Download Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico

Document related concepts

Refrigerador wikipedia , lookup

Congelación wikipedia , lookup

Cámara frigorífica wikipedia , lookup

Transcript
Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje"
para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 09 760 940
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . en el frigorífico y en los departamentos MasterFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distribución automática de temperatura (DynaCool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la temperatura del recinto frigorífico / congelador . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funciones Superfrío y SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Función Superfrío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almacenar alimentos en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
No apropiado para el frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento correcto de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Humedad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Almacenamiento de alimentos en los compartimentos MasterFresh. . . . . . . . 34
2
Indice
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Adaptar la altura de las baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cajón colgante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cajón MasterFresh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar la posición de los estantes y del botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extraer la superficie de apoyo que se encuentra encima del cajón MasterFresh 39
Cesto pequeño del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cesto grande del congelador con pared divisoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparación de cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Antes de la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interior del aparato, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bandeja de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Filtro especial para el mantenimiento de la humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rejillas de ventilación y evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicación de cambio del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sustituir el filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Confirmar el cambio de filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilización de un filtro de agua externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Indice
Conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicaciones para la conexión a toma de agua fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Preparar la conexión a toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montar la manguera de acero inoxidable en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Suelo del hueco de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sentido de apertura de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Muebles/Empotramientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Emplazamiento Side-by-side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Limitar el ángulo de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 90°) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°) . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Colocación de las conexiones fijas de agua y conexiones eléctricas . . . . . . . . . 77
Medidas de los frontales de los muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
Indice
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Herramientas y accesorios necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Peso de los frontales de los muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Empotramiento en un separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Al final del módulo de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nivelar el hueco de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comprobación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preparación del hueco de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Seguro antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fijar los seguros antivuelco alternativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Introduzca el aparato en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nivelar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sujeción del aparato en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Preparación para el montaje del frontal del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fijar y nivelar el frontal del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fijar las cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fijar el listón del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fijar el evacuador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
Descripción del aparato
a Tecla de acceso
b Selección zona fría
c Selección zona izquierda
MasterFresh
d Selección zona derecha MasterFresh
e Selección congelador
f Ajustar la temperatura en la zona fría
o el congelador
(X para más frío; Y para más calor)
g Ajustes de humedad en la zona
Master-Fresh
(Izquierda: humedad alta,
derecha: humedad baja)
h Conexión/Desconexión de la función
Superfrío/SuperFrost
i Conexión/Desconexión del fabricador de cubitos de hielo (sólo visible
si se ha seleccionado previamente el
congelador)
j Desconexión de la alarma de temperatura o puerta (sólo visible con la
alarma de temperatura o puerta)
k Indicación de cambio del filtro de
agua
6
Descripción del aparato
a Compartimento para mantequilla y
queso
b Balda
c Estante
d Cajón colgante
e Panel de mandos
f Filtro especial para el mantenimiento
de la humedad en los departamentos de la zona MasterFresh
g Interruptor basculante para la conexión y desconexión de todo el aparato
h Departamentos de la zona MasterFresh
i Preparador de cubitos de hielo
j Filtro de agua
k Cesto pequeño del congelador
l Cesto grande del congelador
m Contenedor de cubitos de hielo
7
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
Reciclaje de aparatos inservibles
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funcionamiento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utilice los puntos de recogida destinados a
este fin.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desMasteros, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones.
¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para
posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior!
, ¡Peligro de sufrir lesiones!
El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría volcarse. Mantenga cerradas las puertas del aparato, hasta que
esté montado y haya sido fijado al hueco de empotramiento según indican las instrucciones de manejo y montaje.
Uso apropiado
~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión
está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Niños en casa
~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
~ Existe el riesgo de sufrir daños en la zona de las bisagras de la
puerta del aparato. ¡Evite que los niños entren en contacto con la
misma!
~
¡Peligro de muerte! Tenga en cuenta que el desmontaje de la
pared separadora del cesto grande de congelación podría invitar a
los niños a sentarse en éste.
~ ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
Seguridad técnica
~ El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE.
~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado
un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los
ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden producir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es
posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el
rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.
¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares!En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
– desconecte el aparato de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.
Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.
~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fusibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la
instalación de la casa.
~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito.
No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).
~ Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. embarcaciones).
~ Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato
antes de montarlo.
~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica, o
– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire
del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato
de la red eléctrica.
~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
~ Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
~ Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una conexión de agua fija defectuosa.
~ La conexión a una toma de agua fija así como las reparaciones
en el fabricador de cubitos de hielo solo pueden ser realizadas por
un técnico autorizado de Miele.
~ El fabricador de cubitos no es apropiado para la conexión a agua
caliente.
~ La conexión a una toma de agua fija no debe llevarse a cabo si
el aparato está conectado a la red eléctrica.
~ Nunca toque las piezas móviles del dispositivo de salida del fa-
bricador de cubitos de hielo o el elemento calefactor de éste. ¡Riesgo de producirse lesiones!
Uso apropiado
~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.
En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo
tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá
mantener la temperatura necesaria.
~ Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del
aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes de aparato.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer-
ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre
en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
~ No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.
¡Peligro de incendio y de explosión!
~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan
bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
~ No vuelque recipientes de alcohol muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico.¡Riesgo de explosión!
~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se
enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto
que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
~ No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga
las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo
de sufrir lesiones!
~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la
boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se
adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor
nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las
indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!
~ ¡A fin de evitar posibles enfermedades, no desactive nunca la indicación de aviso de cambio del filtro de agua!
~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Limpieza y mantenimiento
~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o heladas
– despegar cubiteras o alimentos congelados.
Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamiento del aparato.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior
del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético
resultará dañado.
~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes.
Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones
propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que
sean nocivos para la salud.
Reciclaje de aparatos inservibles
~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del aparato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en
el interior del aparato y que su vida corra peligro.
~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
– doblando las conducciones,
– raspando recubrimientos protectores.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares!
17
Consejos para el ahorro energético
Emplazamiento/mantenimiento
Consumo
normal
Consumo
elevado
En estancias con ventilación.
En estancias cerradas,
sin ventilación.
Protegido de la radiación so- Expuesto a la radiación solar
lar directa.
directa.
No junto a una fuente de ca- Junto a una fuente de calor
lor (elemento calefactor, co- (elemento calefactor, cocina).
cina).
A una temperatura ambiente A alta temperatura ambienideal aprox. de 20 °C.
te.
No cubra las secciones de
entrada y salida para la ventilación y limpie el polvo regularmente.
Ajuste de
temperatura
18
Frigorífico desde 4 hasta 5
°C
En caso de que las secciones de entrada y salida de
ventilación estén cubiertas o
tengan polvo.
Con un ajuste
de temperatura bajo: cuanto
más baja sea la temperatura
Zona MasterFresh próxima a
del frigorífico/congelador,
1,5 ºC
más elevado será elconsumo energético.
Recinto congelador -18 ºC
Consejos para el ahorro energético
Consumo
normal
Manejo
Consumo
elevado
Distribución de los cajones,
altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de
suministro.
Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.
La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El
aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor
aumenta.
Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente
los alimentos en el aparato.
Introduzca de nuevo los que
haya retirado lo antes posible,
antes de que se calienten demasiado.
Enfríe primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del
aparato.
Los platos calientes y los
alimentos que se han calentado a temperatura ambiente
aportan calor al aparato.
El aparato intenta reducir la
temperatura y aumenta el
tiempo de funcionamiento del
compresor.
Coloque los alimentos bien
envueltos o cubiertos.
La evaporación y condensación de líquidos en el
frigorífico originan pérdidas en
la potencia frigorífica.
Cuando descongele el congelador, coloque los alimentos
congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
19
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
^ Limpie el interior del aparato y los accesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, seque
todo con un paño.
Si el aparato ha sido transportado
tumbado, tras el transporte déjelo
de pie durante aprox. 8 horas antes
de conectarlo. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento
posterior del aparato!
Conectar el aparato
^ Abra la puerta superior del aparato.
Antes de introducir alimentos por
primera vez, es conveniente dejar
que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una
temperatura adecuada.
No introduzca alimentos en el congelador hasta que haya alcanzado
una temperatura suficientemente
baja (mín. -18 °C).
Tenga en cuenta que el aparato no
se desconecta de la red cuando se
desconecta a través del interruptor
basculante.
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar con el dedo las teclas sensoras.
^ Pulse el interruptor basculante.
Observando desde el frente, el interruptor basculante se encuentra debajo
del panel de mandos en el lado derecho.
Todas las zonas del aparato se conectan/desconectan al mismo tiempo.
El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la
puerta del aparato se abre.
Adicionalmente se ilumina la tecla de
acceso en el panel de mandos.
20
Recuerde:
– Una tecla sensora seleccionable tiene siempre un fondo blanco.
– Una tecla sensora seleccionada tiene siempre un fondo amarillo.
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
En el panel de mando aparecen ahora
las teclas sensoras para las cuatro zonas del aparato: frigorífico, departamento derecho MasterFresh y congelador.
Conectar y desconectar el aparato
Encontrará más información en los capítulos correspondientes.
En el panel de mandos, a la derecha,
aparece la tecla sensora que conecta y
desconecta el preparador de hielos
(sólo está visible si antes ha seleccionado el congelador).
Cuando el fabricador de cubitos de
hielo está en funcionamiento la tecla
sensora se ilumina en amarillo.
Si desea llevar a cabo ajustes en el
aparato (p. ej. ajustar la temperatura
etc.),
^ pulse la tecla sensora de la zona del
aparato en la que desee realizar más
ajustes.
La tecla sensora seleccionada está iluminada en amarillo y en función de la
zona del aparato seleccionada aparecen en el panel de mandos más teclas
sensoras para seleccionar.
En función a la zona del aparato seleccionada podrá
Para desactivar la selección de una
zona del aparato,
^ pulse la tecla sensora de la zona del
aparato que ha seleccionado con anterioridad de manera que se ilumine
en blanco o seleccione directamente
la tecla sensora.
Para abandonar los ajustes,
^ pulse la tecla de acceso que se iluminará en blanco.
Los últimos ajustes realizados se guardarán.
Aunque no pulse la tecla de acceso,
después de un tiempo la electrónica retorna al punto de partida.
Desconectar el aparato
– modificar la temperatura,
– seleccionar las funciones Superfrío/Superfrost,
– ajustar el mantenimiento de la humedad en los compartimentos de la
zona MasterFresh.
^ Pulse el interruptor basculante.
La refrigeración y la iluminación están
desconectadas.
– conectar el fabricador de cubitos de
hielo.
21
Conectar y desconectar el aparato
Otros ajustes
En el modo de ajuste puede llevar a
cabo otros ajustes.
En el modo de ajuste puede seleccionar determinadas funciones del aparato y modificar sus ajustes. Dichos ajustes se describen en los capítulos correspondientes.
Relación de las funciones del aparato
seleccionables en el modo de ajuste:
Función del aparato
Seleccionar la
unidad de temperatura
(véase "La temperatura
correcta")
†
ninguna función determinada
;
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
^ Pulse la tecla sensora para seleccionar el frigorífico de manera que se
ilumine con una luz amarilla.
^ Marque la posición de la tecla X (¡no
la toque con el dedo!).
=
Conectar/desconectar la
señal acústica (véase "Conectar/desconectar el
aparato")
22
Si no desea que cada vez que pulse
una tecla sensora se emita un sonido,
puede desactivarlo.
Texto indicado
acceder al modo de ajuste ;
o abandonarlo
ninguna función determinada
Conectar/Desconectar el tono de las
teclas
^
^ Mantenga pulsada nuevamente la tecla de acceso hasta que se ilumine
en blanco y desaparezcan todas las
demás teclas.
^ Coloque un dedo en la posición de la
tecla X y manténgala pulsada.
^ Pulse una vez la tecla de acceso
(¡sin soltar la teclaX!).
Conectar y desconectar el aparato
^ Mantenga el dedo durante 4 segundos sobre la tecla X , hasta que también se iluminen las teclas ; y Y:
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato,
^ Pulse la tecla X tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la
indicación b.
^ Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si
el sonido del teclado debe estar activado o desactivado:
= 0: el sonido del teclado está desactivado
= 1: el sonido del teclado está activado
b –: volver al menú.
^ Después de seleccionar un nuevo
ajuste, pulse la tecla de acceso para
confirmar.
^ Mantenga pulsada la tecla X, hasta
que en la indicación aparezca ;.
^ desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la
instalación doméstica,
^ cierre el grifo de entrada de agua
(durante algunas horas, antes de
desconectar el aparato),
^ vacíe la bandeja de cubitos de hielo,
^ limpie el aparato,
^ reemplace el filtro del agua.
^ deje las puertas del aparato ligeramente abiertas, a fin de evitar la formación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
^ Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo
de ajuste, la alarma de la puerta se
desactivará automáticamente. En
cuanto se haya cerrado la puerta
del aparato, se volverá a activar la
alarma de la puerta.
23
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacenamiento de los alimentos. Estos se
deterioran rápidamente debido a la
presencia de microorganismos, lo que
puede evitarse o retrasarse mediante la
correcta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la
temperatura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.
. . . en el frigorífico y en los
departamentos MasterFresh
En el frigorífico, recomendamos una
temperatura de refrigeración de 4 °C.
En los departamentos MasterFresh la
temperatura se regula automáticamente y es aprox. de 1,5 °C.
24
Distribución automática de
temperatura (DynaCool)
Siempre que el sistema de refrigeración se conecta, el aparato pondrá el
ventilador en funcionamiento automáticamente. De esta forma, el frío se distribuye homogéneamente en el frigorífico,
para que todos los alimentos almacenados se enfríen a una temperatura
muy similar.
. . . en el congelador
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el crecimiento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la temperatura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la
mayor parte de los microorganismos.
La temperatura más adecuada
Ajuste de la temperatura del
recinto frigorífico / congelador
Puede ajustar la temperatura en el frigorífico y el congelador de forma independiente.
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
^ Pulse la tecla sensora del frigorífico o
congelador de manera que se ilumine en amarillo.
Cuando se alacance la temperatura
mayor o menor, la correspondiente tecla sensora X o Y desaparece.
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada.
Cuando haya realizado un cambio de
la temperatura, verifique la temperatura
una vez transcurridas 6 horas, si el
aparato está poco lleno y transcurridas 24 horas aprox., si el aparato
está lleno. Sólo entonces se habrá
ajustado la temperatura real. En caso
de que, transcurrido este periodo de
tiempo, la temperatura fuese demasiado alta o demasiado baja, deberá realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
^ Puede ajustar la temperatura con las
dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura.
Pulsando
Tecla X :
Tecla Y :
la temperatura disminuye
la temperatura aumenta.
Durante el proceso de ajuste parpadeará en la indicación la temperatura
de ajuste.
– Pulse la tecla una vez:
El valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
La temperatura puede ajustarse:
– En el frigorífico de 2 °C a 8 °C.
– En el congelador de -14 °C hasta
-24 °C.
En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede alcanzarse la temperatura
más baja o no. En el caso de que la
temperatura ambiente fuese elevada no siempre será posible alcanzar
la temperatura más baja.
– Al mantener pulsada la tecla:
El valor de temperatura cambia de
forma continua.
25
La temperatura más adecuada
Unidad de temperatura
(Fahrenheit/Celsius)
La temperatura puede ser indicada en
Celsius o en Fahrenheit.
^ Pulse la tecla X tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la
indicación †.
^ Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
^ Pulse la tecla sensora del frigorífico,
se iluminará con una luz amarilla.
^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar si la
unidad de temperatura será indicada
en Fahrenheit o Celsius:
† 0: Unidad de temperatura en
Fahrenheit
† 1: Unidad de temperatura en
Celsius
† –: volver al menú.
^ Marque la posición de la tecla X (¡no
tocar con el dedo!).
^ Después de seleccionar un nuevo
ajuste pulse la tecla de acceso para
confirmar.
^ Mantenga pulsada nuevamente la tecla de acceso hasta que se ilumine
en blanco y desaparezcan todas las
demás teclas.
^ Pulse la tecla X tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la
indicación c.
^ Coloque un dedo en la posición de la
tecla X y manténgala pulsada.
^ Pulse una vez la tecla de acceso
(¡sin soltar la teclaX!).
^ Mantenga el dedo durante 4 segundos sobre la tecla X , hasta que también se iluminen las teclas c y Y:
26
^ Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo
de ajuste, la alarma de la puerta se
desactivará automáticamente. En
cuanto se haya cerrado la puerta
del aparato, se volverá a activar la
alarma de la puerta.
La temperatura más adecuada
Indicación de temperatura
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada.
Las indicaciones de temperatura parpadean cuando
– se ajusta una temperatura diferente,
– la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indicando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración
no es problemática si se produce
– al dejar la puerta del aparato abierta,
p. ej., durante el tiempo necesario
para retirar o introducir mayores
cantidades de alimentos congelados,
– al congelar alimentos frescos.
Si la temperatura dentro del congelador fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir
dichos alimentos lo antes posible!
27
Señal acústica
El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura
en el aparato no pueda ascender de
forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía al estar las puertas
abiertas.
En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y
se apaga la tecla de desconexión de la
señal acústica. La tecla sensora de la
correspondiente zona del aparato vuelve a iluminarse de forma constante.
Conectar el sistema de alarma
Desconectar anticipadamente
la alarma de temperatura
El sistema de alarma está siempre disponible de forma automática, es decir,
no es necesario conectarlo adicionalmente.
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
Alarma de temperatura
En el caso de que la temperatura alcanzara un rango demasiado elevado,
parpadea el panel de mandos de de la
tecla sensora de la zona del aparato en
la que ha subido la temperatura.
Simultáneamente, el piloto de control
de la señal acústica parpadea.
Adicionalmente se emite una señal
acústica.
En el caso de que la zona de congelación se haya visto afectada por la subida de temperatura, la indicación de
temperatura muestra el valor máximo
que se haya alcanzado en la zona de
congelación correspondiente.
La señal acústica y óptica se emite,
p. ej., cuando
– al ordenar o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el aparato.
– se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos
para su congelación.
– tras un corte de corriente.
28
^ Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La señal acústica cesa.
La tecla de desconexión dela señal
acústica continua iluminada hasta
que el estado que provoca la alarma
finalice.
La correspondiente zona del aparato
en el panel de mandos continúa parpadeando hasta que el estado que
provoca la alarma finalice.
Si la temperatura dentro del congelador fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir
dichos alimentos lo antes posible!
Señal acústica
Alarma de la puerta
Si una de las puertas del aparato permanece abierta durante más de 5 minutos, se emitirá una señal acústica.
Adicionalmente, se ilumina la tecla de
desconexión de la señal acústica.
En cuanto se cierre la puerta del aparato, se detiene la señal acústica y se
apaga la tecla de desconexión de la
señal acústica.
Desconectar anticipadamente
la alarma de la puerta
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La tecla de desconexión de la señal
acústica se apaga y la señal acústica
se detiene.
29
Funciones Superfrío y SuperFrost
Función Superfrío
Desconectar la función Superfrío
Con la función Superfrío la temperatura
del frigorífico desciende rápidamente al
valor más bajo (en función de la temperatura ambiente).
La función Superfrío se desconecta automáticamente tras aprox. 6 horas. El
piloto de control se apaga y el aparato
trabaja de nuevo a una potencia frigorífica normal.
Conectar la función Superfrío
Es recomendable conectar la función
Superfrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla sensora del frigorífico,
se iluminará con una luz amarilla.
^ Pulse la tecla Superfrío, se iluminará
con una luz amarilla.
El aparato funciona en el frigorífico a la
mayor potencia frigorífica posible y la
indicación de temperatura muestra el
nuevo valor de temperatura ajustado
(2 °C).
30
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función "Superfrío" una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
^ Pulse la tecla Superfrío para que se
vuelva a apagar.
El indicador de temperatura del frigorífico muestra de nuevo la temperatura
seleccionada al principio.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
Funciones Superfrío y SuperFrost
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y se mantengan
su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y
sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost deberá conectarse de 4 a 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el
caso de desear aprovechar la máxima
capacidad de congelación, será necesario conectar la función SuperFrost 24
horas antes!
^ Pulse la tecla sensora del congelador, se iluminará con una luz amarilla.
El aparato funciona en el congelador a
la mayor potencia frigorífica posible y la
indicación de temperatura muestra el
nuevo valor de temperatura ajustado
(-30ºC).
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente tras aprox. 52 horas
dependiendo de la cantidad de alimentos introducidos. La tecla sensora se
apaga y el aparato funciona nuevamente a potencia normal de ahorro energético.
Para ahorrar energía, se puede programar la función SuperFrost para que se
apague sola cuando la temperatura del
congelador sea suficiente.
^ Pulse la tecla SuperFrost para que se
vuelva a apagar.
El indicador de temperatura del congelador muestra de nuevo la temperatura
seleccionada al principio.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
^ Pulse la tecla de la función SuperFrost; se iluminará de color amarillo.
31
Almacenar alimentos en el frigorífico
Distintas zonas de
refrigeración
– masa fresca, masa para tartas, pizzas, quiches,
Debido a la circulación natural del aire
en el frigorífico se forman zonas de
diferentes temperaturas. El aire frío y
pesado desciende a las áreas
inferiores del frigorífico. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos!
– queso y otros productos elaborados
con leche fresca,
Éste es un aparato con refrigeración
dinámica automática (DynaCool), en
el que se consigue una temperatura
homogénea durante el funcionamiento del ventilador. Así, las diferentes
zonas de frío son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la puerta del aparato.
Esta zona es idónea para guardar la
mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el
queso, para que no pierda su aroma.
Zona más fría
La parte más fría de la zona frigorífica
está directamente sobre la zona MasterFresh. No obstante, en los compartimentos de la zona MasterFresh existen
temperaturas inferiores.
Utilice estas zonas del frigorífico y de la
zona MasterFresh para almacenar los
alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.:
– pescado, carne, aves,
– embutidos, platos precocinados,
– platos y repostería elaborados con
huevos o nata,
32
– verdura preparada en envoltorio de
plástico y en general todos los alimentos frescos cuya fecha de caducidad indique una temperatura de almacenamiento de mín. 4 °C.
Almacenar alimentos en el frigorífico
No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos que
contengan gases inflamables (p. ej.
botes de spray). Las mezclas de
gases inflamables pueden llegar a
arder debido a los componentes
eléctricos.
'¡Peligro de incendio y explosión!
Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en
posición vertical y cerrados de forma hermética.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en el aparato,
observe que la grasa o el aceite que
pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
No almacene alimentos demasiado
juntos para que pueda circular bien
el aire. No cubra las ranuras de ventilación de la pared posterior ya que
mermaría la potencia de refrigeración.
Al almacenar alimentos, debajo de
la tapa del aparato deberá guardar
una distancia mínima de 35 mm a
fin de garantizar la circulación de
aire.
Utilice la superficie frontal de las
baldas solo como superficie de apoyo provisional de alimentos que vayan a ser congelados. No deposite
allí los alimentos ya que al cerrar la
puerta, el aparato podría balancearse hacia atrás y volcar.
No almacene alimentos demasiado
juntos para que pueda circular bien
el aire.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían congelarse y,
en determinadas circunstancias,
quedar adheridos a ella.
33
Almacenar alimentos en el frigorífico
No apropiado para el
frigorífico
No todos los alimentos son aptos para
su almacenamiento a temperaturas por
debajo de 5 °C, ya que son sensibles al
frío. Por ejemplo, los pepinos se cristalizan, las berenjenas se vuelven amargas y las patatas dulces. Los tomates y
las naranjas pierden su aroma y a los
cítricos se les endurece la piel.
Entre los alimentos sensibles al frío se
encuentran,entre otros:
– la piña, el aguacate, los plátanos,
la granada, el mango, el melón,
la papaya, la fruta de la pasión,
los cítricos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos),
– fruta que todavía debe madurar,
– las berenjenas, los pepinos, las patatas,
el pimiento, los tomates, los calabacines,
– el queso duro (parmesano).
Lo que debería tener en cuenta
al comprar alimentos
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenan. Dicha
frescura de partida tiene una importancia decisiva para la duración de conservación.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conservación.
La cadena de frío no debería romperse
en la medida de los posible. Evite, p.
34
ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo.
Consejo: Cuando vaya a la compra, lleve consigo una bolsa isotérmica y
guarde inmediatamente los alimentos
en el aparato.
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Únicamente guarde los alimentos envueltos o empaquetados (hay excepciones en la zona MasterFresh). De
esta forma evitará que los alimentos
absorban olores extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al
almacenar alimentos de origen animal.
Con el ajuste de temperatura adecuado
y las medidas higiénicas correspondientes se puede alargar sensiblemente la fecha de caducidad de los alimentos.
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh
En la zona MasterFresh se almacenan
los alimentos a una temperatura más
baja que la de un frigorífico convencional. Además se regula la humedad del
aire para que se corresponda con la de
los alimentos almacenados.
De esta manera se consigue que las
condiciones de almacenamiento de los
alimentos sean óptimas. Los alimentos
permanecen frescos durante mucho
más tiempo y se conservan el sabor y
las vitaminas.
La humedad, que proviene de los alimentos almacenados, se mantiene en
el compartimento MasterFresh. Cuanto
mayor sea la humedad del compartimento MasterFresh, más crujientes y
frescos se mantendrá los alimentos a lo
largo del tiempo, porque conservan su
propio agua.
Almacenamiento de alimentos en los
compartimentos MasterFresh
El cajón MasterFresh está dividido en
dos compartimentos.
Temperatura de
almacenamiento
En la zona MasterFresh la temperatura
se regula automáticamente y está comprendida entre 0 - 3 °C. Esta es la temperatura óptima para los alimentos insensibles al frío. De esta manera, los
alimentos pueden almacenarse durante
mucho más tiempo que en el frigorífico
convencional sin perder frescura, dado
que a esta temperatura los procesos
de deterioro se ralentizan.
¡Tenga en cuenta que el estado inicial de los alimentos es determinante para obtener un buen resultado!
Humedad del aire
La humedad del aire en el recinto
MasterFresh depende de
– el contenido de humedad de los alimentos
almacenados y
– de la cantidad de
alimentos almacenados.
^ Seleccione qué compartimento desea llenar.
La tecla sensora del compartimento
MasterFresh seleccionado se ilumina
en amarillo. Asimismo aparecen los
símbolos para los alimentos a almacenar:
– Izquierda: alimentos que deben almacenarse en ambiente húmedo
como la verdura y la fruta
– Derecha: alimentos que deben almacenarse en ambiente seco como la
carne, el pescado y los productos
lácteos
^ Seleccione solo los alimentos que va
a almacenar en el compartimento
MasterFresh.
35
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh
^ Pulsando de nuevo la tecla sensora
puede desactivar de nuevo el alimento seleccionado.
Alimentos que deban ser almacenados
en ambiente seco:
Tenga en cuenta no escoger al mismo
tiempo alimentos para almacenar que
requieran un ambiente seco y un ambiente húmedo. Sin embargo, dentro
del mismo grupo, puede escoger varios alimentos al mismo tiempo.
– pescado fresco, marisco, carne,
aves, embutido, productos lácteos y
ensaladas especiales.
^ Guarde solo los siguientes alimentos
en el compartimento MasterFresh.
Alimentos que deban ser almacenados
en ambiente húmedo:
– Productos frescos como verduras,
lechuga, hierbas, setas, col y fruta
del país.
CONSEJO
El grado de humedad del aire en el
cajón MasterFresh depende del
contenido de humedad de los alimentos, así como de la cantidad almacenada de los mismos.
En caso de una cantidad pequeña
no almacene los alimentos en su
embalaje.
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
Almacene estos alimentos sólo cubiertos o envueltos.
Excepción: carne (Abra los envoltorios
y recipientes.) La superficie de la carne
se seca restringiendo la formación de
gérmenes y favoreciendo la conservación. Evite el contacto directo entre los
diferentes tipos de carne. Siempre han
de estar separados por un envoltorio
con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes.
Extraiga los alimentos de los departamentos MasterFresh aprox.
30 - 60 minutos antes de consumirlos. El aroma y el sabor solamente
se desarrollan a temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que: ¡sin la pared
divisoria, los compartimentos MasterFresh no funcionarán a pleno rendimiento!
36
Almacenar alimentos en la zona MasterFresh
En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones:
^ Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se
almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida.
^ Limpie la zona MasterFresh antes de utilizarla.
^ Deje escurrir aquellos alimentos que estén muy húmedos.
^ No almacene ningún alimento sensible al frío en la zona MasterFresh
(véase "No apropiado para el frigorífico").
^ Tenga en cuenta que no todos los alimentos pueden almacenarse juntos (véase
"¿Deben almacenarse juntos todos los alimentos?").
^ Ordene los alimentos que desea almacenar con el ajuste correspondiente (almacenamiento en ambiente húmedo o seco).
^ Almacene los alimentos en el compartimento MasterFresh con un grado de humedad alto sin envoltorio.
En la zona MasterFresh se consigue un grado de humedad alto simplemente a
través de la humedad contenida en los alimentos almacenados allí.
Si el grado de humedad no fuera lo suficientemente alto, porque, p. ej. hay pocos alimentos almacenados, se puede aumentar el grado de humedad, p. ej.
con ayuda de una bayeta húmeda.
^ Si tiene la sensación de que la temperatura en la zona MasterFresh es demasiado alta o demasiado baja, intente regularla a través del frigorífico modificando ligeramente la temperatura en 1 - 2 ºC.
Si se han llegado a formar cristales de hielo en la base del compartimento de la
zona MasterFresh, es necesario aumentar la temperatrua para que los alimentos no resulten dañados por el frío.
^ Si se ha acumulado demasiada agua en el suelo de la zona MasterFresh, séquela con un paño. Si fuera necesario, deje escurrir los alimentos antes de almacenarlos o coloque una rejilla en el suelo de la zona MasterFresh para que la
humedad se filtre.
37
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
Cajón MasterFresh
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos:
El cajón MasterFresh se desliza por
guías telescópicas y puede ser extraído para introducir y sacar alimentos.
^ Sujete con las dos manos la superficie de apoyo por debajo y elévela de
manera que el enclave posterior se
desenclave a ambos lados.
Para su limpieza, el cajón MasterFresh
puede ser extraído completamente:
^ Extraiga la superficie auxiliar tirando
hacia delante.
^ Ajuste la superficie de apoyo en la
posición que desee enclavando los
ganchos por detrás.
^ Asegúrese de que la superficie de
apoyo queda bien nivelada.
Cajón colgante
Puede desplazar los cajones colgantes
hacia la derecha o la izquierda.
También puede colocar el cajón colgante y su soporte en otra superficie de
apoyo o intercambiar las superficies de
apoyo.
^ Extraiga el cajón MasterFresh hasta
el tope.
En el lado de apertura de la puerta se
encuentra un seguro para niños, para
abrir el cajón deberá ser colocado en
posición horizontal.
Para llevar a cabo la limpieza de los
cajones colgantes deberá extraerlos
completamente.
^ Extraiga el cajón colgante tirando hacia delante de manera que pase por
encima del tope de extracción.
Para colocarlo
^ deslice el cajón colgante por la guía
en línea recta.
38
^ Sirviéndose de una herramienta
apropiada, gire la ranura del seguro
para niños en posición horizontal a.
Distribución de los elementos en el interior
^ Tire de ambos lados del engarce de
muelle hacia arriba b y extraiga el
cajón MasterFresh tirando hacia arriba.
Cambiar la posición de los
estantes y del botellero
Al finalizar, vuelva a retraer las guías
telescópicas. De esta forma podrá
evitar daños.
Para su limpieza, es posible extraer la
pared divisoria del cajón MasterFresh:
^ Extraiga totalmente el cajón MasterFresh.
^ Extraiga la pared divisoria del cajón
MasterFresh tirando de ella hacia
arriba.
^ Una vez limpia, vuelva a acoplar la
pared divisoria en las guías.
Tenga en cuenta que: ¡sin la pared
divisoria, los departamentos MasterFresh no funcionarán a pleno rendimiento!
Para volver a colocar el cajón
^ extraiga las guías telescópicas hasta
el tope.
^ Sujete el estante con ambas manos
por el marco, elévelo un poco y vuélquelo ligeramente hacia delante.
^ Mantenga el estante ligeramente inclinado y desplácelo hacia arriba o
hacia abajo por las guías laterales,
ajustándolo en la posición que desee.
^ Asegúrese de que el estante está
bien nivelado.
^ Coloque el cajón MasterFresh de manera que quede acoplado delante y
detrás.
^ Ponga nuevamente la ranura del seguro para niños en posición vertical.
^ Introduzca el cajón MasterFreshcompletamente.
39
Distribución de los elementos en el interior
Para extraer completamente el estante,
Cesto pequeño del congelador
^ deslícelo a lo largo de las guías laterales hacia arriba hasta que pueda
ser extraído.
Para limpiarlo, es posible extraer el
cesto pequeño del congelador.
Para colocarlo de nuevo
^ vuelva a poner el estante en el extremo superior de las guías y desplácelo hasta la posición que desee.
Es posible extraer completamente los
cajones colgantes para sacar o introducir alimentos o para limpiarlos.
^ Extraiga el cesto pequeño del congelador tirando de él hasta el tope.
En el lado de apertura de la puerta se
encuentra un seguro para niños, para
abrir el cajón deberá ser colocado en
posición horizontal.
Para extraer del marco de soporte el
cajón colgante del estante superior,
^ suelte los tornillos del estante y extraiga la tapa.
^ Desmonte la tapa del soporte.
^ Extraiga el cajón colgante tirando hacia arriba.
^ Sirviéndose de una herramienta
apropiada, gire la ranura del seguro
para niños en posición horizontal a.
Extraer la superficie de apoyo
que se encuentra encima del
cajón MasterFresh
^ Tire de ambos lados del engarce de
muelle hacia arriba b y extraiga el
cesto del congelador.
^ Extraiga el listón de tope posterior,
deslice la placa de cristal un poco
hacia atrás y álcela con cuidado.
Para colocarlo de nuevo
^ extraiga las guías telescópicas hasta
el tope.
^ ponga el cesto del congelador de
manera que quede acoplado delante
y detrás.
^ Ponga nuevamente la ranura del seguro para niños en posición vertical.
^ Introduzca el cesto del congelador.
40
Distribución de los elementos en el interior
Cesto grande del congelador
con pared divisoria
Para limpiarlo, es posible extraer el
cesto grande del congelador.
^ Cierre la puerta superior del aparato.
Para volver a colocar la pared divisoria
^ coloque los soportes en posición vertical y ajuste la pared divisoria en los
soportes de manera que quede enclavada.
^ Extraiga el cesto del congelador tirando hacia arriba.
^ Coloque los pernos en los soportes y
gire la ranura en los pernos en posición vertical con ayuda de una herramienta apropiada.
Es posible extraer la pared divisoria del
cajón grande del congelador para su
limpieza:
Para volver a colocar el cajón del congelador
Unos soportes sujetan la pared divisoria al cesto del congelador.
Para soltar los soportes,
^ coloque el cajón del congelador desde arriba con los pernos en los orificios de soporte.
^ Abra la puerta inferior del aparato.
^ con una herramienta apropiada ponga en posición horizontal la ranura en
los pernos a.
^ Extraiga los pernos de los soportes
b.
^ Extraiga la pared divisoria tirando ligeramente de ella hacia arriba.
41
Congelar y conservar
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelarse por completo en tiempo mínimo, a
fin de conservar su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que desprendan.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido podrá volver al alimento.
Este efecto se notará en el alimento ya
que perderá una gran cantidad de
jugo. Vd. lo comprobará al ver que se
forma un charco de agua alrededor del
alimento.
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no podrá pasar
de las células a los intersticios por lo
que las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendida podrá
42
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Únicamente se forma un pequeño charco de
agua!
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad y
– la temperatura del frigorífico del establecimiento. Si dicha temperatura
es superior a -18 °C, se reduce el
período de conservación del alimento ultracongelado.
^ Compre los alimentos ultracongelados siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica.
^ Introduzca los alimentos ultracongelados inmediatamente en el congelador.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya cocinado o asado.
Congelar y conservar
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
Mastero estado.
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sabor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante 2 - 3 minutos en agua hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de congelarla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensidad del
sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocinados o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descongelen
parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^ Saque el aire del envase.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más prolongado.
^ Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
– Coloque una lámina de film transparente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un bloque.
Las bolsas o las películas de polietileno también podrán cerrarse herméticamente con una selladora al vacío.
^ Anote el contenido y la fecha de congelación en el envase.
43
Congelar y conservar
Antes de introducir los alimentos
^ Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a
2 kg, deberá conectarse la función
"SuperFrost" cierto tiempo antes de
introducir los alimentos (véase "Utilizar la función 'SuperFrost'").
De este modo, proporcionará una reserva de frío a los alimentos congelados almacenados.
Los alimentos pueden congelarse en
todo el congelador.
Coloque las grandes cantidades en el
cesto grande de congelación.
Consulte la siguiente tabla los pesos
permitidos para los cestos de congelación:
Cesto
grande de
congelación
KF 1801 Vi,
KF 1811 Vi
14 kg
33 kg
KF 1901 Vi,
KF 1911 Vi
19 kg
43 kg
^ Coloque los alimentos a lo ancho de
la base de los cestos de congelación, a fin de que éstos se congelen
completamente en el menor tiempo
posible.
^ Introduzca los envases siempre secos para evitar que éstos se adhieran al congelarse.
44
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
– en el microondas,
– en el horno con la función "Aire caliente" o "Descongelar",
Introducir los alimentos
Cesto pequeño de
congelación
Los alimentos a congelar no deberán entrar en contacto con alimentos
ya congelados para evitar que éstos
comiencen a descongelarse.
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido
se utilizará para enfriar los alimentos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligeramente descongeladas en una sartén
caliente.
La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. El tiempo
de cocción es ligeramente inferior al de
verdura fresca.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya cocinado o asado.
Congelar y conservar
Enfriamiento rápido de
bebidas
Para refrigerar rápidamente bebidas,
conecte la función Superfrío. ¡Si, no
obstante, introdujera botellas en el congelador, extráigalas a más tardar tras
una hora puesto que, de lo contrario,
las botellas podrían explotar!
45
Preparación de cubitos de hielo
El fabricador automático de cubitos
de hielo precisa, para su funcionamiento, una conexión de agua fija
(véase "Conexión de agua fija").
Conexión del fabricador de cubitos de hielo
^ Asegúrese de que el recipiente de
cubitos de hielo se encuentra debajo
del fabricador de cubitos de hielo.
Sólo es posible preparar cubitos de
hielo si el contenedor de cubitos
está completamente cerrado.
^ Pulse la tecla sensora para seleccionar el frigorífico de manera que se
ilumine con una luz amarilla.
^ Pulse la tecla sensora para conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo, hasta que se ilumine
con una luz amarilla.
Tan pronto como el recinto congelador
se haya enfriado completamente, el fabricador de cubitos de hielo se llena de
agua.
Cuando el agua se congele, los cubitos
de hielo caerán del fabricador al contenedor de cubitos.
46
El fabricador de cubitos de hielo produce un máximo de 140 cubitos en 24 horas.
La producción de cubitos de hielo depende de la temperatura en el recinto
congelador: cuanto más baja sea ésta,
mayor será la producción.
Después de la primera puesta en funcionamiento, pueden transcurrir hasta
10 horas hasta que comiencen a caer
al contenedor los primeros cubitos de
hielo del fabricador.
Tan pronto como se llene el contenedor, se ajusta la producción de cubitos
de hielo.
No coloque botellas u otros objetos
en el fabricador de cubitos de hielo
para que se enfríen rápidamente.
Éste podría bloquearse y estropearse.
Después de la puesta en funcionamiento, los tres primeros contenedores llenos de cubitos de hielo deberán ser desechados ya que el agua
es utilizada para enjuagar por primera vez la entrada de agua.
Esta indicación deberá aplicarse
tanto para la primera puesta en funcionamiento como si el aparato ha
estado desconectado durante un
largo periodo de tiempo.
Preparación de cubitos de hielo
Desconexión del fabricador de
cubitos de hielo
Unas horas antes de desconectar el
fabricador de cubitos de hielo, deberá retirar el frigorífico/congelador
de la conexión fija de agua.
Si no desea preparar más cubitos de
hielo, puede desconectar el fabricador
de cubitos de hielo independientemente del congelador.
^ Pulse la tecla sensora para conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo de manera que se ilumine en blanco.
47
Descongelación automática
Recinto frigorífico y zona MasterFresh
Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del recinto frigorífico y de la zona MasterFresh.
No es necesario eliminarlas, puesto
que se evaporan automáticamente gracias al calor del compresor.
Recinto congelador
El aparato está equipado con un sistema NoFrost, de modo que se descongela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Gracias a la descongelación automática el recinto congelador permanece
siempre libre de hielo. Este sistema
especial no perjudica los alimentos
congelados!
48
Limpieza y mantenimiento
– espátulas afiladas.
Tenga cuidado de que no entre
agua en la electrónica ni en la iluminación.
No utilice jamás un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos
del aparato y originar un cortocircuito.
Por favor, no retire la placa de características situada en el interior
del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!
A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice
– productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcificadores,
– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
– productos de limpieza que contengan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavajillas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas,
– gomas quitamanchas,
Antes de la limpieza
^ Desconecte el aparato pulsando el
interruptor basculante.
Observando desde el frente, el interruptor basculante se encuentra debajo del
panel de mandos en el lado derecho.
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instalación doméstica.
^ Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
^ Saque todos los elementos que
puedan extraerse para proceder a su
limpieza.
^ Para limpiar los estantes de la puerta
interior puede extraer los cajones
colgantes del bastidor de acero inoxidable.
Interior del aparato, accesorios
Utilice agua templada con unas gotas
de jabón para realizar la limpieza.
Limpie todas las piezas a mano y no en
el lavavajillas.
^ Limpie el aparato al menos una vez
al mes.
^ Después de su limpieza, aclare el interior y los accesorios con agua, y
séquelo todo con un paño. Deje las
puertas del aparato abiertas durante
un tiempo breve.
49
Limpieza y mantenimiento
Marcos de aluminio
Bandeja de cubitos de hielo
Los marcos de los estantes y las baldas de la puerta del aparato son de
aluminio.
El contenedor de cubitos de hielo se
desliza por guías telescópicas y puede
ser extraído para introducir y sacar alimentos.
El aluminio es un material activo. El ángulo visual, la incidencia de la luz y el
ambiente determinan el efecto reflectante y, de esta forma, el aspecto del
aparato.
El aluminio puede sufrir fácilmente arañazos y cortes.
Para su limpieza, el contenedor puede
ser extraído completamente:
^ Extraiga el contenedor hasta el tope.
Los marcos de aluminio pueden
cambiar de color o modificar su aspecto al depositarse suciedad en
ellos. Por ello, elimine la suciedad
inmediatamente.
^ Tire de ambos lados del engarce de
muelle hacia arriba y extraiga el contenedor tirando hacia arriba.
Al finalizar, vuelva a retraer las guías
telescópicas del contenedor. De
esta forma podrá evitar daños.
Para volver a colocar el contenedor de
cubitos de hielo
^ extraiga las guías telescópicas hasta
el tope.
^ Ponga el contenedor de manera que
quede acoplado delante y detrás.
^ Introduzca el contenedor completamente.
50
Limpieza y mantenimiento
Filtro especial para el
mantenimiento de la humedad
Los dos filtros especiales para el mantenimiento de la humedad se encuentran sobre el cajón MasterFresh y para
limpiarlos deben ser extraídos.
^ Retire la esterilla del filtro.
^ Aclare el filtro sólo con agua tibia, sin
añadir nada.
^ Extraiga completamente el cajón
MasterFresh.
No lave las esterillas del filtro en el
lavavajillas o en la lavadora.
^ Seque la esterilla del filtro al aire.
^ Coloque la esterilla en la cubierta del
filtro.
^ Ajuste la cubierta primero por detrás
y después por delante.
^ Vuelva a colocar el cajón PrefectFresh en el aparato.
^ Desbloquee la cubierta del filtro (1.) y
extráigala junto con la esterilla del filtro tirando hacia abajo (2.).
Rejillas de ventilación y
evacuación de aire
^ Limpie las rejillas de ventilación regularmente con un pincel o una aspiradora. El polvo depositado aumenta el
consumo energético.
51
Limpieza y mantenimiento
Juntas de las puertas
No aplique aceites o grasas a las
juntas de las puertas. De lo contrario se volverán porosas.
Limpie las juntas de las puertas periódicamente sólo con agua, y a continuación séquelas bien con un paño.
Después de la limpieza
^ Coloque nuevamente todos los elementos en el frigorífico.
^ Enchufe de nuevo el aparato y conéctelo.
^ Introduzca los alimentos en el frigorífico y cierre las puertas.
^ Conecte la función "SuperFrost" para
que el congelador se enfríe más rápidamente.
^ Coloque los cestos de congelación
con los alimentos congelados en el
congelador en cuanto éste haya alcanzado una temperatura suficientemente baja.
^ Desconecte la función SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante
de al menos -18 °C.
52
¿Qué hacer si ...?
Las reparaciones en aparatos eléctricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
¿Qué hacer si ...
. . . el aparato no enfría?
^ Compruebe si el aparato está conectado. En el panel de control se ilumina la tecla de acceso.
^ Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base del enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instalación eléctrica se ha disparado, el frigorífico/congelador, la tensión doméstica u otro aparato pueden estar
defectuosos.
Llame a un técnico electricista o al
Servicio Post-Venta.
^ Compruebe los ajustes de temperatura.
. . . la temperatura del frigorífico o
congelador es excesivamente baja?
^ Aumente la temperatura.
^ Si fuera necesario, desconecte la
función SuperFrost o Superfrío.
^ Compruebe si las puertas del aparato están correctamente cerradas.
^ ¿Ha congelado una gran cantidad de
alimentos de una vez?
La temperatura en el frigorífico disminuye automáticamente debido a que
el compresor ha tenido que trabajar
durante más tiempo.
. . . no se puede abrir la puerta del
congelador varias veces seguidas?
^ No se trata de una anomalía. Debido
a la fuerza de succión podrá abrir la
puerta sin mayores esfuerzos sólo
una vez transcurrido un tiempo.
. . . aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compresor?
^ Compruebe si la apertura para la entrada y salida de aire que está abajo
en el zócalo, está obstruida o con
deposiciones de polvo.
^ Se han abierto las puertas del aparato muy a menudo o se han introducido o congelado grandes cantidades
de alimentos frescos.
^ Compruebe si las puertas del aparato están correctamente cerradas.
. . . el compresor funciona de forma
continuada?
Para ahorrar energía, el compresor
conmuta a una velocidad menor en
caso de una necesidad reducida de
frío. De este modo aumenta el tiempo
de funcionamiento del compresor.
53
¿Qué hacer si ...?
. . . la indicación de temperatura para
el recinto frigorífico indica -18 °C, a
pesar de haber ajustado una temperatura más alta?
. . . se escucha una señal acústica y
la tecla sensora de la alarma de temperatura y puerta se ilumina o parpadea?
^ Esto no es una anomalía. Cuando el
fabricador de cubitos está conectado
y al mismo tiempo hay una temperatura ambiente más baja (< +18 °C) la
temperatura se ajusta automáticamente a -18 °C.
Solo así se garantiza el correcto funcionamiento del fabricador de cubitos de hielo.
^ Una de las puertas del aparato está
abierta o
. . . se descongelan los alimentos
porque la temperatura en el congelador es demasiado elevada?
– el aparato ha sufrido un corte de corriente.
^ ¿Ha disminuido la temperatura ambiente para la que está diseñado el
aparato?
Eleve la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el compresor se conecta con
menos frecuencia. Por esta razón puede que la temperatura en el congelador
sea demasiado elevada.
. . . se ha adherido algún alimento
por congelación?
^ Desprenda el alimento congelado
con un objeto sin punta, p. ej., con el
mango de una cuchara.
. . . se emite una señal acústica?
Una de las puertas del aparato está
abierta desde hace más de 5 minutos
^ ¡Cierre la puerta del aparato!
54
^ la temperatura de una de las zonas
del aparato ha subido mucho porque
– ha entrado demasiado aire caliente
en el aparato,
– se han congelado grandes cantidades de alimentos frescos,
En cuanto haya finalizado el estado de
alarma, se detiene la señal acústica y
se apaga la tecla sensora para la alarma de temperatura y puerta.
En el caso de que la zona de congelación se haya visto afectada por el aumento de temperatura, la indicación de
temperatura muestra el valor máximo
que se haya alcanzado en la zona de
congelación correspondiente.
Compruebe si los alimentos se han
descongelado parcial o, incluso, totalmente. En este caso, prepare los alimentos (cocínelos o áselos) antes de
congelarlos de nuevo.
. . . la indicación del filtro de agua se
ilumina en rojo?
El filtro de agua debe ser cambiado
pronto.
^ Solicite un nuevo filtro de agua a su
distribuidor Miele.
¿Qué hacer si ...?
. . . la indicación del filtro de agua
parpadea en rojo?
^ Cambie el filtro de agua.
. . . el fabricador de cubitos de hielo
no puede conectarse?
^ Compruebe si el aparato está conectado a la red eléctrica.
^ Compruebe si el congelador está seleccionado. La tecla sensora deberá
estar iluminada en amarillo.
Tenga en cuenta que puede durar
hasta 10 horas hasta que se produzcan los primeros cubitos de hielo.
. . . el fabricador de cubitos de hielo
sólo prepara cubitos de hielo pequeños?
. . . el fabricador de cubitos de hielo
no prepara cubitos de hielo?
^ ¿Están conectados otros aparatos
domésticos a la conexión fija de
agua?
Evite poner en funcionamiento al mismo tiempo el lavavajillas, la lavadora
etc.
^ Compruebe si el aparato está conectado.
^ Compruebe si es necesario cambiar
el filtro de agua.
^ Compruebe si el fabricador de cubitos de hielo está conectado.
^ Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
^ Compruebe si ha sido instalada la
conexión fija de agua.
^ ¿Se ha purgado la entrada de agua
antes de poner en marcha el aparato
por primera vez?
^ Compruebe si la entrada de agua
está abierta.
^ Compruebe si la bandeja de cubitos
de hielo se encuentra en la posición
correcta.
^ Compruebe si la válvula instalada es
inapropiada y por ello la presión del
agua es demasiado baja.
Tenga en cuenta que puede durar
hasta 10 horas hasta que se produzcan los primeros cubitos de hielo.
^ Compruebe si la temperatura en el
congelador es demasiado alta.
^ Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
^ Compruebe si la válvula instalada es
inapropiada y por ello la presión del
agua es demasiado baja.
55
¿Qué hacer si ...?
. . . los cubitos de hielo huelen o saben mal?
. . . en la indicación de temperatura
aparece "_F" alternando con "121" ?
^ ¿Utiliza el fabricador de cubitos de
hielo en raras ocasiones?
Si el hielo está almacenado durante
mucho tiempo, puede adquirir el olor
y el sabor de otras sustancias.
El fabricador de cubitos de hielos no
recibe agua.
^ ¿Almacena alimentos sin empaquetar
en el congelador?
El hielo puede adquirir el olor y el sabor de los alimentos sin empaquetar.
^ Compruebe si el fabricador de hielo
está sucio y, si fuera necesario, límpielo.
. . . el fabricador de cubitos de hielo
produce pocos o deformes hielos?
^ Compruebe si la presión de agua es
lo suficientemente alta. La presión de
agua debe encontrarse entre 1,7 y
5,5 bar.
^ Compruebe si la temperatura en el
congelador es demasiado alta.
^ Cambie el filtro de agua.
. . . se sale el agua del aparato?
^ ¡Cierre inmediatamente el grifo de
entrada de agua!
^ Compruebe si la conducción de
agua del aparato está estropeada.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta
^ Compruebe si la presión de agua es
muy baja.
^ Compruebe si ha sido instalada una
válvula inapropiada.
56
^ Compruebe si ha sido instalada la
conexión fija de agua.
^ Compruebe si la entrada de agua
está abierta.
. . . en la indicación de temperatura
aparece otro aviso de anomalía con
"_F"?
Se ha producido una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta.
. . . no funciona la iluminación interior del frigorífico?
¿Ha estado abierto el frigorífico durante
un largo periodo de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente si
la puerta permanece abierta durante
aprox. más de 5 minutos por sobrecalentamiento. Transcurrido cierto tiempo
de enfriamiento vuelve a conectarse.
Si tampoco se ilumina cuando la puerta
se abre durante un breve espacio de
tiempo, entonces la iluminación está
defectuosa:
^ Desconecte el aparato pulsando el
interruptor basculante.
^ Desconecte el aparato de la red,
apagando el fusible de la instalación
doméstica.
¿Qué hacer si ...?
Iluminación superior:
Iluminación lateral:
^ Sujete la lámpara por delante con
ambas manos y empújela hacia
atrás.
^ Gire la cubierta de la lámpara en
sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigala.
^ Extraiga la cubierta de la lámpara tirando de ella hacia delante.
¡No toque la lámpara halógena sin
antes protegerse los dedos!
Para cambiar la lámpara halógena
utilice un paño suave.
¡No toque la lámpara halógena sin
antes protegerse los dedos!
Para cambiar la lámpara halógena
utilice un paño suave.
^ Extraiga la lámpara halógena estropeada.
^ Extraiga la lámpara halógena estropeada.
^ Coloque la nueva lámpara halógena
en el portalámparas.
Modelo de la lámpara halógena:
20 W/12 V/ Portalámparas GY 6.35.
^ Coloque la cubierta de la lámpara
primero detrás y, a continuación, tire
hacia delante hasta que enclave.
^ Coloque la nueva lámpara halógena
en el portalámparas.
Modelo de la lámpara halógena:
5 W/12 V/ Portalámparas G 4.
^ Vuelva a colocar la cubierta de la
lámpara y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede fijada.
^ Conecte el aparato a la red eléctrica
y enciéndalo.
57
¿Qué hacer si ...?
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Procure no abrir las puertas del
aparato hasta subsanar la anomalía,
a fin de evitar mayores pérdidas de
frío.
58
Filtro de agua
El aparato se suministra con un filtro de
agua que filtra el agua del grifo para la
preparación de cubitos de hielo.
El filtro de agua instalado (filtro
by-pass) puede sustituirse con posterioridad por un filtro de agua con partícuas de carbón activo. El filtro de agua
con partículas de carbón activo filtra el
cloro y también otras sustancias que interfieren en el sabor y el olor del agua
del grifo de forma que para la producción de hielo únicamente se utilice
agua de excelente calidad.
En su distribuidor Miele podrá adquirir filtros de agua nuevos (filtros
by-pass y de carbón activo).
Con el fin de obtener cubitos de hielo de excelente calidad es imprescindible cambiarlo con regularidad.
Obsérvese:
– Una vez colocado el filtro de carbón
activo, deseche todos los cubitos de
hielo que se produzcan durante las
siguientes 24 horas.
Indicación de cambio del filtro
de agua
El aviso de cambio de filtro de carbón
activo tiene lugar en función de la cantidad de cubitos de hielo producidos,
aprox. cada 6 meses.
– Si la indicación de cambio de filtro
de agua se ilumina en rojo, significa
que pronto será necesario cambiar
el filtro de agua.
^ Recuerde que pronto deberá cambiar el filtro de agua.
En su distribuidor Miele podrá adquirir filtros de agua nuevos (filtros
by-pass y de carbón activo).
– Si la indicación de cambio de filtro
de agua parpadeaen rojo, significa
que es necesario cambiar el filtro de
agua.
– Si no ha utilizado el fabricador de cubitos de hielo durante un largo periodo de tiempo, vacíe el contenedor y
deseche todos los cubitos que se
produzcan durante las 24 horas siguientes a la conexión.
– Si apenas ha utilizado el aparato o el
fabricador de cubitos de hielo en las
últimas semanas o meses, o si el fabricador de cubitos de hielo huele
mal, reemplace el filtro de carbón
activo.
59
Filtro de agua
Sustituir el filtro de agua
El aire dentro del sistema puede hacer que al extraer agua y el cartucho del filtro sean expulsados con
fuerza.
Por tanto, tenga mucho cuidado al
realizar el cambio de filtro.
^ Retire la cubierta del cartucho usado
(3.).
^ Extraiga el cartucho nuevo del envoltorio y retire la cubierta protectora.
^ Coloque la cubierta del filtro en el
cartucho nuevo (4.).
^ Pulse el botón y gírelo 180° en el
sentido contrario a las agujas el reloj
(1).
^ Extraiga del aparato el cartucho usado (2.).
^ Introduzca el cartucho correctamente en la apertura del panel del zócalo
(5.).
^ Gire el botón 180° en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que se encuentre en posición horizontal (6.).
60
Filtro de agua
^ Si el cambio ha sido realizado correctamente, la indicación de cambio
del filtro de agua seguirá parpadeando en el panel de mandos.
A continuación, confirme el cambio
del filtro de agua en la electrónica
según las indicaciones siguientes.
Confirmar el cambio de filtro
de agua
Una vez colocado el filtro de agua,
deseche todos los cubitos de hielo
que se produzcan durante las siguientes 24 horas después de haber hecho el cambio.
Utilización de un filtro de agua
externo
Si ha instalado un filtro de agua externo
en su instalación doméstica deje instalado en el aparato el filtro de agua suministrado de serie (filtro by-pass).
^ Coloque un dedo sobre la indicación
para el cambio del filtro del agua y
manténgala pulsada.
^ Coloque además un dedo sobre la
tecla de acceso (¡no suelte la tecla
de cambio de filtro de agua!) y manténgalas pulsadas durante aprox. 5
segundos, hasta que suene un pitido.
El cambio del filtro de agua queda así
confirmado y se activa la función de
aviso para el próximo cambio del filtro
de agua.
En el panel de mandos se apaga la indicación de cambio de filtro de agua.
^ Cierre la puerta del aparato.
61
Causas de ruidos
Ruidos totalSu origen
mente normales
Brrrrr ...
El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
Blubb, blubb ...
El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante
que fluye por las tuberías.
Click ...
El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o
desconecta el motor.
Sssrrrrr ...
En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se
puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire
en el interior del aparato.
Crac ...
El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones
en el aparato.
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles
de eliminar
Causa
Solución
Clapeteo,
tintineo
El aparato no está recto.
Nivele el aparato con la ayuda
de un nivel de burbuja. Utilice
para ello las patas roscadas
situadas debajo del aparato o
coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles Separe el aparato de los
o aparatos.
muebles o de otros aparatos.
Los cajones, cestos o baldas Compruebe los componentes
se mueven o están atascados. extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.
62
Las botellas o recipientes se
tocan entre sí.
Separe ligeramente las botellas o los recipientes.
El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared posterior del aparato.
Retire el sujetacables.
Servicio Post-Venta/Garantía
En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con
– su distribuidor Miele
o
– al Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al final de
las presentes instrucciones de manejo y montaje.
El Servicio Post-Venta necesitará los
datos del modelo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía en su país, contacte
a través del número de teléfono del
Servicio de Información de productos
de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al final de
las presentes instrucciones de manejo y montaje.
63
Información para los laboratorios de ensayo
Los ensayos se deben llevar a cabo según las normativas y disposiciones
en vigor.
Además se deberán tener en cuenta
las siguientes indicaciones del cliente
para preparar y realizar pruebas en
aparatos:
– Planos de carga,
– Indicaciones en las instrucciones
de manejo y montaje.
64
La zona MasterFresh cumple con los
requisitos de un compartimento almacén frío conforme a EN ISO
15502.
Conexión a toma de agua fija
Indicaciones para la conexión
a toma de agua fija
La conexión de agua fija debe llevarse a cabo exclusivamente por
personal técnico autorizado.
Desconecte al aparato de la red
eléctrica antes de conectarlo a la
conducción de agua.
Corte el suministro de agua antes
de conectar las conducciones de
entrada de agua del fabricador de
cubitos de hielo .
La calidad del agua debe corresponder a lo establecido por la ordenanza de agua potable del país en
el que se utiliza el aparato.
La conexión al suministro de la vivienda de deben llevar a cabo conforme a la normativa del país correspondiente.
Asimismo, todos los dispositivos y
aparatos que se utilizan para suministrar agua al aparato deberán
cumplir con la normativa vigente del
país correspondiente.
,¡Atención!
Una presión de agua demasiado
alta puede producir daños en el
aparato.
Instale un limitador de presión, en
caso de que la presión del agua supere los 5,5 bar.
– La manguera de acero inoxidable
suministrada tiene una longitud de
3 m.
No se permite prolongar la manguera de acero inoxidable.
Cambie una manguera de acero
inoxidable defectuosa únicamente
por un repuesto original de Miele (se
puede adquirir a través del Servicio
Post-Venta de Miele, en distribuidores especializados Miele o en
www.miele-shop.com). Tenga en
cuenta que esta manguera para el
agua debe ser apta para alimentos.
– Entre la manguera de acero inoxidable y la conexión doméstica de agua
debe disponerse de un grifo para
poder interrumpir la entrada de agua
en caso de ser necesario.
– El aparato cumple con los requisitos
de las normas IEC 61770 y
EN 61770.
– La presión del agua debe estar comprendida entre 1,7 y 5,5 bar.
65
Conexión a toma de agua fija
Cerciórese de que el grifo quede fácilmente accesible incluso una vez
se haya empotrado el aparato.
Preparar la conexión a toma de
agua fija
La conexión fija de agua deberá
prepararse siempre antes del montaje del aparato.
La conexión a una toma de agua fija
no debe llevarse a cabo si el aparato está conectado a la red eléctrica.
Para realizar la conexión a la entrada
de agua se precisa un grifo con un racor de conexión de 3/4".
^ Acople la manguera de acero inoxidable a la llave de paso por el lado
recto.
^ Cerciórese de que la unión roscada
está posicionada de forma fija.
66
La entrada de agua al aparato debe
llevarse a cabo a través de una conducción de agua fría que
– esté directamente conectada al suministro de agua limpia para poder
garantizar la circulación del agua en
la conducción de agua fría.
Evite una conducción de agua en la
que haya agua. Puede ser que tanto
el sabor de las preparaciones de
hielo como el agua se vean afectados.
– que resista la presión de servicio.
– que cumpla con la normativa de higiene.
Conexión a toma de agua fija
Antes de la primera utilización, un técnico autorizado deberá purgar la entrada de agua.
En aparatos con un dispositivo para la
conducción de la manguera
– Para ello, debe llenar con toda el
agua posible la manguera de acero
inoxidable justo antes de la conexión
a la válvula magnética.
– A continuación, retire el agua que
haya rebosado con un paño.
^ coloque el aparato delante del hueco
de empotramiento y gire la manguera
de acero inoxidable por la conducción en la parte posterior del aparato.
En este momento el hueco de empotramiento debería estar preparado con la
anchura para que el aparato pueda introducirse en el hueco (véase el capítulo "empotramiento del aparato").
^ Coloque bien la manguera de acero
inoxidable en el hueco de empotramiento y fíjela con cinta adhesiva al
suelo.
Así, al introducir el aparato no se
desplazará ni quedará atrapada.
^ Continúe con el empotramiento del
aparato.
^ Lleve a cabo el empotramiento del
aparato en el hueco (véase capítulo
"Empotrar el aparato").
67
Conexión a toma de agua fija
Montar la manguera de acero
inoxidable en el aparato
Asegúrese de que en ningún caso
el tendido de la manguera de acero
inoxidable esté doblado o dañado.
^ Retire la cubierta (1.) de la conexión
de agua en la parte delantera del
aparato.
^ Gire la tuerca de racor (2.) de la
manguera de acero inoxidable en la
rosca (3.).
^ Tenga en cuenta que las uniones
roscadas estén posicionadas de forma fija y estanca.
^ Abra cuidadosamente el grifo de la
entrada de agua y compruebe que el
sistema completo de agua no presenta ninguna fuga.
^ Conecte el aparato a la red eléctrica
(véase "Conexión eléctrica").
68
Una vez transcurridas máx. 10 horas comienzan a caer al recipiente
para cubitos los primeros cubitos de
hielo del fabricador.
Conexión eléctrica
El aparato se entrega listo para la conexión a la red de corriente alterna de
50 Hz, 220 – 240 V.
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un automático de al menos 10A.
La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
Para poder desenchufar rápidamente
el aparato en caso de fallo de red, la
base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y tener fácil acceso
En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS,
los fusibles y los contactores (EN
60335).
No se permite la conexión mediante un
cable de prolongación, ya que este no
garantiza la seguridad necesaria del
aparato (p .ej. el peligro de sobrecalentamiento).
Este aparato no debe conectarse a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente
como, p. ej., suministro de energía
solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar
dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con los denominados conectores de ahorro energético,
puesto que se reduce el suministro de
energía al aparato y éste se calienta en
exceso.
Si fuera necesaria una sustitución delcable de conexión eléctrica, ésta deberá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
El conector y el cable de red del aparato no deben estar en contacto con la
parte posterior del aparato, ya que
pueden resultar dañados a causa de
las vibraciones del aparato y se podría
provocar un cortocircuito.
Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en
la zona posterior del aparato.
69
Instrucciones de montaje
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
solar. Cuanto más alta sea la temperatura ambiente, más se prolongará el
funcionamiento del compresor, lo que
aumentará el consumo de energía eléctrica.
Lo idóneo es una estancia de clima
seco y con posibilidad de ventilación.
En caso de no poder evitar que el lugar
de emplazamiento se encuentre cerca
de una fuente de calor, mantenga las
siguientes distancias mínimas:
– A hornos eléctricos 3 cm,
– a hornos de gasóleo o carbón
30 cm.
Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente:
– La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en
caso de emergencia.
– El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte
posterior del aparato, ya que estos
podrían resultar dañados a causa de
la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.
70
¡Importante! Cuando hay mucha
humedad en el aire la condensación
puede llegar a las superficies externas del aparato. Este agua de condensación puede provocar corrosión
en las paredes exteriores del mismo.
Como medida preventiva se recomienda emplazar el aparato en una
estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación.
Una vez emplazado el aparato, asegúrese de que las puertas del mismo
cierran correctamente y de que no se
cubren las secciones de entrada y
salida para la ventilación y de que el
aparato queda colocado tal y como
se ha indicado.
Clase climática
El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C
+16 °C bis +32 °C
+16 °C bis +38 °C
+16 °C bis +43 °C
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. ¡Como resultado podría
producirse un aumento de la temperatura en el aparato, lo que podría resultar en daños!
Instrucciones de montaje
El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado si éste
queda montado y conectado a la
red eléctrica de acuerdo con las
Instrucciones de manejo del mismo.
¡Atención!
El aparato es muy pesado y si la
puerta está abierta podría volcarse.
Mantenga cerradas las puertas del
aparato hasta que haya sido montado y fijado al hueco de empotramiento según indican las instrucciones de manejo y montaje.
Debido a las dimensiones y peso
del aparato, el montaje deberá ser
realizado con ayuda de otra persona.
Peso en vacío del aparato:
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi . . . . . . . 206 kg
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi . . . . . . 225 kg
71
Instrucciones de montaje
Suelo del hueco de
emplazamiento
Para realizar un emplazamiento seguro
del aparato y garantizar su funcionamiento, el suelo del hueco de emplazamiento deberá ser plano y nivelado.
El suelo del hueco de emplazamiento
deberá ser fuerte y firme.
Debido al peso que alcanza el aparato
lleno es necesario que la base sea altamente resistente, para ello consulte a
un arquitecto o un especialista en
construcción.
Peso aprox. del aparato lleno:
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi . . . . . . 431 kg
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi . . . . . . 537 kg
Muebles/Empotramientos
El aparato se fijará con tornillos a los
muebles contiguos o empotramientos.
Por tal motivo, todos los muebles o empotramientos a los que se vaya a fijar,
deberán estar sujetos al suelo o la pared.
Entrada y salida de ventilación
Cerciórese de que las bocas de entrada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposiciones de polvo.
Emplazamiento Side-by-side
Sentido de apertura de puerta
El aparato se suministra con un lado
de apertura fijo. Si fuera necesario
modificarlo, ¡póngase en contacto
con el Servicio al Cliente!
¡Nunca lleve a cabo el cambio de
sentido de apertura de la puerta sin
ayuda!
¡Este aparato puede emplazarse directamente junto a otro frigorífico/congelador("side-by-side")!
El kit de montaje "side-by-side" podrá adquirirse a través del Servicio
Post-Venta.
¡Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato!
La fijación de los aparatos está descrita en las instrucciones de manejo
del kit de montaje "side-by-side".
72
Instrucciones de montaje
Instalación sin tabique con ayuda del
kit de montaje "side-by-side".
Instalación del tabique con ayuda del
kit de montaje "side-by-side".
El tabique deberá tener un grosor mínimo de 16 mm.
En el caso de que no haya ninguna pared divisoria entre los aparatos a emplazar, deberán unirse directamente
uno con el otro con ayuda del kit de
montaje "side-by-side".
Si entre los aparatos que hay que emplazar se encontrase un tabique con un
grosor de entre 16 mm und 160 mm,
los aparatos se fijarán individualmente
con el material de montaje adjunto en
su hueco. Además necesita el kit de
montaje "side-by-side".
Instalación con tabique sin kit de
montaje "side-by-side"
Si entre los aparatos a emplazar se encontrase un tabique con un grosor de
más de 160 mm , los aparatos se fijan
individualmente en su hueco con el material de montaje adjunto (sin el kit de
montaje "side-by-side").
73
Instrucciones de montaje
Limitar el ángulo de apertura
de la puerta
Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que
permiten una amplia abertura de la
puerta del aparato.
En caso de que la puerta, p. ej. al abrirse golpeara una pared colindante, debería limitar el ángulo de abertura de la
puerta a 90°:
^ Abra la puerta del aparato.
^ Introduzca desde arriba el perno de
limitación en la bisagra.
El ángulo de abertura de la puerta está
limitado ahora a 90°.
74
Instrucciones de montaje
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 90°)
*Las medidas de los frontales de muebles y de los tiradores de las puertas varían en función de la configuración de la
cocina.
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi
A
B
C
829 mm
Frontal de mueble (máx. 38
mm)*
Tirador de la
puerta*
982 mm
Frontal de mueble (máx. 38
mm)*
Tirador de la
puerta*
75
Instrucciones de montaje
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°)
*Las medidas de los frontales de muebles
y de los tiradores de las puertas varían en
función de la configuración de la cocina.
A
B
C
D
829 mm
Frontal de mueble (máx. 38
mm)*
Tirador
de la
puerta*
363 mm
982 mm
Frontal de mueble (máx. 38
mm)*
Tirador
de la
puerta*
428 mm
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi
76
Medidas de empotramiento
Anchura del hueco
A
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi
762 – 765 mm
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi
915 – 918 mm
77
Medidas de empotramiento
Colocación de las conexiones
fijas de agua y conexiones
eléctricas
78
Medidas de los frontales de los
muebles
A
B
C
KF 1801 Vi,
KF 1811 Vi
1354
mm
756
mm
672
mm
KF 1901 Vi,
KF 1911 Vi
1354
mm
908
mm
672
mm
Empotramiento del aparato
Otros
Debido al tamaño y peso del aparato el montaje deberá ser realizado
con ayuda de otra persona.
Herramientas y accesorios
necesarios
– Taladro con acumulador
– Destornillador TX (p. ej. Torx)
– Martillo perforador
– Taladros de distintos tamaños en
función del material
– Martillo
– Llave de carraca (complemento:
nuez, 8 mm)
– Escalera
– Carretilla
– En caso necesario, maderos (diámetro mín. 75 mm x 100 mm) como protección alternativa antivuelco, la longitud deberá corresponderse con la
anchura del hueco de empotramiento
– Tornillos de madera de diferentes tamaños
Accesorios opcionales
– Kit de montaje "side-by-side" para el
emplazamiento contiguo de dos aparatos
– Cinta adhesiva
– Llave corrediza
– Nivel de burbuja
– Escuadra de precisión
Para atornillar el armario de empotramiento con la pared posterior (véase el
capítulo "Empotramiento del aparato").
– según las características de la pared,
tacos/tornillos de sujeción adecuados
79
Empotramiento del aparato
Frontales de acero inoxidable
Podrá adquirir placas frontales de acero inoxidable así como
rejillas de ventilación de zócalo de diseño metalizado en establecimientos
especializados o a través del Servicio
Post-Venta.
Peso de los frontales de los
muebles
Antes de montar los frontales de los
muebles, asegúrese de no exceder el
peso permitido del frontal a montar:
Aparato
Peso
máx. del
frontal del
mueble
superior
en kg
Peso
máx. del
frontal del
mueble
inferior en
kg
KF 1801 Vi,
KF 1811 Vi
47
10
KF 1901 Vi,
KF 1911 Vi
38
14
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas.
80
Empotramiento en un
separador
Al empotrar el aparato en un separador, la pared trasera del hueco de empotramiento deberá revestirse en el
área del aparato.
Al final del módulo de cocina
Si uno de los lados del aparato es visible, deberá utilizar un panel lateral.
Antes de colocar el aparato en el hueco de empotramiento, deberá fijar el
panel lateral a la pared, al suelo y a los
muebles o empotramientos superiores.
Las medidas del panel lateral se corresponden con la pared opuesta del
mueble.
Empotramiento del aparato
Nivelar el hueco de
empotramiento
Comprobación del hueco de
empotramiento
– Compruebe las medidas de empotramiento.
– Compruebe la posición de las conexiones eléctricas y de agua (capítulo "Conexión eléctrica" y "Conexión
de agua fija").
– Compruebe la fijación de los muebles/empotramientos contiguos.
Todas las piezas de los muebles colindantes del hueco de empotramiento deberán fijarse a la pared.
– Compruebe los muebles contiguos
por si chocasen entre sí (ángulo de
apertura de la puerta).
Antes de colocar el aparato en el armario de empotramiento deberá nivelar el
armario con la ayuda de un nivel de
burbuja. Las esquinas del armario deben estar enfrentadas a en un ángulo
de 90º, en caso contrario la puerta del
mueble no encajará perfectamente en
las cuatro esquinas del hueco de empotramiento.
– Las paredes laterales del hueco de
empotramiento deberán ser lisas.
– Las paredes contiguas del hueco de
empotramiento deberán tener un
grosor de al menos 16 mm.
– El listón del zócalo deberá tener un
grosor de mín. 13 mm
(recomendación: 19 mm).
Antes del montaje
,¡Aviso!
¡el aparato es muy pesado y al abrir
la puerta puede volcar hacia delante!
^ Antes de realizar el montaje extraiga
los accesorios del aparato o de la
pared posterior externa.
^ Retire el soporte del cable de la pared trasera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elementos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
81
Empotramiento del aparato
A fin de proteger la base de posibles
daños durante el montaje del aparato,
^ fije un pedazo de revestimiento del
suelo o similar al suelo delante del lugar de emplazamiento previsto.
^ Con ayuda, alce el aparato del palé
con cuidado elevando en primer lugar la parte posterior del aparato.
Una vez sobre el suelo, puede mover el
aparato sobre las ruedas que se encuentran en la parte posterior.
Preparación del hueco de
empotramiento
,Mantenga cerradas las puertas
^ No retire los soportes de ajuste de
las puertas del aparato. Éstos serán
necesarios para el montaje en el hueco.
^ Compruebe si el aparato ha sufrido
daños durante el transporte.
¡Nunca monte un aparato dañado!
del aparato hasta que éste haya
sido fijado al hueco de empotramiento.
Debido al tamaño y peso del aparato es imprescindible asegurarse de
que este no pueda volcar en cuanto
esté fijado en el hueco de emplazamiento.
Material de montaje
El material necesario para la instalación
del aparato está incluido en el volumen
de suministro. Las bolsas de plástico
han sido marcadas con letras.
A continuación, en cada paso se indica
la letra de la bolsa plástico con el material correspondiente.
^ Atornille los ángulos con los que será
fijado el aparato al palé.
,¡Aviso!
¡Recuerde que el aparato no está
fijo!
82
Empotramiento del aparato
Seguro antivuelco
Con la ayuda de los seguros antivuelco
disponibles a el armario de empotramiento se asegura b a la pared para
evitar que el aparato pueda volcar.
Utilice dos seguros antivuelco para
cada aparato o cuatro en el caso de
una
combinación de aparatos
(Side-by-side).
^ Coloque los seguros antivuelco a a
la derecha y a la izquierda del hueco
de empotramiento, para que se mantenga la distancia < 10 mm a las paredes laterales.
^ Marque los orificios del taladro con la
ayuda de los seguros antivuelco en
la pared posterior y en la esquina del
hueco de empotramiento.
,¡Riesgo de volcar!
Será imprescindible atornillar varias
veces el armario de empotramiento
a la pared de la parte posterior.
Solo así se podrá evitar que vuelque
el aparato que se fije posteriormente al mueble de empotramiento.
^ Aparte los seguros antivuelco - los
necesitará más adelante.
En el paquete incluido en el suministro encontrará tornillos de fijación
para diferentes usos/materiales.
Si los tornillos adjuntos no garantizasen las fijación segura del seguro
antivuelco, deberá llevar a cabo otro
tipo de sujeción.
^ Atornille el hueco de empotramiento
a la pared.
83
Empotramiento del aparato
En el caso de un hueco de empotramiento con pared trasera
En el caso de un hueco de empotramiento sin pared trasera
^ atornille la pared posterior del hueco
de empotramiento en varios puntos
directamente con la pared que se
encuentra detrás. Para ello utilice tacos/tornillos de sujeción adecuados
según la consistencia de la pared.
^ atornille la pared posterior del hueco
de empotramiento en varios puntos
directamente con la pared que se
encuentra detrás.
Para ello utilice tacos/tornillos de sujeción adecuados según la consistencia de la pared.
84
Empotramiento del aparato
Fijar los seguros antivuelco
alternativos
También se puede fijar el aparato con
la ayuda de una barra de madera por
encima del aparato. De esta forma no
queda ninguna ranura entre el aparato
y la barra de madera.
^ Marque la posición del borde inferior
de la barra de madera en la pared
posterior del hueco de empotramiento.
^ Seleccione la longitud de los tornillos
en función al grosor de la barra de
madera.
Seleccione el número de tornillos en
función a la anchura del hueco, de
manera que quede garantizada la fijación segura de la barra.
^ Determine las distancias de las paredes en el área trasera del hueco de
empotramiento y marque los orificios
en la barra de madera.
^ Pretaladre los orificios en la barra de
madera.
^ Fije la barra de madera a la pared
trasera del hueco.
Prepare ahora la conexión fija de
agua (véase capítulo "Conexión fija
de agua").
– La barra de madera deberá tener un
diámetro de mín. 75 mm x 100 mm.
– La longitud de la barra de madera se
corresponde con la anchura del hueco de empotramiento.
– Si el hueco de empotramiento fuese
más profundo que el aparato, utilice
una barra de madera de mayor diámetro o una barra de madera mayor.
– La barra de madera deberá cubrir al
menos 50,8 mm del aparato.
85
Empotramiento del aparato
Introduzca el aparato en el
hueco
Si desea emplazar dos aparatos
side-by-side, una los aparatos entre
sí (véase instrucciones de manejo
del kit de montaje side-by-side).
La toma de corriente debería encontrarse junto al aparato y ser de fácil
acceso
En caso contrario, asegúrese de
que el aparato deberá ser conectado y desconectado a través de un
interruptor externo para todos los
polos con una apertura de contacto
lo suficientemente grande.
En las combinaciones side-by-side
cada uno de los aparatos deberá
estar conectado a una clavija individual.
^ Desatornille el panel del zócalo.
^ Asegúrese de que el cable de red no
pueda quedar pillado:
anude un hilo en el centro del cable
de red y al introducirlo, tire del cable
hacia delante mientras lo desliza por
debajo del aparatoc.
^ Introduzca el aparato con mucha
precaución en el hueco.
Si tuviese dificultades al introducir el
aparato en el hueco, p. ej. porque el
suelo fuese desigual,
^ gire un poco hacia fuera las patas
móviles posteriores (véase "Nivelar el
aparato") y deslice el aparato en el
hueco.
Asegúrese que al introducir el aparato en el hueco no resultan dañados ni la conexión eléctrica ni la conexión fija de agua.
^ Utilice los frontales de los muebles
contiguos.
^ Enchufe la clavija a .
86
^ Retire las cantoneras a de los frontales de los muebles contiguos.
Empotramiento del aparato
Nivelar el aparato.
^ Nivele el aparato con los frontales de
los muebles contiguos.
¡Importante!
Extraiga las patas ajustables paso a
paso: alternando derecha e izquierda, etc.
^ Extraiga las patas ajustables por lo
menos hasta que la marca alcance
en el zócalo la medida fijada (32
mm). La medida fijada de 32 mm
hace referencia a una altura del hueco de empotramiento de 2134 mm.
Los soportes de ajuste c de las puertas del aparato se corresponden con
grosores de 19 mm o 38 mm.
¡Importante!
Desenrosque las patas solo hasta
que alcancen la marca del zócalo
62 mm (altura máxima del hueco de
2164 mm).
De lo contrario se dañará el ajuste
de las patas traseras.
Las patas delanteras y traseras son regulables en altura y se ajustan desde la
parte delantera:
– Patas delanteras:
Ajuste desde arriba con una
llave de carraca (complemento:
nuez, 8 mm) d.
– Patas traseras:
Ajuste con un taladro (con acumulador) o con una llave de carraca
(complemento: nuez, 8 mm) para
ajuste fino e.
^ Para llevar a cabo la nivelación, coloque el nivel de burbuja sobre los soportes de ajuste c de la puerta del
aparato.
^ Vuelva a nivelar el aparato con ayuda
del nivel de burbuja.
^ Si la barra de madera por encima del
aparato se utilizase como seguro antivuelco alternativo, el aparato deberá girarse completamente contra la
barra de madera.
87
Empotramiento del aparato
Sujeción del aparato en el
hueco
^ Extienda pestañas de fijación lateralesg.
^ Atornille las pestañas superiores del
frontal de acero inoxidable f a los
muebles/empotramientos superiores.
Si no pudiese fijar el aparato arriba,
éste puede ser fijado con las pestañas
laterales de fijación al hueco:
^ Fije las pestañas de fijación laterales
con los tornillos.
^ Si fuera necesario, acorte el listón de
cubierta h a la altura necesaria.
^ Coloque ambos listones de cubierta
uno sobre otro i.
^ Coloque el listón de cubierta montado de manera que quede perfectamente enclavado j.
88
Empotramiento del aparato
En caso de una combinación
side-by-side los listones de cubierta
de ambos aparatos se acoplarán formando un largo listón de cubierta:
^ Abra las dos puertas del aparato.
^ Introduzca el perno (incluido en el kit
de montaje side-by-side) hasta la mitad en la guía del listón de cubierta
del aparato que se encuentra en el
lado izquierdo.
^ Coloque el segundo listón de cubierta sobre el perno y presione ambos
listones de cubierta.
^ Acople ambos listones al hueco por
encima del aparato hasta que enclaven.
^ Atornille las pestañas superiores e inferiores del frontal de acero inoxidable k a los muebles/empotramientos
colindantes.
En caso de una combinación
side-by-side, los aparatos sólo pueden
fijarse en la parte externa de la pared
del mueble.
89
Empotramiento del aparato
A continuación, conecte la manguera al aparato (véase "Conexión fija
de agua").
Preparación para el montaje
del frontal del aparato
A fin de nivelar los frontales de los
muebles, es necesario montar en
primer lugar el frontal superior y
después el inferior.
^ Coloque el estante en la puerta del
aparato.
^ Abra la puerta del aparato hasta el
tope.
^ Mida la distancia X entre la guía de
ajuste y el borde superior del frontal
del mueble contiguo.
^ Afloje ambas tuercas de la puerta del
aparato y apártelas. Las necesitará
más adelante.
^ Coloque el frontal del mueble que
vaya a montar con la cara interior hacia arriba sobre una superficie firme
(para evitar arañazos, coloque una
manta debajo).
^ Suelte los soportes de ajuste l y los
listones de ángulo mm de la puerta
del aparato.
^ Aparte los listones de ángulo m y los
tornillos. Los necesitará más adelante.
^ Retire la cubierta del interruptor de
luz.
^ Cierre la puerta del aparato.
90
Empotramiento del aparato
– El marco de montaje está equipado
con varios orificios que se adaptan a
diferentes tipos de frontales de muebles.
– Fije el marco de montaje siempre en
el área más resistente de la puerta
del mueble.
– Seleccione una longitud de tornillo
menor que el espesor del frontal del
mueble.
^ Atornille desde el interior el mango
del aparato al frontal del mueble.
^ Marque la distancia X en la parte interior del frontal del mueble.
^ Calcule y marque también el centro
Y del frontal del mueble.
^ Retire el marco de montaje de la
puerta del aparato y posiciónelo de
acuerdo a las marcas en el frontal
del mueble.
^ Pretaladre los orificios.
^ Atornille los marcos de montaje a los
frontales de los muebles:
Fije los marcos de montaje a cada
punto de fijación con al menos un
tornillo.
^ Fije los marcos de montaje arriba al
frontal del mueble con un mínimo de
10 tornillos:
91
Empotramiento del aparato
Fijar y nivelar el frontal del
mueble
^ Presione a ambos lados de los listones de ángulo en el marco blanco
de plástico y atorníllelos. Encontrará
tornillos de sustitución para ello en la
bolsa de plástico con la letra E.
^ Atornille ligeramente las tuercas o
en los pernos roscados.
¡No apriete todavía las tuercas!
^ Cierre la puerta del aparato y compruebe la distancia hasta las puertas
de los muebles colindantes.
^ Introduzca los listones de ángulo
hasta el tope en los orificios previstos
para las aperturas del marco de
montaje.
^ Nivele la altura de la puerta del aparato sobre los pernos roscados n.
^ Coloque la puerta del aparato en el
hueco sobre las ranuras de los listones de ángulo m. Para ello fije los listones de ángulo con los tornillos en
su posición.
^ Apriete ahora las tuercas superiores
o. La puerta del aparato quedará fijada.
^ Abra la puerta del aparato y cuelgue
el frontal del aparato con el marco
del montaje desde arriba en los pernos roscados n.
92
Empotramiento del aparato
Colocar el ángulo de fijación
Para montar la puerta inferior del
aparato, repita los pasos a partir de
"Preparación del montaje del frontal
del mueble".
El montaje de la puerta inferior del aparato se llevará a cabo tomando como
referencia la puerta superior.
Tenga en cuenta las medidas del frontal superior del mueble:
Los frontales de los muebles son fijados a las puertas del aparato con ayuda de los ángulos de fijación.
^ Abra la puerta inferior del aparato
hasta el tope.
^ Suelte los tornillos un poco (1).
^ Mida la distancia Y entre la guía de
ajuste de la puerta inferior y la puerta
superior.
^ Calcule para ello una distancia de
3 mm al frontal superior del aparato.
^ Coloque los ángulos de fijación en la
puerta del aparato (2.) y taladre el
orificio en el frontal del mueble.
^ Atornille los ángulos de fijación al
frontal del mueble (3.).
^ Apriete el tornillo (4.).
^ Coloque la cubierta sobre los ángulos de fijación (5.).
El número de ángulos de fijación necesarios dependerá del material y de la
anchura del frontal del mueble.
93
Empotramiento del aparato
Fijar las cubiertas
^ Monte arriba y abajo a ambos lados
de las puertas los listones de cubierta de plástico, presionando con fuerza de abajo hacia arriba en la ranura
entre la puerta del aparato y la puerta del mueble.
^ Fije a ambos lados los soportes para
las cubiertas de las tapas.
94
^ Introduzca a ambos lados los estribos en las ranuras.
En la combinación side-by-side los
listones de cubiertas deberán colocarse por la parte exterior.
Empotramiento del aparato
Fijar el listón del zócalo
No tape la ranura de ventilación con
el zócalo. ¡El aparato podría sufrir
daños!
^ Corte el listón del zócalo en función a
la longitud y altura necesarias (entre
el borde inferior del zócalo y el suelo).
^ Coloque la cubierta en el interruptor
de luz.
^ Coloque la cubierta de abajo sobre
la puerta inferior del aparato.
^ Fije el panel del zócalo al aparato y
coloque las plaquitas de recubrimiento adjuntas.
^ Acerque el listón del zócalo al aparato.
95
Empotramiento del aparato
Fijar el evacuador de aire
El evacuador de aire situado debajo en
la rejilla de ventilación separa el aire de
entrada del aire de salida.
Evita que el aire caliente penetre en el
aparato provocando p. ej. un cortocircuito.
^ Si fuera necesario, acorte las tres
piezas del evacuador de aire a la altura necesaria.
^ Vuelva a colocar las piezas de espuma a ambos lados.
96
^ Acople el evacuador de aire a ambos
lados del tabique en la rejilla de ventilación hasta que encaje y el alma
de espuma quede por debajo de la
rejilla de ventilación.
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
M.-Nr. der ES-GA: 09 760 940
E/D/G
99
KF 1801 Vi, KF 1811 Vi
KF 1901 Vi, KF 1911 Vi
es - CL, ES
M.-Nr. 09 760 940 / 00