bien nivelado. ^ Coloque el cajón MasterFresh de manera que quede acoplado delante y detrás. ^ Ponga nuevamente la ranura del seguro para niños en posición vertical. ^ Introduzca el cajón MasterFreshcompletamente. 39 Distribución de los elementos en el interior Para extraer completamente el estante, Cesto pequeño del congelador ^ deslícelo a lo largo de las guías laterales hacia arriba hasta que pueda ser extraído. Para limpiarlo, es posible extraer el cesto pequeño del congelador. Para colocarlo de nuevo ^ vuelva a poner el estante en el extremo superior de las guías y desplácelo hasta la posición que desee. Es posible extraer completamente los cajones colgantes para sacar o introducir alimentos o para limpiarlos. ^ Extraiga el cesto pequeño del congelador tirando de él hasta el tope. En el lado de apertura de la puerta se encuentra un seguro para niños, para abrir el cajón deberá ser colocado en posición horizontal. Para extraer del marco de soporte el cajón colgante del estante superior, ^ suelte los tornillos del estante y extraiga la tapa. ^ Desmonte la tapa del soporte. ^ Extraiga el cajón colgante tirando hacia arriba. ^ Sirviéndose de una herramienta apropiada, gire la ranura del seguro para niños en posición horizontal a. Extraer la superficie de apoyo que se encuentra encima del cajón MasterFresh ^ Tire de ambos lados del engarce de muelle hacia arriba b y extraiga el cesto del congelador. ^ Extraiga el listón de tope posterior, deslice la placa de cristal un poco hacia atrás y álcela con cuidado. Para colocarlo de nuevo ^ extraiga las guías telescópicas hasta el tope. ^ ponga el cesto del congelador de manera que quede acoplado delante y detrás. ^ Ponga nuevamente la ranura del seguro para niños en posición vertical. ^ Introduzca el cesto del congelador. 40 Distribución de los elementos en el interior Cesto grande del congelador con pared divisoria Para limpiarlo, es posible extraer el cesto grande del congelador. ^ Cierre la puerta superior del aparato. Para volver a colocar la pared divisoria ^ coloque los soportes en posición vertical y ajuste la pared divisoria en los soportes de manera que quede enclavada. ^ Extraiga el cesto del congelador tirando hacia arriba. ^ Coloque los pernos en los soportes y gire la ranura en los pernos en posición vertical con ayuda de una herramienta apropiada. Es posible extraer la pared divisoria del cajón grande del congelador para su limpieza: Para volver a colocar el cajón del congelador Unos soportes sujetan la pared divisoria al cesto del congelador. Para soltar los soportes, ^ coloque el cajón del congelador desde arriba con los pernos en los orificios de soporte. ^ Abra la puerta inferior del aparato. ^ con una herramienta apropiada ponga en posición horizontal la ranura en los pernos a. ^ Extraiga los pernos de los soportes b. ^ Extraiga la pared divisoria tirando ligeramente de ella hacia arriba. 41 Congelar y conservar Capacidad máxima de congelación La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h. La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502. ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? Los alimentos frescos deben congelarse por completo en tiempo mínimo, a fin de conservar su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor. Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que desprendan. Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al alimento. Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento. Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá 42 volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Únicamente se forma un pequeño charco de agua! Almacenar alimentos precocinados ultracongelados Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra – que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y – la temperatura del frigorífico del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del alimento ultracongelado. ^ Compre los alimentos ultracongelados siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica. ^ Introduzca los alimentos ultracongelados inmediatamente en el congelador. No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado. Congelar y conservar Congelar alimentos en casa Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en Mastero estado. Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que – son aptos para congelar: carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados. – No son aptos para congelar: uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas. – Para que conserven el color, el sabor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante 2 - 3 minutos en agua hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en agua fría. Finalmente, déjela escurrir. – No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de congelarla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensidad del sabor al congelarse. – Deje enfriar los platos recién cocinados o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descongelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica. Envases ^ Congele los alimentos en raciones. Envases apropiados - film transparente - bolsas de polietileno - papel de aluminio - recipientes especiales para congelar Envases inadecuados - papel de estraza - papel de pergamino - celofán - bolsas de basura - bolsas de la compra usadas ^ Saque el aire del envase. – La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más prolongado. ^ Cierre el envase herméticamente con - gomas - clips de material sintético - hilos o - cintas adhesivas resistentes al frío. – Coloque una lámina de film transparente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un bloque. Las bolsas o las películas de polietileno también podrán cerrarse herméticamente con una selladora al vacío. ^ Anote el contenido y la fecha de congelación en el envase. 43 Congelar y conservar Antes de introducir los alimentos ^ Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utilizar la función 'SuperFrost'"). De este modo, proporcionará una reserva de frío a los alimentos congelados almacenados. Los alimentos pueden congelarse en todo el congelador. Coloque las grandes cantidades en el cesto grande de congelación. Consulte la siguiente tabla los pesos permitidos para los cestos de congelación: Cesto grande de congelación KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 14 kg 33 kg KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 19 kg 43 kg ^ Coloque los alimentos a lo ancho de la base de los cestos de congelación, a fin de que éstos se congelen completamente en el menor tiempo posible. ^ Introduzca los envases siempre secos para evitar que éstos se adhieran al congelarse. 44 Descongelar alimentos Podrá descongelar los alimentos – en el microondas, – en el horno con la función "Aire caliente" o "Descongelar", Introducir los alimentos Cesto pequeño de congelación Los alimentos a congelar no deberán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse. – a temperatura ambiente, – en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimentos), – en el horno a vapor. Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse ligeramente descongeladas en una sartén caliente. La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa. En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. El tiempo de cocción es ligeramente inferior al de verdura fresca. No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado. Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas Para refrigerar rápidamente bebidas, conecte la función Superfrío. ¡Si, no obstante, introdujera botellas en el congelador, extráigalas a más tardar tras una hora puesto que, de lo contrario, las botellas podrían explotar! 45 Preparación de cubitos de hielo El fabricador automático de cubitos de hielo precisa, para su funcionamiento, una conexión de agua fija (véase "Conexión de agua fija"). Conexión del fabricador de cubitos de hielo ^ Asegúrese de que el recipiente de cubitos de hielo se encuentra debajo del fabricador de cubitos de hielo. Sólo es posible preparar cubitos de hielo si el contenedor de cubitos está completamente cerrado. ^ Pulse la tecla sensora para seleccionar el frigorífico de manera que se ilumine con una luz amarilla. ^ Pulse la tecla sensora para conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo, hasta que se ilumine con una luz amarilla. Tan pronto como el recinto congelador se haya enfriado completamente, el fabricador de cubitos de hielo se llena de agua. Cuando el agua se congele, los cubitos de hielo caerán del fabricador al contenedor de cubitos. 46 El fabricador de cubitos de hielo produce un máximo de 140 cubitos en 24 horas. La producción de cubitos de hielo depende de la temperatura en el recinto congelador: cuanto más baja sea ésta, mayor será la producción. Después de la primera puesta en funcionamiento, pueden transcurrir hasta 10 horas hasta que comiencen a caer al contenedor los primeros cubitos de hielo del fabricador. Tan pronto como se llene el contenedor, se ajusta la producción de cubitos de hielo. No coloque botellas u otros objetos en el fabricador de cubitos de hielo para que se enfríen rápidamente. Éste podría bloquearse y estropearse. Después de la puesta en funcionamiento, los tres primeros contenedores llenos de cubitos de hielo deberán ser desechados ya que el agua es utilizada para enjuagar por primera vez la entrada de agua. Esta indicación deberá aplicarse tanto para la primera puesta en funcionamiento como si el aparato ha estado desconectado durante un largo periodo de tiempo. Preparación de cubitos de hielo Desconexión del fabricador de cubitos de hielo Unas horas antes de desconectar el fabricador de cubitos de hielo, deberá retirar el frigorífico/congelador de la conexión fija de agua. Si no desea preparar más cubitos de hielo, puede desconectar el fabricador de cubitos de hielo independientemente del congelador. ^ Pulse la tecla sensora para conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo de manera que se ilumine en blanco. 47 Descongelación automática Recinto frigorífico y zona MasterFresh Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del recinto frigorífico y de la zona MasterFresh. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente gracias al calor del compresor. Recinto congelador El aparato está equipado con un sistema NoFrost, de modo que se descongela de forma automática. La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora. Gracias a la descongelación automática el recinto congelador permanece siempre libre de hielo. Este sistema especial no perjudica los alimentos congelados! 48 Limpieza y mantenimiento – espátulas afiladas. Tenga cuidado de que no entre agua en la electrónica ni en la iluminación. No utilice jamás un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircuito. Por favor, no retire la placa de características situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía! A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas, – gomas quitamanchas, Antes de la limpieza ^ Desconecte el aparato pulsando el interruptor basculante. Observando desde el frente, el interruptor basculante se encuentra debajo del panel de mandos en el lado derecho. ^ Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica. ^ Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. ^ Saque todos los elementos que puedan extraerse para proceder a su limpieza. ^ Para limpiar los estantes de la puerta interior puede extraer los cajones colgantes del bastidor de acero inoxidable. Interior del aparato, accesorios Utilice agua templada con unas gotas de jabón para realizar la limpieza. Limpie todas las piezas a mano y no en el lavavajillas. ^ Limpie el aparato al menos una vez al mes. ^ Después de su limpieza, aclare el interior y los accesorios con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante un tiempo breve. 49 Limpieza y mantenimiento Marcos de aluminio Bandeja de cubitos de hielo Los marcos de los estantes y las baldas de la puerta del aparato son de aluminio. El contenedor de cubitos de hielo se desliza por guías telescópicas y puede ser extraído para introducir y sacar alimentos. El aluminio es un material activo. El ángulo visual, la incidencia de la luz y el ambiente determinan el efecto reflectante y, de esta forma, el aspecto del aparato. El aluminio puede sufrir fácilmente arañazos y cortes. Para su limpieza, el contenedor puede ser extraído completamente: ^ Extraiga el contenedor hasta el tope. Los marcos de aluminio pueden cambiar de color o modificar su aspecto al depositarse suciedad en ellos. Por ello, elimine la suciedad inmediatamente. ^ Tire de ambos lados del engarce de muelle hacia arriba y extraiga el contenedor tirando hacia arriba. Al finalizar, vuelva a retraer las guías telescópicas del contenedor. De esta forma podrá evitar daños. Para volver a colocar el contenedor de cubitos de hielo ^ extraiga las guías telescópicas hasta el tope. ^ Ponga el contenedor de manera que quede acoplado delante y detrás. ^ Introduzca el contenedor completamente. 50 Limpieza y mantenimiento Filtro especial para el mantenimiento de la humedad Los dos filtros especiales para el mantenimiento de la humedad se encuentran sobre el cajón MasterFresh y para limpiarlos deben ser extraídos. ^ Retire la esterilla del filtro. ^ Aclare el filtro sólo con agua tibia, sin añadir nada. ^ Extraiga completamente el cajón MasterFresh. No lave las esterillas del filtro en el lavavajillas o en la lavadora. ^ Seque la esterilla del filtro al aire. ^ Coloque la esterilla en la cubierta del filtro. ^ Ajuste la cubierta primero por detrás y después por delante. ^ Vuelva a colocar el cajón PrefectFresh en el aparato. ^ Desbloquee la cubierta del filtro (1.) y extráigala junto con la esterilla del filtro tirando hacia abajo (2.). Rejillas de ventilación y evacuación de aire ^ Limpie las rejillas de ventilación regularmente con un pincel o una aspiradora. El polvo depositado aumenta el consumo energético. 51 Limpieza y mantenimiento Juntas de las puertas No aplique aceites o grasas a las juntas de las puertas. De lo contrario se volverán porosas. Limpie las juntas de las puertas periódicamente sólo con agua, y a continuación séquelas bien con un paño. Después de la limpieza ^ Coloque nuevamente todos los elementos en el frigorífico. ^ Enchufe de nuevo el aparato y conéctelo. ^ Introduzca los alimentos en el frigorífico y cierre las puertas. ^ Conecte la función "SuperFrost" para que el congelador se enfríe más rápidamente. ^ Coloque los cestos de congelación con los alimentos congelados en el congelador en cuanto éste haya alcanzado una temperatura suficientemente baja. ^ Desconecte la función SuperFrost en cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C. 52 ¿Qué hacer si ...? Las reparaciones en aparatos eléctricos se realizarán exclusivamente por personal autorizado. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario. ¿Qué hacer si ... . . . el aparato no enfría? ^ Compruebe si el aparato está conectado. En el panel de control se ilumina la tecla de acceso. ^ Compruebe si la clavija del aparato está correctamente conectada en la base del enchufe. ^ Compruebe si el fusible de la instalación eléctrica se ha disparado, el frigorífico/congelador, la tensión doméstica u otro aparato pueden estar defectuosos. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta. ^ Compruebe los ajustes de temperatura. . . . la temperatura del frigorífico o congelador es excesivamente baja? ^ Aumente la temperatura. ^ Si fuera necesario, desconecte la función SuperFrost o Superfrío. ^ Compruebe si las puertas del aparato están correctamente cerradas. ^ ¿Ha congelado una gran cantidad de alimentos de una vez? La temperatura en el frigorífico disminuye automáticamente debido a que el compresor ha tenido que trabajar durante más tiempo. . . . no se puede abrir la puerta del congelador varias veces seguidas? ^ No se trata de una anomalía. Debido a la fuerza de succión podrá abrir la puerta sin mayores esfuerzos sólo una vez transcurrido un tiempo. . . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compresor? ^ Compruebe si la apertura para la entrada y salida de aire que está abajo en el zócalo, está obstruida o con deposiciones de polvo. ^ Se han abierto las puertas del aparato muy a menudo o se han introducido o congelado grandes cantidades de alimentos frescos. ^ Compruebe si las puertas del aparato están correctamente cerradas. . . . el compresor funciona de forma continuada? Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor en caso de una necesidad reducida de frío. De este modo aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor. 53 ¿Qué hacer si ...? . . . la indicación de temperatura para el recinto frigorífico indica -18 °C, a pesar de haber ajustado una temperatura más alta? . . . se escucha una señal acústica y la tecla sensora de la alarma de temperatura y puerta se ilumina o parpadea? ^ Esto no es una anomalía. Cuando el fabricador de cubitos está conectado y al mismo tiempo hay una temperatura ambiente más baja (< +18 °C) la temperatura se ajusta automáticamente a -18 °C. Solo así se garantiza el correcto funcionamiento del fabricador de cubitos de hielo. ^ Una de las puertas del aparato está abierta o . . . se descongelan los alimentos porque la temperatura en el congelador es demasiado elevada? – el aparato ha sufrido un corte de corriente. ^ ¿Ha disminuido la temperatura ambiente para la que está diseñado el aparato? Eleve la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el compresor se conecta con menos frecuencia. Por esta razón puede que la temperatura en el congelador sea demasiado elevada. . . . se ha adherido algún alimento por congelación? ^ Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p. ej., con el mango de una cuchara. . . . se emite una señal acústica? Una de las puertas del aparato está abierta desde hace más de 5 minutos ^ ¡Cierre la puerta del aparato! 54 ^ la temperatura de una de las zonas del aparato ha subido mucho porque – ha entrado demasiado aire caliente en el aparato, – se han congelado grandes cantidades de alimentos frescos, En cuanto haya finalizado el estado de alarma, se detiene la señal acústica y se apaga la tecla sensora para la alarma de temperatura y puerta. En el caso de que la zona de congelación se haya visto afectada por el aumento de temperatura, la indicación de temperatura muestra el valor máximo que se haya alcanzado en la zona de congelación correspondiente. Compruebe si los alimentos se han descongelado parcial o, incluso, totalmente. En este caso, prepare los alimentos (cocínelos o áselos) antes de congelarlos de nuevo. . . . la indicación del filtro de agua se ilumina en rojo? El filtro de agua debe ser cambiado pronto. ^ Solicite un nuevo filtro de agua a su distribuidor Miele. ¿Qué hacer si ...? . . . la indicación del filtro de agua parpadea en rojo? ^ Cambie el filtro de agua. . . . el fabricador de cubitos de hielo no puede conectarse? ^ Compruebe si el aparato está conectado a la red eléctrica. ^ Compruebe si el congelador está seleccionado. La tecla sensora deberá estar iluminada en amarillo. Tenga en cuenta que puede durar hasta 10 horas hasta que se produzcan los primeros cubitos de hielo. . . . el fabricador de cubitos de hielo sólo prepara cubitos de hielo pequeños? . . . el fabricador de cubitos de hielo no prepara cubitos de hielo? ^ ¿Están conectados otros aparatos domésticos a la conexión fija de agua? Evite poner en funcionamiento al mismo tiempo el lavavajillas, la lavadora etc. ^ Compruebe si el aparato está conectado. ^ Compruebe si es necesario cambiar el filtro de agua. ^ Compruebe si el fabricador de cubitos de hielo está conectado. ^ Compruebe si la presión de agua es lo suficientemente alta. La presión de agua debe encontrarse entre 1,7 y 5,5 bar. ^ Compruebe si ha sido instalada la conexión fija de agua. ^ ¿Se ha purgado la entrada de agua antes de poner en marcha el aparato por primera vez? ^ Compruebe si la entrada de agua está abierta. ^ Compruebe si la bandeja de cubitos de hielo se encuentra en la posición correcta. ^ Compruebe si la válvula instalada es inapropiada y por ello la presión del agua es demasiado baja. Tenga en cuenta que puede durar hasta 10 horas hasta que se produzcan los primeros cubitos de hielo. ^ Compruebe si la temperatura en el congelador es demasiado alta. ^ Compruebe si la presión de agua es lo suficientemente alta. La presión de agua debe encontrarse entre 1,7 y 5,5 bar. ^ Compruebe si la válvula instalada es inapropiada y por ello la presión del agua es demasiado baja. 55 ¿Qué hacer si ...? . . . los cubitos de hielo huelen o saben mal? . . . en la indicación de temperatura aparece "_F" alternando con "121" ? ^ ¿Utiliza el fabricador de cubitos de hielo en raras ocasiones? Si el hielo está almacenado durante mucho tiempo, puede adquirir el olor y el sabor de otras sustancias. El fabricador de cubitos de hielos no recibe agua. ^ ¿Almacena alimentos sin empaquetar en el congelador? El hielo puede adquirir el olor y el sabor de los alimentos sin empaquetar. ^ Compruebe si el fabricador de hielo está sucio y, si fuera necesario, límpielo. . . . el fabricador de cubitos de hielo produce pocos o deformes hielos? ^ Compruebe si la presión de agua es lo suficientemente alta. La presión de agua debe encontrarse entre 1,7 y 5,5 bar. ^ Compruebe si la temperatura en el congelador es demasiado alta. ^ Cambie el filtro de agua. . . . se sale el agua del aparato? ^ ¡Cierre inmediatamente el grifo de entrada de agua! ^ Compruebe si la conducción de agua del aparato está estropeada. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta ^ Compruebe si la presión de agua es muy baja. ^ Compruebe si ha sido instalada una válvula inapropiada. 56 ^ Compruebe si ha sido instalada la conexión fija de agua. ^ Compruebe si la entrada de agua está abierta. . . . en la indicación de temperatura aparece otro aviso de anomalía con "_F"? Se ha producido una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . no funciona la iluminación interior del frigorífico? ¿Ha estado abierto el frigorífico durante un largo periodo de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente si la puerta permanece abierta durante aprox. más de 5 minutos por sobrecalentamiento. Transcurrido cierto tiempo de enfriamiento vuelve a conectarse. Si tampoco se ilumina cuando la puerta se abre durante un breve espacio de tiempo, entonces la iluminación está defectuosa: ^ Desconecte el aparato pulsando el interruptor basculante. ^ Desconecte el aparato de la red, apagando el fusible de la instalación doméstica. ¿Qué hacer si ...? Iluminación superior: Iluminación lateral: ^ Sujete la lámpara por delante con ambas manos y empújela hacia atrás. ^ Gire la cubierta de la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigala. ^ Extraiga la cubierta de la lámpara tirando de ella hacia delante. ¡No toque la lámpara halógena sin antes protegerse los dedos! Para cambiar la lámpara halógena utilice un paño suave. ¡No toque la lámpara halógena sin antes protegerse los dedos! Para cambiar la lámpara halógena utilice un paño suave. ^ Extraiga la lámpara halógena estropeada. ^ Extraiga la lámpara halógena estropeada. ^ Coloque la nueva lámpara halógena en el portalámparas. Modelo de la lámpara halógena: 20 W/12 V/ Portalámparas GY 6.35. ^ Coloque la cubierta de la lámpara primero detrás y, a continuación, tire hacia delante hasta que enclave. ^ Coloque la nueva lámpara halógena en el portalámparas. Modelo de la lámpara halógena: 5 W/12 V/ Portalámparas G 4. ^ Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada. ^ Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo. 57 ¿Qué hacer si ...? Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Procure no abrir las puertas del aparato hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío. 58 Filtro de agua El aparato se suministra con un filtro de agua que filtra el agua del grifo para la preparación de cubitos de hielo. El filtro de agua instalado (filtro by-pass) puede sustituirse con posterioridad por un filtro de agua con partícuas de carbón activo. El filtro de agua con partículas de carbón activo filtra el cloro y también otras sustancias que interfieren en el sabor y el olor del agua del grifo de forma que para la producción de hielo únicamente se utilice agua de excelente calidad. En su distribuidor Miele podrá adquirir filtros de agua nuevos (filtros by-pass y de carbón activo). Con el fin de obtener cubitos de hielo de excelente calidad es imprescindible cambiarlo con regularidad. Obsérvese: – Una vez colocado el filtro de carbón activo, deseche todos los cubitos de hielo que se produzcan durante las siguientes 24 horas. Indicación de cambio del filtro de agua El aviso de cambio de filtro de carbón activo tiene lugar en función de la cantidad de cubitos de hielo producidos, aprox. cada 6 meses. – Si la indicación de cambio de filtro de agua se ilumina en rojo, significa que pronto será necesario cambiar el filtro de agua. ^ Recuerde que pronto deberá cambiar el filtro de agua. En su distribuidor Miele podrá adquirir filtros de agua nuevos (filtros by-pass y de carbón activo). – Si la indicación de cambio de filtro de agua parpadeaen rojo, significa que es necesario cambiar el filtro de agua. – Si no ha utilizado el fabricador de cubitos de hielo durante un largo periodo de tiempo, vacíe el contenedor y deseche todos los cubitos que se produzcan durante las 24 horas siguientes a la conexión. – Si apenas ha utilizado el aparato o el fabricador de cubitos de hielo en las últimas semanas o meses, o si el fabricador de cubitos de hielo huele mal, reemplace el filtro de carbón activo. 59 Filtro de agua Sustituir el filtro de agua El aire dentro del sistema puede hacer que al extraer agua y el cartucho del filtro sean expulsados con fuerza. Por tanto, tenga mucho cuidado al realizar el cambio de filtro. ^ Retire la cubierta del cartucho usado (3.). ^ Extraiga el cartucho nuevo del envoltorio y retire la cubierta protectora. ^ Coloque la cubierta del filtro en el cartucho nuevo (4.). ^ Pulse el botón y gírelo 180° en el sentido contrario a las agujas el reloj (1). ^ Extraiga del aparato el cartucho usado (2.). ^ Introduzca el cartucho correctamente en la apertura del panel del zócalo (5.). ^ Gire el botón 180° en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se encuentre en posición horizontal (6.). 60 Filtro de agua ^ Si el cambio ha sido realizado correctamente, la indicación de cambio del filtro de agua seguirá parpadeando en el panel de mandos. A continuación, confirme el cambio del filtro de agua en la electrónica según las indicaciones siguientes. Confirmar el cambio de filtro de agua Una vez colocado el filtro de agua, deseche todos los cubitos de hielo que se produzcan durante las siguientes 24 horas después de haber hecho el cambio. Utilización de un filtro de agua externo Si ha instalado un filtro de agua externo en su instalación doméstica deje instalado en el aparato el filtro de agua suministrado de serie (filtro by-pass). ^ Coloque un dedo sobre la indicación para el cambio del filtro del agua y manténgala pulsada. ^ Coloque además un dedo sobre la tecla de acceso (¡no suelte la tecla de cambio de filtro de agua!) y manténgalas pulsadas durante aprox. 5 segundos, hasta que suene un pitido. El cambio del filtro de agua queda así confirmado y se activa la función de aviso para el próximo cambio del filtro de agua. En el panel de mandos se apaga la indicación de cambio de filtro de agua. ^ Cierre la puerta del aparato. 61 Causas de ruidos Ruidos totalSu origen mente normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías. Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor. Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato. Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato. ¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables! Ruidos fáciles de eliminar Causa Solución Clapeteo, tintineo El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo. El aparato toca otros muebles Separe el aparato de los o aparatos. muebles o de otros aparatos. Los cajones, cestos o baldas Compruebe los componentes se mueven o están atascados. extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos. 62 Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes. El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared posterior del aparato. Retire el sujetacables. Servicio Post-Venta/Garantía En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de manejo y montaje. El Servicio Post-Venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Para más información sobre las condiciones de garantía en su país, contacte a través del número de teléfono del Servicio de Información de productos de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de manejo y montaje. 63 Información para los laboratorios de ensayo Los ensayos se deben llevar a cabo según las normativas y disposiciones en vigor. Además se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones del cliente para preparar y realizar pruebas en aparatos: – Planos de carga, – Indicaciones en las instrucciones de manejo y montaje. 64 La zona MasterFresh cumple con los requisitos de un compartimento almacén frío conforme a EN ISO 15502. Conexión a toma de agua fija Indicaciones para la conexión a toma de agua fija La conexión de agua fija debe llevarse a cabo exclusivamente por personal técnico autorizado. Desconecte al aparato de la red eléctrica antes de conectarlo a la conducción de agua. Corte el suministro de agua antes de conectar las conducciones de entrada de agua del fabricador de cubitos de hielo . La calidad del agua debe corresponder a lo establecido por la ordenanza de agua potable del país en el que se utiliza el aparato. La conexión al suministro de la vivienda de deben llevar a cabo conforme a la normativa del país correspondiente. Asimismo, todos los dispositivos y aparatos que se utilizan para suministrar agua al aparato deberán cumplir con la normativa vigente del país correspondiente. ,¡Atención! Una presión de agua demasiado alta puede producir daños en el aparato. Instale un limitador de presión, en caso de que la presión del agua supere los 5,5 bar. – La manguera de acero inoxidable suministrada tiene una longitud de 3 m. No se permite prolongar la manguera de acero inoxidable. Cambie una manguera de acero inoxidable defectuosa únicamente por un repuesto original de Miele (se puede adquirir a través del Servicio Post-Venta de Miele, en distribuidores especializados Miele o en www.miele-shop.com). Tenga en cuenta que esta manguera para el agua debe ser apta para alimentos. – Entre la manguera de acero inoxidable y la conexión doméstica de agua debe disponerse de un grifo para poder interrumpir la entrada de agua en caso de ser necesario. – El aparato cumple con los requisitos de las normas IEC 61770 y EN 61770. – La presión del agua debe estar comprendida entre 1,7 y 5,5 bar. 65 Conexión a toma de agua fija Cerciórese de que el grifo quede fácilmente accesible incluso una vez se haya empotrado el aparato. Preparar la conexión a toma de agua fija La conexión fija de agua deberá prepararse siempre antes del montaje del aparato. La conexión a una toma de agua fija no debe llevarse a cabo si el aparato está conectado a la red eléctrica. Para realizar la conexión a la entrada de agua se precisa un grifo con un racor de conexión de 3/4". ^ Acople la manguera de acero inoxidable a la llave de paso por el lado recto. ^ Cerciórese de que la unión roscada está posicionada de forma fija. 66 La entrada de agua al aparato debe llevarse a cabo a través de una conducción de agua fría que – esté directamente conectada al suministro de agua limpia para poder garantizar la circulación del agua en la conducción de agua fría. Evite una conducción de agua en la que haya agua. Puede ser que tanto el sabor de las preparaciones de hielo como el agua se vean afectados. – que resista la presión de servicio. – que cumpla con la normativa de higiene. Conexión a toma de agua fija Antes de la primera utilización, un técnico autorizado deberá purgar la entrada de agua. En aparatos con un dispositivo para la conducción de la manguera – Para ello, debe llenar con toda el agua posible la manguera de acero inoxidable justo antes de la conexión a la válvula magnética. – A continuación, retire el agua que haya rebosado con un paño. ^ coloque el aparato delante del hueco de empotramiento y gire la manguera de acero inoxidable por la conducción en la parte posterior del aparato. En este momento el hueco de empotramiento debería estar preparado con la anchura para que el aparato pueda introducirse en el hueco (véase el capítulo "empotramiento del aparato"). ^ Coloque bien la manguera de acero inoxidable en el hueco de empotramiento y fíjela con cinta adhesiva al suelo. Así, al introducir el aparato no se desplazará ni quedará atrapada. ^ Continúe con el empotramiento del aparato. ^ Lleve a cabo el empotramiento del aparato en el hueco (véase capítulo "Empotrar el aparato"). 67 Conexión a toma de agua fija Montar la manguera de acero inoxidable en el aparato Asegúrese de que en ningún caso el tendido de la manguera de acero inoxidable esté doblado o dañado. ^ Retire la cubierta (1.) de la conexión de agua en la parte delantera del aparato. ^ Gire la tuerca de racor (2.) de la manguera de acero inoxidable en la rosca (3.). ^ Tenga en cuenta que las uniones roscadas estén posicionadas de forma fija y estanca. ^ Abra cuidadosamente el grifo de la entrada de agua y compruebe que el sistema completo de agua no presenta ninguna fuga. ^ Conecte el aparato a la red eléctrica (véase "Conexión eléctrica"). 68 Una vez transcurridas máx. 10 horas comienzan a caer al recipiente para cubitos los primeros cubitos de hielo del fabricador. Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la conexión a la red de corriente alterna de 50 Hz, 220 – 240 V. Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un automático de al menos 10A. La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100. Para poder desenchufar rápidamente el aparato en caso de fallo de red, la base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y tener fácil acceso En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN 60335). No se permite la conexión mediante un cable de prolongación, ya que este no garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej. el peligro de sobrecalentamiento). Este aparato no debe conectarse a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con los denominados conectores de ahorro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta en exceso. Si fuera necesaria una sustitución delcable de conexión eléctrica, ésta deberá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado. El conector y el cable de red del aparato no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que pueden resultar dañados a causa de las vibraciones del aparato y se podría provocar un cortocircuito. Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato. 69 Instrucciones de montaje Lugar de emplazamiento Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación solar. Cuanto más alta sea la temperatura ambiente, más se prolongará el funcionamiento del compresor, lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación. En caso de no poder evitar que el lugar de emplazamiento se encuentre cerca de una fuente de calor, mantenga las siguientes distancias mínimas: – A hornos eléctricos 3 cm, – a hornos de gasóleo o carbón 30 cm. Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente: – La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia. – El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato. – Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato. 70 ¡Importante! Cuando hay mucha humedad en el aire la condensación puede llegar a las superficies externas del aparato. Este agua de condensación puede provocar corrosión en las paredes exteriores del mismo. Como medida preventiva se recomienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación. Una vez emplazado el aparato, asegúrese de que las puertas del mismo cierran correctamente y de que no se cubren las secciones de entrada y salida para la ventilación y de que el aparato queda colocado tal y como se ha indicado. Clase climática El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Clase climática Temperatura ambiente SN N ST T +10 °C bis +32 °C +16 °C bis +32 °C +16 °C bis +38 °C +16 °C bis +43 °C Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. ¡Como resultado podría producirse un aumento de la temperatura en el aparato, lo que podría resultar en daños! Instrucciones de montaje El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las Instrucciones de manejo del mismo. ¡Atención! El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría volcarse. Mantenga cerradas las puertas del aparato hasta que haya sido montado y fijado al hueco de empotramiento según indican las instrucciones de manejo y montaje. Debido a las dimensiones y peso del aparato, el montaje deberá ser realizado con ayuda de otra persona. Peso en vacío del aparato: KF 1801 Vi, KF 1811 Vi . . . . . . . 206 kg KF 1901 Vi, KF 1911 Vi . . . . . . 225 kg 71 Instrucciones de montaje Suelo del hueco de emplazamiento Para realizar un emplazamiento seguro del aparato y garantizar su funcionamiento, el suelo del hueco de emplazamiento deberá ser plano y nivelado. El suelo del hueco de emplazamiento deberá ser fuerte y firme. Debido al peso que alcanza el aparato lleno es necesario que la base sea altamente resistente, para ello consulte a un arquitecto o un especialista en construcción. Peso aprox. del aparato lleno: KF 1801 Vi, KF 1811 Vi . . . . . . 431 kg KF 1901 Vi, KF 1911 Vi . . . . . . 537 kg Muebles/Empotramientos El aparato se fijará con tornillos a los muebles contiguos o empotramientos. Por tal motivo, todos los muebles o empotramientos a los que se vaya a fijar, deberán estar sujetos al suelo o la pared. Entrada y salida de ventilación Cerciórese de que las bocas de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo. Emplazamiento Side-by-side Sentido de apertura de puerta El aparato se suministra con un lado de apertura fijo. Si fuera necesario modificarlo, ¡póngase en contacto con el Servicio al Cliente! ¡Nunca lleve a cabo el cambio de sentido de apertura de la puerta sin ayuda! ¡Este aparato puede emplazarse directamente junto a otro frigorífico/congelador("side-by-side")! El kit de montaje "side-by-side" podrá adquirirse a través del Servicio Post-Venta. ¡Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato! La fijación de los aparatos está descrita en las instrucciones de manejo del kit de montaje "side-by-side". 72 Instrucciones de montaje Instalación sin tabique con ayuda del kit de montaje "side-by-side". Instalación del tabique con ayuda del kit de montaje "side-by-side". El tabique deberá tener un grosor mínimo de 16 mm. En el caso de que no haya ninguna pared divisoria entre los aparatos a emplazar, deberán unirse directamente uno con el otro con ayuda del kit de montaje "side-by-side". Si entre los aparatos que hay que emplazar se encontrase un tabique con un grosor de entre 16 mm und 160 mm, los aparatos se fijarán individualmente con el material de montaje adjunto en su hueco. Además necesita el kit de montaje "side-by-side". Instalación con tabique sin kit de montaje "side-by-side" Si entre los aparatos a emplazar se encontrase un tabique con un grosor de más de 160 mm , los aparatos se fijan individualmente en su hueco con el material de montaje adjunto (sin el kit de montaje "side-by-side"). 73 Instrucciones de montaje Limitar el ángulo de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia abertura de la puerta del aparato. En caso de que la puerta, p. ej. al abrirse golpeara una pared colindante, debería limitar el ángulo de abertura de la puerta a 90°: ^ Abra la puerta del aparato. ^ Introduzca desde arriba el perno de limitación en la bisagra. El ángulo de abertura de la puerta está limitado ahora a 90°. 74 Instrucciones de montaje Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 90°) *Las medidas de los frontales de muebles y de los tiradores de las puertas varían en función de la configuración de la cocina. KF 1801 Vi, KF 1811 Vi KF 1901 Vi, KF 1911 Vi A B C 829 mm Frontal de mueble (máx. 38 mm)* Tirador de la puerta* 982 mm Frontal de mueble (máx. 38 mm)* Tirador de la puerta* 75 Instrucciones de montaje Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°) *Las medidas de los frontales de muebles y de los tiradores de las puertas varían en función de la configuración de la cocina. A B C D 829 mm Frontal de mueble (máx. 38 mm)* Tirador de la puerta* 363 mm 982 mm Frontal de mueble (máx. 38 mm)* Tirador de la puerta* 428 mm KF 1801 Vi, KF 1811 Vi KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 76 Medidas de empotramiento Anchura del hueco A KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 762 – 765 mm KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 915 – 918 mm 77 Medidas de empotramiento Colocación de las conexiones fijas de agua y conexiones eléctricas 78 Medidas de los frontales de los muebles A B C KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 1354 mm 756 mm 672 mm KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 1354 mm 908 mm 672 mm Empotramiento del aparato Otros Debido al tamaño y peso del aparato el montaje deberá ser realizado con ayuda de otra persona. Herramientas y accesorios necesarios – Taladro con acumulador – Destornillador TX (p. ej. Torx) – Martillo perforador – Taladros de distintos tamaños en función del material – Martillo – Llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) – Escalera – Carretilla – En caso necesario, maderos (diámetro mín. 75 mm x 100 mm) como protección alternativa antivuelco, la longitud deberá corresponderse con la anchura del hueco de empotramiento – Tornillos de madera de diferentes tamaños Accesorios opcionales – Kit de montaje "side-by-side" para el emplazamiento contiguo de dos aparatos – Cinta adhesiva – Llave corrediza – Nivel de burbuja – Escuadra de precisión Para atornillar el armario de empotramiento con la pared posterior (véase el capítulo "Empotramiento del aparato"). – según las características de la pared, tacos/tornillos de sujeción adecuados 79 Empotramiento del aparato Frontales de acero inoxidable Podrá adquirir placas frontales de acero inoxidable así como rejillas de ventilación de zócalo de diseño metalizado en establecimientos especializados o a través del Servicio Post-Venta. Peso de los frontales de los muebles Antes de montar los frontales de los muebles, asegúrese de no exceder el peso permitido del frontal a montar: Aparato Peso máx. del frontal del mueble superior en kg Peso máx. del frontal del mueble inferior en kg KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 47 10 KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 38 14 Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas. 80 Empotramiento en un separador Al empotrar el aparato en un separador, la pared trasera del hueco de empotramiento deberá revestirse en el área del aparato. Al final del módulo de cocina Si uno de los lados del aparato es visible, deberá utilizar un panel lateral. Antes de colocar el aparato en el hueco de empotramiento, deberá fijar el panel lateral a la pared, al suelo y a los muebles o empotramientos superiores. Las medidas del panel lateral se corresponden con la pared opuesta del mueble. Empotramiento del aparato Nivelar el hueco de empotramiento Comprobación del hueco de empotramiento – Compruebe las medidas de empotramiento. – Compruebe la posición de las conexiones eléctricas y de agua (capítulo "Conexión eléctrica" y "Conexión de agua fija"). – Compruebe la fijación de los muebles/empotramientos contiguos. Todas las piezas de los muebles colindantes del hueco de empotramiento deberán fijarse a la pared. – Compruebe los muebles contiguos por si chocasen entre sí (ángulo de apertura de la puerta). Antes de colocar el aparato en el armario de empotramiento deberá nivelar el armario con la ayuda de un nivel de burbuja. Las esquinas del armario deben estar enfrentadas a en un ángulo de 90º, en caso contrario la puerta del mueble no encajará perfectamente en las cuatro esquinas del hueco de empotramiento. – Las paredes laterales del hueco de empotramiento deberán ser lisas. – Las paredes contiguas del hueco de empotramiento deberán tener un grosor de al menos 16 mm. – El listón del zócalo deberá tener un grosor de mín. 13 mm (recomendación: 19 mm). Antes del montaje ,¡Aviso! ¡el aparato es muy pesado y al abrir la puerta puede volcar hacia delante! ^ Antes de realizar el montaje extraiga los accesorios del aparato o de la pared posterior externa. ^ Retire el soporte del cable de la pared trasera del aparato. ^ Cerciórese de que todos los elementos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera. 81 Empotramiento del aparato A fin de proteger la base de posibles daños durante el montaje del aparato, ^ fije un pedazo de revestimiento del suelo o similar al suelo delante del lugar de emplazamiento previsto. ^ Con ayuda, alce el aparato del palé con cuidado elevando en primer lugar la parte posterior del aparato. Una vez sobre el suelo, puede mover el aparato sobre las ruedas que se encuentran en la parte posterior. Preparación del hueco de empotramiento ,Mantenga cerradas las puertas ^ No retire los soportes de ajuste de las puertas del aparato. Éstos serán necesarios para el montaje en el hueco. ^ Compruebe si el aparato ha sufrido daños durante el transporte. ¡Nunca monte un aparato dañado! del aparato hasta que éste haya sido fijado al hueco de empotramiento. Debido al tamaño y peso del aparato es imprescindible asegurarse de que este no pueda volcar en cuanto esté fijado en el hueco de emplazamiento. Material de montaje El material necesario para la instalación del aparato está incluido en el volumen de suministro. Las bolsas de plástico han sido marcadas con letras. A continuación, en cada paso se indica la letra de la bolsa plástico con el material correspondiente. ^ Atornille los ángulos con los que será fijado el aparato al palé. ,¡Aviso! ¡Recuerde que el aparato no está fijo! 82 Empotramiento del aparato Seguro antivuelco Con la ayuda de los seguros antivuelco disponibles a el armario de empotramiento se asegura b a la pared para evitar que el aparato pueda volcar. Utilice dos seguros antivuelco para cada aparato o cuatro en el caso de una combinación de aparatos (Side-by-side). ^ Coloque los seguros antivuelco a a la derecha y a la izquierda del hueco de empotramiento, para que se mantenga la distancia < 10 mm a las paredes laterales. ^ Marque los orificios del taladro con la ayuda de los seguros antivuelco en la pared posterior y en la esquina del hueco de empotramiento. ,¡Riesgo de volcar! Será imprescindible atornillar varias veces el armario de empotramiento a la pared de la parte posterior. Solo así se podrá evitar que vuelque el aparato que se fije posteriormente al mueble de empotramiento. ^ Aparte los seguros antivuelco - los necesitará más adelante. En el paquete incluido en el suministro encontrará tornillos de fijación para diferentes usos/materiales. Si los tornillos adjuntos no garantizasen las fijación segura del seguro antivuelco, deberá llevar a cabo otro tipo de sujeción. ^ Atornille el hueco de empotramiento a la pared. 83 Empotramiento del aparato En el caso de un hueco de empotramiento con pared trasera En el caso de un hueco de empotramiento sin pared trasera ^ atornille la pared posterior del hueco de empotramiento en varios puntos directamente con la pared que se encuentra detrás. Para ello utilice tacos/tornillos de sujeción adecuados según la consistencia de la pared. ^ atornille la pared posterior del hueco de empotramiento en varios puntos directamente con la pared que se encuentra detrás. Para ello utilice tacos/tornillos de sujeción adecuados según la consistencia de la pared. 84 Empotramiento del aparato Fijar los seguros antivuelco alternativos También se puede fijar el aparato con la ayuda de una barra de madera por encima del aparato. De esta forma no queda ninguna ranura entre el aparato y la barra de madera. ^ Marque la posición del borde inferior de la barra de madera en la pared posterior del hueco de empotramiento. ^ Seleccione la longitud de los tornillos en función al grosor de la barra de madera. Seleccione el número de tornillos en función a la anchura del hueco, de manera que quede garantizada la fijación segura de la barra. ^ Determine las distancias de las paredes en el área trasera del hueco de empotramiento y marque los orificios en la barra de madera. ^ Pretaladre los orificios en la barra de madera. ^ Fije la barra de madera a la pared trasera del hueco. Prepare ahora la conexión fija de agua (véase capítulo "Conexión fija de agua"). – La barra de madera deberá tener un diámetro de mín. 75 mm x 100 mm. – La longitud de la barra de madera se corresponde con la anchura del hueco de empotramiento. – Si el hueco de empotramiento fuese más profundo que el aparato, utilice una barra de madera de mayor diámetro o una barra de madera mayor. – La barra de madera deberá cubrir al menos 50,8 mm del aparato. 85 Empotramiento del aparato Introduzca el aparato en el hueco Si desea emplazar dos aparatos side-by-side, una los aparatos entre sí (véase instrucciones de manejo del kit de montaje side-by-side). La toma de corriente debería encontrarse junto al aparato y ser de fácil acceso En caso contrario, asegúrese de que el aparato deberá ser conectado y desconectado a través de un interruptor externo para todos los polos con una apertura de contacto lo suficientemente grande. En las combinaciones side-by-side cada uno de los aparatos deberá estar conectado a una clavija individual. ^ Desatornille el panel del zócalo. ^ Asegúrese de que el cable de red no pueda quedar pillado: anude un hilo en el centro del cable de red y al introducirlo, tire del cable hacia delante mientras lo desliza por debajo del aparatoc. ^ Introduzca el aparato con mucha precaución en el hueco. Si tuviese dificultades al introducir el aparato en el hueco, p. ej. porque el suelo fuese desigual, ^ gire un poco hacia fuera las patas móviles posteriores (véase "Nivelar el aparato") y deslice el aparato en el hueco. Asegúrese que al introducir el aparato en el hueco no resultan dañados ni la conexión eléctrica ni la conexión fija de agua. ^ Utilice los frontales de los muebles contiguos. ^ Enchufe la clavija a . 86 ^ Retire las cantoneras a de los frontales de los muebles contiguos. Empotramiento del aparato Nivelar el aparato. ^ Nivele el aparato con los frontales de los muebles contiguos. ¡Importante! Extraiga las patas ajustables paso a paso: alternando derecha e izquierda, etc. ^ Extraiga las patas ajustables por lo menos hasta que la marca alcance en el zócalo la medida fijada (32 mm). La medida fijada de 32 mm hace referencia a una altura del hueco de empotramiento de 2134 mm. Los soportes de ajuste c de las puertas del aparato se corresponden con grosores de 19 mm o 38 mm. ¡Importante! Desenrosque las patas solo hasta que alcancen la marca del zócalo 62 mm (altura máxima del hueco de 2164 mm). De lo contrario se dañará el ajuste de las patas traseras. Las patas delanteras y traseras son regulables en altura y se ajustan desde la parte delantera: – Patas delanteras: Ajuste desde arriba con una llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) d. – Patas traseras: Ajuste con un taladro (con acumulador) o con una llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) para ajuste fino e. ^ Para llevar a cabo la nivelación, coloque el nivel de burbuja sobre los soportes de ajuste c de la puerta del aparato. ^ Vuelva a nivelar el aparato con ayuda del nivel de burbuja. ^ Si la barra de madera por encima del aparato se utilizase como seguro antivuelco alternativo, el aparato deberá girarse completamente contra la barra de madera. 87 Empotramiento del aparato Sujeción del aparato en el hueco ^ Extienda pestañas de fijación lateralesg. ^ Atornille las pestañas superiores del frontal de acero inoxidable f a los muebles/empotramientos superiores. Si no pudiese fijar el aparato arriba, éste puede ser fijado con las pestañas laterales de fijación al hueco: ^ Fije las pestañas de fijación laterales con los tornillos. ^ Si fuera necesario, acorte el listón de cubierta h a la altura necesaria. ^ Coloque ambos listones de cubierta uno sobre otro i. ^ Coloque el listón de cubierta montado de manera que quede perfectamente enclavado j. 88 Empotramiento del aparato En caso de una combinación side-by-side los listones de cubierta de ambos aparatos se acoplarán formando un largo listón de cubierta: ^ Abra las dos puertas del aparato. ^ Introduzca el perno (incluido en el kit de montaje side-by-side) hasta la mitad en la guía del listón de cubierta del aparato que se encuentra en el lado izquierdo. ^ Coloque el segundo listón de cubierta sobre el perno y presione ambos listones de cubierta. ^ Acople ambos listones al hueco por encima del aparato hasta que enclaven. ^ Atornille las pestañas superiores e inferiores del frontal de acero inoxidable k a los muebles/empotramientos colindantes. En caso de una combinación side-by-side, los aparatos sólo pueden fijarse en la parte externa de la pared del mueble. 89 Empotramiento del aparato A continuación, conecte la manguera al aparato (véase "Conexión fija de agua"). Preparación para el montaje del frontal del aparato A fin de nivelar los frontales de los muebles, es necesario montar en primer lugar el frontal superior y después el inferior. ^ Coloque el estante en la puerta del aparato. ^ Abra la puerta del aparato hasta el tope. ^ Mida la distancia X entre la guía de ajuste y el borde superior del frontal del mueble contiguo. ^ Afloje ambas tuercas de la puerta del aparato y apártelas. Las necesitará más adelante. ^ Coloque el frontal del mueble que vaya a montar con la cara interior hacia arriba sobre una superficie firme (para evitar arañazos, coloque una manta debajo). ^ Suelte los soportes de ajuste l y los listones de ángulo mm de la puerta del aparato. ^ Aparte los listones de ángulo m y los tornillos. Los necesitará más adelante. ^ Retire la cubierta del interruptor de luz. ^ Cierre la puerta del aparato. 90 Empotramiento del aparato – El marco de montaje está equipado con varios orificios que se adaptan a diferentes tipos de frontales de muebles. – Fije el marco de montaje siempre en el área más resistente de la puerta del mueble. – Seleccione una longitud de tornillo menor que el espesor del frontal del mueble. ^ Atornille desde el interior el mango del aparato al frontal del mueble. ^ Marque la distancia X en la parte interior del frontal del mueble. ^ Calcule y marque también el centro Y del frontal del mueble. ^ Retire el marco de montaje de la puerta del aparato y posiciónelo de acuerdo a las marcas en el frontal del mueble. ^ Pretaladre los orificios. ^ Atornille los marcos de montaje a los frontales de los muebles: Fije los marcos de montaje a cada punto de fijación con al menos un tornillo. ^ Fije los marcos de montaje arriba al frontal del mueble con un mínimo de 10 tornillos: 91 Empotramiento del aparato Fijar y nivelar el frontal del mueble ^ Presione a ambos lados de los listones de ángulo en el marco blanco de plástico y atorníllelos. Encontrará tornillos de sustitución para ello en la bolsa de plástico con la letra E. ^ Atornille ligeramente las tuercas o en los pernos roscados. ¡No apriete todavía las tuercas! ^ Cierre la puerta del aparato y compruebe la distancia hasta las puertas de los muebles colindantes. ^ Introduzca los listones de ángulo hasta el tope en los orificios previstos para las aperturas del marco de montaje. ^ Nivele la altura de la puerta del aparato sobre los pernos roscados n. ^ Coloque la puerta del aparato en el hueco sobre las ranuras de los listones de ángulo m. Para ello fije los listones de ángulo con los tornillos en su posición. ^ Apriete ahora las tuercas superiores o. La puerta del aparato quedará fijada. ^ Abra la puerta del aparato y cuelgue el frontal del aparato con el marco del montaje desde arriba en los pernos roscados n. 92 Empotramiento del aparato Colocar el ángulo de fijación Para montar la puerta inferior del aparato, repita los pasos a partir de "Preparación del montaje del frontal del mueble". El montaje de la puerta inferior del aparato se llevará a cabo tomando como referencia la puerta superior. Tenga en cuenta las medidas del frontal superior del mueble: Los frontales de los muebles son fijados a las puertas del aparato con ayuda de los ángulos de fijación. ^ Abra la puerta inferior del aparato hasta el tope. ^ Suelte los tornillos un poco (1). ^ Mida la distancia Y entre la guía de ajuste de la puerta inferior y la puerta superior. ^ Calcule para ello una distancia de 3 mm al frontal superior del aparato. ^ Coloque los ángulos de fijación en la puerta del aparato (2.) y taladre el orificio en el frontal del mueble. ^ Atornille los ángulos de fijación al frontal del mueble (3.). ^ Apriete el tornillo (4.). ^ Coloque la cubierta sobre los ángulos de fijación (5.). El número de ángulos de fijación necesarios dependerá del material y de la anchura del frontal del mueble. 93 Empotramiento del aparato Fijar las cubiertas ^ Monte arriba y abajo a ambos lados de las puertas los listones de cubierta de plástico, presionando con fuerza de abajo hacia arriba en la ranura entre la puerta del aparato y la puerta del mueble. ^ Fije a ambos lados los soportes para las cubiertas de las tapas. 94 ^ Introduzca a ambos lados los estribos en las ranuras. En la combinación side-by-side los listones de cubiertas deberán colocarse por la parte exterior. Empotramiento del aparato Fijar el listón del zócalo No tape la ranura de ventilación con el zócalo. ¡El aparato podría sufrir daños! ^ Corte el listón del zócalo en función a la longitud y altura necesarias (entre el borde inferior del zócalo y el suelo). ^ Coloque la cubierta en el interruptor de luz. ^ Coloque la cubierta de abajo sobre la puerta inferior del aparato. ^ Fije el panel del zócalo al aparato y coloque las plaquitas de recubrimiento adjuntas. ^ Acerque el listón del zócalo al aparato. 95 Empotramiento del aparato Fijar el evacuador de aire El evacuador de aire situado debajo en la rejilla de ventilación separa el aire de entrada del aire de salida. Evita que el aire caliente penetre en el aparato provocando p. ej. un cortocircuito. ^ Si fuera necesario, acorte las tres piezas del evacuador de aire a la altura necesaria. ^ Vuelva a colocar las piezas de espuma a ambos lados. 96 ^ Acople el evacuador de aire a ambos lados del tabique en la rejilla de ventilación hasta que encaje y el alma de espuma quede por debajo de la rejilla de ventilación. E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) M.-Nr. der ES-GA: 09 760 940 E/D/G 99 KF 1801 Vi, KF 1811 Vi KF 1901 Vi, KF 1911 Vi es - CL, ES M.-Nr. 09 760 940 / 00