Download construcción social de conocimientos acerca de

Document related concepts

Crash Bandicoot (personaje) wikipedia , lookup

Transcript
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACION
DEPARTAMENTO DE POST GRADO
PROGRAMA DE EDUCACION INTERCULTURAL BILINGÜE
PARA LOS PAISES ANDINOS
PROEIB Andes
CONSTRUCCIÓN SOCIAL DE CONOCIMIENTOS
ACERCA DE LA ALIMENTACIÓN EN LAS FAMILIAS Y
ESCUELAS DE DOS COMUNIDADES AIMARAS
Regina Julia Ramírez Nina
Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón,
en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención
del título de Magister en Educación Intercultural Bilingüe
con la Mención Planificación y Gestión
Asesor de tesis: Dr. Fernando Prada
Cochabamba, Bolivia
2007
La presente tesis CONSTRUCCIÓN SOCIAL DE CONOCIMIENTOS ACERCA DE
LA ALIMENTACIÓN EN LAS FAMILIAS Y ESCUELAS DE DOS COMUNIDADES
AIMARAS fue aprobada el ............................................
Asesor
Tribunal
Tribunal
Tribunal
Jefe del Departamento de Post-Grado
Decano
Agradecimientos
A la comunidad Cota Cota Alta, a la escuela seccional de la misma comunidad, a las
profesoras, a los estudiantes, a la junta escolar y por ende a todas las autoridades y a
todos quienes me proporcionaron la información y por haberme permitido efectuar el
trabajo de campo, por medio de las observaciones, conversaciones y entrevistas
referentes al tema de esta investigación.
Al pueblo de Vilaque, por haberme aceptado para realizar mi trabajo de campo por
medio de la vivencia y conversaciones para obtener la información que contiene la
presente investigación.
A la directora, a los profesores, profesoras, estudiantes, padres de familia, junta
escolar de la Unidad Educativa Antofagasta de Vilaque por haberme acogido en su
institución educativa para realizar una parte de la investigación.
A los docentes del PROEIB Andes, por compartir sus experiencias profesionales
durante la maestría y los distintos talleres que han contribuido bastante en nuestra
formación: Dr. Luis Enrique López, Dra. Inge Sichra, Mgr. José Antonio Arrieta, Dr.
Fernando Prada, Dr. Pedro Plaza, Mgr. Vicente Limache, Mgr. Jacqueline Roblin y Dr.
Gustavo Gottret. Asimismo, a todo el personal administrativo por el apoyo constante.
Al asesor de la tesis, Dr. Fernando Prada quien con sus conocimientos orientó la
presente tesis desde el inicio, durante el desarrollo y hasta la conclusión de la misma.
Finalmente, a todos los que hicieron posible la culminación de la presente tesis.
i
Resumen
En el presente estudio sobre la construcción social de conocimientos acerca de la
alimentación en dos comunidades aimaras, Vilaque y Cota Cota Alta del departamento
de La Paz, se presenta las formas de aprendizaje en torno a la alimentación, tanto en
el ambiente familiar como en el contexto escolar, tomando en cuenta el sistema
alimentario andino tanto el tradicional como el considerado moderno, enlazado con el
sistema agropecuario, puesto que en la cultura andina la concepción es holística.
En el contexto familiar, los niños aprenden acerca de la alimentación por medio de la
participación e interacción constante en la vida cotidiana del entorno familiar, donde
los niños exploran por medio de la curiosidad e inquietud; en ese aprendizaje se da
con mayor intensidad las expresiones verbales tanto para la explicación como para las
llamadas de atención, pero ligadas a la práctica, incluso se dan los castigos como
parte complementaria de la vida, puesto que ella implica la dualidad complementaria.
También el juego constituye uno de los procesos de aprendizaje de los niños, de
manera divertida. Asimismo, el aprendizaje es permanente debido a que la cultura es
dinámica. Así, las formas de aprendizaje coinciden con los estudios realizados hasta el
momento, aunque varía el uso de los tiempos en la preparación de la alimentación.
En la escuela el aprendizaje en torno a la alimentación se desarrolla centrándose en
las expresiones verbales para abordar los contenidos curriculares aislados de la
vivencia cotidiana. Además, no se toma en cuenta los valores nutricionales de los
productos andinos tradicionales de la comunidad, se resalta la transmisión de la
cultura hegemónica que subvalora los conocimientos de las culturas indígenas.
Asimismo, en las escuelas estudiadas aún no se ha desarrollado el currículo
diversificado por falta de capacitación de docentes.
En conclusión, las formas de aprendizaje, los conocimientos acerca de la alimentación
y los agentes educativos difieren, de alguna manera, entre el entorno familiar y el
contexto escolar. Los conocimientos andinos tradicionales acerca de la alimentación
son considerados de menor importancia y prestigio con relación a la alimentación
preparada en base a los productos industrializados.
Finalmente, se plantea la propuesta de la implementación del currículo diversificado en
torno a la alimentación andina tradicional para mejorar la alimentación de la población,
para influir en el aprecio a los alimentos propios y coadyuvar en la mejora de la
educación intercultural bilingüe por medio de la interculturalidad complementaria.
Palabras claves: formas de aprendizaje,
currículo diversificado, conocimientos
andinos ancestrales sobre alimentación y actividad agropecuaria.
ii
Resumen en lengua indígena
Qalltawi (Introducción)
Akniri manq’a phayañanaka tuqita yatxatawixa khaysa paya ayllunaka Cota Cota Alta
sata sutini, suyu Omasuyos, ukhamaraki ayllu Vilaque sata sutini, suyu Los Andes uka
ayllunakana uñakipata, yatxatataraki. Kunatixa jichhurunakana wakisiwa khaysa thaya
pampanakana
kunaymana
ukhamatawa
mä
yatinakapaxa
khuskhata
purapa
yatiña
jakäwi
utanakana
tuqita
amuykipatañapa,
yatiña
utanakana
yatxatataxañapataki, taqi ukanakasti taqpacha markachirinakana suma jakawi
jikxatañataki. Markachirinakaxa sarani saraniwa, ukhamarjamawa kuna amuyunaksa,
yatinaksa jikikiptayapxi, kunatixa uraqixa, pachasa mayja mayjawa, ukatawa walja
kunaymana yatinakaxa utji suma qamasiñataki.
Jichhurunakana, yaqha qillqatanakaxa manq’anaka tuqinakatxa utjarakiwa, ukatsti
janipi yatiña utanakana yatichawi tuqinakampi chikt’ata amuykipatakiti, ukhamaraki
uka thaya pampanakana jakasirinakana yatinakapaxa janiwa yapu lurawimpi
ukhamaraki uywa uywachawimpi chikt’ata amuykipatakiti, ukatawa wakisi uka
yatinakaxa yapu yapuchawimpi, uywa uywachawimpi chikt’atapuniwa yatiña utanaka
tuqina amuykipatañapa, yatxatatañaparaki. Ukatakisti, nayraqataxa wawanakaxa
jichhurunakana kunjamsa manq’a phayañanaka yatiqapxi ukanakawa
wakisi
yatxataña, ukata yatiña utanakana purapa amuyumpi, purapa sarawimpi, purapa
yatinaka apnaqatañapataki. Ukanaka tuqitwa aka qillqataxa amuykipaski.
Manq’anaka tuqita aruskipkasina, thaya pampanakana jakasirinaka, jani ukaxa
taqpacha aka uraqina markachirinakaxa jani manq’ataxa janiwa kunsa lurapkaspati,
kuna ch’amampi lurawinaksa, jani ukaxa kuna lup’iwinaksa, amuykipawinaksa,
yatxatawinaksa janiwa yäparu lurapkaspati, ukatapi manq’axa jaqitakixa wali askipuni
kunaymana lurawinaka sapurunjama phuqhañanakapataki.
Ukxarusti, jichhurunakana yatichawi mayjt’ayawi kamachixa purapa aruta purapa
qamawi nayraru irptaña, kunkanchayaña amtaniwa, ukatawa uka thaya pampanakana
jakasirinakana yatinakapaxa yatiña utanakana yatxatataxañapawa wakisi, ukatawa aka
yatxatawixa uka manq’anaka tuqita yatinaka yatiña utana yatinakapampi chikt’ata
yatichawi tuqitawa yatxati, qhananchi, amuykipi, uñakipi.
Jani walt’awi thaki (Planteamiento del problema)
Thaya pampanakana nayra pachatpacha markachirinakana yatinakapaxa k’achata
k’achata chhaqtasiwayki, uka pachparakiwa nayra manq’a phayañanaka yatinakaxa
chhaqtasiwayki, kunatixa jichha pachaxa alata manq’a phayañanakaki wawanakaru
awki taykanakapaxa yatichxapxi. Ukatpi wawanakaxa jani suma manq’ataxapxitixa,
iii
ukatsti, yatiña utanakansa janirakiwa suma yatiqxapxiti. Ukxarusti yatiña utanakanxa
yatichirinakaxa janirakiwa uka thaya pampanakana jakasirinakana yatinakapxa
kunarusa yäqapkarakiti. Ukxarusa, yatichirinakaxa uka nayra yatiwinaka yatiña utana
yatichaña tuqinakatxa janirakiwa suma yatxatatäpkiti ukatawa uksa tuqinakatxa jani
suma ch’amanchatakiti. Ukata khaya kamachi 1565 yatichawi mayjt’awixa siwa: jichha
yatiwinakampi, nayra mayja mayja yatiwinakampixa purapata aruskipasiyañawa, uka
amtasti janiwa jichhurunakaxa taqpacha phuqhaskiti, kunatixa jilpachaxa aru sapakiwa
apnaqataski.
Yaqhipa
yatinakapakiwa
pachaxa
yatiña
utanakana
uka
jacha
markanakana
khaya thaya pampanakana jakasiri wawanakaruxa aymarata
yatichataski. Ukata uka nayra yatinakaxa manq’añanaka tuqita janiwa yatiña
utanakana yatichapkiti.
Ukatawa sullkawirinakaxa t’ant’a, arroz, fideo sata ukanakaki wali manq’aña munxapxi,
yämakisa
jaqiru jani walt’ayiri yaqha kasta manq’anaka manq’xapxi. Kunatixa uka
manq’anakasti
wali
jach’anchata,
wali
yäqatarakiwa.
Maysatsti,
uka
pachpa
ayllunakana achuri juyranakata phayata nayra manq’anaka p’isqi, k’ispiña ukanakaxa
mä juk’a jisk’achatakiwa uñjasi, kunatixa pisina jakasirinakana manq’apakaspasa
ukhama amuyxapxi. Ukhamawa uka manq’a phayasiña tuqinakatxa juk’ata juk’ata uka
suma
manq’anaka
phayaña
yatinakaxa
mayjt’asiwayki
ukata
chikataxa
chhaqhtasiwaykaraki.
Phisqhiri educación primaria sata ukankirinakatakixa manq’a tuqinakata yatiwakiyawixa
uka ciencias de la vida sata ukana wakicht’atawa, ukata ukanxa yatichirinakaxa yaqha
tuqi jach’a markanakana manq’añanakapaki wali jachañchasipki, ukhamaraki uka
yatiña utanakanxa jilpacha uka alata manq’anaka manq’apxi.
Amtawinaka (Objetivos)
Taqi amtawi (Objetivo general)
Ayllunakana ukhamaraki yatiña utanakana manq’a phayaña yati inuqawinakapana
saranakapa amuykipaña
T’aqa amtawinaka (Objetivos específicos)
-
Ayllunkirinakana
utanakapana
manq’a
tuqita
yati
inuqawinakapa
lurawthakinakapa uñjasa yatiyaña.
-
Yatiña utanakana manq’a tuqita yati inuqawinakapa lurawthakinakapa uñt’asina
yatiyaña.
-
Yatichirinaka,
awki
taykanaka,
irpirinaka
taqpacha
ayllunkirinakana
amuyunakapa thaya pampanakana achuri juyranakata phayata manq’a tuqita
iv
kamsapxisa, ukhamaraki uka mayja mayja yatiwakichawi tuqiru sarayaña uka
tuqinakata kunjamsa amuyapxi ukanaka qillqthapiña.
-
Paypacha ayllunakana manq’a tuqi yati inuqawinakapa kikipayaña
Arxatawi (Justificación)
Nayra ayllunakana qamawinakapaxa walja kunaymana yatinakaniwa, ukankarakiwa
manq’a tuqita yatinakasa, jichhurunakanxa uka nayra yatinakaxa jichha pacha
yatinakampi juk’ata juk’ata nukhunukuta uñjasixa. Ukatapï uka nayra yatinakaxa
mayampi amthapxaña, ukhamaraki wakisi yatiña utanakana yatichataxañapa, kunatixa
yatiña utanakanxa paya aruta purapa qamawita yatichasiski, ukaxa saña muniwa
purapa qamawinaka yatichaña, uka qamawinkipi uka manq’a tuqinakata yatinakaxa.
Ukatpï nayra yatinakampi jichha yatinakampixa yatiña utanakana mayja mayja
yatiwakichawinakatuqi yatxatañaspaxa.
Jichhurunakanxa yatichawi mayjt’awi Karachi 1565 sata ukaxa
maynïri jach’a
amtawipanxa yatichawixa paya aruta purapa qamawi yatichawiwa utjañapa, siwa,
kunatixa akniri yatichawixa amuyxarakiwa
markachirinakana jani mä khuskhatapa,
ukata yatichawixa ukarjama kunkanchayañatapawa. Ukata uka manq’a tuqinakaxa
qamawi tuqinkiwa, ukhamata uka qamawi tuqixa yatiña utaru mantasina nayraru suma
jach’anchatañapa, ch’amanchatañaparaki taqi markachirinakana suma k’umara
jakasipxañapataki.
Aka yatxatawixa paya aruta purapa qamawita yatiqawiruwa yanapaña ch’amanchaña
muni. Uka manq’a tuqita yatinakampiwa yanapaña muni, kunatixa yatiña utanapï uka
yatinakaxa
ch’amanchataxanixa
mayja
mayja
yatiwakichawinaka
kunkanchayatanakampi, taqi ukanakaxa mayampi yäqataxañapataki, kunatixa uka
nayra manq’anakaxa wali askinakanawa, taqi markachirinakana suma jakasiñapataki,
ukatapï jichhurunakana ukanakaxa wawanakana askipataki apthapxañaspa, askina
yatiñutansa yatiqapxañapataki.
Aka yatxatawixa taqpacha uka paya aylluna jakirinakaruwa yanaparakini, kunatixa
jaqixa uka nayra manq’anakatuqi yatinaka mayampi jach’anchxapxani, suma k’umara
qamawi, jakawi jikxatañataki. Ukaxa, wawanakana wali askipatakiniwa, jupanakana
suma
manq’atapxañapataki.
Kunatixa
uka
nayra
manq’anakaxa
wali
askiwa
wawanakataki. Ukampirusa, yatiña utanxa mayjt’ayataniwa yatichaña yatiqaña
lurathakhinaka, kunatixa wawanakaxa janiwa pankana ullarasakiti yatiqapki, jani ukasti
kuna yatinaksa lurasapuniwa yatiqapxi, ukatawa
yatichañaxa mawk’a mayjt’ayatani.
v
uka manq’anaktuqi yatinaka
Yatxatawi thakhi (Aspectos metodológicos)
Aka yatxataña amta phuqhañatakixa nayraqataxa janira ayllunakaru mistkasaxa
yatxatawi
thakhiwa
qillqatäna.
Uka
ayllunakana
uñaqaniñataki,
jiskt’aniñataki
kunjamatixa markachirinakaxa yatinaka waksuyapxi, lurapxi, ut’ayapxi taqi kunatakisa
ukhamarjama thakhixa qillqsutänwa. Ukatakisti walja phaxsinakawa uka ayllunakana
qamaniwayatäna.
Nayraqataxa khaysa ayllu Cota Cota uksana qalltawayatawa, ukxarusti khaysa ayllu
Vilaque uksanaraki. Ukanxa mä paya utawa, jani ukaxa saraksnawa paya
wilamasinaka sapa aylluna uñjaniwayatawa, uka pachparaki yatiñuta taypinsa
uñaqaniwayata. Ukhamaraki jiskht’awinakasa luranitäna, ukata tayka awkinakampi, jilïri
mamanakampi,
jilïri
tatanakampi,
wayna
tawaqunakampi,
wawanakampi,
uka
pachparaki yatichirinakampi aruskipaniwayatänwa.
Uka uñaqañataki, ukhamaraki jiskhxatañatakixa pachpa ayllunakana qamañänwa,
ukanxa kuna lurañanaka utjipansa yanapataskarakinwa, ukata ukanakaxa wali
amuyumpi luratänwa, jani jupanakana lurawinakapa wali mayjt’ayañataki.
Utanakana manq’a phayasiña, manq’a manq’asiña
uka pachanakana kunaymani
lurawinaka, aruskipawinaka uñjaniwayatänwa, ukhamaraki ist’aniwayatänwa. Uka
pachparaki yatiña utana kunapachatixa manq’a manq’apxi, ukhamaraki aruskipapxi
ukanaka uñjaniwayatänwa. Maysatsti, wawanakaxa yatiña utana samaraña pachana
manq’asisa
kunaymananaka
aruskipapxi
ukanaka
ist’anita,
uñjanitarakiwa.
Ukhamaraki yatiña utana kunapachatixa yatichirixa manq’a tuqinakata yatichki
ukhanaka ist’anita, uñjanitarakïnwa.
Uka kunaymani irnaqäwinakanxa utjarakïnwa walimpi jani walimpi, uñaqawinakanxa
kunjamatsa
phayasiwinakapxa mayjt’ayapxasmachapuniwa. Ukhamaraki yaqhipaxa
aru katuqaña uñjxasaxa janiwa aruskipaña munxapxänti ukhamanakawa utjäna.
Ukatsti,
walt’awinakasti
aknirinakaraki:
Mä
akatjamata
utanakaru
purt’atänwa
kunanaktixa phayasipxi, manq’apxi ukanaka yatiñataki, uñjañataki. Uka jiskt’awi
tuqinakanxa aru katuqiri apthapisxasawa wali aruskipatänxa, kunatixa uka pachaxa
wali taqi kunaymanita aruskipt’aña munapxänxa.
Akhama yatxatawinaka lurañatakixa, aymara aru yatiñaxa wali askiwa kunatixa
ukatakrakwa uka ayllunakana jakasirinakampixa suma aruskipt’aña utji. Aymara jani
arsurixa kunsa inasa maysaru q’iwt’aychispa. Ukatsti mayni jani aymara arsuristi,
akhama yatxatawinaka lurasipkarakispawa, inasa mä juk’a ch’amtapchispa, kunatixa
jaqixa yatxatari jak’ata kuna arunaksa arsusipkchispa, ukata yatxatirixa jani kunsa
amuykaspati.
vi
Qillqatanaka tuqi utt’ayata (Fundamentación teórica)
Akanxa walja yatxatatanakana amuyunakapa qillqatawa, kunatixa jupanakaxa
manq’anaka tuqita yatinakaxa kunatsa mayjt’aski, kunatsa jichha pachana jani nayra
manq’anakaxa manq’ataxi, janiraki yatiqataxisa, ukatxa jichhurunakaxa kunjamsa
wawanakaxa ayllu taypinakanxa manq’a phayaña tuqitxa yatiqasipki, ukhamaraki
yatiña utanakansa kunjamasa yatiqapxi, taqi ukanakawa amuykipataski.
Ukatsti, yatxatata Iriarte (1998) jupaxa siwa: kunatixa kunaymani achunakawa aka
Bolivia sata markasaruxa anqaxanakata mantani, wali juk’a chaninakaniki, ukatpi pata
pampanakana juyranaka jani yapuchañarusa purxapxixa, kunatixa juyra alañaxa wali
pisi
chaninikixiwa,
ukata,
manq’a
phayaña
yatichaña
yatiqaña
tuqinakaxa
mayjt’asiwaykaraki.
Nayrapachanakaxa, yapumpi uywampi sarnaqasirinakaxa suma uraqinaka, yapunaka,
manq’añanaksa, yäparu apnaqaña yatipxänwa, kunjamata suma juyra achuyañsa,
kunapacha,
kawkharu
yapuchañanaksa
yatipxarakïnwa.
Ukata
yatxatata
Yampara(1993) siwa: uka kunaymana yapu lurañanakaxa pachani pachaniwa, ukata
uka pachanakana kunanakasa manq’aña, taqi ukanakaxa suma waksutayritanawa,
jichhasa mawk’axa ukhamakiskiwa, ukata kunaymani juyranaka manq’añanakasa
pachani pachani manq’atawa.
Le Bihan (2003) jupatakixa nayra pacha suma aski manq’anakawa chhaqhtasiwayki,
kunatixa sullkawirinakaru janiwa jilïrinakapaxa yatichxapxiti. Nayra jaqinakaxa wali
suma
manq’anaka
yäparu
manq’apxiritayna.
Aka
manq’aña
tuqinakaxa
wali
wakiskiriwa, kunatixa yatichawinakampi chikt’atawa sarnaqi, siwa. Ukata yatiña utaru
sariri wawanakasa suma manq’atañapawa wakisi, sasawa amuyt’i.
Ukatsti, aka yatxatawi suma kunkanchañatakixa kunjamsa wawanakaxa jisk’atpacha
yatiqapxi, khitinakasa, kunjamsa yatichapxaraki taqi ukanaka uñakipañawa. Uka
tuqitxa
akniri yatxatatanakawa amuykipapxaraki Berger, Peter y Luckmann (1979)
jupanakaxa qhananchapxiwa, sasina: wawaxa kuntima utanakapana wilamasinakapa
taypina lurapki, arsupxi, amuyapxi uka sapurunjama yatiqapxi, sapxiwa. Suma
sarawinaka, kunjamañapasa mä jaqixa, kunanakasa luraña, kunanakasa jani lurañaki
taqi
ukanaka
wawanakaxa
jisk’atpacha
yatiqaxpxi,
sapxiwa.
Taqi
ukanaksti
jilïrinakapata, masinakapata khithinakampiti jak’apura jakasi taqi jupanakata yatiqapxi.
Ukata jilïri jaqinakaxa aka yatichawinakxa
ajllirakiwa, kunatixa kawkiri yatinaktixa
wawanakapana wali yatiqañapa munapki ukanaka luraña tuqimpisa jani ukaxa arsuña
tuqimpisa nayraqata walja kuti suma yatichapxi, uka yatichawisti janiwa yatiña
utanjama yatichaskiti, jani ukasti lurawinakampi, arsuwinakampi, sarnaqäwinakampiwa
vii
yatichapxi. Ukhamatpï wawanakana manq’a phayañanakapsa mayjt’ayataxarakixa,
kunatixa awki taykanakapaxa wawanakapana suma mayja jach’a markanakanjama
phayasiriñapa munapxixa, ukarjamawa wawanakaxa yatiqasipkixa.
Rogoff (1993) yatxatataxa siwa, wawanakaxa jisk’atpacha jilïrinakaparuwa kuna
yatiqañansa arktapxi, ukhamata juk’ata juk’ata yatiqapxi, jupanakaxa kuna lurañansa
jilïrinakaparu
kunaymana
jila
yatiñaninakaru
lurañanaksa
uñch’ukipxi,
yatintawayxapxi.
Uka
ist’apxi,
jupanakaxa
yatiqañanakata
ukhamana
aruskipkasaxa,
yatiqañaxa janiwa jiwaña pachamama tukusirikiti, jani ukasti yatiqawixa wiñayawa utji.
Ukatsti mayja mayja yatiwakichawitxa Montaluiza (1993) jupa yatxatatatakixa yatichawi
mayjt’awixa mayja mayja yatiwakichawi unanchayi, ukaxa janiwa aliqaki aymara aruru
jaqukipañakikiti jani ukasti pachpa yatiqirinakana kunaymana yatinakapawa yatiña uta
tuqina yatichasiñapa, ukampirusa taqi uka jichha yatiñutanakana amuyupawa aylluna
amuyunakaparjama jaqukiptañapa, sasawa qhananchi, ukatapï aka manq’anaka tuqi
yatinakaxa yatiña utanakaru mantañapaxa sullkawiri wawanakaru yatichatañapataki.
Taqi aka yatxatirinakaxa paya aruta purapa qamawita yatichawi tuqiru yanapañatakiwa
wali ch’amt’asipki, kunatixa nayra yatinakaxa wakisiwa apthapxaña, ukata wakisipanxa
yatiña uta tuqitpachasa ch’amancharakiñapawa, ukhamata nayraru taqi ch’amampi
sarantañapataki mä suma jakawi jikxatañkama.
Jikxatatanaka yatiyawi (Presentación de resultados)
Janira jikxatatanaka yatiykasina wakisiwa utjawita yatxatawi yatiyaña, kunatixa
nayraqataxa kawkhanakansa irnaqatänxa aka jikxatawinaka jikiñkamaxa taqi ukanaka
yatiyasini, ukxaruwa yatiqawinaka jikxatawinakaxa yatiyatani.
Utjawita yatxatawi (Contexto)
Vilaque ukhamaraki Cota Cota Alta sata ayllunakana aka yatxatawixa irnaqasiwayi.
Vilaque sata aylluxa khaysa jach’a suyu La Paz, jisk’a suyu Los Andes uksankiwa,
Chukiyawu marka jak’ankakiwa, uka ayllunxa jaqixa uywampi yapumpi ukhamaraki
ch’alla jariñampi ukatsti quri qhuyana thaqhañampiwa irnaqapxi. Jupanakaxa
kamisatixa mä sindicato sata uka pachpa tantacht’asitapxiwa, ukxaruxa yapxatt’atawa
kampu ukampi, ukasti yapunaka tuqita p’iqinchiri uñjirirakiwa. Uraqi tuqitxa aynuqa
ukwa apnaqapxi, ukaxa saña muniwa maypacha uraqixa taqininkiwa, janiwa t’aqa t’aqa
jaljatäkiti, jani ukasti sapa mara mä tantachawina yapuchañataki jalanuqasipxi.
Cota Cota Alta ayllusti jach’a suyu La Paz, jisk’a suyu Omasuyos uksankarakiwa, ñiya
Achacachi
jak’ankiwa,
uksanxa
jaqixa
uywampi
yapumpi
ukhamaraki
kuna
alakipasiñanakampi, yaqhipaxa yatichiripxarakisa, uka irnaqawinakampiwa jakasipxi.
Jupanakaxa sindicato sata ukhama tantachasitapxiwa. Uraqi tuqitsti jisk’a jisk’a
viii
jalanuqatapxiwa, ukaruwa sapa wilamasinakaxa yapuchasipxi, ukata k’achata k’achata
jalanuqkawiruxa uraqixa sinti jisk’akamakixiwa ukatawa yaqhipaxa janiwa uraqsa
samarayxapxiti, ukatawa
juyranaksa jani suma aychuyxapxiti, ukxaruxa chikataxa
jach’a markanakaru irnaqiriwa sarawayxapxi. Mä yaqhipasti purapana jakapxaraki,
ukaxa saña muniwa, yapu pachaxa ayllunkapxi, yapu luraña tukusipansti jach’a
markanakaru irnaqiriwa sarapxi.
Ukxaruxa, janira
manq’a phayañanakata yatiqawi tuqinakata yatiykasina, wakisiwa
qhanañchaña, kunatixa uka yatiqawinakaxa yapumpi uywampi irnaqawinakampi
chikt’atawa,
ukata
janiwa
aliqa
manq’a
sapataki
aruskipatakaspati,
yatxatatakarakispasa. Jani ukasti manq’a phayañaxa utjiwa kunatixa juyraxa yapuchata
ukhamaraki uywasa uywachata ukatawa manq’añanakaxa wakt’ayata, ukxaruxa yaqha
achunakampisa
yapxatataraki,
ukhamaraki
sapurusa
wawanakaxa
jisk’atpacha
ukhama yatiqapxi, uka lurawi taypinakana jilirinakapampi chikt’atawa yatiqapxi.
Wawaxa kunsa uñjaskamawa luri, manq’a phayañsa ukhamaraki yatiqapxi
Wawaxa sartirïxi ukata arunïxi ukhatpachawa kunsa uñjaskamawa luri, ukhamatawa
uñjasa, yant’asawa juk’akata juk’ata yatiqapxi kuna lurawinaksa, kunatixa wawaxa
jisk’atpacha mamaparu, jani ukaxa tataparu ukhamaraki jilïrinakaparu uñji ukanaka
kunsa
luraña
munaskakiwa,
ukatxa
janixaya
jank’aki
kunasa
jupanakaruxa
lurayaskchitixa, ukata kuna lurañasa jisk’itanakawa alarapiña, qapusa, chuntillasa, uma
wayuñasa jisk’itañapawa, ukatxa ukharuxa anatjasipkiya, ukhamata ukhamata
jiltawayxapxi ukatawa taqi kuna lurañsa yatiqawayxixa jilïrinakapatxaya uñaqxchixa.
Taqi aka aruskipawixa Remdios sata kullakawa ukhama qhanancht’i
Ukhamawa, wawaxa jisk’atpachawa uñaqasinaki yatiqawayxixa, ukhamarjamarakiwa
awki
tayka
jani
ukaxa
jila
kullakanakapa
utjirixa
yaticht’xi;
chikataxa
jupa
pachpakirakiwa yatiqasipki. Jach’a jaqiru yatxapayasapuniwa yatiqapxi, chikatarusti
jilïrinakapawa akhama ukhama lurama, sasa kuna lurañsa yaticht’i.
Ukata uka manq’anaka phayaña tuqitxa wawanakaxa manq’a phayasipktha sasaxa
anatapxiwa, qalanakata qhiriwa sasa wakt’ayasipxi, phukhunakapaxa kuna jisk’a tuxu
latanaka, palatunakasti muxsa umani wutillanakana qhuphiñapawa, phuthiwa sasaxa
iwija thaxanaka apthapipxi, ch’uqiwa sasaxa jisk’a muruq’t’ata qalanaka, juphaxa
ch’allanaka,
ukhama
wawanakaxa,
ch’ikhi
amuyupampi,
kunatsa
anataña
wakt’ayasipxakiwa. Ukata anataña tuqinxa wawaxa, manq’asiña pachaxa mamapaxa
kuntixa arsuriki ukanaka wali ixwasa ixwasawa manq’ayaski wawanakaru, jani ukaxa
sullkanakaparu, akhama: Janiwa kuna juyrsa willipxatati yuqallanaka, janiwa juyraxa
ix
williñatakikiti. Ukhamanaka, kuntixa awki taykanakapaxa jupanakaru ixwixa uka
pachparakiwa jupanakaxa sullkanakaparu ixwapxi.
Ukhamawa jisk’a wawanakaxa kuntixa mamanakapaxa lurki manq’a phayaña tuqinxa
pachparakiwa anataña wakt’ayasipxaraki. Ukaxa yatintañataki mä thakhiwa, uka
yatinakxa chiqpachapunixa kunapachatixa manq’a phayañaxa wakt’xi, jach’axapxi mä
tunka maranixapi ukhawa phayxapxixa.
Yatiqawixa jani tukusiriwa
Yatiqawinakaxa manq’a phayaña tuqitxa jani tukusiriwa, kunatixa kunaymana
achunakawa uñsti, ukata uka qhathunakana utji alasiña, jasa phayt’asiñanakasa utji,
ukhamaraki jach’a markanakatsa kunaymana phayasiñanaka apanipxi, ukataya uka
yatiqawinakaxa sapuruwa mayjt’aski, yaqhipa pachaxa walitaki yaqhipa pachasti jani
walitaki, ukhamawa jaqixa jiwaña urkamawa yatiqaski.
Ukhamarakiwa,yatiña utanxa manq’aña tuqinakaxa wali mayjt’awiruwa saraski,
kunatixa yatiqiri wawanakaxa, sapa alwawa musq’a ch’amuñanaka, t’ant’anaka, kuna
jisk’a
phapha
sillp’a
t’ant’anaksa
yatiña
uta
manqharu
mantañatakixa
alasiwayapxapuniwa, uka pachparakikiwa samaraña pachansa wawanakaxa musq’a
manq’anaka alarasisina manq’arapxi, ukatapï uka ayllu pachpana achunakata
wakt’ayata manq’axa janiwa yatiña utana wawanakaxa walja manq’xapxiti. Maysatsti
yatichirinakaxa Chukiyawu jach’a markana manq’aña tuqikipuniraki phayasisina
manq’apxi, yaqhippachaxa ch’uqiki pachpana achuri juyrxa manq’anakaparu ucht’apxi.
Ukhamarakiwa mä qawqha utanakanxa, yaqhipa pachanakanxa, kunapachatixa
Chukiyawunkiri
markanakana
jilatasa
kullakasa
manq’apa
uka
wakicht’apxi,
utaruxa
ukatawa
sart’anixa
manq’a
jank’akiwa
phayaña
jach’a
tuqinakaxa
mayjt’ayawi thakhiru saraski.
Yatiqawinakaxa manq’a phayaña tuqinxa ch’allqthaptatawa
Manq’a phayañanakaxa, yaqhipa pachaxa, taqi tuqi achunakata, ukhamaraki alata
yänakampi wakthapiyatawa uñjasi, yaqhipa pachaxa wakisipuniwa ch’allqhuntaña,
yaqhipa pachasti wisukirakiwa ch’allqhupxi. Ukatawa yatichirinakaxa amuyatatxa
phayasiwinakapanxa ch’uqxa kuna manq’arusa uchapxapuniwa, ch’uqisti uka aylluna
achurichixaya, ukjarusti, aceite, alata aycha, jayu, wayk’a, siwulla ukanaka uchapxixa.
Uka pachparakiwa yaqhipa utanakanxa payawjankiri achunakampipuniwa jilpacha
phayasipxi, manq’a phayawixa janiwa sinti uka pachpana achuri juyratkamaki
wakichatakiti. Maysatsti aka ch’allqhthaptawixa yaqhipa pachaxa wakisipuniwa,
kamisatixa
jayu,
wayk’a,
aceite
sata,
x
ukata
juk’ampinaka.
Ukatsti
aka
ch’allqhthaptawinxa utanakanxa pachpana achuri juyranakpuni jilpachaxa phayt’asipxi,
ukanakraki wawanakasa yatiqapxi.
Yatiña utana manq’anaka tuqita yatichawipa
Yatiña utananakana yatichawinakapaxa janiwa wawanakana utanakapanjamakiti, jani
ukasti wali mayjawa yatichawinakaxa. Yatiña utana yatichirinakaxa aru tuqikiwa wali
wawanakaru arxayapxi, ukxarusti kuna qillqata laphinakampisa yanapt’ayasipxarakiwa,
ukampirusa uka yatinakaxa yaqha jaya markanakana yatinakapawa.
Ukatawa
yatichirinakaxa uka yatichawi tuqinxa janiwa pachpana achuri juyranakana wali
askitapa tuqita yatichapkiti, kunatixa kupanakasa janirakiwa suma uka tuqita
amuyapkpachati, kunjamatixa jupanakaxa jach’a yaqha markanana yatinakapa
yatichañataki yatxatt’atapxiwa. Ukatsti, maysatsti wawanakaxa janjamakiwa suma
yatiqapkiti, kunatixa uka yatiwinakaxa janixaya wawanakana suma jakawiparjama
unanchayatakchitixa. Uka pachparakiwa mä qawqha awki taykanakaxa amuyt’apxi
sasina: yatichirinakaxa, yatiña utana kuna yatichawsa arumpiki yatichapxi, ukata
lurañampipuniwa yatichapxañapa, jani ukasti aliqa aruki, qillqakixa janiwa mä juk’a
walikiti, kunatixa
uka aliqa ist’aqata yatiqatanakapxa qillqa pankanakampi chika
thayawa apasxi.
Tukuyawi (Conclusión)
Manq’a phayaña tuqinakata yatiwinakaxa janiwa uywa uywaña yapu yapuchañampita
t’aqaqtatakaspati jani ukasti manq’ata aruskipañatakixa, jani ukaxa manq’ata
yatxatañatakixa wakisipuniwa
paypachata parlaña, kunatixa manq’a phayañatakixa
nayraqataxa juraxaya utjañapachixa ukatakixa yapuchaña, ukatsti yapuchañatakixa,
wakisiwa uraqi apanaqañanaka tuqita yatxataña, janixaya juyranakaxa aliqa ina maya
jani amuyt’asina yapuchañakchitixa, jani ukasti, yapuchañatakixa taqi kunasa yatiña
wakischixa.
Aka
yatiwinakaxa
yatiña
utanakana
amuykipatañapawa
jani
jisk’achataxañapataki.
Ukxarusti wawanakaxa utanakapanxa, ukhamaraki kunaymana qamawinakapanxa
awki taykampi chikt’ata, jilirinakapampi chikt’ata sapuruwa yatiqasipki. Wawanakaxa
jilirinakapaxa kuntixa lurkixa ukanaka uñaqapxi, yanasipxi, kuntixa aruskipapki ukanaka
yatiqapxi, ukxaruxa anatapxi, ukhamaraki kunaymani qhaxusiwinakampiwa yatiqapxi.
Yatiqawinakaxa kamisatixa yatxatatanakaxa amuykipapkixa ukhamapuniskiwa, ukaststi
saraksnawa uka yatxatatanakaxa janiwa wawanakaru tuqiwinakata, wawanakaru
jawq’awinakata amuykipapkiti. Ukanakasti thaya pampanakana jakasirinakatakixa
wakiskiriwa kunatixa wawaxa jutirinakatakixa
walina jani walina sarnaqañataki
wakichatañapawa, kunatixa aka uraqina jakañaxa ch’iwimpi urpumpi, lupimpi thayampi
xi
ukhamawa. Ukhamarakiwa wawanakana yatiqawipa tuqinxa jiliri awki taykana
ixwawinakapaxa wa askiwa, ukhamampipuniwa wawanakaxa jaqiñatakixa taqi kunsa
suma yatiqapxi.
Ukhamaraki
yatiña
utanakanxa
manq’a
tuqita
yatichawinakaxa
aru
tuqikiwa
wawanakaru yatichasipki, ukampisa uka arxayawixa ma uta manqhana jist’antasitanwa
yatiqasipki, jani kuna lurawimpi chikt’ata, ukata
jaya pachatxa wawanakaxa
armasxapxiwa, qillqa pankanakapasa thayawa apasxi.
Uka yatiña utanakana yatichirinakatakixa, thaya pampana jakasirinakaxa jani suma
manq’asiña yatipkiti, ch’uñumpi, ch’uqimpiki manq’apxi. Ukhama amuyunakasti
misturakiwa, kunatixa jupa yatichirinakaxa janiwa nayra manq’anakana wali askitapa
amuypkiti, kunatixa jupanakaxa jani uka tuqita yatxatatapkiti.
Askiptayañataki wakt’ayata (Propuesta)
Ukhama jani walt’awinaka utjipanxa mä suma amta wakt’ayañawa wakisi, taqi uka jani
walt’awinaka mawk’a askichaña tuqiru nukt’añataki. Uka amtanaka phuqañatakixa
akniri lurawinakawa wakisi luraña:
Yatichirinakampi nayraqata aruskipaña uka nayra manq’anakana askitapa tuqita. Uka
aruskipawisti mä phisqa urunakawa yatxatatani, uka pachparaki kunatakisa
uka
yatxatawinakaxa wakisi, kunjamsa yatichawinakaxa yatiña utanakana askiptayataspa
taqi ukanakawa aruskipatani.
Ukxarusti awki taykanakampi aruskipatarakiniwa, kunatixa jupanakana yapuchata,
achuyata juyranakaxa wali suma askiwa jaqina suma k’umara jakasiñapataki. Akaxa
mä tantachawinarakikiwa
yatxatatanakampi chikt’ata aruskipatani, ukhamata uka
thaya pampanakana jakasiri markachirinakana kunaymana yatinakapa, manq’anaka
tuqitsa ukhamaraki yatiña utatpacha ch’amanchataxañapataki, ukhamana taqi
jaqinakana suma jakawi jikxatañanakapataki.
Ukhamatawa uka nayra manq’anaka phayaña tuqinakata wakichatani, yatiña utana
uraqiparuwa yapuxa yapuchatani, ukana yapu qalltatpachi, yapu tukuñkama manq’a
tuqi yatinakampi, lurawinakampi chikt’ata irnaqatani. Uka pachparaki, pankanakasa
ullratarakiniwa, yatiña utana uraqiparuwa yapuxa yapuchatani, ukanawa, kuna,
kunjama, khitinaka ukanakaxa suma uka ayllunakana jakasirinakampi chikawa
wakt’ayatani.
Uka aski thakhiru sarañatakixa taqi kuna lurawinakasa yapu yapuchampi chikt’ata
luratapuniniwa.
Ukhamarjama
amtawinakaxa
phayañaxa juyrankata wakicht’atachixaya.
xii
wakt’ayataniwa,
kunatixa
manq’a
Índice
Agradecimientos............................................................................................................ i
Resumen........................................................................................................................ ii
Resumen en lengua indígena ..................................................................................... iii
Índice .......................................................................................................................... xiii
Abreviaturas y siglas................................................................................................. xvi
Introducción .................................................................................................................. 1
Capítulo 1. ..................................................................................................................... 3
Problema de investigación .......................................................................................... 3
1. Planteamiento del problema.................................................................................... 3
2. Objetivos ................................................................................................................. 6
2.1 Objetivo general .................................................................................................... 6
2.2 Objetivos específicos ............................................................................................ 6
3. Justificación.............................................................................................................. 6
Capítulo 2. ..................................................................................................................... 9
Diseño Metodológico ................................................................................................... 9
1. Tipo de investigación ............................................................................................... 9
2. Descripción de la metodología................................................................................ 9
3. Descripción de la muestra ..................................................................................... 11
4. Instrumentos ........................................................................................................... 12
5. Procedimiento......................................................................................................... 14
6. Consideraciones éticas.......................................................................................... 17
Capítulo 3. ................................................................................................................... 18
Fundamentación teórica ............................................................................................ 18
1. Antecedentes coloniales y los conocimientos indígenas .................................. 18
2. Análisis del sistema alimentario en las comunidades y políticas neoliberales19
2.1 Sistema productivo............................................................................................. 21
2.2 Seguridad Alimentaria......................................................................................... 23
2.3 Productos andinos tradicionales ......................................................................... 24
2.4 Productos de otros pisos ecológicos.................................................................. 25
2.5 Productos industrializados ................................................................................. 25
2.6 Productos introducidos........................................................................................ 26
3. Alimentación ........................................................................................................... 27
4. Alimentación andina tradicional ........................................................................... 29
5. Nutrición .................................................................................................................. 30
6. Socialización ........................................................................................................... 31
7. Socialización del niño andino ............................................................................... 33
8. Aprendizaje del niño andino.................................................................................. 35
9. Conocimientos y saberes ...................................................................................... 37
9.1 Construcción social de conocimientos ................................................................ 38
9.2 Combinación de los conocimientos.................................................................... 40
9.3 Relación entre lengua y los saberes ................................................................... 40
10. Currículo escolar .................................................................................................. 41
xiii
11. Currículo Diversificado ........................................................................................ 43
12. Ciencias de la Vida y su relación con los saberes locales............................... 45
13. Rol de la escuela en la alimentación .................................................................. 46
14. Relación entre la alimentación y la educación intercultural bilingüe.............. 47
Capítulo 4. ................................................................................................................... 49
Presentación de resultados....................................................................................... 49
1. Descripción del contexto ....................................................................................... 49
1.1 Comunidad Vilaque............................................................................................. 49
1.1.1 Ubicación geográfica .................................................................................... 49
1.1.2 Aspectos socioculturales .............................................................................. 49
1.1.2.1 Organización social y sistema de autoridades....................................... 51
1.1.2.2 Las ferias ............................................................................................... 53
1.1.2.3 La Escuela ............................................................................................. 54
1.1.3 Sistema productivo de Vilaque ..................................................................... 55
1.1.3.1 Cuidado de los suelos............................................................................ 55
1.1.3.2 Ciclo agrícola ......................................................................................... 56
1.1.3.3 Cultivo Rotativo...................................................................................... 57
1.1.3.4 Producción agrícola ............................................................................... 57
1.2 Comunidad Cota Cota Alta ................................................................................. 59
1.2.1 Ubicación geográfica .................................................................................... 59
1.2.2 Aspectos socioculturales .............................................................................. 59
1.2.2.1 Organización social y sistema de autoridades....................................... 61
1.2.2.2 Las ferias ............................................................................................... 61
1.2.2.3 La Escuela ............................................................................................. 62
1.2.3 Sistema Productivo de Cota Cota Alta ......................................................... 63
1.2.3.1 Cuidado de los suelos............................................................................ 63
1.2.3.2 Ciclo agrícola ......................................................................................... 64
1.2.3.3 Cultivo Rotativo...................................................................................... 65
1.2.3.4 Producción agropecuaria ....................................................................... 66
2. Sistema alimentario................................................................................................ 67
2.1. Conocimientos sobre la alimentación andina tradicional ................................... 67
2.1.1. Clasificación de los alimentos ..................................................................... 68
2.1.2 Comidas andinas tradicionales..................................................................... 70
2.1.3 Bondades curativas de los alimentos andinos ............................................ 77
2.2 Dieta andina con restricción acorde al desarrollo del niño y el estado de salud 79
2.2.1 Importancia de la alimentación infantil ......................................................... 79
2.2.2 Importancia de la alimentación durante el post parto.................................. 83
3. Alimentación actual de las familias ..................................................................... 84
3.1 Consumo de productos de distintas regiones agrícolas ..................................... 85
3.2 Consumo de productos silvestres ....................................................................... 88
4. Aprendizajes acerca de la preparación de la alimentación en las familias ..... 90
4.1 Se aprende observando...................................................................................... 92
4.2 Se aprende ayudando......................................................................................... 97
4.2.1 Errores y llamadas de atención .................................................................. 104
4.2.2 Escuchando explicaciones ......................................................................... 107
4.3 Aprendizaje a través del juego.......................................................................... 111
4.4 Aprendizaje permanente ................................................................................... 119
5. Aprendizajes en la escuela ................................................................................. 124
5.1 Procesos de enseñanza y aprendizaje en el aula............................................. 124
5.2 Consumo de golosinas en el contexto escolar................................................. 128
xiv
5.3 Presencia de la comida familiar en el ambiente escolar ................................... 130
6. Perspectivas de los actores educativos referentes a la diversificación
curricular ................................................................................................................... 132
6.1 Apreciación de los padres de familia sobre diversificación curricular ............... 132
6.1.1 Enseñanza de lo nuestro y lo otro .............................................................. 133
6.1.2 Personas mayores podrían enseñar en la escuela .................................... 135
6.2 Apreciación de los profesores acerca de la diversificación curricular............... 136
6.2.1 Conocimiento acerca de los productos locales .......................................... 136
6.2.2 Los niños no se alimentan bien .................................................................. 138
6.2.3 Carencia de aplicación de la diversificación curricular ............................... 140
6.2.4 ¿Los papás podrán enseñar en la escuela? .............................................. 141
Capítulo 5. ................................................................................................................. 144
Conclusiones ............................................................................................................ 144
1. Construcción de conocimientos acerca de la alimentación vinculados a la
actividad agropecuaria............................................................................................. 144
2. Los conocimientos acerca de la alimentación andina tradicional y su difusión
.................................................................................................................................... 145
3. Alimentación actual combinada con los productos industrializados y la
modificación.............................................................................................................. 146
4. Formas de aprendizaje acerca de la alimentación en las familias................... 147
4.1 Aprendizaje por medio de la observación activa............................................... 148
4.2 Se aprende haciendo, ayudando a los mayores.............................................. 149
4.3 El juego en los procesos de aprendizaje ......................................................... 151
4.4 Aprendizaje permanente .................................................................................. 151
5. Los aprendizajes en la escuela y su relación con la alimentación andina
tradicional.................................................................................................................. 153
6. Perspectivas acerca del currículo diversificado relacionado con el tema de la
alimentación tradicional........................................................................................... 154
6.1 Percepciones de los padres de familia ............................................................. 154
6.2 Percepciones de los profesores........................................................................ 155
Capítulo 6. ................................................................................................................. 157
Propuesta: Incorporación de los conocimientos acerca de la preparación de la
alimentación andina tradicional en el currículo diversificado del segundo ciclo
de educación primaria.............................................................................................. 157
1. Identificación del problema ................................................................................. 157
2. Objetivos ............................................................................................................... 158
3. Descripción de la propuesta................................................................................ 159
4. Destinatarios ......................................................................................................... 160
5. Metodología........................................................................................................... 161
6. Actividades............................................................................................................ 161
7. Tiempo ................................................................................................................... 166
8. Recursos ............................................................................................................... 166
8.1 Humanos........................................................................................................... 166
8.2 Materiales y financieros .................................................................................... 166
9. Factibilidad............................................................................................................ 166
Bibiografía ................................................................................................................. 168
ANEXOS..................................................................................................................... 174
xv
Abreviaturas y siglas
CSUTCB
Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de
Bolivia
CONAMAQ
Consejo Nacional de Ayllus y Marcas del Qullasuyo
C.
Cota Cota
D.S.
Decreto Supremo
Entrev.
Entrevista
MEC y D
Ministerio de Educación Cultura y Deportes
N.
Niños
OBS.
Observación
ONGs
Organizaciones No Gubernamentales
V.
Vilaque
xvi
Introducción
La presente investigación sobre la construcción social de conocimientos acerca de la
alimentación realizada en dos comunidades aimaras Vilaque y Cota Cota Alta del
departamento de La Paz, se originó debido a que los conocimientos indígenas no son
abordados a profundidad en las aulas escolares, por ello existe la necesidad de
incorporación de los conocimientos de la cultura andina ancestral en el ámbito
educativo escolarizado y así influir en la concreción y la mejora de la interculturalidad a
nivel del currículo escolar, puesto que la interculturalidad contribuye al bienestar de la
sociedad en general.
Existen estudios sobre la alimentación andina pero no vinculada con el tema de la
diversificación
curricular,
también
hay
investigaciones
relativas
al
currículo
diversificado pero no abordan a profundidad el sistema alimentario andino ligado a la
actividad agropecuaria y su nexo con la educación escolarizada.
El sistema alimentario, en las comunidades estudiadas, se da en función al sistema
agropecuario, puesto que éste último constituye uno de los temas centrales en torno al
cual giran los demás elementos de la cultura andina, por tanto, es necesario
que el
currículo escolar esté relacionado con la cuestión agraria para abordar los distintos
contenidos y las formas de aprendizaje, sobre todo en el área de Ciencias de la Vida
en el cual se sitúa la temática de la alimentación.
En el campo educativo intervienen diversos factores; entre ellos, la alimentación
constituye uno de los más importantes para que los seres humanos desarrollen
diferentes actividades físicas y mentales; es decir, para que las personas realicen sus
roles correspondientes de manera integral, conforme a los requerimientos de cada
contexto socio cultural y natural. En ese sentido, la educación está directamente
relacionada con la alimentación.
Cada cultura construye sus conocimientos en función a las necesidades que emergen
en los diferentes aspectos de su vida y acorde a su entorno natural donde los
conocimientos referidos ya sea lo religioso, la elaboración de objetos materiales, las
artes, la cosmovisión, los mitos, la alimentación, etc. son producidos y difundidos a las
nuevas generaciones por medio de la socialización, proceso que implica aprendizaje.
Dichos conocimientos y procesos de aprendizaje de cada contexto socio cultural
forman parte de la educación intercultural bilingüe, además constituyen uno de los
componentes fundamentales de la cultura.
La Ley 1565 de la Reforma Educativa de 1994 de nuestro país señala que la
educación
es
intercultural
bilingüe;
al
1
respecto,
en
la
actualidad,
existen
planteamientos sobre la implementación del currículo diversificado en los distintos
centros educativos. Es decir, que los conocimientos locales sean desarrollados en los
ámbitos escolares; sin embargo, en la práctica cotidiana, en las unidades educativas
no se está aplicando la diversificación curricular.
Frente a la necesidad de aplicación de la diversificación curricular que está
relacionada con los conocimientos locales, la presente investigación aborda el tema de
la construcción social de conocimientos acerca de la alimentación en dos
comunidades aimaras y está estructurada en seis capítulos. En el primer capítulo se
presenta el planteamiento del problema, los objetivos de la investigación
y la
justificación donde están explicadas la importancia y las razones del estudio.
En el capítulo dos, se describe el diseño metodológico, enfatizando la explicación
acerca del tipo de investigación, la descripción de la muestra, los procedimientos
realizados para la investigación y los instrumentos utilizados en el trabajo de campo.
El capítulo tres aborda la fundamentación teórica que explica acerca de la
socialización y aprendizaje de los niños tanto a nivel universal como de la cultura
andina, también los conocimientos locales, asimismo la
alimentación, el sistema
productivo, el currículo diversificado y su relación con la educación intercultural
bilingüe.
En el cuarto capítulo se presentan los resultados de la investigación, iniciándose con
la descripción del contexto, luego se describe el sistema alimentario andino tradicional,
la explicación de las modificaciones que suceden en la alimentación ancestral debido a
varios factores y como
está actualmente la dieta diaria. La parte central de la
investigación consiste en la construcción social de conocimientos sobre la
alimentación tanto en el contexto familiar como en el ámbito escolar y por último las
perspectivas de los diferentes actores educativos con relación a la aplicación de la
diversificación curricular, concretamente, la incorporación de los conocimientos
referentes a la alimentación andina tradicional en el currículo escolar.
En el quinto capítulo, se presentan las conclusiones de la investigación enfatizando
acerca de la construcción social de conocimientos sobre la alimentación en las familias
y en la escuela de las dos comunidades; posteriormente las opiniones de los actores
educativos respecto a la concreción de la diversificación curricular.
En el capítulo sexto se expone la propuesta como sugerencia para abordar el tema de
los conocimientos locales y su incorporación en el currículo diversificado,
concretamente, el tema del aprendizaje acerca de la alimentación andina tradicional.
2
Capítulo 1.
Problema de investigación
1. Planteamiento del problema
El abordaje del tema de la educación intercultural bilingüe está directamente
relacionado con los saberes locales y la diversificación curricular, puesto que la
interculturalildad implica el diálogo de los conocimientos, de las pedagogías, de los
contenidos curriculares y otros elementos de las diversas culturas existentes en el
país, a la vez el diálogo con el, denominado, conocimiento universal.
En ese sentido, de acuerdo a la Ley 1565 de la Reforma Educativa, la educación es
intercultural bilingüe, por tanto, se genera la necesidad de desarrollar el tema de la
diversificación curricular incorporando a la escuela los conocimientos locales y
tradicionales, como es el caso de la alimentación andina ancestral. Pero, en la
práctica, en muchos casos, continúa fomentándose la desvalorización de los saberes
nativos. Sobre dicha situación, las organizaciones indígenas señalan:
La mayoría de las escuelas trabajan solamente con los módulos, que desarrollan las
competencias del tronco común. El Ministerio de Educación no ha diseñado una
estructura operativa, ni una metodología concreta para la construcción de las ramas
diversificadas.Tampoco se ha conformado equipos técnicos en las Direcciones
Distritales de Educación para la elaboración del currículo diversificado, conforme al
Artículo 14 del D.S. No.23950 de la Estructura Curricular. (CONAMAQ CSUTCB y
otros 2004: 29)
Entonces, los conocimientos andinos tradicionales y su incorporación al currículo
escolar no se trabajaron en cada una de las unidades educativas, tampoco el ente
principal de la educación, es decir, el Ministerio de Educación, ha promovido la
capacitación correspondiente para los docentes y los padres de familia de las
comunidades andinas y de todo el país.
El deterioro de los conocimientos andinos ancestrales continúa en los diferentes
ámbitos de la sociedad; es decir, los saberes en los diferentes aspectos y sus
estrategias de transmisión aún no son fortalecidos. Es más, “contrariamente, los
actuales contenidos que se trabajan en el área de las Ciencias de la Vida siguen
siendo impuestos en forma descontextualizada y no favorecen al aprendizaje o a la
construcción de conocimientos desde la realidad cultural que rodea y maneja el niño”
(Delgado 2006: 32).
En las comunidades andinas, las personas y las familias dejan de difundir,
gradualmente, los conocimientos nativos a las nuevas generaciones; entre ellos, la
preparación de la alimentación andina tradicional, Actualmente, en unos casos,
3
muchos de dichos conocimientos son desplazados, paulatinamente, por los
industrializados, y en otros casos, son mezclados con los productos industrializados.
La escuela no difunde la importancia de la alimentación andina tradicional. Esta
realidad la observé, cuando trabajé de docente, en la localidad de Santiago de Huata y
también durante la permanencia en la comunidad Cota Cota Alta en el segundo trabajo
de campo1. Dicha situación va en detrimento de los conocimientos andinos
ancestrales, también influye en la alimentación de los niños, puesto que ellos, al no
conocer y dejar de consumir los alimentos tradicionales nutritivos cambian sus hábitos
alimenticios por los productos ajenos a la comunidad como son los productos
industrializados (fideos, pan, azúcar y arroz principalmente) y este hecho incide en los
bajos rendimientos de los aprendizajes debido a la baja nutrición. Según algunos
estudios realizados acerca de los procesos de enseñanza y aprendizaje de la lecto –
escritura en niños aymaras urbanos de los dos años de escolaridad reveló, referente a
la relación entre nutrición y lecto – escritura, “que los niños desnutridos aprenden con
mayor dificultad” (Gottret 1992: 125). En ese entendido, el no tomar en cuenta el
consumo de los alimentos nativos nutritivos influye negativamente en el rendimiento de
los niños y en la decadencia de la producción de productos alimenticios andinos.
Además, del tema nutritivo, la situación de subvaloración y marginación de los
conocimientos de la comunidad no contribuye en la concreción y mejora de la
interculturalidad a nivel del currículo escolar.
Los profesores no están informados acerca de los valores nutricionales de la
alimentación andina tradicional; asimismo, la temática de los conocimientos
ancestrales y la diversificación curricular no se abordan en los Institutos Normales
Superiores de formación de maestros, tampoco existen cursos de capacitación sobre
los aspectos mencionados.
Las nuevas generaciones van adoptando otros elementos culturales denominados
modernos, así llegan a apreciar y consumir los productos industrializados como el
fideo, el pan o el arroz e incluso aquellos que constituyen peligros para la salud
humana como los alimentos conservados que están a la venta en los distintos
mercados con fechas vencidas para su consumo.
1
En el PROEIB Andes durante nuestros estudios de maestría, los estudiantes realizamos cuatro trabajos
de campo, y el segundo realicé en Cota Cota Alta.
4
En cambio, los alimentos andinos tradicionales son desplazados, paulatinamente,
como la k’ispiña2, el p’isqi3 y otros, porque son considerados como señal de atraso, de
inferioridad, etc. Así, la preparación de la alimentación andina tradicional, en lugar de
ser fortalecida, tiende a ser, cada vez más, rechazada o modificada por las nuevas
generaciones. A todo ello se suma el facilismo y el consumismo.
En la actualidad, mucha gente joven desconoce la preparación de las comidas típicas
y tradicionales de su región, por ejemplo el p’isqi, la k’ispiña, pasa4 qhathi5, aku6, etc.
Las jóvenes, en lugar de aprender los conocimientos nativos sobre la alimentación,
adquieren conocimientos sobre la preparación de las comidas a base de los productos
industrializados que contienen más frituras, sin considerar las ventajas y desventajas
que trae el consumo frecuente de dichos alimentos para el bienestar de los seres
humanos y de toda la sociedad en su conjunto.
Asimismo, algunas profesoras de la escuela seccional de la comunidad Cota Cota Alta
señalan que los niños no se alimentan bien, se duermen en el aula durante las clases
y por eso existen bajos rendimientos en los aprendizajes escolares. Dicha aseveración
no toma en cuenta el valor nutricional de los productos que se producen en la misma
comunidad, sobre todo los cereales como la quinua, la kañahua y otros.
Actualmente, el tema de la alimentación está incluido en el contenido curricular del
área de Ciencias de la Vida, dentro del módulo del quinto año, del segundo ciclo, de la
educación primaria. Pero, en el desarrollo de los contenidos no abordan la importancia
de los alimentos andinos tradicionales, sino solamente mencionan algunos de ellos. Es
más, en el ámbito escolar, existe la tendencia de apreciar los productos alimenticios
industrializados al consumir refrescos como Coca Cola, galletas, panes, golosinas, etc;
también enfatizan el consumo de las frutas y verduras. Así, los profesores, por
ejemplo, no consumen alimentos como la k’ispiña o el aku, entonces los niños se van
habituando a esa realidad de subvalorar, consciente o inconscientemente, los
alimentos andinos propios de la comunidad.
En las distintas unidades educativas, referente a la aplicación de la educación
intercultural bilingüe se han centrado bastante en la lengua, es decir, en la concreción
de la educación bilingüe. Dicha situación, según López y Küper (2004) de alguna
2
K’ispiña, es la comida preparada a base de la quinua molida más la cal y el agua amasada luego
dividida en pedazos de diferenes formas y cocida a vapor.
3
P’isqi, es la comida preparada a base de la quinua lavada, es como el puré de quinua se sirve
acompañada con ají, leche o queso.
4
Phasa, es la greda comestible que se prepara como la salsa
5
Qhati, es la comida a base de la papa entera cocida y se consume con la phasa
6
Aku, es la comida seca preparada a base de la kañahua molida o cebada molida
5
manera, ha contribuido en los aspectos de las relaciones humanas horizontales entre
docentes y estudiantes, en el fortalecimiento de la autoestima de los niños y niñas
indígenas, etc. Sin embargo, existe la necesidad de seguir avanzando, ya que muchas
veces la interculturalidad tiende a inclinarse, solamente, hacia el discurso, o en otros
casos se centra en la traducción de contenidos de ciertos conocimientos occidentales
en la lengua indígena, sin tomar en cuenta los conocimientos nativos.
Las preguntas que guiaron la investigación son las siguientes:
¿Por qué los conocimientos acerca de la alimentación andina tradicional,
paulatinamente, dejan de difundirse a las nuevas generaciones?
¿Cómo la escuela influye en la desvalorización de los alimentos nativos?
¿Cómo se modifica la preparación de la alimentación andina tradicional?
¿Cómo se construyen los conocimientos en torno a la alimentación tanto en las
familias como en las escuelas?
¿Cómo se puede recuperar el prestigio de los conocimientos y las prácticas de
preparación de la alimentación andina tradicional?
2. Objetivos
2.1 Objetivo general
Analizar las formas de aprendizaje acerca de la alimentación en las familias y escuelas
de dos comunidades aimaras.
2.2 Objetivos específicos
-
Identificar
las formas de aprendizaje acerca de la preparación de la
alimentación en las familias.
-
Describir las formas de aprendizaje acerca de la alimentación en la escuela.
-
Sistematizar las apreciaciones de los actores educativos acerca de la
alimentación andina tradicional y su incorporación en la diversificación
curricular.
-
Comparar las formas de aprendizaje sobre la alimentación entre dos
comunidades.
3. Justificación
La cultura andina, como cualquier otra cultura, tiene los conocimientos nativos en
todos los aspectos que implica la forma de vida, acorde al entorno socio cultural y
natural, entre ellos está la alimentación andina tradicional. Dicho conocimiento está
6
siendo deteriorado, gradualmente, además, se da la incorporación de los considerados
modernos, es decir, los industrializados. Por ello, es necesario fortalecer la difusión de
la alimentación andina ancestral dentro de las aulas escolares en constante
interrelación con los otros conocimientos considerados modernos, tanto a nivel de
contenidos como a nivel de estrategias metodológicas, ya que la escuela actual,
intercultural y bilingüe tiene la finalidad de desarrollar los procesos educativos
tomando en cuenta
el diálogo de saberes, tanto los ancestrales como los
occidentales, a través del abordaje del currículo escolar, concretamente, por medio de
la diversificación curricular.
La Ley 1565 de la Reforma Educativa de 1994 señala, en su artículo 1 inciso 5, que “la
educación es intercultural bilingüe, porque asume la heterogeneidad socio – cultural
del país en un ambiente de respeto entre todos los bolivianos, hombres y mujeres”
(Ministerio de Educación de Bolivia 1994:10). Todo ello implica que dentro de la
interculturalidad están las lenguas indígenas y no indígenas, los conocimientos nativos
y los modernos en un contexto de diálogo permanente tanto en la escuela como en
otros ámbitos de la sociedad. Entonces, existe la necesidad de incorporar los
conocimientos acerca de la alimentación andina tradicional en el currículum escolar,
porque es importante superar la traducción de contenidos occidentales en lengua
indígena, abordando en la escuela tanto el currículo andino tradicional como el
considerado moderno.
La presente investigación tiene la finalidad de coadyuvar al desarrollo de la educación
intercultural bilingüe, en la medida en que influye en la concreción del diálogo y
complementariedad recíproca de los conocimientos tanto de la cultura andina como de
la cultura occidental y de otras existentes en el país. Entonces, al abordar los
conocimientos ancestrales en el currículo escolar se avanzará un paso más en la
interculturalidad, porque se ha de superar la traducción de contenidos occidentales en
la lengua indígena.
En las escuelas se podrá revalorar los alimentos ancestrales, analizando los valores
nutricionales tanto de los andinos como de los industrializados y todo ello favorecerá
en la mejora de la alimentación de las familias y sobre todo el tratamiento de la
diversificación curricular. Por tanto, es necesario que los productos alimenticios nativos
recobren el prestigio que tuvieron durante miles de años. Todo esto hay que retomar
desde la escuela para que los niños y todas las personas estén adecuadamente
nutridos y dispuestos a desarrollar los procesos de enseñanza aprendizaje tanto en la
escuela como fuera de ella, y además, puedan desempeñar todas las actividades
7
mentales y corporales en la vida cotidiana. También, conozcan la importancia que
tiene la alimentación andina tradicional en la dieta cotidiana.
Para la contribución a la operativización del diálogo intercultural, por medio de la
educación intercultural bilingüe se plantea la incorporación de la alimentación andina
tradicional en el currículo escolar de manera que la EIB tome en cuenta, cada vez
más, otros elementos culturales que, muchas veces, pasaron desapercibidos y que
constituyen bastante significativos, es el caso de los conocimientos andinos
tradicionales. Asimismo, para el desarrollo de la educación intercultural bilingüe, es
necesario tomar en cuenta la lengua asociada a otros elementos culturales, porque el
idioma expresa los contenidos culturales.
Esta investigación beneficia a toda la comunidad educativa de las escuelas y, de
alguna manera, a los habitantes de las correspondientes comunidades en general, ya
que la inclusión del tema de la alimentación andina tradicional en el ámbito escolar,
por medio de la diversificación curricular, posteriormente, podrán influir de manera
indirecta en el cambio general de actitud referente a la alimentación nativa. En ese
sentido, tiende a contribuir a la mejora de la alimentación de los niños, de las familias y
a toda la población que habita en las comunidades. Asimismo, podrán coadyuvar en la
aplicación de la diversificación curricular y por ende a la mejora de la educación
intercultural bilingüe.
Entonces, esta investigación ayudará a superar la situación indeseada de destrucción
cultural que se mencionó en el planteamiento del problema. Ahora, además de insertar
los saberes nativos también, es necesario tomar en cuenta las estrategias
pedagógicas, los agentes educativos y las formas de construcción de esos saberes en
el currículo diversificado. Es decir, también es importante recuperar y fortalecer desde
la escuela las distintas estrategias de aprendizajes que han sido, y aún son,
empleadas por los pobladores de las culturas andinas para la producción,
reproducción y difusión de los conocimientos sobre los diferentes aspectos, en este
caso, referentes a la alimentación andina tradicional en las familias de las dos
comunidades.
8
Capítulo 2.
Diseño Metodológico
1. Tipo de investigación
La presente investigación se caracteriza por ser cualitativa y etnográfica. Cualitativa
porque describe y analiza las prácticas, percepciones y significados de vivencias de
los seres humanos
referente al tema de la construcción colectiva
de los
conocimientos acerca de la alimentación en las familias y escuelas de dos
comunidades. Porque “lo que fundamentalmente busca la investigación cualitativa es,
entonces, la comprensión
del mundo social desde el punto de vista del actor”
(Barragán 2001: 96).
La investigación es etnográfica porque permite ver la vivencia tanto individual como
colectiva dentro de la comunidad en la cual los habitantes comparten la misma cultura.
Al respecto Martínez (1998) señala:
Etimológicamente, el término etnografía significa la descripción (grafé) el estilo de
vida de un grupo de personas habituadas a vivir juntas (…). El enfoque etnográfico se
apoya en la convicción de que las tradiciones, roles, valores y normas del ambiente
en que se vive van internalizando poco a poco y generan regularidades que pueden
explicar la conducta individual y grupal en forma adecuada. En efecto, los miembros
de un grupo étnico, cultural o situacional comparten una estructura lógica o de
razonamiento que, por lo general, no es explícita, pero que se manifiesta en
diferentes aspectos de su vida. (Martínez 1998: 27-28)
En ese sentido, se ha tomado en cuenta algunas muestras para describir y analizar las
formas de aprendizaje tanto en el ambiente familiar como en el contexto escolar
acerca de la alimentación andina tradicional ya que las familias y los informantes
seleccionados, por ser parte de la comunidad, expresan el conocimiento, la práctica y
la vivencia de ella y de la escuela.
2. Descripción de la metodología
El trabajo de recolección de datos se inició en la comunidad Cota Cota Alta, durante la
primera fase del trabajo de campo desde el 25 de octubre al 26 de noviembre del año
2004. En dicha comunidad se ha realizado la observación en dos familias y las
entrevistas a los comunarios, a las autoridades de la junta escolar, a los niños y a las
profesoras; pero en la escuela, no se ha observado las sesiones, del área de Ciencias
de la Vida, porque ya habían desarrollado el tema, por eso solo se ha observado las
interacciones de los diferentes actores educativos, durante las horas de descanso,
asimismo se revisó algunos cuadernos de los niños, referente al área de Ciencias de
la Vida.
9
En la segunda fase del trabajo de campo, desde el 2 mayo hasta el 3 de junio de 1995,
se ha trabajado en la comunidad de Vilaque observando en las dos familias y haciendo
entrevistas a madres y padres de familia, a los comunarios, a los niños, a las
autoridades de la junta escolar y a las profesoras. De la misma manera, se hizo la
observación de la sesión del área de Ciencias de la Vida, concretamente, el desarrollo
del tema de la alimentación. En cambio, en la Comunidad de Cota Cota Alta durante
este tiempo sólo se hizo algunas entrevistas porque se presentaron obstáculos como
es el caso del bloqueo de caminos.
En esta segunda fase se optó por investigar una segunda comunidad alejada de la
ciudad de La Paz donde aún se conserve, de alguna manera, muchos elementos,
conocimientos y prácticas tradicionales de la cultura andina. Así se ha ubicado dicha
comunidad denominada Vilaque con las características requeridas; sin embargo, es
una población más cercana a la ciudad y los motivos de conservación
de los
elementos ancestrales están ligados con las actividades agropecuarias y extra
agropecuarias que se realizan en el mismo lugar, las cuales se explican con mayor
detalle en el acápite de los resultados.
Se ha escogido las dos comunidades con la finalidad de comparar, porque la primera
comunidad, Cota Cota Alta está ubicada
cerca la carretera principal La Paz –
Achacachi, está más influenciada con la forma de vida citadina, ya que muchas de las
familias se dedican a las actividades de comercio vinculadas con la ciudad de La Paz,
algunos de los jóvenes viajan los fines de semana a la ciudad para realizar ciertas
actividades laborales con la finalidad de generar ingresos económicos para cubrir los
gastos de la semana siguiente; la mayoría de los niños y jóvenes sólo hablan el idioma
castellano, además observan telenovelas que reflejan la vida citadina, usan la
vestimenta citadina, etc. En cambio, en la segunda comunidad, Vilaque, conservan la
vestimenta nativa, los niños y los jóvenes hablan la lengua aimara, mantienen el
manejo comunitario de la tierra, aunque también está ubicada cerca de la carretera,
aún más cercana a la ciudad y mayormente se dedican a la actividad agropecuaria y
extra agropecuaria.
Durante la tercera fase del trabajo de campo desde el 29 de agosto hasta el 28 de
octubre de 1995 se hizo la observación en las dos comunidades. Es decir, durante un
mes en cada una de las comunidades. Asimismo, se hicieron las entrevistas
correspondientes de acuerdo a las circunstancias oportunas; es decir, se entrevistó en
los momentos en que la gente disponía de suficiente tiempo. En esta última fase se ha
enfatizado en registrar los
datos que aún se consideraban ausentes hasta ese
momento. También, se hicieron algunas categorizaciones preliminares de acuerdo a
10
los aspectos resaltantes que emergieron de los datos recopilados, posteriormente se
ha realizado la organización de los datos en el programa Nudist. Finalmente se hizo la
redacción de los resultados.
3. Descripción de la muestra
La investigación ha tomado como muestra dos familias de cada comunidad. Estas
familias se caracterizan por estar compuestas de niños, adolescentes, jóvenes,
adultos, ancianos de ambos sexos, pero con una limitación de que los abuelos y
abuelas no viven juntamente con los nietos, sino solamente los visitan algunas veces.
Asimismo, constituyen parte de la muestra de entrevistados, representantes de las
familias; los niños que estudian en la educación primaria; profesores y profesoras;
autoridades comunales y algunos otros actores educativos.
Tanto las familias como los comunarios pertenecen a dos comunidades altiplánicas del
departamento de La Paz: Cota Cota Alta- provincia Omasuyos y Vilaque – provincia
Los Andes. Las actividades de los habitantes de las mencionadas comunidades están
centradas en la faena agropecuaria, aunque muchos realizan actividades extra
agrícolas. En la primera comunidad, en su mayoría son comerciantes minoristas y
otros migran temporalmente a las ciudades. En la segunda comunidad, la mayoría de
la población permanece en el lugar e incluso realiza actividades extra agrícolas en la
misma comunidad como es el lavado de la arena en el río de Vilaque.
Las unidades de análisis fueron las siguientes:
-
Las situaciones de interacción comunicativa de los miembros de la familia en
los momentos de preparación y consumo de los alimentos. En dichas
circunstancias se ha participado ayudando en la preparación de la alimentación
y también consumiendo juntamente con la familia y sobre todo se conversó
acerca de muchos temas y entre ellos, los conocimientos y prácticas acerca de
la alimentación.
-
En la escuela, las situaciones de interacción comunicativa en las horas de
fiambre en el caso de los comunarios y profesoras, asimismo en las horas de
recreo donde los niños interactúan y consumen su refrigerio. En los momentos
mencionados tuve que participar con ellos para escuchar los comentarios que
emergen y para observar los productos que agregan en la merienda, en el
contexto escolar.
-
En la escuela Antofagasta de Vilaque se ha observado clases del área de
Ciencias de la Vida, del quinto año, correspondiente al segundo ciclo de
educación primaria, donde abordaron el tema de la alimentación y también
11
hubo la interacción entre la profesora y los alumnos en torno al tema señalado.
Para llevar a cabo dichas sesiones, la profesora se preparó bastante, pues
trajeron muchos materiales didácticos tanto la profesora como los alumnos,
sobre todo referente a los productos alimenticios. En cambio, en la escuela de
Cota Cota, solamente, se ha revisado algunos cuadernos de los niños porque
ya habían desarrollado dicho tema.
En cuanto a los sujetos de investigación se han elegido cuatro familias de observación,
dos en cada comunidad; asimismo, en el contexto escolar los informantes fueron los
profesores, los niños, los componentes de la junta escolar y los padres de familia, de
acuerdo a los siguientes criterios:
-
Una familia con nietos para ver los procesos de aprendizaje referentes a la
preparación de la alimentación y asimismo para ver los cambios en la
alimentación conforme a las distintas generaciones.
-
Una familia que cuenta con algunos hijos migrantes, por el hecho de que los
hijos que viven en la ciudad pueden influir en la modificación de la preparación
de la alimentación y cómo los migrantes se convierten en agentes educativos.
-
En la escuela, se ha observado, los días lunes, en las horas del consumo de
los fiambres donde estaban presentes los comunarios, los componentes de la
junta escolar, los profesores y los padres de familia.
-
Se ha observado durante los recreos y las horas de descanso, donde los niños
y las niñas de la escuela se sirvieron su merienda.
4. Instrumentos
Los instrumentos que se utilizaron en el trabajo de campo son: la guía de observación,
la guía de la entrevista, la guía de entrevista grupal, cuaderno de campo y las
diferentes fichas para la recopilación de los datos del contexto.
Guía de observación. Facilitó el registro de datos en la medida en que orientó en la
focalización de la atención durante los distintos eventos relacionados con el tema de la
investigación, tanto en el contexto familiar como en el ambiente escolar. En el trabajo
de campo es imposible registrar todos los detalles acerca de todos los elementos
culturales y por ello las guías de observación constituyen una ayuda para seleccionar
las informaciones inherentes al tema de la investigación. Al respecto, personalmente
leí con frecuencia las guías y también la parte de la metodología del proyecto de
investigación.
12
Guía de entrevista. Fue un instrumento que facilitó la realización de las entrevistas o
conversaciones con los diferentes informantes, porque antes de realizar las entrevistas
era necesario leer y releer dichas preguntas para no desviar demasiado del tema. En
este aspecto, lo que se hizo, en algunos casos, es que concluida la entrevista, se
generaba el diálogo o conversación con la persona entrevistada; es decir, acabando la
tarea de entrevista grabada se empezaba a conversar informalmente y en ese
momento los informantes mencionaban cuestiones interesantes y lo que se hizo es
evitar la nueva grabación para no cortar la conversación, sino escuchar atentamente lo
que dice el o la informante y luego registrarlo inmediatamente en el cuaderno de
campo. Entonces, algunas personas proporcionaron las informaciones con mayor
soltura, sólo por medio de la conversación informal, sin la grabación.
En algunos casos la gente deseaba conversar sobre los diferentes temas individuales,
familiares y comunales y no solamente lo que le interesaba a la investigadora. En ese
sentido, era necesario escuchar bastante las conversaciones sobre otros temas y
luego dirigir dichas charlas hacia el tema de la alimentación. Lo que ocurría es que
muchas veces dialogábamos ya no como investigadora, sino como personas de la
misma comunidad o de distintas comunidades, puesto que la investigadora también
comentaba acerca de las características de su comunidad y ahí emergió bastante
riqueza de información de parte de las personas entrevistadas. En algunos casos
estas conversaciones se grabaron y en otras no, dependiendo de la aceptación de los
informantes.
Guía de entrevistas grupales. Se ha utilizado en escasas oportunidades con los
niños y se ha percibido que ellos no informan la realidad debido al temor a sus
compañeros, lo mismo sucede con las personas mayores y se ha optado por realizar
las entrevistas de manera individual.
Cuaderno de campo. Es el cuaderno donde se registró de manera descriptiva todos
los datos obtenidos en cada jornada, con relación al tema de investigación. Se ha
registrado solamente en el anverso de las hojas del cuaderno y el reverso ha sido
utilizado para escribir las categorizaciones o comentarios emergentes.
Ficha comunal. Ha facilitado el recojo de los datos generales y algunos aspectos
sociales, económicos, políticos y culturales de las comunidades. Estas fichas
prediseñadas facilitó la inclusión de los datos de las comunidades a las casillas
correspondientes.
Ficha de la escuela. También es un formulario que ha sido utilizado para recopilar los
datos generales acerca de la infraestructura escolar.
13
Cuadros estadísticos. Se ha usado para registrar la cantidad de alumnos inscritos y
asistentes varones y mujeres, asimismo, la cantidad de docentes y por último los
componentes de la junta escolar. También se utilizó los equipos de apoyo como: la
grabadora y la máquina fotográfica.
5. Procedimiento
En la primera comunidad se ha realizado la recopilación de los datos durante la
primera fase del trabajo de campo y para la segunda fase se ha planificado observar
otra comunidad con otras características y ha sido Vilaque con características
agropecuarias distintas a las de Cota Cota Alta. En cuanto al acceso a la primera
comunidad no hubo mayores dificultades porque la investigadora es perteneciente a la
misma. Pero, sí hubo dificultades de acceso en la segunda comunidad, Vilaque,
porque el ingreso a las familias no fue nada fácil, ya que demoré unos cuatro días para
ubicar las familias y ser aceptada en ellas.
La observación fue participante porque la investigadora se insertó a la comunidad para
vivir desde el inicio hasta la finalización del trabajo de campo. Durante la permanencia
en la comunidad ha sido como una de las personas de la comunidad. Sobre todo, en
las familias se ha participado en los quehaceres de la preparación de las comidas, y
en otros momentos se ha conversado bastante acerca de otros temas que les atingen
y requieren comentar con otras personas, en este caso con la investigadora; pero sin
descuidar el registro de datos inherentes al tema que surgieron en esas
conversaciones, basándose, mentalmente, en la guía de la observación.
En cambio, la observación no participante permitió mantener siempre la distancia entre
la investigadora y los sujetos de investigación, sobre todo en la escuela y en el aula.
No se ha tratado de influir en el tema de la alimentación, sino se ha centrado en el
registro detallado de los fenómenos que sucedieron respecto al tema, utilizando la
guía correspondiente. Es decir, la observación no participante ha contribuido en no
introducir transformaciones significativas en la vida cotidiana de las familias y en el
ambiente escolar.
También se ha utilizado la técnica de la entrevista en profundidad grabando el
contenido de los diálogos y las conversaciones prolongadas, porque no ha sido
simplemente preguntas y respuestas, al contrario, las personas con las que se ha
dialogado tenían el interés de comentar otros aspectos en ese momento y para no
intervenir se tuvo que grabar todas las conversaciones en reiteradas oportunidades.
Esta técnica permitió recoger la información a través de las conversaciones con los
sujetos de la investigación buscando momentos adecuados.
14
Referente al uso de la entrevista en profundidad, se enfatizó más las conversaciones
informales, sobre todo con las madres de familia, después de las entrevistas se ha
generado las conversaciones prolongadas que fueron más fructíferas desde mi punto
de vista. En ese sentido, no utilicé la guía de entrevistas en el momento de la
conversación, sino la tuve que releer en otros momentos.
En cuanto a las grabaciones, con los niños sucede lo contrario, puesto que ellos
desean que sus conversaciones sean grabadas y lo que solicitan es escucharlas,
luego de la finalización de las entrevistas. Muchos niños me pidieron entrevistas con
ellos para que sus voces sean grabadas, incluso me llevaron de visita a sus casas
para conversar con sus padres.
Estas entrevistas en profundidad para mí se ha convertido en conversaciones
informales, donde también tuve que contar muchos aspectos de mi comunidad para
obtener la información en Vilaque y también en Cota Cota hice de manera similar para
generar el surgimiento de más informaciones.
Las entrevistas grupales se han utilizado para dialogar con los niños, en un principio
se aplicó y permitió explorar los pensamientos, experiencias vividas referentes a los
procesos de aprendizaje en cuanto a la alimentación; pero al parecer esto no ha sido
tan fructífero porque algunos niños se inhibieron de expresar los pensamientos y
experiencias cerca de sus compañeros, incluso no quisieron hablar en aimara. Todo
eso fue en el ambiente escolar. Por ello se ha optado por reunir a los niños en sus
propios hogares o fuera de ellos, ahí sí resultó bastante interesante porque los niños
comentaban sobre el tema de la alimentación tanto en la familia como en la escuela y
en el idioma aimara.
También, estaba planificada la organización de juegos con los niños para que
muestren el proceso de aprendizaje sobre la preparación de la alimentación en el
contexto familiar. Sin embargo, este evento se ha presentado de manera espontánea,
sin necesidad de organizar.
Durante la realización del trabajo de campo se hizo algunas categorizaciones y
comentarios en el reverso del cuaderno de campo. Concluido el trabajo de campo, se
hizo la transcripción de los datos a computadora, organizando los mismos en el
programa Nudist para luego organizarlos en base a las categorías emergentes.
Posteriormente, se hizo el análisis e interpretación de los datos realizando la
triangulación de los datos basada en la observación, los testimonios y en algunos
casos con las teorías existentes al respecto, es decir, usando la bibliografía inherente
al tema. Finalmente se hizo la redacción de los resultados.
15
A manera de reflexión metodológica, es importante mencionar que durante el
desayuno, el almuerzo y la cena en las familias, o en otro momento de consumo de los
alimentos no siempre es lo mismo cuando está presente una persona extraña a la
familia, y por ello visité a las casas en los momentos imprevistos para ver lo que
consumían los niños y observé que comían los productos andinos producidos por ellos
y que son más familiares como el pito de cebada o de trigo y el phasa qhati, el p’isqi y
que éstas no son para convidar a las visitas, puesto que a mí no me convidaron a
excepción del p’isqi, y generalmente, en un principio me convidaban papa cocida con
el queso o el huevo frito.
Las visitas a las familias no eran exclusivamente en las que estaban escogidas para la
muestra, sino se hizo, en algunos momentos, visitas imprevistas a otras familias.
También es necesario señalar que durante el trabajo de campo, pensando en el tema
manejé mentalmente dos conceptos en aymara uñaqaña7 y jiskht’aña8, las cuales
me guiaron en cada momento para realizar mis tareas de observación y entrevistas,
sobre todo la última intenté adecuar a la entrevista en profundidad y se ha convertido
en conversaciones bastante prolongadas que aportaron mucho en cuanto a los datos
requeridos para la presente investigación.
En cuanto a las lecciones aprendidas, el hecho de pertenecer a la comunidad en la
que se está realizando la investigación tiene ventajas y desventajas. Referente a las
ventajas es el acceso e inserción a ella sin mayores inconvenientes, ya que logra el
apoyo de toda la comunidad. En cuanto a las desventajas sucede que, en la
recolección de datos, los eventos sociales parecen no ser relevantes para la
investigadora porque los mismos constituyen la vivencia cotidiana, además algunos
entrevistados te dan la respuesta como “pero tu sabes bien, si tú eres de aquí”. Sin
embargo, durante el tiempo de análisis de los datos empecé a percibir la realidad con
otros lentes e incluso veo la posibilidad de investigar el propio contexto familiar de la
investigadora o el investigador pero usando otros lentes no comunes a la vida
cotidiana.
En cambio, en otra comunidad ajena a la investigadora también tiene ventajas y
desventajas, puesto que el acceso sobre todo a las familias fue difícil, porque, en la
segunda comunidad, en un principio, las familias no estaban dispuestas a aceptar mi
presencia en sus hogares. Pero empecé a conversar con las niñas de la escuela y el
primer fin de semana salimos a conocer las montañas de la comunidad y las niñas me
7
8
Uñaqaña, observar con la finalidad de averiguar y/o conocer.
Jiskht’aña, preguntar para saber
16
llevaron a la casa de ellas y sus padres y madres me aceptaron la visita frecuente a
dichas familias. La ventaja es que la investigadora en una comunidad ajena observa,
escucha y conversa con mucha atención, ya que la “forma de vida es diferente” a la
propia.
El hecho de ser hablante de la lengua aimara me facilitó en las conversaciones
informales con los diferentes componentes de las familias, comunarios y comunarias.
Es decir, mayormente y sobre todo con la gente adulta conversábamos de manera
informal en la lengua aimara, todo ello facilita la recolección de la información. Sin
embargo, ello no significa que los monolingües castellano hablantes no puedan
obtener la información.
Otro de los aspectos importantes a ser mencionados consiste en que para realizar las
entrevistas con los niños es necesario tomar en cuenta la ubicación del ambiente, es
decir, no es lo mismo entrevistar en la escuela, en la familia o en la comunidad, ya que
en el contexto escolar los niños hablan muy poco y en castellano, en cambio fuera de
la escuela, en sus hogares o en la comunidad hablan en aimara y con bastante
fluidez para contestar las preguntas de la entrevista, es decir hablan bastante. De la
misma manera sucede con las conversaciones informales con los niños y niñas, o sea
con ellos hay que conversar fuera del contexto escolar y en la lengua aimara.
6. Consideraciones éticas
Durante el tiempo de recopilación de los datos en las comunidades, no se trató de
alterar las costumbres y vivencias de los pobladores. Al contrario, el hecho de ser
aimara del altiplano permitió acomodarse con facilidad a las normas de
comportamiento y formas de vida de la comunidad, dentro del marco de la
reciprocidad.
También se tomó en cuenta la privacidad de las personas y familias, esperando la
disponibilidad de tiempo de los informantes y cualquier actividad de grabación o toma
de fotografía siempre se hizo con el consentimiento de ellos.
17
Capítulo 3.
Fundamentación teórica
1. Antecedentes coloniales y los conocimientos indígenas
El proceso de colonización, desde sus incios, se ha basado en la construcción de la
categoría de raza para estigmatizar a los pueblos indígenas. Ellos, según Quijano
(2003) debido al poder colonial, fueron despojados de sus propias identidades
históricas y de su lugar en la historia de la producción cultural de la humanidad. Así
llegaron a ser considerados como razas inferiores. “En otros términos, el patrón de
poder fundado en la colonialidad implicaba también un patrón cognitivo, una nueva
perspectiva de conocimiento dentro de la cual lo no – europeo era el pasado y de ese
modo inferior, siempre primitivo” (Quijano 2003: 221).
De una parte, la codificación de las diferencias entre conquistadores y conquistados
en la idea de raza, es decir, una supuesta diferente estructura biológica que ubicaba a
los unos en situación natural de inferioridad respecto de los otros. Esa idea fue
asumida por los conquistadores como el principal elemento constitutivo, fundante, de
las relaciones de dominación que la conquista imponía. Sobre esa base, en
consecuencia, fue clasificada la población de América, y del mundo después.
(Quijano 2003: 202)
Así, el poder colonial se fue consolidándose sobre la base de la raza y se ha
legitimado la dominación impuesta por la conquista. A partir de los procesos de
colonización, las culturas de los pueblos indígenas son consideradas como cuestiones
del pasado y por eso no forman parte de la cultura hegemónica. “Con el inicio del
colonialismo en América comienza no sólo la organización colonial del mundo sino –
simultáneamente – la constitución colonial de los saberes, de los lenguajes, de la
memoria y del imaginario” (Lander 2003: 16). En otras palabras, la cultura europea y
los conocimientos de la misma adquieren, por naturaleza, el carácter universal y
moderno. En cambio, las culturas y los conocimientos indígenas son considerados
como inferiores. Además, “en todas las colonias pobladas, los sistemas de
conocimiento indígenas para entender, aprender, enseñar y experimentar fueron
empujados hacia la periferia” (Haverkort, Katrien van’t y otros 2003: 29).
La colonización implica el intercambio de los distintos elementos entre las culturas
europeas y las otras, entre ellas las indígenas; sin embargo, en dicha relación existe la
asimetría e inequidad, puesto que una es la de prestigio por ser considerada la
moderna y universal y las otras están en detrimento, es el caso de la alimentación
andina tradicional por el hecho de pertenecer a la cultura indígena. Este fenómeno de
colonización tuvo y tiene las distintas características conforme va pasando el tiempo.
Así, en el caso boliviano, el neoliberalismo constituye una de ellas.
18
2. Análisis del sistema alimentario en las comunidades y políticas neoliberales
El sistema alimentario andino tradicional en las comunidades rurales poco a poco está
siendo reemplazado por otros modernos. Este cambio ocurre debido a varios factores,
entre ellos, debido a la implementación de la nueva política económica desde la
década del 80 que influyó para que los productos agrícolas se desvaloricen
económicamente por la situación de la libre oferta y demanda. Por una parte, “el
neoliberalismo globalizador considera al libre mercado como motor de eficiencia, como
regulador de la economía y como el gestor de una adecuada distribución del ingreso”
(Iriarte: 1998:26). Por otra parte, el mercado
introduce los distintos productos
alimenticios a precios más baratos en las comunidades, este hecho hace que los
productores dejen de producir los alimentos nativos y opten solo por generar ingresos
económicos alternativos para adquirir los alimentos del mercado y así se convierten en
consumidores.
Asimismo, la escuela ha contribuido en la pérdida del prestigio de los productos
alimenticios locales como la cañahua, quinua, cebada y otros favoreciendo la
sobrevaloración de los productos ajenos a la comunidad. Porque en las escuelas del
área dispersa, según los profesores, los alumnos no se alimentan bien debido a que
no consumen verduras, frutas, etc. y no mencionan el valor nutritivo que tienen los
productos locales, como es el caso de los cereales mencionados. Entonces los padres
y madres de familia están más preocupados en conseguir recursos económicos para
comprar las frutas, las verduras y los productos industrializados para la dieta diaria,
sin tomar en cuenta los propios productos indicados de las mismas comunidades.
Así, los pobladores de las comunidades rurales, por un lado, subvaloran los productos
tradicionales; por otro lado, según Oehlerich (1999:118)
los productos nutritivos
nativos como la quinua llegan a ser propiedad de la Empresa Hoesing Duane Jonson
y Sara Ward de Estados Unidos, mediante el sistema de patente de propiedad
intelectual sobre la quinua. La mencionada institución trabaja centrándose en la
generación de ingresos económicos, cada vez mayores. De manera similar ocurre con
los otros seres vivos y las semillas mejoradas, etc. Este enfoque, centrado en la
industrialización de los alimentos, solamente, con la finalidad del lucro altera la vida
natural de los seres vivos, influyendo de manera negativa para que la gente deje de
consumir poco a poco los
alimentos nativos tradicionales, convirtiéndose en
consumidores.
Por la situación de la aparición de las semillas mejoradas, los agricultores, en la
actualidad han perdido varias semillas tradicionales que usaban en épocas pasadas.
19
Las semillas mejoradas son los insumos estratégicos en la agricultura a nivel de
rendimientos en la producción, el tamaño y la calidad, conforme a la demanda del
mercado. Además, según Viacampesina.org9
hoy la biodiversidad se está
destruyendo con el uso de los fertilizantes químicos, incluso se utilizan organismos
genéticamente modificados, los cuales son desarrollados por las corporaciones
transnacionales. Por estos problemas, muchos campesinos viven sufriendo hambre y
desnutrición, no por falta de alimentos, sino, debido a que los gobiernos no
contribuyen para que los agricultores tengan acceso a los recursos con el fin de
producir alimentos andinos tradicionales.
El uso de fertilizantes químicos y semillas mejoradas fue impulsado por la revolución
verde que
influyó en la decadencia de los sistemas alimentarios de los pueblos
indígenas porque “los actuales sistemas de producción fueron copiados de modelos de
la agricultura nórdica: a gran escala, de alta rentabilidad, monocultivos genéticamente
uniformes de tipo industrial, muy dependientes de insumos no provenientes de la
explotación agrícola como plaguicidas y fertilizantes, semillas ‘mejoradas’, maquinaria
y riego” (Hansen 2000:1). Este enfoque sólo se centró en la mayor producción de
productos sin reflexionar sobre las ventajas y desventajas para el futuro, es decir,
sobre la fertilidad de las tierras y la seguridad alimentaria para la población en su
conjunto.
La revolución verde a partir de la lógica del aumento de la productividad consideró que
la pobreza se daba debido al uso de una tecnología atrasada, desde el enfoque de la
producción a gran escala y centrado en el monocultivo, donde el objetivo es lograr la
mayor ganancia. Entonces, para superar dicha situación, la solución estaba, en
mejorar el rendimiento y la productividad y los niveles de los ingresos de las familias,
y por ende, el nivel de vida, logrando el mayor acceso a la educación, a la salud,
mejores viviendas, vestimenta de calidad, etc. Todo ello con la finalidad de cambiar en
sentido positivo la calidad de vida de la población del área dispersa. Así, “de paquetes
tecnológicos introducidos a nuestro país, lo que más se difundió en las comunidades
andinas fue las semillas mejoradas y los agroquímicos – según ellos (los paquetistas),
para mejorar la producción agrícola” (Ledezma 2003: 35); Sin embargo, dicha
tecnología no ha tomado la importancia de la concepción holística y los conocimientos
andinos referente a la actividad agropecuaria y el cuidado de los suelos.
9
www.viacampesina.org. Es un movimiento internacional que coordina organizaciones campesinos de
medianos y pequeños agricultores, de trabajadores agrícolas, mujeres y comunidades indígenas de Asia,
América y Europa.
20
En cambio, las concepciones y estrategias andinas son diferentes en la medida en que
“el objetivo de la economía campesina no es obtener la ganancia, tal como es la
orientación
de
los
empresarios
capitalistas,
sino
tan
solo
asegurar
el
autoabastecimiento” (Ledezma 2003: 38). La visión campesina está centrada en la
diversidad productiva con la finalidad de afrontar los riesgos ante los fenómenos
naturales adversos como la sequía, la inundación etc. En otras palabras, es para
defenderse tanto de la adversidad climática como de la adversidad económica.
En el pensamiento andino no está presente la lógica del monocultivo, sino se basa en
el cultivo de una variedad de productos acordes a los pisos agroecológicos. En ese
sentido. “La producción diversificada permitió a la economía campesina minimizar el
riesgo: un cultivo puede fracasar, pero no todos los cultivos, ya que se cultivan en
diferentes microclimas; en mérito a ello la producción diversificada de cultivos y
variedades apunta eficientemente a la seguridad alimentaria” (Ledezma 2003: 42).
Asimismo, responde a la misma lógica la práctica de rotación de cultivos referente al
ciclo agrícola del sistema productivo de las comunidades rurales.
2.1 Sistema productivo
Es importante remarcar que el sistema productivo de las comunidades andinas
altiplánicas está directamente relacionado con la alimentación, además, cada ciclo
agrícola implica el énfasis en el consumo de cierto tipo de productos alimenticios que
cultivan en cada comunidad.
El cultivo de los productos alimenticios implica tener una serie de conocimientos, entre
ellos, la lectura del comportamiento de los distintos elementos de la naturaleza para
pronosticar las cosechas del año venidero.
Cuando la yareta y la t’ula10 florecen y los lagartos tienen sus crías, es tiempo de
sembrar papas. Si se oye gemir al zorro, también es una indicación de que es tiempo
de sembrar la papa. Cuando la constelación conocida qutu11 aparece antes del tres
de mayo (Fiesta de la Santa Cruz), se debe sembrar temprano; si se aparece
después del tres de mayo hay que sembrar tarde. Cuando el viento sopla del lago
Titicaca, es decir, de norte a sur, será un año lluvioso; si sopla del oeste será un año
seco. Cuando las manchas en los huevos de los liqi liqi son pequeñas, la cosecha de
papa será mala; si las manchas son grandes la cosecha será buena. (Carter y
Mamani 1982: 98)
El año agrícola contiene las distintas estaciones, en las que se efectúan las diferentes
tareas agrícolas, también el consumo de ciertos productos que existen en mayor
proporción en cada época del año.
10
11
T’ula, planta leñosa que existe en la zona altiplánica.
Qutu, es la constelación que predice la siembra temprana o tardía.
21
El año agrícola comprende tres estaciones marcadamente diferentes a saber:
Juyphipacha (época de heladas y de procesamiento de tubérculos), awtipacha (época
seca y de siembra), y jallupacha (época de lluvias, del desarrollo y de la maduración
de los cultivos anuales. El periodo de mayor demanda de la fuerza de trabajo es
juyphipacha, por la cosecha, la selección y la elaboración del chuño hasta la puesta
en la pirwa. Para buena parte de awtipacha se necesitan también brazos, porque es
el periodo de la preparación de las chacras y de la siembra anual, mientras que
jallupacha, si bien es el periodo de la maduración de los tubérculos, no demanda
mucha fuerza de trabajo. (Yampara 1993: 168)
El conocimiento sobre el
manejo de las diferentes etapas del año agrícola, las
predicciones climáticas sobre las buenas y malas cosechas, también sobre las
siembras adelantadas y siembras tardías se reproducen de generación en generación
a través de la práctica cotidiana. Todo ello está centrado, sobre todo, en la producción
de los alimentos suficientes para el consumo cotidiano. Ahora, para la producción es
necesario saber el manejo, el cuidado de las tierras y la calidad de las mismas, ya que
en la producción de los alimentos intervienen dichos factores. Las tierras tienen que
descansar después de haber cumplido su ciclo productivo.
Tradicionalmente, las tierras sin riego del altiplano se dejaban descansar para su
recuperación (...) normalmente eran de 8 a 10 años y podían llegar hasta los 20 años
de descanso. Pero con el aumento demográfico, estos ciclos se han ido reduciendo,
en ocasiones drásticamente (...). Durante estos años de descanso los terrenos se
convierten en pastizales, muchas veces comunales, con lo que también se benefician
con abono orgánico.(Albó, Godínez y otros 1995: 28)
Actualmente, en algunas comunidades del altiplano y en ciertas familias, los terrenos
no descansan, incluso siembran la papa durante dos años seguidos, incluso sin tomar
en cuenta el sistema rotativo de cultivos. Pero, este hecho influye en la disminución de
la producción y ésta a la vez implica la compra de otros productos industrializados
para el consumo cotidiano.
El sistema rotativo de cultivos implica el cuidado de las tierras para garantizar la
fertilidad de la tierra y la producción suficiente y variada de los productos, al respecto
algunos autores sostienen lo siguiente:
El primer cultivo del ciclo rotativo es casi siempre la papa, que es también el producto
más importante para la dieta y para la comercialización. Es asimismo el que recibe
mayores atenciones con fertilizantes, compra de otros insumos y ritos. Después de la
papa hay mayor variedad, según las regiones y climas y el acceso a riego siquiera
temporal. Es frecuente que en este segundo año se cultiven habas o arveja o algún
otro tubérculo oca papaliza y o cereal quinua o cebada.(Albó, Godínez y otros 1995:
30)
Así la rotación de cultivos es importante, puesto que la primera siembra no se realiza
al azar, sino generalmente es la papa, posteriormente, acorde al tipo de tierra y el
clima vienen los cultivos de otros productos necesarios para la dieta alimentaria.
22
2.2 Seguridad Alimentaria
La visión de la sociedad andina está centrada, primero, en la autosuficiencia
alimentaria; es decir, lo que se produce anualmente tiene que cubrir o incluso exceder
las necesidades de alimentación familiar durante el año. Para ello se usan las técnicas
de procesamiento y almacenamiento de los diferentes productos. Segundo, los
excedentes son vendidos al mercado o utilizados para realizar trueques en las ferias
con el fin de obtener otros productos que no producen en la comunidad es el caso de
las frutas, verduras y otros.
En el modelo de la sociedad comunal lo importante es tratar de autoabastecerse de
alimentos, de materias primas, en el máximo de sus posibilidades y, en segundo
lugar, en esa estrategia tratarán de ver de qué manera pueden conseguir materias
primas o alimentos fuera de los límites de la comunidad (Rengifo 1989: 108).
Por lo señalado, las personas jóvenes, cuando se casan con personas de otra
comunidad u otra región, realizan una serie de estrategias de reciprocidad en cuanto a
la producción de los productos alimenticios, en el caso de la crianza de ganados
practican la partida que implica la división en partes iguales, y referente a los
productos agrícolas practican el waki12 y el chiki13; en ese sentido obtienen diversos
productos para la dieta alimentaria, según Rengifo:
Tiene a su vez tres significados fundamentales: seguridad alimentaria en cuanto que
los alimentos sean sustentables, es decir, que permitan asegurar la alimentación de la
familia campesina en un corto, mediano y largo plazo. Los comuneros de la zonas
alto andinas, para lograr este objetivo, conocen una serie de técnicas mediante las
cuales procesan alimentos, ya sea en la carne: la llamada chalona o cecina, o en el
caso de tubérculos: el chuño, la tunta, la moraya, etc., o también en el procesamiento
de tubérculos menores: la oca, el izaño, etc. A su vez, también tienen técnicas de
almacenamiento como el caso de unos fardos que les denominan cejes donde logran
almacenar sus alimentos hasta un periodo que va más allá de los 8 años, de manera
que si hubiera, en el transcurso de este periodo, una sequía, una inundación o algún
otro tipo de crisis económica entonces los campesinos apelan a ese almacenamiento
de alimentos para poder sustentar su seguridad alimentaria. Otra idea importante,
dentro de esta seguridad alimentaria, es que los alimentos deben ser estables. Es
decir, que deben permitir, aparte de ser sustentables, que siempre y constantemente
tengan ellos alimentos dentro de la comunidad o cuando emigran; en forma pendular
a otras regiones, por ejemplo a la costa: al sembradío de arroz o a la cosecha del
mismo, ellos logran tener estabilidad alimentaria a base de sus propios productos.
(Rengifo 1989: 110)
El autor expone la realidad de la zona altiplánica del Perú, sin embargo, aquí en
Bolivia, en las comunidades andinas, las familias viven situaciones similares. Porque lo
lo fundamental es que los productos alimenticios sean suficientes para la dieta
alimentaria durante todo el año o incluso para más de un año con la finalidad de cubrir
12
Waki, donde una familia dispone el terreno preparado para cultivar y la otra familia aporta las semillas,
luego la cosecha se dividen en partes iguales.
13
Chiki, donde cada uno de los ayudantes de la siembra tienen a un surco.
23
las posibles épocas de sequías o cualquier otro fenómeno natural que pueda
obstaculizar la buena producción de los alimentos.
2.3 Productos andinos tradicionales
Los productos andinos tradicionales son originarios de la región andina, Bolivia, Perú,
Chile e incluso parte de Argentina. “Los alimentos propiamente andinos son aquellos
que en siglos han sido aclimatados, domesticados y combinados por la sabiduría
cósmica de nuestros antepasados” (Apala 1989: 13). Porque los habitantes de las
culturas nativas de la zona andina conocían tecnologías apropiadas para obtener la
producción de diversos alimentos. “Gracias al empleo de tecnologías propias y aptas,
como el manejo del agua e incluso del clima,
lo cual les permitía mantener una
producción y una dieta equilibrada” (Albó, Godínez y otros 1995: 26).
Dichos conocimientos perduran, de alguna manera, hasta nuestros días, puesto que
la base de la alimentación, en las comunidades andinas, sigue siendo las especies
nativas como la papa, la oca y los deshidratados de los mismos, aunque,
paulatinamente, van introduciéndose los productos industrializados en desmedro de
los cereales andinos.
Según Hernández y Lalama (1990) existen cereales nativos y andinos como amaranto,
cañihua y quinua, más el tarwi. Entre los tubérculos están la maca, mashua (izaño),
oca y papa, además de los productos procesados como la tunta, chuño y la caya, todo
ello está entre los productos de origen vegetal. En cuanto a los alimentos andinos de
origen mineral Rossells (2003) menciona los siguientes: sal común, cal viva, phasa o
greda comestible y substancia calina. Por último, dentro los alimentos de origen animal
se mencionan las carnes de los animales como la llama, alpaca, cuy, huanaco, perdíz,
vicuña, paloma y pescado.
Propiedades nutritivas de la quinua
Información nutricional de la quinua (contenido en 100 g del alimento)
Característica
Calorías (g)
Humedad (g)
Proteínas (g)
Grasa (g)
Carbohidratos (g)
Fibra (g)
Cenizas (g)
Contenido
368
10.2
12.5
6.4
67.6
3.1
3.3
Característica
Calcio (mg)
Fósforo (mg)
Hierro (mg)
Tiamina (mg)
Riboflavina (mg)
Niacina (mg)
Contenido
124
205
5.2
0.24
0.25
1.6
Fuente: Ministerio de Asuntos Campesinos, Indígenas y Agropecuarios. Collazos, 1996.
Los valores nutricionales de la quinua son bastante significativos para la alimentación
de las personas, puesto que contiene los nutrientes necesarios que requiere el cuerpo
humano para crecer, desarrollar, mantenerse sano y desenvolverse en los distintos
24
quehaceres de la vida cotidiana, en un contexto socio cultural. (Ver anexo No.1 en lo
referente a las propiedades nutritivas de los productos andinos).
2.4 Productos de otros pisos ecológicos
Son aquellos que no producen en la zona altiplánica, porque los productos fueron y
son domesticados
acorde al clima, así existen productos alimenticios que son
cultivados en las zonas de los valles. Al respecto, Hurtado (2000) menciona el maní,
rocoto, zapallo, calabaza, coca, pacay, camote, lúcuma,
frijol, yacón, palta, maíz,
lechuga, repollo, acelga, remolacha, chancaca, etc. Entre los productos del sector de
los yungas están las frutas y raíces como lima, limón, naranja, yuca, miel de abejas y
otros.
La forma de adquisición de los productos de otros pisos ecológicos se concreta
mediante la compra y venta de los mismos en las distintas ferias. También existe el
trueque de las papas por las frutas, fenómeno que existe desde las épocas
prehispánicas. Al respecto, Murra (1987) señala que los productos de los valles y los
frutos del mar se adquirían mediante el trueque, el intercambio ceremonial, así como el
comercio. Asimismo, la población hacía muchos esfuerzos continuos para lograr el
control vertical de los distintos pisos ecológicos con el fin de asegurarse el acceso a
islas de recursos, colonizándolas a pesar de las distancias que las separaban de sus
núcleos principales de asentamiento y poder. “La percepción y el conocimiento que el
hombre andino adquirió de sus múltiples ambientes naturales a través de milenios le
permitío combinar tal increíble variedad en un solo macro – sistema económico”
(Murra 1987:29).
2.5 Productos industrializados
Son los productos alimenticios que no producen en la comunidad y por ello son
productos adquiridos y son los industrializados como el fideo, el azúcar, el arroz,
harina blanca, harina amarilla, el aceite, diferentes productos conservados y las
bebidas gaseosas como la Coca Cola, Pepsi, etc. Sin embargo, es difícil determinar la
diferencia entre los productos andinos tradicionales y los industrializados, porque
algunos de ellos siendo tradicionales pueden llegar a ser industrializados, como es el
caso de la quinua en algunos casos, pero sólo en ciertos contextos urbanos. También
es importante mencionar que, según Hansen (2000), la actual estructura empresarial
de la industria que pone en práctica la biotecnología agrícola no contribuirá a la
seguridad alimentaria y a la agricultura sustentable, ya que los intereses se inclinan
hacia las mayores ganancias empresariales. (Ver anexo No.2 en lo referente a la
composición química de algunos productos industrializados).
25
2.6 Productos introducidos
Se denominan productos introducidos a aquellos que no corresponden a los cultivos
nativos que fueron domesticados y producidos desde la época prehispánica, en la
región andina. Son los productos que llegaron juntamente con la invasión española y
que actualmente constituyen parte de los cultivos andinos.
El campesino andino ha mostrado una gran capacidad para adaptar nuevas técnicas
y cultivos y hoy en día es normal ver a un campesino que cultiva, según la zona
ecológica, haba, arveja, hortalizas como la cebolla y zanahoria, frutales como
durazno, cítricos, manzanas e incluso cultivos de exportación como el café. Los
cultivos introducidos (en su mayor parte por los españoles) se adaptaron rápidamente
a las condiciones cambiantes el espacio andino. Así, el trigo se cultiva hasta los 4.500
m. o más, la avena y la cebada hasta los 4.500 m. y la viña hasta los 2.000 m.(Albó
1995: 26)
Así, la introducción de otros productos a la agropecuaria andina ha causado la
necesidad de crear nuevas tecnologías o readecuar las mismas de manera que
permitan la producción de los mencionados productos. Todo ello implica la
construcción y reconstrucción permanente de los conocimientos de los habitantes
andinos acerca de la producción y consumo de los alimentos.
La conquista del nuevo mundo puso en contacto una variedad de cultivos y formas de
cocinar, lo que provocó el tremendo enriquecimiento de las dietas tanto americana
como europea. Una enorme diversidad de alimentos, desde el chocolate hasta las
patatas, se introdujo a los paladares europeos, mientras que los alimentos
domesticados del viejo mundo, como las habas, la cebada, y los animales incluyendo
corderos, cerdos y gallinas, transformaron la dieta andina. Pero los españoles
vinieron como conquistadores, y las relaciones de dominación establecidas en el
período colonial se representaron en la estigmatización de ciertas comidas nativas
como ‘indias’, y por lo tanto no aptas para el consumo de los no indios. (Weismantel
1994: 14)
Es cierto que la invasión española trajo muchos elementos para ser introducidos a las
culturas nativas de América. Pero, si bien hubo el enriquecimiento de la diversidad,
también, todo ese proceso de inclusión de los componentes culturales, sociales,
económicos y otros de España estaba impregnado con la idea de estigmatizar como
inferiores a los elementos culturales ancestrales de América, entre ellos los alimentos
andinos tradicionales, la vestimenta, la lengua, la religión, etc. Por tanto, esta situación
ha influido en la decadencia del cultivo y consumo de los productos alimenticios
andinos tradicionales así como sucedió con los demás elementos culturales. En
cambio, los aspectos culturales, sociales, económicos y políticos introducidos se
convierten parte de la cultura hegemónica.
Entonces, la introducción de otros productos por una parte implicó el fortalecimiento de
la diversidad y combinación de los alimentos; por otra parte, según el Centro de
Estudios Regionales Andinos Bartolomé de las Casas (1994) causó cambios en los
hábitos de consumo porque el arroz, cebada y trigo son fáciles de preparar. Los
26
cultivos andinos carecían, en ese entonces, de prestigio social, se los identificaba
como comida de pobres o comida de los indios. Esta concepción se ha enraizado en la
forma de pensar de la población en su conjunto, por eso en las instituciones
educativas no se lleva a cabo el fortalecimiento de la alimentación andina tradicional.
3. Alimentación
De acuerdo a las explicaciones de Barnen (1992), la alimentación es el proceso por el
cual una persona consume un conjunto de sustancias llamadas alimentos. Éstos son
sustancias de procedencia animal, vegetal o mineral, que al ser ingeridas proporcionan
energías, conservan y reparan el organismo humano. Los alimentos cumplen las
siguientes funciones: proporcionan energía para la realización de las actividades
diarias como trabajar, estudiar, jugar, etc.; ayudan a la formación y el crecimiento de
nuestro cuerpo y, nos protegen y defienden de las enfermedades.
El alimento contiene por lo menos un nutriente. Los nutrientes son sustancias
imprescindibles para vivir, porque de ellos depende que nuestro organismo realice las
principales funciones y que se formen los dientes, los huesos, la piel, los órganos, los
músculos, etc. La nutrición, entonces, es el proceso por el cual nuestro cuerpo utiliza y
aprovecha los nutrientes que se encuentran en los alimentos.
Los seres humanos para mantenerse sanos, fuertes y capaces de desarrollar las
diferentes facultades mentales y corporales requieren cierta dieta adecuada. Según
Jelliffe (1972), las dietas se componen de seis grupos básicos de nutrientes:
carbohidratos, grasas, proteínas, minerales, vitaminas y agua. El cuerpo humano,
para conservarse sano, tiene diferentes necesidades de estos nutrientes, según el
sexo, la edad, el grado de actividad y el clima. En cuanto a las fuentes de los
nutrientes también se ha tomado en cuenta a Barnen (1992) quien toma en cuenta los
productos andinos ancestrales.
Según Jelliffe (1972) y Barnen (1992) los carbohidratos comprenden almidones,
azúcares y substancias no digeribles, tales como celulosa. Son la principal fuente de
energía y calor del cuerpo. La mayoría de los alimentos, incluyendo la carne, el
pescado y la leche, contienen algunos carbohidratos. Sin embargo, éstos se
encuentran principalmente en ciertas clases de alimentos vegetales, especialmente
cereales, tales como el trigo, el arroz, quinua, el mijo; raíces comestibles tales como la
papa y sus derivados chuño y tunta, la yuca, el plátano, oca, izaño y papaliza.
El mismo autor, Jelliffe (1972) indica que las grasas son fuentes concentradas de
energía que tienen más del doble del contenido de calorías que los carbohidratos. Las
grasas animales se encuentran en el hígado y partes grasosas de animales terrestres
27
y peces, manteca, sebo, aceites, yema del huevo, la crema de la leche y sus
productos derivados tales como la mantequilla. Las grasas vegetales se encuentran en
maní, la soya, la aceituna, almendra, palta, las nueces, la mostaza y el algodón.
Los autores Jelliffe (1972) y Barnen (1992) señalan que las proteínas son substancias
constituyentes esenciales de todas las células de las plantas y los animales. Las
moléculas de la proteína están formadas de combinaciones variadas de unos
componentes llamados aminoácidos. El cuerpo necesita más de veinte de ellos, pero
solamente son ocho los esenciales. La proteína animal se encuentra en la carne, el
pescado, cuy, llama, alpaca, los huevos, la leche y sus derivados el queso y el yogurt.
La proteína vegetal, aunque casi todos los alimentos vegetales contienen alguna
cantidad de proteína, el contenido varía considerablemente. Están en los frijoles,
quinua, cañahua, amaranto, tarwi, chancaca, lentejas y maní. De estos, la mejor
fuente de proteínas es la soya, luego los granos de cereales, las verduras de hojas de
color verde oscuro.
Asimismo, Jelliffe (1972) y Barnen (1992) explican acerca de las vitaminas A,B,C y D.
La vitamina A se requiere para el funcionamiento normal de la piel y del ojo. La
Vitamina B es indispensable para la asimilación de los hidratos de carbono; también
ayuda a estabilizar los nervios y el corazón. La vitamina C desempeña varios papeles
en el metabolismo, pero es necesario, sobre todo, para la formación de los pequeños
vasos sanguíneos. La vitamina D se requiere para la absorción del calcio en los
intestinos y para la formación de huesos. Las vitaminas mencionadas se encuentran
en el hígado, la yema de huevo, la leche y sus derivados. También están en las frutas
la papaya, la zanahoria, la calabaza, los mangos, las verduras de hojas de color verde.
Están en los granos de cereales como la quinua, cañahua y amaranto, leguminosas,
hortalizas de hoja verde, la papa, las legumbres, el maní, el pescado, la carne, entre
otros. Finalmente, la vitamina D se puede ingerir en la piel, cuando ésta se expone a
los rayos ultravioletas de la luz del sol, también se encuentra en el aceite de hígado
de pescado, yema de huevo, la leche y sus derivados.
Siguiendo a los mismos autores, Jelliffe (1972) y Barnen (1992), se requiere cierto
número de minerales diferentes en la dieta para el funcionamiento saludable del
cuerpo humano. El hierro se requiere, principalmente, para la formación del pigmento
rojo de la sangre, hemoglobina, que se encarga de llevar el oxígeno a todo el cuerpo.
El calcio es necesario para la formación de los huesos y los dientes, para una buena
ingestión constante porque hay una liberación y excreción continuas de calcio del
esqueleto. El yodo se requiere para el funcionamiento normal de la glándula tiroides y,
en particular, para la producción de su hormona, la tiroxina. Las fuentes de los
28
minerales citados son: la carne, las vísceras tales como el hígado, riñones y páncreas,
la yema del huevo, hortalizas de hojas verde oscuro, tarwi, los cereales como la
quinua, cañahua, miel de abejas, pescados y otros. Finalmente el agua que es parte
vital de toda dieta. El cuerpo humano está compuesto en más de un 60 por ciento por
agua, y se requiere una ración diaria adecuada para reponer las pérdidas. La cantidad
de agua necesaria dependerá, por lo tanto, de varios factores, el clima local, el grado
de actividad, y la ingestión de otros alimentos que contengan agua.
4. Alimentación andina tradicional
La alimentación andina tradicional implica la preparación y el proceso de consumo de
alimentos preparados a base de los productos andinos tradicionales que se mencionó,
detalladamente, en los acápites anteriores. En la época prehispánica, la alimentación
andina ha sido administrada de manera adecuada y consumida para el desarrollo y su
desenvolvimiento integral de las personas. Porque conocían el valor fundamental de la
alimentación en el desarrollo y funcionamiento pleno del ser humano.
La producción alimenticia fue abundante, suficiente y de alto valor nutritivo para
satisfacer las necesidades de la población creciente, asimismo se logró satisfacer las
necesidades alimentarias a base de una sabiduría distribución de los alimentos a
base de una sabia distribución de los alimentos a través de la gran red de caminos
que aseguraba un perfecto intercambio entre las cuatro regiones geográficas o suyos.
(Antúnez de Mayolo 1997: 79)
La alimentación andina tradicional estaba ligada a la concepción de autosuficiencia
alimentaria, la cual implica la producción suficiente de los alimentos para satisfacer las
necesidades alimenticias de la población; además significa el uso de las tecnologías
de procesamiento y almacenamiento de los productos, de la misma manera la práctica
de las distintas estrategias de intercambio de productos alimenticios para conseguir la
dieta equilibrada.
La alimentación en la cultura andina, como en cualquier otra cultura, es fundamental,
sobre todo, en la niñez. Al respecto según algunos estudios nutricionales sostienen:
La alimentación tiene implicancias a largo plazo, lo que sucede en la infancia y la
niñez repercute en la adolescencia y en la edad adulta. La naturaleza redundante de
la alimentación hace que las prácticas alimentarias cotidianas tengan efectos
profundos en el crecimiento, el desarrollo, el desempeño y la calidad de vida de los
niños. En esta etapa de la vida la buena alimentación es imprescindible porque las
necesidades nutricionales de los infantes saludables son particularmente grandes,
como es de esperarse por su grado de crecimiento rápido. En particular los
requerimientos de proteínas, calorías y hierro, son muchos más grandes
proporcionalmente en los niños que en los adultos. (Casanueva y otros 2001: 58)
Por lo expuesto, la buena alimentación en la infancia y la niñez son fundamentales
para el bienestar de las personas, es decir, para estar sanos, fuertes, en condiciones
29
de desarrollar las facultades mentales y efectuar todas las actividades cotidianas
aportando a la sociedad.
5. Nutrición
La nutrición según Barnen (1992) implica el proceso por el cual nuestro cuerpo utiliza
y aprovecha los nutrientes que se encuentran en los alimentos. La nutrición empieza
cuando seleccionamos los alimentos para consumirlos; los preparamos (ya sea
cocinándolos o sólo lavándolos bien sí se consumen al natural, como en el caso de las
verduras y frutas); los ingerimos y los digerimos, para luego alimentar los tejidos y
células a través de la sangre que circula por todo el organismo humano. De esta
manera los alimentos se convierten en materia orgánica y energía vital. Entonces, la
nutrición es el conjunto de procesos que realiza un ser vivo,
en este caso, una
persona transformando los nutrientes que recibe del exterior, para luego convertirlos
en energía.
La situación nutricional de las sociedades está relacionada con los diferentes aspectos
como la producción de los alimentos, los precios de los mismos, hábitos y los cambios
de hábitos influenciados por razones diversas.
La urbanización e industrialización, globalización, problemas medioambientales,
cambios climáticos (...) Dichos fenómenos modifican, de manera más pronunciada,
los modos de vida y las prácticas alimentarias (...) una mayor dependencia de los
alimentos producidos por otros (disminución del autoconsumo), un incremento del
consumo de alimentos manufacturados, energéticos, pero con poca densidad
nutricional (las industrias agroalimentarias producen alimentos con altos índices de
elementos grasos, sal, azúcar, fáciles de transportar, de preparar y baratos) y un
consumo creciente de productos animales. Se observa, además, la disminución, e
incluso la desaparición, de la transmisión de los conocimientos y las tradiciones
culinarias arraigadas en la cultura, en particular de algunos regímenes considerados
‘protectores’, (...). Este fenómeno contribuye a la pérdida de la diversidad alimentaria
y culinaria. (Le Bihan 2003: 28)
Las empresas agroindustriales se centran a generar mayores utilidades económicas,
sin analizar las ventajas y desventajas de los productos para la población en general;
asimismo, los consumidores adoptan las prácticas alimentarias sin reflexionar sobre
los beneficios
para el bienestar de los seres humanos de aquellos productos
industriales. Así, “los sectores agrícolas y de la industria agroalimentaria continúan
produciendo sin preocuparse suficientemente de las implicaciones a largo plazo en
materia de salud, y este sector debe asumir los altos costos del tratamiento de
patologías causadas por esta alimentación inadecuada. En cuanto al consumidor, en
la mayoría de los casos está ausente de toda discusión” (Le Bihan 2003: 32).
Existe la necesidad de vincular nutrición con educación y por ende con la educación
intercultural, porque la producción de los alimentos y la nutrición están ligadas al
contexto socio cultural y natural. “El medio escolar es un terreno de intervención
30
particularmente adecuado” (Le Bihan 2003: 49). En la actualidad
la desnutrición
infantil está más acentuada en las áreas rurales de las zonas altiplánicas,
En Bolivia, en el sector altiplano, según Iriarte (2004: 409), el 57,2% de la población
infantil está desnutrida y las zonas con más altos porcentajes de desnutrición infantil
son el área rural de La Paz, Oruro, Chuquisaca, Potosí y Pando, llegando hasta un
60%. Como efectos negativos de todo ello se incrementan las enfermedades, la
debilidad, mala dentadura, deficiencias en el desarrollo mental y problemas de
aprendizaje.
Iriarte (2004) señala que el hambre es una enfermedad de la pobreza y Bolivia no
está inmune a ese mal, por ello está clasificada como un país con inseguridad
alimentaria. En ese sentido, de acuerdo a los parámetros internacionales, existen tres
componentes indispensables para que la población de un país se alimente bien: que
haya la disponibilidad de alimentos necesarios, que los ciudadanos puedan acceder
económicamente, que el consumo biológico se los realice en óptimas condiciones de
salubridad.
La realidad de desnutrición infantil en las zonas rurales altiplánicas de Bolivia es muy
preocupante y a la vez paradójico porque en las zonas mencionadas se cultivan
productos bastante nutritivos, como es el caso de la quinua, que, según Horkheimer
(1990), los cereales andinos como la quinua contienen 15% y más de proteínas y es
rica en sales minerales. Entonces, en los procesos de socialización dentro las familias,
probablemente no haya la transmisión intergeneracional sobre los hábitos alimenticios
tradicionales.
6. Socialización
Los conocimientos acerca de los alimentos son transmitidos durante los procesos de
socialización. Estos procesos implican la interrelación del niño con el entorno social
inmediato que le rodea, donde él aprende las normas, valores, habilidades lingüísticas,
actitudes, creencias, hábitos, prácticas, conocimientos, modos de vida, roles, etc.
porque son transmitidos por el entorno familiar y comunal; es decir, el medio sociocultural.
“La socialización primaria es la primera por la que el individuo atraviesa en la niñez;
por medio de ella se convierte en miembro de la sociedad. La socialización secundaria
es cualquier proceso posterior que induce al individuo ya socializado a nuevos
sectores del mundo objetivo de su sociedad” (Berger y Luckmann 1979:166). En otras
palabras, los niños pertenecientes a una sociedad o cultura aprenden o interiorizan
un conjunto de normas, prácticas, conocimientos, valores y formas de concebir la
31
realidad para desempeñar satisfactoriamente en la interacción social. En ese proceso,
las habilidades intelectuales y emocionales se adquieren por medio de las actividades
interactivas. Además, “la socialización primaria comporta algo más que un aprendizaje
puramente cognoscitivo. Se efectúa en circunstancias de enorme carga emocional”
(Berger y Luckmann 1979:167). Entonces, el ser humano vive, aprende y actúa de
manera integral, por tanto, en el proceso de socialización intervienen los distintos
factores como los cognitivos, emocionales, físicos, sociales y otros.
De acuerdo a Berger y Luckmann (1979), los niños a través de los procesos de
socialización, aceptan los roles y actitudes de los otros significantes, es decir, de los
agentes socializadores;
los internalizan y se apropian de ellos. La socialización
también resulta afectada por las exigencias culturales; o sea, una comunidad prioriza
ciertos elementos como importantes con la finalidad de transmitirlos a los niños para
que se desenvuelvan en la sociedad. En este proceso de internalización los niños van
aprendiendo las prácticas de la preparación de la alimentación, tanto en el contexto
familiar como en el entorno comunal.
Entonces, “la socialización implica la posibilidad de que la realidad subjetiva pueda
transformarse. Vivir en sociedad ya comporta un proceso continuo de modificación de
la realidad subjetiva” (Berger y Luckmann 1979: 196). Así, el niño va asimilando las
pautas de comportamiento y los distintos hábitos
del entorno social. Además, la
socialización primaria implica una secuencia de aprendizajes socialmente definidos y
está establecido que a cada edad corresponden ciertos tipos de aprendizajes. Ahora la
socialización nunca se acaba mientras vive el ser humano.
Los niños aprenden a través de la participación guiada; es decir, aprenden en un
medio social con la ayuda de los padres, hermanos mayores
u otras personas
cercanas y más capaces que ellos. Aprenden en una interacción constante con otras
personas. “Los niños observan, participan e intervienen activamente en las actividades
sociales, adquiriendo determinadas destrezas y progresando en su comprensión de
las situaciones. Desde la más temprana infancia, los niños buscan y comparten el
significado con sus cuidadores y otros compañeros” (Rogoff 1993: 244).
Cada cultura tiene su sistema de elementos culturales para transmitir a las nuevas
generaciones; es decir, a los niños y a los jóvenes para que sepan desenvolverse en
ella, por eso “el carácter de la socialización primaria también resulta afectado por las
exigencias del acopio de conocimiento que debe transmitirse” (Berger y Luckmann
1979: 173). Este objetivo de transmitir ciertos saberes está relacionado con las metas
de desarrollo que tiene trazada cada sociedad. Para concretar dicha meta, los niños
32
aprenden a través de la participación guiada donde el adulto o la persona más capaz
le van orientando en el aprendizaje de los niños.
La participación guiada está ampliamente extendida por todo el mundo, aunque
existen diferencias culturales en relación con la forma en que se organizan las
actividades de los niños y la comunicación con ellos. Dichas diferencias se
relacionan, sobre todo, con las metas del desarrollo, qué lecciones se deben
aprender, y los medios que están al alcance de los niños, bien para observar y
participar en actividades que tienen especial valor en esa cultura, bien para recibir
enseñanza fuera del contexto específico de las actividades que exigen poner en
práctica destrezas específicas. (Rogoff 1993: 244).
Por lo señalado, las estrategias o en algunos casos los contenidos de los procesos de
enseñanza y de aprendizaje difieren de acuerdo a las perspectivas que tiene cada
cultura; es decir, conforme a las aspiraciones de los miembros de dicha sociedad,
porque en cada cultura los temas a abordar y los problemas a resolver son distintos.
7. Socialización del niño andino
Según Rengifo (2000), en la cultura andina, los niños como parte del pacha (espacio y
tiempo, el mundo), viven a diario el proceso de aprendizaje, porque cada día
conversan y tienen una relación con el mundo donde todos tienen vida al igual que el
ser humano y merecen el respeto. En ese sentido, ellos son parte de la sociedad y la
naturaleza y por eso no existen separaciones sino las crianzas recíprocas entre todos
los seres del cosmos. Además, el aprendizaje es concebido no solamente como un
proceso mental sino actúa todo el cuerpo humano y es generado o motivado por el
corazón, por tanto, la vida y el aprendizaje no están separados.
Según Romero (1994) el proceso de socialización implica la relación del niño con el
medio ambiente y los otros individuos miembros de la sociedad donde las normas, los
valores, las creencias, modos de vida roles, etc. son transmitidos al niño por el grupo
socio cultural. Dicho proceso está basado en los patrones del desarrollo y las técnicas
de crianza de los niños para la integración a la sociedad.
Los niños en la cultura andina
aprenden en constante relación con las personas
mayores, los hermanos mayores y la misma naturaleza. Son impacientes y siempre
están en permanente actividad juntamente con los demás. Realizan diferentes
actividades observando, imitando, a los mayores. En ciertas ocasiones también
reciben reproches por cometer algunos errores. Al respecto Núñez (1998) señala que
el proceso de socialización se concreta a través de la comunicación y se realiza
mediante un sistema de recompensas y castigos relacionados con las normas y con
los valores del grupo.
En el contexto andino, la socialización se desarrolla de manera secuencial; además,
los aprendizajes se dan conforme a la edad y sexo. Este proceso de socialización en
33
el hogar implica la existencia de varias personas, espacios y recursos que facilitan el
aprendizaje de los niños. La socialización es continua y duradera porque se desarrolla
durante toda la vida del ser humano, aunque con mayor énfasis en la infancia, donde
la familia es fundamental en la determinación de normas básicas de convivencia
social.
En la socialización primaria los agentes socializadores están, fundamentalmente, en el
hogar donde la internalización de los roles es de acuerdo al sexo. “En las familias
indígenas prevalece una marcada división del trabajo por sexo, en donde los trabajos
pesados y del campo son asignados a los hombres, mientras que los quehaceres del
hogar y el cuidado de los niños son responsabilidad de la mujer” (Núñez 1998: 11).
Esta aseveración se relaciona bastante con lo que sucede en la sociedad andina.
Desde la perspectiva holística, la vida y el aprendizaje están estrechamente unidos,
donde los niños además de aprender los quehaceres también asimilan las relaciones
sociales de respeto, cordialidad, cooperación, reciprocidad, obediencia, etc. para
desenvolverse tanto dentro como fuera de la familia.
En el proceso de socialización primaria el juego es importante para el aprendizaje de
las actividades y roles de los adultos. Según Romero (1994) Los niños del contexto,
generalmente, se entretienen jugando a la siembra de chacras, construcción de
caminos, construcción de casas, a la preparación de alimentos, etc. Sin embargo, los
niños, debido a la carencia de juguetes, construyen de acuerdo a la imaginación
diferentes juguetes, utilizando materiales del entorno. En dichos eventos participan
niños de diferentes edades y sexo dado que los hermanos mayores deben cuidar a los
menores.
Hasta, aproximadamente, los doce años de edad, tanto los niños como las niñas
necesitan de la ayuda de los mayores para continuar con el aprendizaje. Todo ello
coincide con el planteamiento de Vygotsky (1997) acerca de la zona de desarrollo
próximo, o sea, los niños aprenden con la ayuda de los que saben más. En ese
sentido, se dan los procesos de enseñanza y de aprendizaje, pero no se enfatiza la
parte de la enseñanza porque lo que tiene mayor valor es el aprendizaje de los niños
(as) para que se desenvuelvan en la sociedad, conservando el prestigio familiar, en la
vida comunal.
El interés de aprender surge de los niños (as) y luego vienen las
orientaciones de los padres ya sea a través de las recomendaciones verbales,
cuentos, también castigos, reproches, o sea no todo es dulce, hay de todo un poco.
34
8. Aprendizaje del niño andino
El aprendizaje es la construcción social de conocimientos que realiza cada individuo
en constante interacción con el medio social y natural que le rodea para afrontar a
nuevas situaciones complejas emergentes del entorno. “Aprendizaje implica el proceso
que realiza el sujeto al enfrentar, explorar, conocer su entorno e interactuar con él. El
sujeto modifica su estructura cognitiva y afectiva por la eliminación, la incorporación o
la transformación del significado de los conceptos” (Barone 2005: 980). En otras
palabras, el aprendizaje se forma construyendo nuestros propios conocimientos desde
nuestras propias experiencias. Pero, no es puramente mental sino por el hecho de que
el ser humano no actúa de manera parcelada. Al contrario, es un ser integral puesto
que funciona en todos sus aspectos físicos, mentales, afectivos y sociales.
Al
respecto Rengifo (2000) sostiene que el niño, como parte de la naturaleza y el
cosmos, aprende a medida que vive en ella, puesto que la vida y el aprendizaje son
inseparables. Durante ese proceso de aprendizaje interviene todo el cuerpo motivado
por el corazón, fundamentalmente.
En las comunidades andinas, existe la concepción holística donde todo está ligado a
los demás elementos, es decir, hay una interdependencia entre ellos para el
funcionamiento equilibrado de la sociedad y la naturaleza. En ese entendido, en el
proceso del aprendizaje de los seres humanos intervienen una serie de factores como
agentes educativos para modificar periódicamente la forma de ser, de ver, de actuar,
de pensar, de hacer, de sentir de las personas.
Los agentes educativos intervienen en el momento en que necesitan otras personas
para seguir aprendiendo. “La zona de desarrollo próximo, no es otra cosa que la
distancia entre el nivel real de desarrollo, determinado por la capacidad de resolver
independientemente un problema, y el nivel de desarrollo potencial, determinado a
través de la resolución de un problema bajo la guía de un adulto o en colaboración
con otro compañero más capaz” (Vygotski 1997:133). En ese entendido, el aprendizaje
es un proceso social que tiene la finalidad de construir y reconstruir los conocimientos
de manera constante conforme a las necesidades emergentes en la sociedad.
Respecto al aprendizaje de los niños andinos coinciden, en gran parte, tanto Rogoff
(1993) que sostiene el aprendizaje
por medio de la participación guiada como
Vygotski (1997) que aborda la zona de desarrollo próximo donde la interrelación entre
el individuo y el medio social facilita el aprendizaje, las personas mayores ayudan a los
menores a superar las dificultades o aquellas actividades que los niños no pueden
realizar solos, pero sí lo hacen con el apoyo de los otros más capaces. Porque los
35
niños en la cultura aymara están a diario en las distintas actividades que los adultos
desempeñan y por lo tanto las oportunidades de aprendizaje están dadas y asimismo,
están a disposición las guías y apoyos que requieren los niños, es decir, son guiados
por los adultos o sus hermanos mayores quienes les van transmitiendo los distintos
conocimientos, valores, actitudes de su entorno socio cultural por medio de la
interacción permanente. En esa dinámica interacción, de participación mutua los niños
construyen y reconstruyen los conocimientos en los diferentes ámbitos ya sean
agropecuarios o domésticos. La participación mutua significa que los mayores apoyan
a los niños a superar las dificultades de concreción de algunas actividades y los niños,
acorde a la edad, ayudan a los mayores en ciertas labores cotidianas.
Los procesos de aprendizaje engloban los contenidos culturales como los
conocimientos y las prácticas culturales.
Estas “prácticas culturales inciden en la
forma en que se plantean los problemas que han de resolverse, aportando tecnologías
e instrumentos para su solución y canalizando el esfuerzo para resolverlos por
caminos que se valoran en función de los patrones específicos de cada lugar” (Rogoff
1993: 72). Entonces toda actividad humana está basada en el contexto sociocultural y
natural.
Referente a las formas de aprendizaje de los niños andinos, también existen otros
puntos de vista afirmando que “por medio de los sentidos, el conocimiento llega a ser
depositado en el corazón y en la cabeza a través de la constante dinámica de
exteriorizar e interiorizar el conocimiento. Se da mucha importancia al aprendizaje del
niño por la vista simplemente al mirar (iñaqaña)” ( Arnold yYapita 2000: 212). En ese
entendido el aprendizaje no es totalmente una abstracción mental, sino se basa en las
experiencias vividas que están ligadas con los sentidos como la vista y el oído,
principalmente, y también por medio de los sentidos del tacto y del gusto. “El oído es
otro de los sentidos que permite la transmisión de los conocimientos. En especial, es
imperativo saber escuchar (isapt’aña) los consejos de la gente mayor para ‘hacerse
persona’” (Arnold y Yapita 2000: 212)
Romero (1994) en su estudio de caso de una comunidad quechua, de la cultura
andina, sobre la concepción y desarrollo de la inteligencia en niños de 0 a 7 años de
edad afirma que existe una lógica distinta a la de los europeos porque el ser “ch’iki
(inteligente) es un modelo holístico, integral que no valora la inteligencia en sí misma,
de manera aislada de los aspectos afectivos y sociales” (Romero 1994: 179). Por
tanto, en las comunidades andinas, los procesos de aprendizaje, el desarrollo de la
inteligencia son cuestiones bastante ligadas a los factores socioculturales y
emocionales afectivos del ser humano, es decir, no solamente tienen que aprender los
36
temas abstractos, sino tienen que ejecutar acciones en beneficio de toda la
comunidad.
9. Conocimientos y saberes
Según Rodríguez (1997: 112) señala que existe la diferencia difusa entre los saberes y
los conocimientos, porque los saberes se ubican principalmente y no únicamente en la
vida cotidiana y son más prácticos y concretos, se guían más por criterios de validez
de acción más que por la coherencia de la argumentación. En cambio, los
conocimientos tienen un carácter más sistemático y organizado, tienden a ser
explicativo, actúan en el campo de lo específico. Sin embargo, ambos se
complementan constantemente, aunque los conocimientos son más privilegiados que
los saberes. Así, según la concepción occidental, la alimentación andina tradicional se
ubica dentro los saberes que se practicaron y se practica en la actualidad.
Los saberes locales implican la forma de vida de un pueblo en relación con el resto de
los seres que habitan el cosmos; abarcan todas las formas de vivir de los pueblos
indígenas; “son saberes que forman parte de la herencia cultural. Los conocimientos
tradicionales indígenas son en general de carácter colectivo,
además inter-
generacional. Es el fruto de un proceso largo de experimentación científica y de
adaptación a los ecosistemas, que se han dado de generación en generación. Es
decir que los conocimientos tradicionales son generados y mantenidos en un contexto
cultural y biológico dados; y en un territorio en el que se aplican determinados
sistemas productivos” (Ministerio Desarrollo Sostenible y Planificación 1998: 5).
Es importante abordar los aspectos de conocimientos y saberes locales o ancestrales
porque “la educación está directamente relacionada con los procesos de producción /
construcción,
re-creación,
validación,
circulación
y
conocimientos” (Rodríguez 1997: 115). Sin embargo,
uso
de
los
saberes
y
dichos saberes continúan
marginados del currículo escolar.
Los saberes tradicionales hasta el momento, en no pocas unidades educativas, se
había sostenido que el conocimiento que viene desde las esferas oficiales y del medio
urbano occidental es el que debe transmitirse a las comunidades para ‘educarlas’.
Basado en ello, el educador se transformaba en un mero transmisor cultural, que
informaba a sus alumnos sobre lo que ‘él aprendió’ en su formación durante su vida
universitaria, haciendo abstracción de las características culturales de sus alumnos y
de los saberes y conocimientos que ellos podían aportar.(Fernández s/f: 9)
También se denominan conocimientos ancestrales, según Torrez (1997: 29) éstos son
transmitidos, a partir de varias fuentes, de generación en generación mediante la
tradición oral y a través de estructuras colectivas estrechamente ligadas con el entorno
en que se desarrollan. Estos conocimientos se despliegan al margen del sistema de la
educación formal que imparten los Estados.
37
Según COICA (1999) los conocimientos tradicionales se refieren a todo el conjunto de
saberes de un pueblo, su visión del mundo y su explicación sobre el orden de las
cosas en el universo. Dentro de estos conocimientos tradicionales están las prácticas y
los conocimientos acerca de la alimentación andina.
El conocimiento tradicional significa “Un corpus acumulativo de conocimiento,
destrezas, prácticas y representación, mantenido y desarrollado por pueblos con
historias extendidas, y (originalmente) transmitido oralmente. Abarca comprensiones,
interpretaciones, sistemas de clasificación y lenguaje, se basa en una visión de mundo
con sus propios valores y su lógica y tiene mecanismos para aprender, experimentar y
adaptar” (Haverkort, Bertus y Katrien van’t y otros 2003: 328)
Por lo expuesto, la diferencia entre los saberes y los conocimientos constituyen una
construcción social de subvalorar a los conocimientos de las diversas culturas nativas.
En ese sentido, en la presente investigación se utilizaran como sinónimos, porque el
mismo autor Rodríguez (1997: 130) señala que la “lógica” andina tiene tanta validez
como la ciencia occidental, ni más ni menos, sino diferente. Además, esta
investigación se inscribe en la línea de conocimientos locales y diversificación
curricular.
9.1 Construcción social de conocimientos
La construcción de conocimientos se desarrolla de manera diferente en cada cultura
dependiendo de las metas culturales. “Las costumbres relacionadas con la crianza de
los niños en muchos grupos culturales contrastan con el entrenamiento para la
independencia que reciben los niños estadounidenses de la clase media. Muchas
comunidades buscan como ideal la interdependencia en vez de la independencia. A
los niños se les socializa para que sean sensibles al grupo y se identifiquen con él, en
lugar de estimular su individualismo” (Rogoff 1993: 264). Al respecto, en la cultura
andina la construcción de conocimientos parte de lo colectivo y tiene la finalidad del
bienestar de toda la comunidad y no solamente tiende hacia el beneficio individual.
Estas diferentes formas de adquirir los conocimientos culturales implica que en las
sociedades industrializadas los niños aprenden más a través de las interacciones
verbales con la persona cuidadora; en cambio los niños indígenas aprenden más a
través de la observación en la práctica de los adultos o las personas más capaces y
también a través de las interacciones verbales. “Existen diferencias culturales
importantes en la manera que se hace explícita la comunicación verbal y no- verbal, en
la disponibilidad de la comunicación próxima con los cuidadores, en la orientación de
38
los niños hacia los padres, hermanos y otras personas cercanas y en la adaptación de
los niños al mundo adulto o viceversa” (Rogof 1993: 244).
La cultura andina también utiliza la lengua oral en los procesos de transmisión de los
saberes ancestrales
a las nuevas generaciones, aunque no todo se transmite
mediante el habla, porque existen otras maneras de transmitir como la observación, la
imitación, etc. Pero “una gran parte de la cultura es transmitida verbalmente” (Hudson
1981:109). Aunque el autor no se refiere a la sociedad andina, pero la aseveración
señalada se practica en las comunidades investigadas, porque en ellas existe la
transmisión de saberes por medio del habla, además de las otras maneras. Por eso la
lengua es uno de los elementos fundamentales en la transmisión de los
conocimientos. Así que “entre habla y pensamiento es el uso que hace la generación
anterior para transmitir su cultura a la más joven” (Hudson 1981: 109).
En las culturas las lenguas cumplen ciertas funciones, en ese sentido, según Corder
(1992: 43), la lengua desempeña varias funciones, en este caso, desempeña la
función directiva y referencial; directiva porque las personas mayores tratan de
controlar la conducta de las nuevas generaciones. Referente a la alimentación, tienen
el objetivo de transmitir, en algunos casos, los conocimientos acerca de la
alimentación tradicional a los niños (as) y jóvenes. Cumple la función referencial
porque los mayores enseñan a los niños acerca del tema y la manera de alimentarse
de acuerdo a las edades y el estado de salud de las personas.
Pero, en la cultura andina no solo se transmiten los conocimientos por medio del
lenguaje, sino existen diversas posibilidades de aprendizaje y construcción de
conocimientos como la observación, cumplimiento de roles, ayuda a los mayores,
interacciones no verbales, etc. Así, según Rengifo (2000: 9), los niños aprenden de la
vida cotidiana, por eso vida y aprendizaje constituyen uno solo, ya que en la
construcción de los conocimientos intervienen diferentes aspectos como socio cultural,
natural, económico, la cosmovisión, los aspectos afectivos, etc.
Ahora frente a la transmisión de los saberes culturales tradicionales está todavía
presente la idea de la superioridad de unos con relación a los demás. “Los racistas
creen que su lengua, junto con la mayor parte de los aspectos de su cultura, es
superior a aquella de las razas inferiores. Semejante actitud, si se sostiene sobre una
dominación política, bien sea manifiesta o encubierta, se emplea para justificar los
intentos de imponer diversas doctrinas a los grupos raciales subordinados” (Baugh
1992: 88). Debido a esta concepción los saberes
39
tradicionales, incluida la
alimentación andina tradicional, perdieron el prestigio y el valor correspondiente en la
vida de los pobladores de la cultura andina.
9.2 Combinación de los conocimientos
Los conocimientos se van produciendo y reproduciendo constantemente, en ese
proceso, se van combinando con los saberes de otras culturas. La combinación ocurre
debido a que la cultura no es estática, sino es bastante dinámica y cambiante, porque
la práctica cultural se mantiene en un constante proceso de interrelación de unas con
otras, es decir se van mezclando dichas práctica y saberes.
Además, en todo el planeta y en los diferentes países de América Latina, estamos en
el proceso de globalización donde “la paradoja está a la vista y requiere de una
explicación, mientras los países más ‘globalizan’ sus economías, internacionalizan sus
mercados, sus productos, sus pautas culturales de consumo, sus sistemas de vida
incluso, más fuerza adquieren las identidades más antiguas, las identidades locales,
étnicas, incluso aquellas que parecían dormidas o perdidas” (Bengoa 2000: 30). Así
las prácticas y los saberes culturales tradicionales en un mundo globalizado persisten
aunque con ciertas modificaciones o combinaciones de los elementos de las diferentes
culturas. Esta combinación de saberes, según Harris (2000: 118-119) implica la misma
evolución y desarrollo de las culturas, puesto que ellas al estar en constante
interacción se enriquecen unas a otras, en ese sentido, es valiosa la mezcla de
componentes culturales. Sin embargo, no siempre sucede el enriquecimiento mutuo,
sino unas se fortalecen y se hegemonizan en desmedro de las otras.
9.3 Relación entre lengua y los saberes
En las comunidades rurales, las nuevas generaciones de niños y jóvenes están
dejando de hablar la lengua indígena y esta situación hace que la preparación de la
alimentación andina tradicional deje de ser difundido, porque el desplazamiento
paulatino de la lengua implica también, de alguna manera, el deterioro de los saberes
ancestrales. “De hecho una lengua y las producciones intelectuales de sus hablantes a
menudo son inseparables” (Hale 1995: 77). Así el idioma constituye un elemento
fundamental en esta construcción y difusión de los conocimientos ancestrales. Ahora
el desplazamiento de la lengua puede llegar hasta la pérdida de la misma lo cual
significa también la desaparición de los conocimientos ancestrales, porque “la pérdida
de las lenguas locales y de los sistemas culturales que éstas expresan, ha supuesto la
pérdida irrecuperable de una riqueza intelectual variada e interesante: los productos
valiosísimos de la industria mental humana” (Hale 1995: 77).
40
Por lo expuesto, la lengua es uno de los elementos primordiales para que la cultura,
de alguna manera, en constante relación con las otras, se mantenga activa y dinámica
preservando la diversidad en el mundo globalizado. Asimismo, en el tema de la
alimentación se combinan los saberes tanto locales como otros que no son locales;
pero en esta combinación, una de las culturas en contacto va ganando mayor espacio
de difusión en desmedro de las otras.
En las familias de la comunidad observada, Cota Cota, muchas personas ya no hablan
la lengua aymara, es decir, están dejando de hablarles en dicha lengua,
paulatinamente, a los niños y jóvenes y junto con esa realidad se dejan de practicar
ciertos elementos culturales como la alimentación andina tradicional, por ejemplo ya
no cocinan la k’ispiña entonces esta palabra y el contenido de la misma va
desapareciendo; así la alimentación tradicional juntamente con el idioma van
declinándose.
Sin embargo, referente a la temática de la relación entre lengua y cultura existen
planteamientos acerca del relativismo lingüístico. “Whorf sostuvo la opinión extrema,
de que nuestra lengua efectivamente determina nuestra visión del mundo, las formas
en que podemos categorizar nuestra experiencia y conceptualizar nuestro medio
ambiente. Whorf estudió con Sapir quien orientó sus ideas en esa dirección” (Corder
1992: 73). Esta aseveración señala que la lengua actúa como un molde para la
construcción de las ideas. Pero, la constante interacción dinámica de la cultura hace
posible el surgimiento de nuevas palabras para designar también nuevos eventos u
objetos. Asimismo, es necesario mencionar que los conocimientos de una determinada
cultura se expresan mejor en su propia lengua, pero ello no significa que no se pueda
manifestar por medio de otra lengua.
10. Currículo escolar
Es necesario, primeramente, conceptualizar el currículo desde el punto de vista
educativo y social. “Cuando definimos el currículum, estamos describiendo la
concreción de las funciones de la propia escuela y la forma particular de enfocarlas en
un momento histórico y social determinado, para un nivel o modalidad de educación,
en un entramado institucional. Es una praxis antes que un objeto estático emanado de
un modelo coherente de pensar la educación o los aprendizajes necesarios de los
niños y los jóvenes” (Sacristán 1995: 16). Entonces el currículum tiene que ver con el
tipo de sociedad que se quiere construir a través de la formación de niños y jóvenes.
41
El currículo nunca es un mero agregado neutral de conocimientos que aparece de
algún modo en los textos y aulas de una nación. Forma parte siempre de una
tradición selectiva, de la selección de alguien, de alguna visión de grupo con respecto
al conocimiento que se considera legítimo. Se produce a partir de conflictos,
tensiones y compromisos culturales, políticos y económicos que organizan y
desorganizan un pueblo (Apple 1996: 47)
Por tanto, para la formación de niños y jóvenes en las instituciones educativas existe
la definición del currículo que contiene los contenidos y conocimientos seleccionados
que guían la labor pedagógica del sistema educativo. Dicha selección implica la
orientación política e ideológica de la educación, es decir, la función específica que
cumple la educación en una determinada sociedad ya sea para conservarla o para
transformarla.
El currículo, según Gottret (1997), superó la antigua concepción de considerar al
currículo como contenidos conceptuales; porque actualmente se amplía más allá de
los contenidos, es así que toma en cuenta los conceptos, procedimientos y las
actitudes; además, señala que para desarrollar todo ello es necesario tomar en cuenta
tanto los saberes considerados universales como los locales.
El currículo escolar responde a una forma de entender la educación y la sociedad y los
objetivos a ser logrados por ella para conservar o reconstruir una determinada
sociedad homogénea o heterogénea, entonces, en la actualidad el currículo implica la
selección de ciertos contenidos, finalidades, objetivos, procedimientos, metodologías,
secuencias didácticas y las formas de evaluación, todo ello concretizada en la
organización de planes y programas de estudio que, generalmente, corresponde a la
cultura hegemónica para desarrollar en las instituciones escolares con la finalidad de
fortalecer la misma. Al respecto, según Garcés y Guzmán (2003), el currículo es
entendido como una actividad social que está históricamente localizado, tiene el
carácter político y es conflictivo.
Una de las bases fundamentales de la Reforma Educativa de 1994 es la educación
intercultural bilingüe que toma en cuenta la heterogeneidad socio cultural del país.
Según la Ley 1565 en su artículo 8 inciso 4 menciona que el currículo escolar está
organizado “de acuerdo a los intereses de las personas y de la comunidad partiendo
de la base de un tronco común de objetivos y contenidos nacionales que será
complementado con objetivos y contenidos departamentales y locales” (MECyD 1994:
15). Así, desde el carácter político que tiene el currículo y desde la perspectiva de la
educación intercultural bilingüe lo local con su forma de pensar y ser tiene la
posibilidad de ingresar a los espacios escolares para dialogar con el otro diferente en
condiciones equitativas por medio del currículo diversificado.
42
11. Currículo Diversificado
La educación intercultural bilingüe no puede dejar de lado el tema del currículo
diversificado, ya que este es una forma de abordar la interculturalidad en los procesos
pedagógicos, porque lo que se pretende, con la incorporación de los conocimientos
locales al currículo escolar oficial, es concretar el diálogo de dos o más culturas y por
ende los conocimientos y las estrategias de aprendizaje para el enriquecimiento de
ambas, relativizando la homogeneidad curricular.
En ese sentido, la Reforma Educativa de 1994 plantea la necesidad de elaborar el
currículo diversificado de acuerdo a las necesidades locales y regionales. Asimismo, el
enfoque de la interculturalidad enfatiza la concretización de la práctica pedagógica que
valore y legitime los conocimientos y saberes de cada una de las realidades culturales
que compone la sociedad boliviana.
La diversificación curricular para su diseño y aplicación requiere, antes, del diagnóstico
de identificación de necesidades locales, “la reflexión de los maestros sobre algunos
temas eje que podrían ayudarles a encontrar la motivación personal necesaria para
participar en el proceso de elaboración de un currículo alternativo para sus pueblos y
asumir el planteamiento curricular como práctica permanente” (Trapnel 1996: 167).
Todo ello para que al maestro esté comprometido y le permita ubicarse en un proyecto
educativo y este a la vez en un proyecto social y político como la búsqueda de un
desarrollo social. Desde esta perspectiva, por una parte, los maestros son capaces de
hacerles comprender a los comunarios el proyecto social y político que persigue el
abordaje del currículo diversificado a partir de las Unidades Educativas, y por la otra
los padres de familia y los comunarios plantean y aportan lo conocimientos locales en
la viabilidad de la concreción de la diversificación curricular.
La diversificación curricular sin la participación social no es viable porque ambas son
inseparables para la concreción de la misma. Al respecto el D.S. 23950 en su artículo
14 señala “La responsabilidad de la elaboración de las ramas complementarias
diversificadas del currículo recae, en primera instancia, en las Unidades Educativas,
las mismas que, en interacción permanente con las Juntas Escolares (...) los
Directores de Núcleo y de las Unidades Distritales de Servicios Técnico –
Pedagógicos, identificaran las necesidades básicas de aprendizaje de la población de
la comunidad o barrio en el que se instale la Unidad Educativa, analizaran el tronco
común curricular e identificaran y diseñaran las ramas complementarias del mismo”
(MECyD 1994: 49). Así, las normas están establecidas para el desarrollo de la
diversificación curricular, sin embargo, en la práctica aún queda mucho por hacer.
43
Esta temática de la diversificación curricular, además de la adecuación y
complementación al tronco común, consiste en readecuar el mismo enfoque de
educación y sobre todo en la concreción del diálogo de saberes y la
complementariedad de los mismos.
La educación, actualmente orientada hacia la transmisión de un conocimiento
desarticulado más que hacia la producción de un conocimiento integrado y
relacionado con el contexto social, histórico, cultural y lingüístico propio del educando
y de la comunidad en la cual vive. Sin embargo, hay que destacar que en el caso de
la educación intercultural bilingüe, el problema de los contenidos es más serio, ya que
es práctica común la traducción de los conceptos y categorías de la cultura dominante
en la lengua indígena. (Montaluisa 1993: 120).
Entonces el currículum diversificado también se orienta al desarrollo de los contenidos
en el marco de la lógica de vida de la comunidad y cultura correspondiente, o sea, se
refiere a la introducción de los conocimientos locales en el desarrollo de los procesos
de enseñanza y aprendizaje escolar, tomando en cuenta las estrategias de
aprendizaje de la cultura local. En ese entendido, la alimentación andina tradicional
pertenece a los conocimientos locales a ser incorporados en el desarrollo curricular.
Según Montaluisa (1993: 69) el currículo intercultural bilingüe podría caracterizarse por
ser un currículo integrado y formativo, más que desarticulado e instructivo, o sea, la
realidad social y natural no está fragmentada en asignaturas o áreas, sino una
determinada actividad agropecuaria abarca los aspectos de relaciones sociales,
económicas, actividades prácticas, fenómenos físicos, químicos y climáticos, creencias
y rituales sociales, etc. Además, toma en cuenta la organización, articulación,
producción y recreación del conocimiento propio y su relación con los nuevos
conocimientos.
Referente al tema de diversificación curricular, Trapnel (1996: 176-177) plantea la
necesidad de articular el trabajo de la escuela con el que realizan, fuera de ella, en sus
propios espacios y tiempos, los diversos agentes de la educación indígena, es decir,
los padres, abuelos, madres, hermanos, etc. Además, señala la importancia de incluir
en el ámbito escolar los contenidos, las formas de difusión de la información y las
formas de evaluación del pueblo indígena. Así el abordaje del tema de la alimentación
andina tradicional ingresa en el quehacer escolar. Pero esta incorporación no significa
abordar el contenido de la alimentación
de manera aislada de otros aspectos
culturales, sino implica tratar el tema de manera integral sin llegar a fragmentar
demasiado.
Los autores Garcés y Guzmán (2003) entienden el currículo diversificado como el
currículo intercultural que implica “un espacio en el que se negocian las prácticas, los
conocimientos, los valores, la palabra, los tiempos, los espacios, las formas de hacer y
44
la autoridad comunal. Es un espacio de negociación de poder en el ámbito educativo”
(Garcés y Guzmán 2003: 21 –22). Es un proceso permanente en la labor educativa,
donde hay conflictos y resolución
de los mismos para que se concrete la
interculturalidad en el campo educativo y que ello trascienda el ámbito, social,
económico y político de la sociedad.
Por lo expuesto, la diversificación curricular, en algunos casos, es entendida como la
adecuación o ampliación de competencias y contenidos establecidos en el tronco
común para satisfacer las necesidades específicas en un determinado contexto socio
cultural. En otros casos, es considerada como la incorporación de nuevos
conocimientos relacionados con las demandas del entorno socio cultural inmediato.
Sin embargo, la diversificación curricular a partir del enfoque de la educación
intercultural bilingüe es entendida como la respuesta educativa a la diversidad
sociocultural, de manera que se plantea el diálogo de dos o más culturas por medio
del currículo escolar, entonces se trata del currículo intercultural, este enfoque
pretende contribuir al bienestar de toda la sociedad boliviana en su conjunto. Esta
concepción está inmersa en la lógica de la complementariedad de los opuestos, de
los diferentes y de los diversos.
12. Ciencias de la Vida y su relación con los saberes locales
En el actual diseño curricular del sistema educativo boliviano, el área de Ciencias de la
Vida es una de las áreas principales de aprendizaje del nivel primario, dentro de ella
están incluidas tanto las ciencias naturales como las ciencias sociales. El enfoque es
partir de lo que conocen los niños en su contexto familiar para luego ampliar los dichos
conocimientos en la escuela. Asimismo, está incluido el tema de la alimentación, pero
de manera aislada de los conocimientos acerca del manejo y cuidado de la tierra, el
ciclo agrícola, rotación de cultivos, es decir, alejada del conocimiento de las
tecnologías relacionadas con la actividad agropecuaria.
“Las ‘ciencias de la vida’ es un área que está presente en el currículo actual de las
escuelas y su implementación tiene que ver con el desarrollo de conocimientos de la
realidad natural, histórica, social, geográfica y otros. Sin embargo, esta forma de
establecer conocimientos fragmentados en un área tan integral no retoma el enfoque
de una escuela que respete la diversidad y la práctica de una convivencia
intercultural. (Delgado 2006: 31).
En esta área existe la fragmentación en subáreas en lugar de la implementación de un
currículo local, considerando el enfoque integral u holístico de la concepción indígena,
ya que en la cultura andina, los aspectos señalados funcionan de manera global.
45
Para que el niño logre aprendizajes en el área de ciencias de la vida es importante
ver esta realidad, y no con el concepto de ‘conocimientos previos’ a otros
aprendizajes, sino, como un espacio que crea y recrea el conocimiento en la propia
cosmovisión del niño. En el interior de los saberes del entorno, de la memoria
histórica, la magia, la religiosidad, los comportamientos o formas de ser de las
personas. Además de sus sistemas e administración de justicia, de sus prácticas
tecnológicas y en el interior de toda una realidad compleja desconocida para la
escuela. (Delgado 2006: 34)
Por lo expuesto, el área de Ciencias de la Vida implica un espacio a ser explorado
para aplicar el currículo local en la escuela, puesto que los contenidos incluidos en ella
están directamente relacionados con la vivencia cotidiana de los niños andinos. Por
ello, los
conocimientos de dichas vivencias no son saberes previos, al contrario
constituyen la base para reconstruir permanentemente los conocimientos locales en
diálogo con los conocimientos occidentales. Es decir, este área en las comunidades
rurales andinas constituye el eje de la vida puesto que en la actividad agropecuaria
están presentes todos los demás elementos culturales.
13. Rol de la escuela en la alimentación
La escuela es una de las instituciones educativas que tiene la finalidad de formar a las
generaciones jóvenes para una vida mejor; en ese sentido, una de las atribuciones es
la recuperación y el fortalecimiento de los contenidos y formas de aprendizaje acerca
de la alimentación andina tradicional con el objetivo de que las personas de escasos
recursos económicos de las comunidades reflexionen sobre la práctica alimentaria y
consumo de los alimentos tradicionales sin la inversión elevada del dinero. “El
consumo de bienes y servicios simplemente es como un medio de generar
capacidades” (Sen 1983: 1121) Entonces, no es solo cuestión de “que una persona
sea capaz de ejercer dominio sobre la cantidad suficiente de alimentos para no morir
de hambre depende de la naturaleza del sistema de derechos que opere en la
economía en cuestión y en la propia posición de la persona en la sociedad” (Sen 1983:
1119)
En ese sentido, la posesión de bienes y servicios son importantes, pero no son
suficientes, “su valor radica en lo que pueden hacer por la gente o más bien, lo que
esta puede hacer con ellos” (Sen 1983: 1116). En este aspecto la escuela tiene un rol
fundamental de investigar permanentemente y redifundir los saberes acerca de la
alimentación ancestral, para que las personas estén bien nutridas consumiendo los
productos locales y por ende cultivando los productos tradicionales tomando en cuenta
las tecnologías apropiadas para la conservación de la fertilidad de las tierras.
Existen las normas legales que sustentan que la escuela debe funcionar acorde a las
necesidades de los pueblos interesados “Art. 21 inciso 1 “Los programas y los
46
servicios de educación destinados a los pueblos interesados deberán desarrollarse y
aplicarse en cooperación con éstos a fin de responder a sus necesidades particulares,
y deberán abarcar su historia, sus conocimientos y técnicas, sus sistemas de valores y
todas sus demás aspiraciones sociales, económicas y culturales” ( Convenio 169 OIT
1992: 17). Estos aspectos, en la escuela, en algunos casos, están insertos, pero no
están plasmados en la práctica cotidiana.
14. Relación entre la alimentación y la educación intercultural bilingüe
La alimentación es uno de los aspectos importantes de una determinada cultura,
porque dicho conocimiento resulta de la permanente construcción y reconstrucción
social y se va difundiendo de generación en generación; durante mucho tiempo estos
conocimientos locales no fueron abordados en la escuela por el proceso de
aculturación, en este sentido se sobrevaloraba , solamente, los elementos de la cultura
hegemónica. Pero, actualmente la educación intercultural bilingüe tiene el propósito de
incluir los conocimientos ancestrales en el currículo escolar para que haya un diálogo
horizontal entre los saberes occidentales y los otros con el fin del enriquecimiento y de
las culturas en diálogo. En ese sentido, la educación intercultural bilingüe implica una
educación que enfoca tanto la cultura de los estudiantes como la introducción de
elementos provenientes de otras culturales.
La dimensión intercultural de la educación está también referida, por una parte, a la
relación curricular que se establece entre los saberes, conocimientos y valores
propios o apropiados por las sociedades indígenas y aquellos desconocidos y ajenos.
Por otra parte, se refiere también a la búsqueda de un diálogo y de una
complementariedad permanente entre la cultura tradicional y aquella de corte
occidental, en aras de la satisfacción de las necesidades de la población indígena y
de contribuir a la búsqueda de mejores condiciones de vida. (López y Küper 2004: 43)
La construcción social
acerca de la alimentación constituye uno de los temas
inherentes a la educación intercultural bilingüe. Estos saberes tienen sus contenidos,
sus estrategias de difusión, también se generan actitudes al respecto al relacionarse
con otras culturas. En ese entendido, según Díaz – Couder (1998: 19-20) señala que
para abordar cualquier planificación educativa acorde al contexto socio cultural es
necesario entender el significado de la cultura y plantea que la cultura tiene varios
niveles entre ellos: cultura material, saberes tradicionales culinarios (alimenticios),
instituciones y organización social, visión del mundo y prácticas comunicativas.
Desde esa perspectiva, la educación intercultural bilingüe toma en cuenta la diversidad
cultural en la medida en que los elementos culturales materiales, los conocimientos,
las formas de organización social, la cosmovisión y las prácticas comunicativas de la
cultura local se insertan al plan de estudio como parte complementaria a las diversas
áreas, es decir, se inserta al
currículum diversificado, además, se practica la
47
interrelación entre las culturas local y escolar de manera implícita en el ambiente
escolar, asimismo generando actitudes respetuosas ante las diversas culturas y los
conocimientos.
48
Capítulo 4.
Presentación de resultados
1. Descripción del contexto
La presente investigación acerca de la construcción social de conocimientos referente
a la alimentación se ha realizado en dos comunidades del departamento de La Paz,
Bolivia: Vilaque y Cota Cota Alta. Los resultados están organizados de la siguiente
manera: Primero, se presenta la descripción general del contexto; segundo, se
describen los aprendizajes acerca de preparación de la alimentación en el contexto
familiar; tercero, se analiza la construcción de conocimientos referentes a la
alimentación en el ambiente escolar, y cuarto, se sistematiza la concepción de los
actores educativos sobre la incorporación del tema de la alimentación andina
tradicional en el currículo escolar.
Para la descripción del contexto de las dos comunidades se han tomado en cuenta los
aspectos como la ubicación geográfica, los elementos socioculturales y el sistema
productivo de las comunidades. En este último aspecto, por una parte se aborda la
producción agropecuaria, el ciclo agrícola, la rotación de cultivos, y por otra parte, se
expone el sistema alimentario de las comunidades
mencionadas que está
directamente relacionado con la investigación.
1.1 Comunidad Vilaque
1.1.1 Ubicación geográfica
Vilaque está, aproximadamente, a 45Kms. de la ciudad de La Paz, es una zona
altiplánica, ubicada en el cantón del mismo nombre, corresponde a la primera sección
municipal de Pucarani, provincia Los Andes del departamento de La Paz. La principal
vía de comunicación es el tramo: La Paz- Huarina, asfaltado.
1.1.2 Aspectos socioculturales
La comunidad de Vilaque es exhacienda, es bastante extensa porque agrupa a seis
zonas, según las costumbres de los pobladores: “Mayakiwa Vilaqixa mä
comunidadakiwa, sutini sutini, zona, zona utji, janiwa walja comunidadakiti:
utjiwa
Murukantaña,
Cochapampa,
Parca,
Pampajasi,
Collpani,
Cucuta
ukanakawa zonanakaxa, ukata mayakiwa. Janiwa yaqha comunidadakiti. (Vilaque
es una sola comunidad, solo tiene nombres por zonas, pero no son varias
comunidades. Los nombres de esas zonas son Muro Cantaña, Cochapampa, Parca,
Pampajasi, Collpani, Cucuta, esas son las zonas. Es una sola, no son otras
comunidades”) (Entrev, V, LF, 16/05/05).
49
Sin embargo, uno de los comunarios, menciona que de acuerdo a los requisitos de la
Ley de Participación Popular las seis zonas arriba señaladas son denominadas
comunidades. Pero, en la vivencia cotidiana de los comunarios, las costumbres aún se
mantienen, Vilaque es una sola comunidad con varias zonas y para el gobierno
municipal, Vilaque cuenta con seis comunidades.
Esta comunidad tiene una población concentrada. Según la entrevista, al comunario
EA, a fines de la década de los 70, el pueblo de Vilaque como población concentrada
aún no existía, recién a mediados de la década de los 80 los comunarios decidieron
conformar un pueblo cerca la carretera principal que une la ciudad de El Alto con las
provincias de norte del departamento de La Paz. El pueblo de Vilaque se ha creado
debido a que hubo la necesidad de contar con una institución educativa del nivel
secundario para que estudien los jóvenes de las seis zonas, asimismo, la feria
semanal iba aumentando poco a poco, de la misma manera iba acrecentando la
construcción de las casas alrededor de la plaza, también dicha concentración de la
población facilita
el acceso a la ciudad, así sucesivamente aumentó la población
concentrada en Vilaque.
De acuerdo a los datos del último Censo Nacional de Población y Vivienda del año
2001, la población total de Vilaque es de 2.735 habitantes entre varones y mujeres. La
mayor cantidad de la población está concentrada entre 15 y 51 años de edad, es decir
son 1.336 personas; luego le siguen las de 5 a 14 años de edad con 731 personas, y
finalmente los niños de un año de edad que son 66 en total.
Casi toda la población de Vilaque es bilingüe, o sea hablan el aymara y el castellano
y algunas personas ancianas son monolingües en aymara. En cuanto al uso de la
lengua aymara se ha observado que, en el contexto escolar, los niños hablan el
castellano, aunque mezclando con el aymara; en cambio, en el ambiente familiar y
comunal se expresan en aymara ya sea con los padres, abuelos, con otras personas
visitantes que hablan el aymara, pero también en algún momento el padre les habla en
castellano y los hijos contestan en dicho idioma.
La mayoría de la población, sobre todo las mujeres, mantienen el uso de la pollera, la
ojota, etc. Así, en una de las observaciones realizadas, en la escuela las niñas no se
cambian de ropa para pasar las clases de educación física, sino mantienen su ropa
para asistir a las sesiones de dicha asignatura. Sin embargo, también existen algunas
niñas que usan busos deportivos. Asimismo, conservan la confección y el uso de
muchos tejidos que son utilizados como las frazadas, los aguayos, los taris (aguayos
pequeños para manejar las meriendas), etc.
50
De todas maneras, en Vilaque, la vestimenta y el idioma son bastante enraizados.
Aunque la institución educativa del nivel secundario intenta imponer cambios en la
vestimenta de las jóvenes, pero persiste el uso de la propia vestimenta actual de la
comunidad. Así como sucede en el colegio.
En el evento de la toma de nombre de los estudiantes de cuarto medio, del colegio 16
de julio de Vilaque, las jóvenes de cuarto medio, durante el acto cívico, están vestidas
con traje de falda mini. Después, cuando se dirigen hacia sus familiares que preparan
una mesa y se sirven la comida y algo de la bebida (cerveza o refresco) juntamente
con los demás componentes de la familia. Concluido el consumo del fiambre familiar,
Zenobia dice a sus padres: jichhakucha isthapisinxä. (Ahora sí iré a vestirme). Así,
cuando las jóvenes de cuarto medio que estaban vestidas con trajes de falda mini en
el momento del baile todas aparecen vestidas de pollera. Inés, la enfermera del
pueblo, le dice al padre de Zenobia: para qué se va a cambiar tu hija estaba bonita
vestida de señorita, debería bailar así. Lucio padre de Zenobia contesta: a ella no le
gusta esa ropa, dice que se siente mal por eso se ha ido a cambiar. (Obs, V,
02/09/05)
Lo señalado sucede porque la escuela impone el uniforme citadino para las jóvenes,
ellas acatan en parte, pero, también expresan su resistencia a esa imposición
cambiándose dicho traje por la pollera, inmediatamente después del acto cívico. De la
misma manera utilizan a diario la ojota para caminar o para trabajar, también para
estar en la casa. Pero, en la escuela todos los niños usan calzados.
Respecto a las fiestas comunales, las cuestiones religiosas tradicionales, de alguna
manera, han ido modificándose porque casi la mayoría de las familias viven la vida
cristiana, es decir, pertenecen a las sectas religiosas y asisten los días domingos a las
reuniones semanales. Por ello, no se llevan a cabo las fiestas religiosas en dicha
comunidad, excepto algunos eventos civiles como graduaciones, matrimonios, etc.
En cuanto a los servicios básicos, Vilaque
cuenta con una posta de salud, tiene
energía eléctrica, agua a domicilio, no hay alcantarillado. También posee una
institución educativa denominada Escuela Central Antofagasta de educación primaria y
el colegio 16 de julio de educación secundaria, ambas pertenecen al Distrito Educativo
de Pucarani.
1.1.2.1 Organización social y sistema de autoridades
La organización social gira en torno al sindicato agrario, tiene su autoridad máxima
que es el Secretario General, luego le sigue el secretario de relaciones, el secretario
de actas, de hacienda, secretario de educación que después pasa a ser la junta
escolar, secretario de deportes y el kampu14 encargado de cuidar y proteger los
cultivos, éste último es la autoridad que corresponde al sistema tradicional y que
14
Kampu, es una autoridad originaria, encargada de cuidar los sembradíos.
51
actualmente sobrevive en la estructura sindical de la comunidad. Según las
conversaciones con los comunarios, la elección de autoridades es de manera rotativa
por zonas. “Eso es por turno al año le tocará a la zona de Kollpani y los de Kollpani
elegirán a uno y él manejará todo Vilaque. Eligen al más hablador, al más capaz,
sobre todo, pero dependiendo de cada zona, los pobladores de cada zona deciden a
quien elegir” (Entrev, V, EA, 21/05/05).
El Kampu es una autoridad que porta el pututu y el chicote correspondiente, su
elección es también de manera rotativa,
él tiene la responsabilidad de cuidar y
proteger todos los sembradíos, incluso de los fenómenos naturales adversos para los
cultivos. Asimismo, resguarda el ingreso de los ganados e incluso de las personas a
los sembradíos porque pueden ocasionar el deterioro de los mismos. El campu frente
a la probable caída de la granizada tiene que preparar una fogata para hacer despejar
las nubes, realiza una actividad similar frente a la helada. Al respecto, de acuerdo a las
conversaciones con una de las personas de la comunidad afirma:
Mä tantachawinarakikiya ut’ayapxixa, turnutarakiwa, kawkha zonaruya tukchi
ukanakaya ajllisipxixa, ukaxa taqpacha Vilâqita yatixa, taqpacha yapunaka
uñjañapaxa, ukhama jupa kampuxa yapunaka q’ala muytaskiya, taqi kunata
jark’añapaxa, ukataya janira urasapana maynixa yapupa apthapiskaspatixa, jani
ukaxa kampumpi jawq’xayasispaxa, uka Kampuxa yaputuqita autoridadawa,
jupawa suma uñjañapa taqi kuna chhijchhita, juyphitsa jark’añapa, ukhamaraki
kuna khitisa yapunakaru uywampi anxataspa ukanaksa uñjañapaya.
En una reunión nombran, es por turnos, a qué zona le toca cada año eso ya se sabe,
entonces ellos se eligen uno, él sabe de todo Vilaque, tiene que vigilar y cuidar todos
los sembradíos, el kampu tiene que estar rondando por todos los sembradíos, de todo
tiene que proteger, por eso uno no puede cosechar antes de tiempo, sino el kampu
puede azotar; el kampu es una autoridad para los sembradíos, él tiene que ver bien
todo, del granizo, de la helada debe proteger, así también debe ver y proteger si
alguien puede cubrir con ganado a las chacras. (Entrev, V, RA, 25/05/05)
El kampu tampoco puede estar presente todos los días y en todos los tiempos cerca
los sembradíos, sino él tiene la obligación de cuidar, principalmente, en las épocas
donde los cultivos están en proceso de crecimiento y maduración, o sea, en las
épocas de lluvia. Además de los roles que cumple, el kampu está encargado de
vigilar si alguien se adelanta en los trabajos agrícolas, ya que se debe realizar en
forma conjunta en uno o dos días; la desobediencia a esas disposiciones comunales
del trabajo comunitario es sancionada por el kampu, porque el día de las labores
agrícolas está consensuado en una reunión. Para la realización de las siembras u
otras actividades agrícolas también consultan el almanaque anual con la finalidad de
identificar las distintas fases de la luna o, en otros casos ellos, directamente, hacen la
lectura de las mismas.
52
1.1.2.2 Las ferias
En el pueblo de Vilaque, los días viernes se lleva a cabo la feria semanal. Esta feria,
de alguna manera, influye en la modificación del sistema alimentario de los pobladores
debido a que introduce productos más fáciles de preparar y hacer cocer la comida
como es el caso de los fideos en comparación a la quinua porque ésta requiere una
serie de procedimientos prolongados para hacer cocer la comida.
Jaxu juphatxa k’ispiñatakixa tiwsutañapawa, piqsuña, jariqaña, muliña, uka
mulitaxa jayuni, q’athawini mä jisk’a mantikani kitjañaxa, ukata q’apiraña, ukata
tapani phukhuru qhathiyañaxa, ukhamaya wali ch’amakiwa, jaya luraskañaya,
wañayaskaña kunachixaya. Para preparar la k’ispiña de la quinua amarga, la
quinua tiene que estar retostada, hay que descascarar en la piedra que consta de dos
piezas una grande plana y la otra pequeña en forma de media luna, hay que lavar,
hay que moler, luego esa quinua molida con la sal, también tiene que tener la cal, un
poco de manteca, todo eso hay que mezclar, después todo eso hay que preparar tipo
masitas pequeñas, eso hay que hacer cocer en una olla a vapor, así pues, muy difícil
es, hay que demorar para preparar, incluso la quinua lavada hay que estar haciendo
secar antes de moler.(Entrev.,V,CA, 17/09/05)
La preparación de esta comida significa demorar bastante tiempo hasta hacer cocer y
servirse, porque para el secado se requiere todo un día, todo ello implica mucha
dedicación, voluntad y paciencia de parte de las personas que preparan; en cambio, el
fideo se hace cocer en una media hora. “Fidiosaxa wali ratuki facila
phayt’asiñakichixaya, wawanakasa ukxa wali munapxi, ukata uka jupha
ukanakaxa
wali
ch’ama
phayañaskchixaya,
ukata
jayrampisa
fidioki
phayt’asitaxixa awisasaxa. (El fideo es fácil de cocinar, hasta a los niños les gusta
más, en cambio la quinua esas cosas son difíciles de cocinar, por eso a veces con la
influencia de la flojera nos cocinamos fideo nomás”) (Entrev. LF, 25/05/05).
En la feria no solamente está a la venta el fideo, sino existen varios productos
industrializados que permiten la preparación cómoda de la alimentación cotidiana así
como el arroz, aceite, harina blanca, harina amarilla, enlatados del pescado, lidita, los
panes y otros. También están a la venta los productos agropecuarios tanto los de
origen animal como los vegetales de diferentes pisos ecológicos, es decir, son
productos que traen de los yungas, de los valles y del sector del lago.
Están a la venta, por una parte, los productos de la misma comunidad, pero en
menor proporción con relación a los demás productos, porque solamente se ve dos o
tres puestos ya sea de la papa, oca o chuño; además, están expuestos a la venta las
carnes como ser: charque de carne de la llama, de res, de cordero, chalona de llama,
de res, de cordero, sebos de la llama, de res y de cordero. Entre los productos de los
distintos pisos ecológicos son las verduras, unos cincos puestos de venta: lechuga,
cebolla, zanahoria, tomate, locoto, arvejas verdes, habas verdes, perejil, ají, repollo y
betarraga. También hay frutas: naranja, mandarina, sandía y plátano. Del mismo
modo, existen doce puestos de venta de pescados karachi y mauri, estos pescados
son crudos y de la misma forma están cinco puestos de venta de waja challwa
(pescados cocidos en piedra caliente). (Obs,V. 09/09/05)
53
En cuanto a los productos industrializados “están a la venta: el trigo desmenuzado, sal
yodada, arroz, fideo, harina blanca y amarilla, aceite y refrescos de todo tipo.
Asimismo, existen varios puestos de venta de panes, dulces, galletas, chocolates,
helados y otros” (Obs, V, 09/09/05).
También, existe la venta de ganado: vacuno, ovino y porcino. Esta feria de ganados
concluye antes de las 08:00 de la mañana. Sin embargo, se ha visto que la venta de
estos animales es más de carácter comercial, puesto que los vendedores también
compraron de otra feria y luego hicieron el engorde del ganado y enseguida lo venden
en un precio más elevado.
Además, en la feria existen los diferentes platos de comida para vender como pejerrey,
pollo, chuleta, asado. Todo ello acompañado tanto con los productos agrícolas: chuño,
papa, tunta como con los industrializados como el arroz o fideo, aceite y ensalada de
verduras con
lechuga, cebolla, tomate o aderezo que contiene ají molido más la
cebolla y la zanahoria (Obs,V, 23/09/05). Todo eso nos da a entender que los
pobladores de Vilaque consumen una variedad de productos provenientes de
diferentes pisos ecológicos y también los industrializados, por lo menos una vez a la
semana.
1.1.2.3 La Escuela
La Escuela Antofagasta se caracteriza por ser el Núcleo, a ella están asociadas las
demás seis escuelas seccionales. Está instalada en una superficie de 2 hectáreas de
terreno, aproximadamente, tiene 6 aulas y una aula en construcción, un ambiente que
corresponde a la dirección, no cuenta con una biblioteca, tiene un patio amplio, una
cancha multifuncional para básquet, fútbol y voleibol, hay un depósito. Además, cuenta
con un huerto y vivero escolar, no existen las viviendas para los profesores, hay un
pozo ciego, tiene energía eléctrica, agua que va de un manantial y no existe
alcantarillado.
De acuerdo con los datos estadísticos con los que cuenta la dirección de la escuela,
están matriculados en total 164 alumnos, de los cuales 83 son mujeres y 81 son
varones. Trabajan siete profesores y una directora; la junta escolar está conformada
por cuatro personas, dentro de ellas una es mujer, el resto son varones; sin embargo,
no existe ningún requisito para que las mujeres participen en la junta escolar, entonces
la mujer reemplaza al esposo en ausencia de él, está organizada en una directiva y
representada por un presidente, vicepresidente, secretario y un vocal todos ellos son
varones y trabajan por rotación de turnos para estar presente todos los días en la
54
escuela. La elección de los miembros del directorio de la junta escolar es por
aclamación por aquellos que tienen hijos inscritos en la escuela.
1.1.3 Sistema productivo de Vilaque
Dentro el sistema productivo es necesario describir, por una parte, los conocimientos
que mencionan acerca del cuidado de los suelos, la rotación de cultivos y el ciclo
agrícola; y por otra, la producción agrícola y las actividades extra agrícolas que
desempeñan para generar los ingresos económicos monetarios.
1.1.3.1 Cuidado de los suelos
Para abordar el sistema productivo es importante empezar por el manejo del suelo, el
conocimiento sobre la calidad de suelos y el cuidado de los mismos, porque la
alimentación está basada, fundamentalmente en la producción agrícola.
La calidad del suelo influye en la producción de determinados productos, por eso los
tipos de productos varían de una comunidad a otra e incluso en la misma comunidad
existen diferentes suelos que producen ciertos productos y no los otros, al respecto
comenta uno de los comunarios: “por eso en las tierras de Vilaque existe más la
producción del trigo, quinua, oca, papa, papaliza y no hay habas, arveja, tampoco la
kañawa porque no produce, porque la tierra no es para sembrar las habas. Tampoco
produce la quinua en los cerros, solo hay en las pampas (Entrev.V,P.Q, 08/09/05). Así
existen diferentes tipos de suelos como los arenosos, los gredosos, los rocosos, los
pedregosos y pantanos. Esta variedad de tipos de suelos implica también manejar
diversidad de conocimientos para cultivar ciertas semillas.
En la comunidad de Vilaque el manejo de la tierra es comunitario, en lengua aymara
se denomina aynuqa15, o sea, son tierras comunales divididas anualmente entre los
comunarios, es decir, entre todas las familias para los diferentes cultivos, previo
consenso referente al lugar y productos a sembrar en cada año. De acuerdo a las
entrevistas, la extensión de la tierra por familia se va reduciéndose conforme va
aumentando el número de familias anualmente.
Para el reconteo de las familias cada año en Carnavales se presentan a la comunidad
las familias nuevas, es decir, las nuevas parejas constituidas para integrarse como
familia a la comunidad. “En esta fecha no se lleva a cabo ninguna fiesta, sino existe
una gran reunión de toda la comunidad ahí tienen que presentarse las nuevas familias,
15
Aynuqa, multitud de parcelas sembradas en la tierra comunal que se cultiva en forma rotativa con
épocas de descanso. Se dividen anualmente entre los comunarios para los diferentes cultivos, previo
consenso referente al lugar y productos a sembrar en cada año.
55
y después esa persona algún día ya tiene el deber de realizar algún cargo en la
comunidad” (Entrev. V, DH, 18/05/05).
Uraqxa sapa marawa qawqha jaqitima utjaptxa ukhamarjamawa jalasiptxa.
Ukaxa janiwa jach’anakakarakiti, diez carga jatha mantiri, awisasaxa phisqha
carga mantiri ukhamakraki jaljasipxta. Ukhama juntukiwa uraqxa apanaqasipxta,
ukhama
costumbriniptwa
nanakaxa
aksanxa.
Taqpacha
zona
yapulaq’awjanakaru nanakaxa yapuchaptxa, taqpachankchixaya uraqixa, sapa
mara ukhampuni yapuchasiptxa.
El terreno, cada año nos dividimos de acuerdo a la cantidad de gente que habemos.
Eso, no nos toca una gran extensión de terreno, entra diez cargas de semilla, a
veces la extensión de terreno es como para sembrar cinco cargas de semilla, así
nomás nos dividimos. Así en forma conjunta manejamos nuestro terreno, así esa
costumbre tenemos aquí nosotros. En todas las zonas productivas, nosotros,
sembramos. El terreno es de todos, cada año sembramos así. (Entrev,V,
LF,16/05/05)
Con relación al lugar del pastoreo es de acuerdo al uñta (desde la casa de cada familia
hacia arriba, hacia la cordillera, hasta cierta parte) (Entrev.V.21/05/05). El terreno
existente es de toda la población en su conjunto para los sembradíos, pero en cuanto
al pastoreo las familias tienen sus lugares correspondientes hasta cierto límite. Los
terrenos que están ubicadas cerca la cordillera se caracterizan por ser lugares de
pastoreo y ahí existe mayor número de crianza de llamas y ovejas. En cambio, los
terrenos que están ubicados cerca la carretera son destinados mayormente para los
cultivos de los productos agrícolas.
1.1.3.2 Ciclo agrícola
El ciclo agrícola empieza después de Carnavales por ser aún la época de la lluvia,
para realizar el roturado y luego vienen las demás actividades agrícolas así como
indican los comunarios. “Carnaval pasaxa qhullikirakiya purinxixa ukhama yapu
lurawixa jani tukusiriwa, ukatxa llamayuxa purinxaraki, jupha apthapi pachaxa
purinxi, cebada yawixa purinxi ukhamakiwa nanakana lurawinakaxaxa. Ukatxa
ch’uñuchañaxa purinxaraki. (Después de carnavales llega el roturado de la tierra así
el trabajo aquí nunca se termina, después llega la época de escarbar la papa, después
el recojo de la quinua, el segado del trigo, de la cebada, así nomás son nuestros
quehaceres diarios. Después llega también la época de la elaboración del chuño”)
(Obs,V, IM, 26/05/05).
En el mes de abril se realiza la cosecha de la papa, luego en mayo el segado de la
cebada y el trigo, cosecha de la quinua, también el escarbado de la oca, la papaliza,
después de la cosecha de la papa se hace la selección de semillas. Asimismo, en el
mes de mayo o en junio dependiendo de la caída de la helada se elabora el chuño,
después se realiza el trillado de los cereales. En el mes de agosto, nuevamente se
inicia la siembra de los productos como la oca, isaño, papaliza, a inicios del mes de
56
septiembre la quinua, el trigo y la cebada, a fines de septiembre se hace el cultivo de
la papa hasta el mes de octubre aproximadamente, en el mes de diciembre se hace el
aporque o deshierbe de los distintos sembradíos, en los meses de febrero y marzo
empieza nuevamente el roturado de la tierra para las próximas siembras. “Todo eso
hablamos en una reunión, en qué tiempo vamos a realizar las siembras, aporques todo
eso. Así como estos días estamos en la época del segado de las cebadas, todos
juntos trabajamos, de la misma manera vamos a recoger. De lo contrario, el que se
adelanta puede ser castigado” (Entrev,V, IM, 26/05/05)
1.1.3.3 Cultivo Rotativo
Además de lo expuesto, otro de los factores importantes para el cuidado de los suelos
con los cultivos rotativos, sembrando los diferentes productos. “La papa siempre hay
que sembrar primero, sino otros productos no producirían, después la quinua, después
la oca, después la cebada. Así siempre hay que sembrar” (Entrev,V, RA, 27/05/05).
Así, los comunarios afirman que después de roturar la tierra el primer producto a
sembrar es la papa y en los años posteriores se pueden cultivar los demás productos
como el trigo, la oca, la cebada y otros. Generalmente, después de 3 años de cultivo
continuado la tierra necesita descansar, porque si se sigue sembrando dejaría de
producir bien. Por ello, de acuerdo a las conversaciones con las comunarias, la tierra
es considerada como una madre, puesto que la gente al dar a luz no puede tener otro
bebé inmediatamente, por eso “Uraqixa mä phisqa marawa samarañapa wasitata
yapuchañatakixa. (La tierra necesita descansar por lo menos unos cincos años para
cultivar nuevamente”) (Entrev,V,AM,18/05/05). Las siembras de la papa, en la
actualidad, generalmente, se efectúan con el uso de los abonos químicos y a la vez
combinando con el abono natural.
En Vilaque, el conocimiento sobre el manejo y el cuidado de los suelos existe el
aynuqa que favorece el descanso adecuado de los mismos por muchos años
contribuyendo a la conservación de la fertilidad del suelo y por ende influye en la
buena producción de los productos agrícolas para la alimentación de la población.
1.1.3.4 Producción agrícola
Vilaque está centrada en la producción agrícola para la alimentación diaria de las
familias. Al respecto, según las entrevistas efectuadas señalan lo siguiente: “Nosotros
sembramos trigo, quinua, papa, oca, papaliza, grano de cebada isaño eso nomás
también es, después hacemos chuño, tunta en los lugares donde hay agua” (Entrev,
V,EA, 13/09/05).
57
La producción agrícola es, generalmente, para el consumo diario de las familias y si
existe excedente éste es destinado a la venta. Según las entrevistas
indican lo
siguiente: “Nanakaxa manq’añatakikiwa juyranakxa achuyaptxa, awisasaxa
jilarkixa ukxa aljt’asipxaraktwa, manq’añatakikipuniwa jilpachaxa. (Nosotros solo
para consumir nomás producimos los alimentos, cuando sobra nos vendemos
también, la mayoría para comer nomás siempre producimos”) (Entrev,V, PA,
26/05/05). Por tanto, la producción agrícola tiene la finalidad de asegurar la
autosuficiencia alimentaria o seguridad alimentaria de manera que los alimentos estén
a disposición ante las necesidades alimenticias durante todo el año e incluso mucho
más, puesto que los tubérculos procesados como el chuño se conservan por un
tiempo prolongado.
En la comunidad mencionada, también existe la producción pecuaria que varía de una
zona a otra, puesto que en algunas hay mayor crianza de los ganados así como
señalan las comunarias, que la gente en Collpani, una zona de Vilaque, más frígida y
apta para la crianza de ganados, cada familia tiene 400 ovejas, igualmente, 400 o 300
llamas. En cambio, en otras zonas como en Pampajasi, zona apta para la producción
de la papa, tienen menor cantidad de ganados, “Nosotros tenemos como 50 llamas y
las ovejas son más de 50, también tenemos 3 vacas lecheras que están aquí en
Corapata” (Entrev,V,RL, 20/05/05). Asimismo, uno de los comunarios manifiesta lo
siguiente:
Uywanakaxa utjarakiwa, ganado, oveja waka ukanaka, qarwasa alayanakanxa
utjarakiwa.Nayraxa waljanakapi uywatayrixa ma trescientos ukhamayriwa
ukampikirakixaya mantinisiñayrichixa, janixaya kuna trabajosa utjkarakchintixa
uka akanxa, jichhaxaya uka ch’alla jariñasa utjchixa. Hay los animales también,
hay ganado, oveja, las vacas, la llama también hay, pero arriba tenemos. Antes
solíamos criar varias llamas, sabe ser unos 300 así sabe ser, con eso nomás
solíamos mantenernos, tampoco había otro tipo de trabajo en esos lugares, ahora
pues lavamos la arena. (Entrev, V,EA,13/09/05)
Sin embargo, la mayoría de la población de Vilaque no vive exclusivamente de la
actividad agropecuaria, sino, además, se dedican al lavado de la arena en el río y la
búsqueda del oro en los cerros que estan cerca la cordillera, algunas son
comerciantes minoristas que viajan con frecuencia a la ciudad de El Alto y La Paz.
Estas actividades las realizan con la finalidad de generar ingresos económicos para
cubrir los gastos emergentes. Así como indica una de las comunarias “mi esposo ha
ido a lavar oro, pero en estas fechas no hay tanto, eso también hay solo en las
épocas de las lluvias, a veces así nomás está trabajando sin encontrar nada, a veces
nomás hay” (Entrev,LF,V. 16/05/05). Una de las características de esta comunidad es
que muchas de las actividades extra agrícolas se efectúan en ella misma como es el
lavado de la arena y la búsqueda del oro.
58
1.2 Comunidad Cota Cota Alta
1.2.1 Ubicación geográfica
La comunidad Cota Cota Alta16 está, aproximadamente, a 75Kms. de la ciudad de La
Paz, ubicada en el cantón Huarina que correspondía, al inicio del trabajo de
investigación, a la primera sección municipal de Achacachi y actualmente dicha
comunidad pertenece a la cuarta sección municipal de Huarina que se ha creado
conforme a la Ley No.3098 del 15 de julio de 2005, provincia Omasuyos del
departamento de La Paz, porque hubo la necesidad de una mejor atención de parte
del gobierno municipal.
La principal vía de comunicación es el tramo: La Paz-
Achacachi asfaltado.
1.2.2 Aspectos socioculturales
Cota Cota Alta, es una comunidad orginaria a la que no ha ingresado la hacienda, es
una sola comunidad, aunque varios lugares de la misma tienen nombres
correspondientes como si fueran zonas: Pumani, Juqhupata, Umu Umu, Qaluyu,
Sapanuita, Chuqiqhawa, Chukasiwi y Siwaruyu. Sin embargo, dichas zonas no son de
gran importancia, sino lo que prevalece es la organización tradicional de la comunidad
basada en dos mitades: arasaya (los de arriba) y masaya (los de abajo), donde ambas
mitades tienen sus jilaqatas (sus autoridades principales). Las dos mitades están
separadas por un río denominado Pumani, de manera que las dos tienen acceso al río,
puesto que el agua es fundamental para la vida de la comunidad.
La cantidad de la población de Cota Cota es menor a la de Vilaque, según el
secretario de Actas, Z.H., la comunidad cuenta, aproximadamente, con 437 habitantes,
de los cuales 215 son varones y 222 son mujeres.
En esta comunidad, generalmente, quienes habitan de manera permanente son
mayores de 40 años, excepto unas 4 familias son menores de los 40 años, puesto que
las familias jóvenes migraron hacia las ciudades. Pero, algunas migraciones son
temporales, o sea, tienen sus sembradíos en la comunidad, aunque radican en la
ciudad para generar ingresos económicos monetarios. En ese sentido, los migrantes
se sustentan, de alguna manera, con los productos agrícolas de la comunidad para la
alimentación familiar. Al respecto, una madre de familia que tiene hijos en la ciudad de
La Paz, afirma:
16
Cota Cota Alta es castellanizado porque viene de Quta Quta que significa pequeños lagos, porque
antiguamente, en épocas de lluvias el agua del lago Titicaca se extendía hacias las pampas de esta
comunidad.
59
Nanakaya q’ala qhullisipktha, k’upjasipktha ukhamaya Chukiyawunkiri
wawanakatakixa jupanakaxa sapa marasa yapucht’asiri llamayt’asiri mayaxaya
purinipchixa,
ukata
yapuchatatxa
ukhamaraki
tharuñaski
kawki
lurañaskchixaya,
kamachapxarakixa
ukhama
wawanakaruxa
yanapañjamakirakiwa. Ukata ñasa jupanakaxa khanxa janipi juyra alaqapkitixa,
alatkamaxa kawkitrakixa, janixaya qullqisa alcanskarakchispatixa, pagosa
jilakarakiti jupanakanxa, wawanakanipxaraki ukhamachixaya, jila partiwa
ukhamaxa, ukata taqinaya ukhama yapuchirixa purinipxixa, ukata ukaya khurina
manq’asisipkixa Nosotros hacemos roturar luego desterronamos así hacemos para
nuestros hijos que radican en la ciudad, cada año ellos llegan solamente a sembrar y
cosechar, pero después de la siembra hay que estar aporcando y luego hay que estar
trabajando mucho pues, qué podemos hacer pues, así tenemos que ayudar nomás a
los hijos. Pero allá en la ciudad los hijos no compran nada de productos agrícolas,
que pues, todo comprado, el poco dinero que ganan ellos, no les alcanzaría, también
tienen hijos pues, así aquí la mayoría son así, por eso muchos llegan a sembrar y se
llevan los productos para comer en la ciudad. (Entrev.C, JN, 17/10/05)
Con relación al uso de la lengua, de acuerdo a las entrevistas con las autoridades de
la comunidad, aproximadamente, 401 personas son bilingües, o sea, hablan el aymara
y el castellano y 36 personas ancianas son monolingües, solamente hablan la lengua
aimara. Los niños y jóvenes que radican aún en la comunidad hablan en su
generalidad el castellano, raras veces se expresan en aymara. Referente a la lengua
una de las abuelas manifiesta:
Escuilana jichhaxa wawanakaxa castellanutkamaki yatiqxapxi siwa, nayraxa
aymarampitxaya yatichaskirichixa. Ukaxa walikiya akhama jani castillanu
parlirixa janixaya kunsa yatkstantixa, kuna tramitinakana sarnaqañatakisa aliqa
juykhumpi uqarampi sastanxaya. Ahora los niños en la escuela dicen que están
aprendiendo todo en castellano, antes no era así pues, en aymara más enseñaban,
está bien que aprendan el castellano, porque las personas que no sabemos hablar el
castellano para realizar cualquier trámite nos sentimos como si no tuviéramos la
vista ni el oído. (Entrev.C,JN, 05/11/04)
En ese sentido, el hecho de que los niños y jóvenes comiencen a hablar solamente el
castellano es considerado como uno de los aspectos fructíferos para desenvolverse
dentro la sociedad, ya que en las oficinas públicas y privadas de los centros urbanos,
generalmente, usan el idioma castellano.
Respecto al uso de la vestimenta en la comunidad Cota Cota Alta, ya se modificó
porque allí todas las niñas y las jóvenes usan buzo, falda o pantalón y casi a nadie se
les ve usar la hojota, tampoco la pollera, solo las personas adultas la usan. Entonces,
en dicha comunidad la vestimenta propia de alguna manera va desapareciendo con
las generaciones jóvenes. Pero, los adultos sí continúan utilizando la ropa de ellos,
sobre todo las mujeres. Se menciona la cuestión de la vestimenta en esta parte porque
la ropa es considerada como uno de los elementos identitarios de una determinada
cultura, así como lo es la alimentación.
En cuanto a las fiestas comunales, existen anualmente dos, principalmente, una los
días de carnavales y la otra el 14 de septiembre en honor al señor de la Exaltación, en
las dos existen personas denominadas organizadoras quienes están en la obligación
60
de convocar y organizar todo el evento de acuerdo a las costumbres comunales.
Dichos organizadores, pasada la fiesta, adquieren el prestigio en la comunidad por
haber gastado el tiempo y el dinero en dichos eventos sociales. Asimismo, existen
fiestas civiles como los matrimonios, bautizos, graduaciones y otros.
La comunidad no cuenta con un centro de salud, en casos de problemas de salud
acuden al pueblo de Huarina que está a una hora de caminata. Tiene energía
eléctrica, agua a domicilio, entre los medios de comunicación existe la línea telefónica
de COTEL. También cuenta con una institución educativa del nivel primario, pero
incompleto, ya que existe solamente hasta el segundo ciclo, es denominada Escuela
Seccional Cota Cota Alta que pertenece al Núcleo Escolar Morocollo, y éste es parte
del distrito educativo de Achacachi.
1.2.2.1 Organización social y sistema de autoridades
La organización social está basada en el sindicato agrario, la máxima autoridad es el
Secretario General, luego le sigue el Jilaqata representado por dos personas uno de
Arasaya y otro de Masaya, secretario de hacienda, el secretario de actas, el secretario
de educación, alcalde escolar, éstas dos últimas autoridades, actualmente, cumplen la
función de la junta escolar, finalmente el vocal. Ya no existe una autoridad encargada
del cuidado de los sembradíos así como en Vilaque.
La elección de dichas autoridades es por medio del sistema rotativo, ya que todos los
comunarios tienen el deber de prestar el servicio a la comunidad asumiendo los
diferentes cargos que existen en la comunidad. El ejercicio de la autoridad está más
vinculado con la tenencia de la tierra, puesto que cada persona o familia que posee el
terreno, no importa la extensión de la misma, tiene la obligación de asumir el cargo
correspondiente.
1.2.2.2 Las ferias
En la comunidad Cota Cota Alta no existe una feria, puesto que se caracteriza por ser
una población dispersa. Sin embargo, en las poblaciones concentradas cercanas a la
comunidad se llevan a cabo tres ferias semanales: domingo en Achacachi, miércoles
en Huarina y el sábado en Batallas. A estas ferias acude la gente de la comunidad
para adquirir los diferentes productos que necesitan agregar en la dieta cotidiana. En
dichas ferias se practica todavía el trueque entre los productos de los diferentes pisos
ecológicos. Además, en los tres pueblos mencionados, no solamente se exponen los
distintos productos en los días cuando se lleva a cabo la feria, sino están a la venta
dichos productos casi todos los días. Así como menciona una de las comunarias:
61
Feriataya taqi kuna alasintxa, ukata pero Huarinana sapuruwa utji, taqikuna
alasiñawa utji, kuna Huarinasti jach’a markaxchixaya, municipioxiwa, jach’a
alcaldíani kunaxchixaya. Challwa qhatuxa sapuruxaya utjchixa, jichhantisa wali
jach’a filapuninawa, wali aljapxi ukhamarakiwa alapxi, ukhamarakiwa
Achacachinsa sapuruxaya taqikuna aljañaxa utjchixa. Todo me he comprado de
la feria, en Huarina hay todos los días, todo hay para comprar, el pueblo de Huarina
es grande, ya es un municipio, tiene su alcaldía y todo. La venta de pescados hay
todos los días, esta mañana había una fila grande de los puestos de pescados,
muchos venden y también muchos compran. Así también en Achacachi hay todos los
días para vender todo. (Entrev.,C,VR, 14/10/05)
Los pobladores de la comunidad para realizar la venta y compra de los productos e
incluso el trueque acuden con mayor facilidad a cualquiera de las ferias semanales
que existen en los centros urbanos más cercanos o en otros casos viajan a la ciudad
de El Alto o La Paz. En dichas ferias y centros urbanos están a la venta diferentes
productos tanto locales andinos como los industrializados, también existen a la venta
los distintos productos de otros pisos ecológicos.
1.2.2.3 La Escuela
La comunidad cuenta con una unidad educativa del nivel primario denominada
Escuela Seccional Cota Cota Alta se caracteriza por ser multigrado puesto que cada
profesora trabaja con tres cursos. Está instalada en una superficie de 2 hectáreas de
terreno, tiene 3 aulas, un ambiente que corresponde a la dirección, una biblioteca, un
depósito, 6 viviendas para los profesores, cuenta con dos patios, un parque infantil,
una cancha, un baño mixto, no existen áreas de cultivos. La escuela cuenta con 21
alumnos, de los cuales 13 son mujeres y 8 son varones. Existen dos profesoras; la
junta escolar está conformada por 8 personas, dentro de ella una mujer, el resto son
varones,
organizada
en
una
directiva
y
representada
por
un
presidente,
vicepresidente, secretario de relaciones, secretario de actas, secretario de hacienda,
primer vocal, segundo vocal y tercer vocal, este último está a cargo de una mujer.
Trabajan por turnos para estar presente todos los días en la escuela. Los días lunes
de cada semana se lleva a cabo una reunión entre todos los componentes de la junta
escolar y las profesoras con el fin de determinar las tareas a realizarse durante la
semana.
La junta escolar desempeña roles como: preparación de la comida de los días lunes
para las profesoras, el aseo de las aulas, cuidado de la infraestructura escolar, aseo
de todos los sitios del ambiente escolar, cumplimiento de las tareas que asignan las
profesoras como los trámites en la dirección distrital de educación, ayuda en algún
trabajo manual que requieren las profesoras y otras tareas imprevistas que puedan
emerger a diario, por ello están presentes todos los días.
62
1.2.3 Sistema Productivo de Cota Cota Alta
En este acápite se subraya los conocimientos acerca del cuidado de los suelos, la
rotación de los cultivos, el ciclo agrícola, la producción agrícola y las actividades extra
agrícolas que realizan los pobladores para la generación de los ingresos económicos
monetarios que requieren cubrir las necesidades emergentes.
1.2.3.1 Cuidado de los suelos
En la comunidad Cota Cota Alta la tenencia de la tierra es dividida en parcelas o
también se denominan las sayañas, es decir, cada familia tiene su terreno
correspondiente y cada vez que aumenta el número de personas adultas en dicha
familia la extensión del terreno se va reduciendo, o sea, se genera cada vez más el
minifundio, todo ello afecta incluso en el cuidado apropiado del terreno, porque ya no
hacen descansar el terreno adecuadamente y todo eso influye en la disminución de la
producción agrícola y por ende afecta en la modificación de la dieta cotidiana.
Respecto a los tipos de suelos existen los arenosos, gredosos, rocosos y pedregosos.
Entonces cada familia no cultiva al azar, sino analiza la calidad de suelos que dispone
y los cultivos que producen en ellos.
Qullunakanxa achuya apilla, ulluku, jawasasa, siwara. Pampanakana achurikixa
ch’uqi, ukata uka ch’uqisti kasta kastachixaya, chikataxa jach’a laq’ataki,
chikataxa ñiq’itaki, ch’allataki, luk’i ch’uqixa ñiq’itaki, imilla ch’uqiraki suma
jach’a laq’ataki, uka jach’a laq’axa janiraki sinti ñiq’i, janiraki sinti ch’alla
ukhamawa. Uka janq’u sanixa purumana achuriraki, qhathi ch’uqinakaxa
ukhamaraki purumanakanaki achuspaxa, janiwa yaqhawjanakanxa achkaspati.
Luk’i ch’uqi janiwa jichhaxa yapuchxti nayra awichaxawa yapuchiri juyphitakiwa
wali ch’ullqhiwa, siwa, janiwa ratuki juypht’kaspati, siwa.
En los cerros producen la oca, la papliza, el haba, la cebada. En las pampas produce
la papa, después hay diferentes variedades de la papa, algunas papas son para
buenas tierras, algunas para la tierra gredosa, algunas para tierra arenosa, así como
la papa luk’i produce bien en las tierras gredosas, las papas imillas son para las
buenas tierras. Estas tierras no son tan gredosas ni tan arcillosas. La papa sani
blanca produce bien en tierras descansadas por mucho tiempo, las papas para
cocinar qhati producen bien en tierras descansadas por mucho tiempo, en otro tipo de
tierras no pueden producir bien. Ahora yo ya no cultivo la papa luk’i, antes mi abuela
cultivaba es muy fuerte para soportar la helada decía ella, es que la helada no puede
llegar a congelar rápidamente a las plantas de la papa luk’i. (Entrev, C,IN, 01/06/05)
El testimonio manifiesta acerca de los conocimientos que son necesarios para realizar
las siembras de los diferentes productos en los suelos también distintos ya que
algunos cereales y tubérculos producen en los cerros y otros en las pampas como las
diversas variedades de la papa. Asimismo, se menciona la siembra de la papa luk’i17
como una de las estrategias para contrarrestar las heladas y sequías es decir, las
17
Luk’i, papa amarga resistente al frío y calor que produce en los suelos gredosos.
63
plantas de la papa luk’i resisten la helada, así cuando cae bastante helada las demás
variedades de papa dejan de producir, pero la papa luk’i continúa produciendo para la
subsistencia alimentaria. Sin embargo, dichas estrategias actualmente ya no se
practican, puesto que dejan de cultivar la papa luk’i porque si alguna vez pretenden
vender dicho producto no es requerido en el mercado.
Además de lo expuesto, referente al cuidado de la tierra, indican que, en los cerros, los
surcos tienen que estar inclinados para evitar la erosión del suelo. La siembra en las
quebradas, además de la calidad de la tierra, tiene que ver con la protección de las
posibles heladas, es decir, en dichas quebradas la helada no llega a congelar
fácilmente a los sembradíos así como ocurre en las pampas; asimismo los cultivos en
los cerros son beneficiosos cuando cae mucha lluvia, porque las aguas de la lluvia no
se detienen en los surcos así como sucede en las pampas. Por tanto, siembran en
distintos lugares tanto en las pampas como en las quebradas para asegurar la
subsistencia alimentaria.
1.2.3.2 Ciclo agrícola
Los pobladores de la comunidad cultivan y cosechan diferentes productos alimenticios
de acuerdo al ciclo agrícola, similar a la comunidad de Vilaque porque está en la
misma zona altiplánica. Las personas entrevistadas de la comunidad indican que el
ciclo agrícola antiguamente era muy marcado, iniciaba el roturado de la tierra
exactamente el primer lunes
después de la fiesta de Carnavales, pero ahora en
cualquier momento incluso faltando unas horas antes de la siembra hacen roturar y
desterronar, sobre todo los que radican en la ciudad.
Ukhamaxa carnaval pasata qalltañani, carnaval pasaxa marzo ukhaxa qhulli
pachaya, tractorampisa jani ukaxa yuntampisa khulliñapuniwa uka tiempoxa,
tentación lunesata qalltixa qhulliñaxa uka tiempokiwa qapt’asiñatakixa utjixa
ukhawa qapt’asiñaxa. Ukata yasta jupha jawasa jik’iñanakaxaya purinchixa,
ukharuxa ch’uqi palla, ch’uqixa jaljxañaya jathataki, muntataki, ch’uñutaki,
munta ch’uñutaki, t’una ch’uñutaki, ukanaya lurañaxixa.
Jallitu ukatsti
llamayuxaya utjchisti janira ch’uñuchasti ukata llamayumpi cebada, jawasa
apthapiñanakampixa mayakiya, llamayu injtasaya uka yawinakaxa yawiñaxa.
Semana santaxa llamayupuniya, juyphipachanxa mayo, junio awisasaxa
juliompacha ch’uñuchaña, tuntaña, kayaña ukanakaya, ukatxa junio julioxa
jupha, siwara, jawasa alwirja ukanakaxa jawq’añachixa. Ukatsti tharu armataski
ukaxa diciembre enerkamaskiwa ukaxa.
Empecemos después de Carnavales, después de la fiesta de Carnaval, el mes de
marzo es la época del roturado de la tierra, ya sea con el tractor o con la yunta
siempre hay que arar la tierra en esa época. El lunes de tentación empieza el
roturado de la tierra y solo en esa temporada hay un poco de tiempo para hilar,
después ya llega la cosecha de la quinua, de la cebada, todo eso llega, después
viene la selección de la papa hay que seleccionar para la semilla, para el consumo,
para hacer chuños grandes y pequeños, eso hay que hacer. Antes de eso, hay pues
la época de escarbar los productos agrícolas y también al mismo tiempo es la época
del recojo de la cebada, y del haba, en los momentos en que no se escarba, hay que
64
segar la cebada. Siempre en la época de la semana santa es también la temporada
de la cosecha, en invierno mayo, junio y parte julio es la elaboración del chuño, tunta
y kaya, después en junio y julio es pues el trillado de cebada, quinua, haba y arvejas,
después estoy olvidando la época del aporque que se hace en diciembre y parte de
enero. (Entrev, C,GR, 30/05/05)
Hasta los meses de junio y julio las cosechas y almacenamiento de algunos productos
van culminando; el mes de agosto es el reinicio del ciclo de siembras de los diferentes
productos agrícolas que son necesarios para la alimentación cotidiana.
Ukaxa
ch’uqi
pallaxa
juntukichixaya
ch’uñuchampixa,
palljasaxaya
ch’uñuchañäxchixa.
Yaqhipa
pachaxa
jawq’ampi
satampsa
jikthaptayasipkarakiwa, ukata chiqakiya satantxañaxa. Agostoxa jawasaxa,
alwirja satxaña, ukata apilla, ulluku ukanakaxa 8 de septiembre ukhakama
sataxa, ukatxa ukxaruxa jupha, siwara ukanaka jiskhanakawa jutxixa; octubre
ch’uqi yapuchañaxa qalltxixa 25 de noviembre ukhakamawa tukuyataxañapaxa,
uka pasata yapuchatanakaxa janiwa suma achxaspati, ukatxa diciembrkama
descansañaya.
Diciembrina
tharuñanakarakiya
purinixa,
ukaxa
uka
phaxspachawa tukthapiñaxa, yaqhipa qhipa yapuchanakaxa enerkamasa
lurañaskaraki.
La actividad de la selección de las papas viene conjuntamente con la elaboración del
chuño, seleccionando las papas se colocan para el chuño. A veces las actividades del
trillado se entrecruzan con las actividades de las primeras siembras, entonces los
cereales trillados directamente entran al cultivo. En agosto se siembra las habas,
hasta el 8 de septiembre se siembran la oca y papaliza, después la siembra de los
cereales como la quinua y la cebada; en octubre empieza la siembra de la papa hasta
el 25 de noviembre. Los sembradíos cultivados pasadas esas fechas ya no producen
bien. Entonces desde fines de noviembre a diciembre hay un poco de descanso. En
diciembre vienen los aporques, incluso se tiene que terminar en el mismo mes, pero
algunos sembradíos que cultivaron un poco tarde esos se aporcan hasta los primeros
días del mes de enero. (Entre,C,IN, 30/05/05)
De acuerdo a las diferentes etapas del ciclo agrícola también se enfatiza el consumo
de ciertos productos, puesto que son momentos en que existen determinados
productos en abundancia con relación a los demás. Así como ocurre con las habas
verdes que solamente se consume en las épocas de febrero y marzo. (Ver anexo No.
3, el calendario agrícola de Cota Cota Alta)
Para cualquier actividad agrícola hay que ver si la luna es llena o nueva, porque dichas
fases afectan a la producción de los cultivos. “Eso mi mamá más que todo decía que la
tierra es como una mujer que hay que cuidar bien y decía que si tocamos la tierra con
hacer arar o escarbar lo que sea en luna llena o luna nueva, el terreno se vuelve en
infértil por unos siete años, eso es lo que decía ella (Entrev,C,TF, 15/10/05)
1.2.3.3 Cultivo Rotativo
Con relación al manejo de la tierra y el cuidado de la misma, incluso para que haya
una buena producción se practica los cultivos rotativos. Una de las personas
entrevistadas de la comunidad comenta que después de hacer arar la tierra siempre
es necesario sembrar, primero la papa y en los siguientes años lo que uno vea por
conveniente.
65
Janipuniwa jupxaruxa ch’uqixa yapuchañati, juphaxa q’ala uraqita alimento
ch’amsuxa sischixaya, ukhama jaya mara suyt’asaxaya yapuchaskañachixa,
jupha yapuchasaxa. Juphampi siwarampixa q’alpuniya alimentxa uraqita
apsuxa, ukataya jaya samarayañaxa. Ukaxaya nayasa jichha maraxa sumpacha
acht’ayasiskstxa, uka yapuxa tunka mayani mara samaratawa.
Es que nunca hay que sembrar la papa inmediatamente al año siguiente después de
haber sembrado la quinua, es que la quinua dice que se lo saca todo el alimento de la
tierra, por eso después de haber sembrado la quinua muchos años hay que estar
esperando para volver a arar y nuevamente sembrar la papa. La quinua y la cebada
sacan todo el alimento de la tierra, por eso hay que hacer descansar la tierra durante
mucho tiempo. Por eso, mi sembradío de este año, esa tierra ha descansado durante
once años y he hecho producir bien nomás (Entrev,C, IN, 01/06/04).
Además de la rotación de los cultivos que más o menos dura unos 3 o 4 años,
dependiendo de cada familia, es decir el primer año cultivan la papa utilizando los
fertilizantes químicos combinados con el abono natural, el segundo año la oca, el
resto de los cultivos no se hace con el uso de los fertilizantes, el tercer año, se puede
cultivar ya sea el haba, la quinua o la cebada, inclusive el cuarto se puede sembrar la
cebada; resaltan la importancia de hacer descansar la tierra después de que haya
cumplido el ciclo de cultivos. Sobre el cuidado de la tierra, Albó, Godínez y otros
(1995) corroboran acerca de la necesidad del descanso de la tierra por lo menos unos
10 o 20 años aproximadamente, para el reinicio del nuevo ciclo. Pero, los mismos
autores afirman que dicha situación no se da actualmente por problemas de
crecimiento demográfico y la generación del minifundio.
En la comunidad Cota Cota Alta, la tierra es parcelada, generándose el minifundio y
éste afecta en la medida en que no permite el descanso prolongado de la tierra y por
ende influye a la disminución de la producción agrícola. Este problema de la tierra y
el minifundio está vinculado con las cuestiones históricas, así según Torres (2003) a
partir de la Reforma Agraria de 1953 hubo una injusta distribución de las tierras en
nuestro país, ya que nuestros abuelos
recibieron títulos ejecutoriales, en algunos
lugares, 4 o 5 hectáreas promedio, pero ellos tuvieron 4, 5, 6, 7 hijos y han tenido que
distribuirse de esas 4 hectáreas. En ese sentido, la extensión de la tierra se va
reduciéndo cada vez más, así el minifundio se va agravando.
1.2.3.4 Producción agropecuaria
En la comunidad Cota Cota Alta, la producción está centrada en la agricultura, para el
sustento de la alimentación cotidiana, como la producción de papa y sus derivados
como la tunta y el chuño, la oca y sus derivados como la kaya, el haba, la arveja, la
quinua y kañahua que ya no produce. En cuanto al ganado existe la crianza de ovino,
vacuno, porcino y en menor proporción conejos y gallinas, de la misma manera está
destinada para la alimentación familiar, excepto en algunos casos excepcionales
66
cuando existe
excedente se destina a la venta. En la mayoría de los casos los
ganados son vendidos para cubrir las necesidades urgentes de las familias.
La población de la comunidad de Cota Cota Alta también se dedica a otras actividades
extra agrícolas: unos, mayormente las mujeres, son comerciantes minoristas que se
dedican a la compra de quesos de las ferias semanales de Huarina y Achacachi y
luego llevan para revender en la ciudad de La Paz; otros son profesores,
generalmente, varones que trabajan en las escuelas de las comunidades cercanas;
otros trabajan como chóferes en el transporte sindicalizado de la provincia Omasuyos
que viajan constantemente de Achacachi a La Paz y viceversa.
Para efectuar dichas actividades, las personas adultas salen constantemente de la
comunidad para generar ingresos económicos monetarios. Trabajan tanto las mujeres
como los varones de acuerdo a las necesidades y roles, es decir, los varones se
ocupan como chóferes y las mujeres como comerciantes minoristas. Sin embargo, en
algunas familias donde la madre no se dedica a ninguna actividad extra agrícola
realiza, generalmente, las siguientes tareas: cuidado de los niños, preparación de la
alimentación juntamente con los demás componentes de la familia, confección de
frazadas, hilado, cuidado de los ganados, actividades agrícolas que no requieren,
necesariamente, la presencia de los varones como el aporque, elaboración del chuño
y otras.
2. Sistema alimentario
En este punto se desarrolla en primer lugar, el conocimiento tradicional que aún existe
sobre la alimentación andina y en segundo lugar, se describe la dieta actual en las
dos comunidades, es decir, la dieta combinada que consumen actualmente como
resultado de los procesos de modificación. Sin embargo, también persisten algunas
comidas andinas tradicionales difundiéndose a las nuevas generaciones.
2.1. Conocimientos sobre la alimentación andina tradicional
En las dos comunidades, de acuerdo a las entrevistas efectuadas, se describen los
productos andinos tradicionales y la clasificación por su origen y por su temperatura,
posteriormente se presentan los conocimientos acerca de la alimentación andina
tradicional, las diversas comidas que se preparaban o aún se preparan en la
actualidad sobre la base de los distintos productos existentes en la zona andina y,
sobre todo, aquellos que producen en las mismas comunidades.
Las comidas andinas tradicionales son aquellas que existieron desde hace miles de
años e incluso desde la época incaica y, generalmente, están preparadas en base a
los productos andinos tradicionales ya sean los granos o los tubérculos.”Los granos
67
andinos constituyen la quinua, qañawa, tarwi y kiwicha y los tubérculos andinos son la
papa, oca, papaliza y mashua” (Apala 1989: 13). A ello se agregan los demás
productos de origen mineral, también los de origen animal; todo ello se presenta en el
acápite de conocimientos acerca de la comida andina tradicional.
2.1.1. Clasificación de los alimentos
Los alimentos andinos tradicionales se clasifican por su origen y por su temperatura.
Por su origen, según Hernández y Lalama (1990), se clasifican en alimentos de origen
vegetal, origen animal y de origen mineral.
Los de origen vegetal son: quinua,
cañahua, amaranto, oca, izaño, papa, chuño, tunta, caya y papaliza; también existen
las plantas silvestres comestibles como sank’ayu, llulluch’i, oca silvestre, achacana,
etc. Los de origen animal según Rossells (2003) son la carne de llama, de alpaca, de
cuy y de pescado; asimismo, existen animales silvestres: guanaco, vicuña, perdiz,
paloma, pato y pescado. Por último, los de origen mineral están: la sal común, greda
comestible, cal viva, llipta (sustancia alcalina) y agua.
También existen productos que han sido introducidos a partir de la invasión española y
que posteriormente fueron incorporados, apropiados y domesticados por los
pobladores andinos de la zona altiplánica, así como indica Weismantel (1994) acerca
de los vegetales como las habas, arvejas, cebada en grano, trigo y otros. Los de
origen animal son el ganado vacuno, ovino, porcino, aves y conejos. Estos productos,
actualmente son considerados como parte de los alimentos andinos y para algunos
constituyen como alimentos tradicionales, ya que la cultura por
ser dinámica se
reestructura constantemente, asimilando otros productos que pertenecen a otros
contextos culturales; lo mismo sucede en cuanto a los conocimientos, puesto que se
reconstruyen, permanentemente, al relacionarse con las distintas culturas, por ello los
productos incorporados inmediatamente son cultivados y aplicados para la
alimentación familiar en las comunidades andinas.
Por su temperatura, los productos andinos tradicionales se clasifican en calientes y
fríos. Estos alimentos son consumidos acorde al comportamiento del clima, puesto que
hay unas épocas en que el frío se intensifica y en otras hace bastante calor, en ese
sentido, tiene que estar organizada la dieta de las familias, así como señalan los
testimonios.
Una madre comenta mientras cocina,
“janiwa thaya juyranakaxa awasirunxa
manq’añati siwa, mäna ukhama maynixa achu qhati manq’antasawa puraka
ch’itkatayasitayna
siwa
ukata
jiwatayna,
ukata
awasirunxa
waña
junt’u
manq’anakapuniwa manq’aña siwa. En plena lluvia dice que no hay que comer las
68
comidas frías, una vez así una persona comiendo la papa fresca se había muerto con
el dolor del estómago, por eso en épocas de la lluvia dice que hay que comer siempre
las comidas secas y calientes (Entrev., V, RA, 24/09/05).
Los consejos para la alimentación sana, conforme al comportamiento climático, se
basan en las experiencias concretas no deseadas que sucedieron y para evitar ese
tipo de situaciones comunican a las nuevas generaciones para la elaboración de
comidas combinadas, de manera adecuada, es decir, para consumir las comidas que
tengan tanto los productos frescos como los secos. Sobre todo, evitando el consumo
de comidas frescas en momentos de bastante frío.
Referente a esta clasificación de los alimentos en cálidos y fríos hay versiones de
nutrición que señalan lo siguiente: “Comparando estas indicaciones acerca del sistema
cálido – frío con los conocimientos de nutrición, se nota que los alimentos que son de
difícil digestión o poco sustanciosos, es decir, a menudo los alimentos que contienen
mucha agua y poca fécula, por lo general son calificados como fríos, mientras los
alimentos que se digieren fácilmente, contienen mucha fécula y quitan el hambre son
considerados cálidos” (Vokral 1991:291). Entonces, las frutas y las verduras tienen
mucha agua y poca fécula, por tanto, no es aconsejable el consumo de dichos
productos en los momentos de baja temperatura.
Los alimentos calientes son: la arveja seca, haba seca, chuño, caya, charque, cebada
en grano, quinua. En cambio, las comidas frías son: papa recién escarbada, trigo,
tunta, la leche, la papaliza y la oca. Son denominados fríos porque tienen la
temperatura fría, y es necesario evitar de consumir en los momentos en que uno
siente demasiado frío. “Ukaxa, thayaxa thayxata urasanaya jani manq’añakitixa.
En los momentos en que uno siente demasiado frío tiene que evitar de comer los
productos fríos” (Entrev, V, ZC, 08/09/05).
Otro de los aspectos relacionados con la alimentación andina tradicional señala que se
debe evitar la mezcla inadecuada de ciertos productos alimenticios en el consumo,
puesto que estos pueden causar malestares o inclusive la muerte de las personas.
Lichimpi khuchhi aychampixa janirakikiwa manq’añakiti siwa, challwampi
lichimpixa janirakikiwa manq’antañakiti jiwapxiriwa siwa. Q’alapuniya puraka
usumpi jaqiruxa warariyaspaxa, jiwayaspaya ukataya janixa manq’thapiñatixa.
Ukhamanaka nayra awichaxawa parlaskiri, ukanakaxa ist’askañawa No hay que
comer dice la carne de cerdo con la leche, tampoco hay que comer leche con el
pescado, la gente puede llegar hasta la muerte. La gente puede empezar a
enfermarse con el dolor del estómago y puede morir por eso no hay que mezclar esas
comidas. Todo eso antes mi abuela solía estar hablando y todo eso hay que escuchar
y poner en práctica. (Entrev, V, BM, 30/08/05)
69
La mezcla inadecuada de dos o más productos fríos al mismo tiempo puede tener
consecuencias preocupantes para el ser humano, este conocimiento es considerado
válido por el hecho de que se basa en experiencias concretas y comprobadas de las
generaciones antiguas y por tanto merecen ser practicadas velando por el bienestar de
la salud de las personas.
Los datos de la comunidad Cota Cota Alta, corroboran cuando señalan acerca del
consumo de dos o más productos de manera inadecuada de acuerdo al clima y estado
de salud de las personas. “A veces no hay que comer todo frío sino hay que mezclar
los fríos con los calientes, el fricasé con la tunta no es bueno comer porque ambos son
fríos y por eso una vez mi esposo se ha enfermado con el dolor del estómago porque
había comido fricasé con la tunta. Mi abuela, mi mamá siempre hablaba así diciendo
que no hay que mezclar los dos fríos”(Entrev,C,TF, 21/10/05). Así, el testimonio
describe acerca de los conocimientos a ser tomados en cuenta en la preparación de la
alimentación, considerando el clima.
La producción de cereales y tubérculos en las comunidades andinas están bastante
relacionadas con el clima y cambios del mismo, por ello existen productos cálidos y
fríos. La quinua es considerada uno de los productos más cálidos, puesto que en el
altiplano hace bastante frío y el consumo de dicho cereal favorece en una adecuada
digestión. “Esta clasificación es importante, ya que el calor sirve de terapia para el
tratamiento de algunas enfermedades” (Apala 1989: 7). Por tanto, la naturaleza sabe
qué productos producir para alimentar a la población que habita en una determinada
región frígida o cálida, por ello la producción agrícola se da conforme al clima del
contexto natural.
2.1.2 Comidas andinas tradicionales
Los conocimientos acerca de las comidas andinas tradicionales aún están presentes
en la memoria de las personas mayores y ancianas, así una de las entrevistadas de 60
años de edad de Vilaque comenta: Nayraxa calditukixaya phayasiñachinxa, ch’uñu
chamqa, cebada allpi, juph’a allpi, trigo allpi, chairu, p’isqimpi lichimpi, k’ispiña,
ulluku wayk’ani, ukanakaya manq’añayrixa. Antes sopita nomás solíamos cocinar,
sopa de chuño, lahua de cebada, lahua de quinua, lahua de trigo, chairo, puré de
quinua con leche, galleta de quinua, ají de papaliza esas cosas comíamos (Entrev,V,
CA, 08/09/05). La entrevistada al mencionar la palabra (nomás) da a entender que
dichas comidas no tenían el prestigio social o aún no lo tienen por el hecho de que no
son parte de la cultura hegemónica.
70
Los procedimientos de preparación de las comidas son diversos, dependiendo del tipo
de producto y la comida. En el caso de la quinua las maneras de elaboración están
relacionadas con el sabor de la quinua, ya sea dulce o amarga. Para cocinar la quinua
dulce los procedimientos son los siguientes:
Musq’a jupaxa p’isqi phayañatakixa aliqa mä paya umata jariqt’asina
phayañakiwa. Ukhamarakikiwa k’ispiñatakixa tiwsusina ina ina piqaraña ukata
mä qawqha umata jariqaña, ukata muliña, ukata ukaxa q’athawini umampi
kitjasina lurarañakiwa kispiñaxa ukata phukhuru uchantasiña qhathiyañaxa,
ukata wañayañarakikiya. La quinua dulce para cocinar el p’isqi se lava unas dos
veces y se hace cocer. Para la k’ispiña, la quinua dulce tiene que estar tostada,
frotada rápidamente en la piedra, lavada rápidamente y molida, esa harina se mezcla
con el agua que contiene la sal y la cal y haciendo masitas se hace coser en una olla,
pero igual hay que hacer secar la quinua antes de moler. (Entrev,V,CA, 17/09/05)
Los datos nos indican que los procedimientos demoran, aunque para el caso de la
quinua dulce y la comida denominada p’isqi no se requiere mucho tiempo; sin
embargo, para la elaboración de la k’ispiña, de manera similar, que la quinua amarga,
requiere ser secada al sol para luego ser molida y cocida, por lo tanto, implica la
dedicación de un tiempo prolongado para la preparación de dichas comidas
tradicionales. Así la preparación de la alimentación andina tradicional implica la
expresión de la voluntad, la dedicación y la paciencia hasta llegar al momento del
consumo.
En Vilaque, también existen comidas preparadas con productos apropiados por la
comunidad, es decir, son aquellos que fueron introducidos y domesticados como parte
de los cultivos andinos, como es el caso del trigo, al respecto uno de los testimonios
señala:
Trigotxa arroz k’ajjama phayasipxiritxa, ukaxa phatasqa satawa, wali
sumarakiya, trigoxa umaru chullucht’aña ratukipuniwa umaru uchantaña ukata
apsuña piqañata piqaraña, sillpsxañaya piqaratatxa ukata jarsuñarakiya ukata
k’ajayañaya, ukata ahogaditumpi phayasiña wali sumawa, jani ukaxa kisumpisa
manq’t’asiña.
Del trigo como el arroz graneado sabemos cocinarnos, eso se llama phathasqa, es
muy rico, el trigo hay que hacer remojar en agua, luego se saca del agua y después
hay que pelar sus cáscaras del batan, luego hay que lavar a continuación hay que
cocinar como el arroz, después con aderezo hay que cocinar es muy rico. (Entrev.,
V,RA, 25/05/05)
El trigo es uno de los productos introducidos a partir de la invasión española, pero, en
la comunidad, con el transcurso del tiempo ya forma parte de los cereales andinos
para la preparación de las comidas andinas, acompañada con otros productos como el
queso o el aderezo elaborado a base del ají. Entonces, por el hecho de que la cultura
es dinámica, por estar en constante interrelación con otras culturas,
se han ido
incorporando otros productos como el trigo al sitema productivo y alimentario andino,
71
por tanto, los conocimientos acerca de la preparación de la alimentación han ido
recreándose conforme van emergiendo las necesidades.
En la comunidad Cota Cota Alta también conocen acerca de la variedad de comidas
que se preparan sobre la base de los cereales y tubérculos como la quinua, cebada en
grano, papa y papaliza, de la misma manera se incluye los tubérculos procesados
como el chuño y la caya.
Juphatxa phayasiñarakiwa allpi, ukaya jupha juchhacha sataxa, wayk’itani
q’athawinirakikiwa jupha allpixa, jani ch’uqini juphamayaniki ukpuniwa nayraxa
manq’añayri jayituni mantekitaniwa suma sasawa awichaxaxa ucht’asiri, jani
chichini, jani kunani. Ukatxa cebadatxa chuchuqaya lurt’asiñaxa, cebadaxa ina
inakiwa jamp’tasiña ukata chhama chhamakirakiya qhuntasiña ukata ukaxa
calduru uchantaña, ch’uqisitumpi taqikunaniraki, ukaxa manq’t’asiñaxa, q’ala
cebadata
phayañaxa.
Allpisa
phayasiñakirakiwa
q’ala
cebadatxa
ch’iyant’asiskañarakiya.
Phathasqaxa
cebadata
lurañarakiwa.
Ukatxa
phayasiñarakiwa ulluku caldu, ukatxa chairu phayasiñaraki.
De la quinua también hay que cocinar el allpi, eso se llama lahua de quinua que
contiene el ajícito y también tiene la cal, sin la papa solamente la quinua molida eso
siempre era la comida antigua, mi abuela colocaba además la manteca para que sea
más rica, sin la carne, así solamente de la quinua se cocina. Después, la cebada hay
que cocinar la sopa: con cebada tostada y machucada, luego se coloca con papa,
eso hay que comer, eso se hace de la cebada sin la cáscara.También hay que
cocinar la lahua de la cebada con un poco de chuño desmenuzado. También de la
cebada se cocina la phatasqa. Después hay que cocinar la sopa de papaliza, el
chairo también hay que cocinar. (Entrev, C, RN, 31/05/05)
El testimonio nos muestra la existencia de las distintas formas de preparación de las
comidas a base de los cereales agregando con otros productos como el ají, la
manteca, el chuño y la cal.
Entonces, la comida andina tradicional siempre estaba
combinada con otros productos de otros pisos ecológicos ya sea de origen vegetal o
mineral. Asimismo, se aprecia la existencia de las comidas preparadas a base de los
tubérculos como la papaliza y papa. De la misma manera, la cebada es considerada
como una de las tradicionales, a pesar de ser introducida porque ya incorporaron a la
dieta cotidiana.
Además de lo mencionado, existen las distintas formas de preparar y consumir los
tubérculos como la thayacha18 entre ellos está la papa, oca, isaño y kañahua molida
rebosada con leche.
Apillasa achukiraki anchhitawa apillaxa utjani llamayutata suwarataxchixaya,
thayacha añchharakikiwa manq’añaxa, apilla thayacha isaño thayacha, qhati
thayacha. Lluqu lik’iwa ukaxa siriwa awichaxaxa, alwa desaynusa alwapuniwa
thayachaxa manq’aña siriwa. Ukatxa qhach’u ch’uñu manq’añaxa, qhach’u
ch’uñuxa chawlla wallaqimpi manq’añaxa, awisasaxa chawlla sartinampi
urunakaxa, jani ukaxa ch’uñumpi jallpa wayk’itampi kisitumpisa. Ukatxa
18
Thayacha, tubérculos cocidos y helados; también lo cereales amasados y helados que se consumen en
la época de invierno.
72
utjarakiwa alwirja
phayasiñarakikiwa.
caldu,
alwirja
wayk’ani,
ukata
utjixa
jupha
ch’iwa
También produce la oca, ahora ha de haber bastante oca porque después de lo
escarbado ya está asoleado, la oca cocida y congelada también se come en esta
época, después hay que comer el isaño cocido y congelado, la papa cocida y
congelada, la kañahua con leche congelada. Según mi abuela esas comidas
congeladas son como la grasa del corazón, antes de desayunar hay que servirse
esas comidas congeladas porque dice que es la grasa del corazón. Después hay que
comer el chuño blanco y fresco, este chuño hay que comer con el wallaqi (sopa de
pescado), a veces se come con el pescado frito, o a veces el chuño con ají de queso.
También hay sopa de arveja y ají de arveja. Después hay sopa de hojas de quinua
eso también hay que cocinar (Entrev,C, RN, 31/05/05).
La preparación y consumo de los tubérculos andinos se da conforme a los cambios
climáticos, en las épocas de invierno también se consume tubérculos cocidos y
congelados. En verano la alimentación está preparada sobre la base de productos
obtenidos de la cosecha del momento, como son las papas, las habas y arvejas
verdes. En las épocas de primavera y otoño, generalmente, se consumen los
productos almacenados tanto los tubérculos como los cereales, también las
leguminosas como las habas.
Por lo expuesto, los conocimientos acerca de la alimentación tradicional constituyen
parte de la construcción y reconstrucción de conocimientos y éstos se desarrollan de
manera colectiva porque se producen por medio de las constantes interacciones
sociales y más el entorno natural, en ese entendido, no se construyen sólo de manera
individual y aislada de la sociedad y de la naturaleza. Además, son el fruto de un largo
proceso de experimentación, validación y de adaptación a los ecosistemas que se han
ido recreando de generación en generación. La experimentación y la validación se
hicieron posibles en la vivencia cotidiana. “Por ello, en el mundo andino, los viejos son
muy valorados por el saber vivencial que tienen, y de un joven se desconfía porque su
experiencia aún es pequeña” (Rodríguez 1997: 139). En el tema de la alimentación los
conocimientos circulan con la finalidad de que la humanidad esté sana y fuerte, es
decir, el propósito es difundir las ventajas y desventajas que trae el consumo de
ciertos productos alimenticios y
de esa manera contribuir al bienestar de la vida
humana.
La construcción y reconstrucción permanente de los conocimientos acerca de la
alimentación se observa claramente en la apropiación de otros alimentos, así por
ejemplo, por medio de la crianza de cerdos se obtiene la carne y la manteca para
agregar de manera adecuada a la alimentación tradicional. Entonces, la incorporación
del cerdo permitió a la población a recrear la forma de abastecimiento de los distintos
productos requeridos para la alimentación y la preparación de la misma y se
complementaba con la extracción de las grasas de origen animal como es la manteca.
73
Por eso, no hubo la necesidad de adquisición de los productos industrializados como
el aceite para realizar las frituras. Debido a la incorporación de otros productos y al
carácter dinámico de la cultura se hizo posible la complementariedad en la preparación
de la alimentación.
Janiya aceitixa utjirikitixa, khuchhiya uywañaxa ukaruxa granuya manq’ayaña,
mayxa chicharrunañatakipuniwa uywañaxa, ukatxaya mä lataxaya mantecaxa
ch’uwschixa, jani ukaxa mä phukhusa, ukakiya nayraxa phayasiñayrixa aceite
lantixa, kuna thixt’asiñanakatakixa, ukhamaraki kuna k’ispiña lurañatakisa,
ukakinaya aceite lantixa, ukata mantekapunirakiwa sumayri janiwa ukaxa
thayt’kisa kunasa. Uka mantecaxa janiwa faltañapakiti utanxa, k’awna jani
ukaxa kuna sartint’asiñatakixa ukapuniwa, chicharrunasinaya uka mantecaxa
apsuñaxa. Antes no había el aceite, criábamos cerdos, estos comían el grano, un
cerdo exclusivamente para degollar para nosotros criábamos y luego hay que sacar
en una lata o en una olla la manteca, eso nomás era antes, en lugar del aceite, para
cualquier fritura, la manteca no faltaba en la casa, para freír el huevo o cualquier otra
cosita se hace con manteca, esa manteca se saca haciendo el chicharrón de la carne
de cerdo. (Entrev,C,VR,20/10/05)
Los pobladores andinos así de manera permanente reconstruyeron los conocimientos
sobre la alimentación, resolvieron la necesidad del consumo de grasas, aprovechando
las grasas de origen animal para la preparación de las comidas diarias, o sea, tenían
las estrategias de concretar la complementariedad de los productos de origen vegetal,
de origen animal y de origen mineral en la dieta diaria, sin la intervención de los
productos industrializados. En el caso señalado se hizo la complementariedad con
uno de los productos de origen animal introducido y apropiado.
Asimismo, resolvieron la necesidad de abastecimiento y consumo de los frutos de
diversos pisos ecológicos (valles, altiplano y los yungas). Es decir, practicaron el
trueque que aún constituye, en la actualidad, una de las estrategias fundamentales de
suministro de los productos de otras zonas de producción que son necesarios en la
alimentación.
Frutayrxa manq’añapuniskchixaya. Pirasasa, mantarinasa, kuka, lima
ukanakaxa manq’añaskapunirakiriwa, lima wali manq’añayrixa, naranjayrxa
ch’iyxart’ayasikiriwa tataxa mamaxaxa janiwa enteroxa manq’añayrikiti. Las
frutas siempre solíamos comer desde antes. La pera, mandarina, lima todo eso
siempre comíamos, solíamos comer la lima, pero la naranja en menor cantidad
porque la mitad nomás nos convidaba nuestros padres, no comíamos entero.
(Entrev,C, RN,27/10/05)
Las familias de las comunidades andinas no estuvieron limitadas al consumo de los
productos propios, sino acudieron al trueque para intercambiar los frutos del altiplano
con los productos del valle, los yungas y viceversa para equilibrar la dieta y por ende
para la concreción de la alimentación balanceada. Al respecto, aseveran:
Nayraxa yunkasa Karnawi, Chulumani, ukhamaraki wallisa Surat’sa alaqasirixa
sarañayrixa, kayukiwa sarañayrixa, ukatawa frutanaka, waña frutanaka, kunaya
wakischi manq’añataki ukanakawa alaqasiniñaxa. Antes solíamos ir a los yungas
de Caranavi, Chulumani, así también a los valles de Sorata a realizar el intercambio
74
de productos, a pie nomás solíamos viajar, intercambiábamos las frutas, las frutas
secas y todo lo que necesitábamos comer. (Entrev,C,IN,28/10/05).
Actualmente, el trueque está vigente en las ferias de Achacachi y Huarina. Estos
pueblos están ubicados cerca de la comunidad Cota Cota Alta, entonces, la población,
una vez a la semana, compra o hace el intercambio de productos para consumir las
frutas, las verduras y otros productos de diferentes pisos ecológicos e incluso los
industrializados que requieren combinar en la dieta diaria. En cambio, en Vilaque,
referente al consumo de productos de los diferentes pisos ecológicos, las familias
compran, una vez a la semana, las frutas, verduras y otros productos industrializados
para agregar a la dieta cotidiana. A excepción de algunas ocasiones, no se da el
trueque.
Asimismo, no todo se quedó en la memoria de los antepasados, sino la alimentación
andina tradicional, en la actualidad, aún preparan y consumen. “En una de las familias
me convidan la sopa de quinua acompañada con el chuño” (Obs,V, 05/09/05). En otra
de las circunstancias de visita a una de las familias “me convidan el p’isqi con queso
porque justamente habían estado en la hora de la comida” (Obs,V, 12/05/05). Así, en
Vilaque se practica aún la preparación y consumo de muchas de las comidas andinas
que producen en el lugar, entre ellos están los cereales nativos como la quinua y
apropiados como el trigo y la cebada en grano; también los tubérculos como la papa,
oca, papaliza y los derivados como el chuño y la tunta. Asimismo, los productos de
origen animal como el charque de la carne de oveja, vaca y llama.
De trigo, del grano hay que moler y de ahí hay que comer, roj, roj, roj, roj así hay que
moler en la piedra. El pito hay que colocar en un plato después hay que mezclar con
agüita con azúcar y con eso tomamos el desayuno. P’isqi con quesito hay que
comer, pero a veces nomás cocinamos. Después sabemos comer el phasa qhati, mi
abuela sabe comprar eso como barrito. Cuando se acaba la carne con phasa nomás
comemos ya (Entrev,V, N, 20/09/05)
El consumo de las comidas andinas, generalmente, van acompañadas de productos
de otros sectores como en el caso señalado, está presente el azúcar que es uno de
los productos industrializados y la phasa que existe, principalmente, en los valles.
Además, el testimonio nos muestra que aún en Vilaque los niños saben acerca de la
preparación y consumo de los alimentos andinos. De la misma manera, los días
viernes, debido a la feria semanal, consumen bastante pescado acompañado con los
productos de la comunidad.
Viernesanakawa pescado wali manq’aptha walixaya alasiñatakixa utjchixa,
qarachi, ispi, pijiry, maurisa utjaraki, uka waja challwasa utjaraki, nanakaxa
alasipxapuniritwa, mamaxaxa phayapuniriwa, wallaqi phayirixa, sartenaru
qhathiyatsa phayarakiriwa ch’uñu phutimpi jani ukaxa qhatimpsa ukaruxa
llajwani tumatimpi lukutumpiwa k’iytañaxa ukhama nanakaxa phayasipxirita
nayawa llajwa khiyiritxa. Los días viernes comemos mucho pescado porque hay
arto para comprar, hay karachi, ispi, pejerrey y mauri, también hay pescado cocido
75
en la piedra, nosotros siempre compramos, después con chuño o con qhati así
cocinamos después con llajhua que tiene tomate y locoto hay que moler, eso yo sé
moler. (Entrev,V, N, 20/09/05)
La feria no solamente es para adquirir los productos industrializados, sino también,
para comprar los productos de origen animal del sector lago y las verduras y las frutas
de los valles y los yungas. Inclusive están a la venta aquellos pescados cocidos en
piedra caliente (waja challwa). Por tanto, la feria es un espacio que permite el acceso a
otros productos de los distintos pisos ecológicos para combinar la dieta alimentaria de
las familias.
Respecto a la preparación y consumo de los alimentos tradicionales los niños
describen: “Esa papaliza primero hay que machucar en batan, hay que machucar
después hay que hacer cocer, para la sopa igual hay que machucar la papaliza, con
ajicito sabemos colocar” (Entre,C, N, 20/10/05) . Otra de las niñas de once años de
edad comenta acerca de la preparación de la quinua antes de cocinar el plato
correspondiente
Así pues hay que hacer, hay que enjuagar la quinua de una olla se cambia a la otra y
de esta a la otra así hasta que no tenga arena se lava, y eso como quinua también
tiene pero no es dice, eso todo hay que sacar tiene la suciedad eso hay que sacar
sabe decir mi abuela. Tiene arena porque en la pampa, en el suelo nomás hay que
trillar la quinua por eso pues tiene la arena y para cocinar toda la arena hay que estar
sacando y difícil nomás es. Así cuando ya está todo bien limpiecito recién hay que
cocinar. La niña tiene 8 años de edad. (Entrev,V, N, 20/09/05).
El testimonio refleja que la niña de 8 años de edad ya sabe cocinar sin la ayuda de sus
mayores, ya que tiene interiorizado todos los procedimientos de preparación de la
comida tradicional, es decir, ya aprendió a través de la participación cotidiana y ahora
ya lo expresa de manera verbal y también puede cocinar.
En Cota Cota Alta, también continúan consumiendo las comidas andinas, pero con
menor frecuencia con relación a Vilaque, es así que durante mi visita, alrededor de
dos meses y medio, participé una sola vez en el consumo del p’isqi. De la misma
manera, observé una sola vez el consumo del haba tostada por parte de los niños.
El día de hoy en la familia, la mamá ha cocinado el p’isqi con la leche, la leche no es
de su ganado vacuno, sino ha comprado de su vecina y con eso preparó el p’isqi. A
medida que va cocinando ella dice: El día de hoy me he cocinado poco nomás,
porque las veces que cocino mis hijas no quieren comer, un poquito nomás comen y
siempre cada vez hacen sobrar. Eso no esta bien por eso he cocinado poco, solo un
platito de quinua estoy haciendo cocer. (Obs, C, 06/10/05)
El p’isqi está preparado a base de la quinua que es uno de los cereales andinos
tradicionales. Entonces, se percibe que los productos andinos existentes en
la
comunidad están destinados solo para la alimentación familiar; otro de los detalles
consiste en que las comidas tradicionales están más asociadas a los hábitos
76
alimenticios de las personas mayores y no así de las nuevas generaciones, puesto
que éstas últimas van dejando poco a poco el hábito alimenticio de sus ancestros.
Los productos de origen vegetal y que constituyen parte de la dieta diaria son la papa,
oca, haba, arveja, papaliza, quinua y la cebada, estos dos últimos en menor
proporción. Entre los de origen animal y sus derivados son la carne de cordero, de
conejo, de vaca, leche y queso.
En Vilaque con relación a Cota Cota Alta existe mayor cantidad de comidas
preparadas en base a
productos andinos que aún producen y consumen en la
comunidad, en cambio en la segunda comunidad no se ha percibido de la misma
manera, eso significa que en ésta comunidad existe mayor combinación de los
productos de diferentes sectores y sobre todo, la mayor introducción de los productos
industrializados.
2.1.3 Bondades curativas de los alimentos andinos
Los cereales y tubérculos andinos también se caracterizan por contener las bondades
curativas o preventivas de ciertas enfermedades del ser humano, así, los pobladores
andinos para estar sanos y fuertes consumían alimentos que al mismo tiempo les
protegían o curaban de ciertas enfermedades. Dichos conocimientos persisten en la
memoria de las personas mayores de ambas comunidades, en otros casos aún se
practica la cura a base de los productos alimenticios.
El isaño es bastante bueno para curar las enfermedades como la tuberculosis, del
riñón. Eso me ha dicho uno de mis tíos, porque dice que él una vez se había
enfermado igual que yo, dice que estaba mal del riñon. Yo estoy pues así ahora.
Ahora ya estoy mejorando poco a poco grave enfermo estaba. Pero hay que saber
consumir, mucho isaño nos hace daño también, eso pienso yo, porque cuando
colocamos el isaño molido en una herida, en cualquier herida que nos puede
suceder, es pues feo, feo, no se puede aguantar, te hace arder y pienso que así
también puede quemar adentro el estómago, nuestras tripas, por eso habría que
consumir nomás poco. Pero el isaño que es bueno, bueno siempre es el que tiene
ojos negros. Por ejemplo yo me he puesto el isano molido por encima aquí al riñón,
pero apenas me hace soportar una hora, después me ha hecho arder feo, feo, no se
puede aguantar (Entrev,V,SF, 15/09/05)
Sobre las bondades curativas de los productos alimenticios, los aymaras han ido
construyendo los conocimientos de generación en generación, basándose en las
experiencias pasadas, pero aún siguen experimentando sobre la forma de aplicación
ante los diferentes tipos de heridas o lastimaduras, por ello mencionan que antes de
aplicar una determinada cantidad hay que hacer la prueba. Es decir, antes de utilizar,
validan dicha información, probando poco a poco y reconstruyen analizando sobre la
cantidad de uso necesario para sanar una determinada enfermedad. Estos datos nos
indican que los distintos conocimientos sobre los alimentos tradicionales han sido
construidos por medio de varias experimentaciones que hicieron las generaciones
77
anteriores y así van transmitiéndose a las nuevas generaciones y éstas van
reconstruyendo constantemente el sistema epistemológico, realizando nuevas
experimentaciones.
Al respecto en Cota Cota Alta corroboran que los tubérculos tradicionales, como la
papa luk’i, contienen bondades curativas. “La papa luk’i es medicina pues, eso dicen
siempre, yo también sé curar a mis hijos con eso, sé cortar en delgaditos planitos y
con eso se colocar de la frente y de la nuca cuando saben estar con gripe y con eso
nomás se sanan, ahora ya no estoy sembrando, ya nadie aquí siembra,(Entrev,C,
IN,19/10/05). Así, algunos de los conocimientos todavía perviven en la memoria de las
personas, pero dichos saberes a medida que dejan de ser practicados también van
desapareciendo porque ya no se transmite a las nuevas generaciones.
Referente a la transmisión de los conocimientos sobre las bondades curativas de los
alimentos, nadie se considera el creador
individual del conocimiento, sino hacen
referencia a alguien y por ello mencionan las frases “dice que”, “dicen que” porque
dichos saberes son construidos colectivamente desde tiempos muy remotos.
Uka k’ispiñaxa puraka jarisixa sipi, ukaxa q’athawinichixaya ukawa jarisixa sipi,
ukhama taqipuniwa parlapxi.
Nayra abueloxawa sirixa, k’ispiñaxa
manq’asiñapuniwa purakxaya jarischixa siriwa. Ukhamaraki phasa qhatixa
manq’asiñapuniwa
siwa,
qullawa
puraka
jarisi
siriwa,
ukaxa
ukhampunipachawa, jichhaxa jaqixa aliqa usutakixaraktansa, janixaya wali
ukanaka manq’xstantixa. La k’ispiña incluso dice que nos lava el estómago, es que
tiene la cal eso dice que lava el estómago, eso hablan todos. Mis abuelos de antes
igual me hablaban, la k’ispiña siempre hay que comer porque lava nuestro estómago,
solía decir. Así también la phasa con la papa dice que siempre hay que comer, dice
que es medicina porque lava el estómago, eso así siempre debe ser, ahora la gente
pareciera que todos estamos enfermos, es que ya no comemos esas cosas. (Entrev.
C,RA, 23/09/05).
Los datos nos permiten apreciar que las comidas andinas tradicionales, preparadas
con el acompañamiento de los productos de origen mineral son preventivas y curativas
para los malestares estomacales, como es el caso de la cal y la phasa. También, “la
phasa se consume como el chaco (arcilla como phasa) y aún más suele beberlo en
copas por las mañanas, como medicina para el hígado” (Antúnez de Mayolo 1997:87).
Referente a estos aspectos curativos y preventivos de algunos productos, los
entrevistados indican que “eso hablan todos, eso saben todos, mis abuelos siempre
decían”, entonces dichos conocimientos son construidos colectivamente, son
productos de las generaciones pasadas y validados empíricamente en la vida
cotidiana.
Por tanto, en ambas comunidades, los habitantes,
conocen de las
bondades curativas y alimenticias de los productos andinos tradicionales.
78
2.2 Dieta andina con restricción acorde al desarrollo del niño y el estado de
salud
En cuanto a la alimentación andina tradicional, las distintas dietas están relacionadas
con las etapas, consideradas fundamentales, del desarrollo de la vida humana y
también conforme al estado de salud en que se encuentra el ser humano. Por ejemplo,
en la infancia tienen que consumir preferentemente unos productos alimenticios y
evitar los otros que son considerados desfavorables para el desarrollo integral de los
niños. Asimismo, para la madre que da a luz, la dieta está centrada en ciertos
productos y ello implica también evitar el consumo de otros productos. Todas estas
características serán abordadas en los siguientes acápites.
2.2.1 Importancia de la alimentación infantil
La alimentación es considerada como uno de los aspectos fundamentales de las
familias, por ello todas las actividades agropecuarias confluyen en el abastecimiento
de los alimentos
para todo un año o incluso para varios años, por medio del
almacenamiento de productos deshidratados y el charque, con la finalidad de prever
las probables sequías y hambrunas.
El ser humano, para su desarrollo integral, tanto físico como mental requiere
alimentarse bien desde la primera infancia hasta, aproximadamente, los trece años de
edad, para no enfrentar posteriormente con problemas de debilidad y enfermedades.
Sobre este aspecto
Casanueva y otros (2001) sostienen que la buena o mala
alimentación en la infancia y la niñez influyen en el bienestar de la vida adulta. En la
infancia las necesidades nutricionales son mayores con relación a los adultos porque
es la etapa del crecimiento acelerado. “En particular los requerimientos de proteínas,
calorías y hierro, son muchos más grandes proporcionalmente en los niños que en los
adultos” (Casanueva y otros 2001: 58).
Desde la perspectiva de los conocimientos andinos tradicionales, para la alimentación
cotidiana de los niños es necesario tomar en cuenta acerca de lo que deben o no
deben consumir, puesto que existen ciertos productos considerados perjudiciales al
desarrollo integral de los niños. En cuanto a los productos alimenticios que tienen que
consumir los niños se presentan a continuación.
Wawasinxa ñasa aychampunraki manq’apxirïtxa, qarwa aychampipuniwa
manq’añaxa; jichhakamasa aychxa manq’asipuntwa, wawanakaxarusa
manq’ayapuntwa, qarwa p’iqi manq’astxa. Ukatxa nayraxa awichaxaxa k’ispiñxa
lurapuniriwa, p’isqi lichimpi, grano uka, sillp’ini cebada pitu, trigo pitu
ukanakapuniya niyasa manq’añaxa, uka pitunakaxa qhunatxaya qhunañachixa,
Uka pachparakiwa juphasa qhunata qhunatapuniwa sumaxa allpisa, k’ispiñasa
suma sawuranixa, mulinuta muliyataxa janiwa sumaxiti, awira wayk’a k’iytasima
qalata, wayk’añata k’iyt’atapuniwa sumaxa. Ukataya ukhama fuertiskpachatxa,
79
nayaxa jawirana ch’alla jarinxa chachampi chikawa trabajt’iritxa wali,
ukhamaraki yapu lurañanakansa, taqikunanaya wali trabajiñaxa. Desde niños,
con carne siempre comíamos, con carne de llama solíamos comer; hasta ahora
siempre como la carne de llama, a mis hijos siempre les hago comer la carne,
comemos la carne de la llama, cabeza de la llama comemos. Y antes mi abuela
siempre cocinaba la k’ispiña, el p’isqi con la leche, el grano, el pito de la cebada con
cáscara, todo eso siempre solíamos comer, todos esos granos hay que moler del
batan moledor, hasta la quinua molida en batan moledora siempre es rico la lahua de
quinua o la k’ispiña tiene saborcito, pero molido en el molino ya no es igual, ya no es
rico, hasta el ají es rico cuando se muele en el batan. Ahora por eso todavía tengo
fuerzas, yo sé trabajar igual que mi esposo en el lavado de la arena en el río. Así
también hay que trabajar en agricultura y en todos los trabajos. (Entrev,V,MM,
18/05/05)
Existe la valoración acerca de la alimentación a base de los productos tradicionales
durante la infancia, ya que dicha alimentación en esta etapa es considerada como el
cimiento para el bienestar de las personas adultas. Entonces, la buena alimentación
en la infancia implica como el buen enraizamiento para crecer, desarrollarse y
desenvolverse en las distintas actividades para aportar a la sociedad.
Respecto a la importancia
de la alimentación infantil
uno de los comunarios
argumenta lo siguiente: “Yo nomás me curo de los accidentes, peores accidentes me
he curado, hasta el auto me ha pasado una vez; es que nosotros somos fuertes, desde
niño quinua siempre comíamos, cebada, trigo, el pito, p’isqi esas cosas pues nos
hacen fuertes y no sentimos casi mucho dolor” (Entrev.V,PH, 07/09/05). Por su parte,
los niños agregan: “para no enfermarse más quinua hay que comer. Yo sé comer
quinua. La leche hay que tomar. De la vaca hay que bajar su leche y eso hay que
tomar porque es alimento” (Entrev,V,S.N, 08/05/05). Por tanto, la población andina
valora bastante la importancia de la alimentación en la infancia y la niñez, sobre todo
para ser fuertes y sanos en la edad adulta.
Tanto los testimonios como los estudios acerca de la nutrición infantil nos muestran el
significado elemental que tiene la buena alimentación durante los primeros años de
vida del ser humano para que sean fuertes ante cualquier enfermedad, el trabajo
arduo o cualquier accidente. También resaltan la importancia del consumo de los
cereales como los más nutritivos para el bienestar del ser humano. En ese sentido, de
parte de las personas mayores existe el aprecio hacia los productos locales porque
conocen las bondades de los productos andinos tradicionales.
En la misma línea, en la comunidad Cota Cota Alta, parecen dar la importancia a la
alimentación infantil y enfatizan que el consumo de ciertos alimentos favorece al
desarrollo integral de los niños.
Del pescado muchos hablan y dicen siempre que es alimento, por eso a los niños
siempre hay que hacer comer, los que viven cerca el lago casi todos son inteligentes,
son buenos dicen siempre. Así a mí me ha contado un profesor y ese profesor dice
que había trabajado muchos años en el sector lago y dice que los que viven cerca el
80
lago son inteligentes, dice el profesor. Yo le he preguntado porque son inteligentes los
que viven cerca el lago. El profesor me ha dicho que son inteligentes por lo que
comen el pescado, por eso yo sé (Entrev,C, VR, 14/10/05)
El testimonio señala que el consumo del pescado para los niños es importante para
que posteriormente, no tengan dificultades de aprendizaje en la escuela y al contrario
facilite el desarrollo cognitivo de los niños. Asimismo, es necesario destacar que los
conocimientos se validan sobre la base de las experiencias, en este caso, basadas en
las experiencias exitosas y comprobadas con la intervención de los agentes
educativos del contexto escolar. Por una parte, el profesor para difundir el valor
nutritivo del consumo del pescado observó diferentes casos y en varios lugares del
sector lago para afirmar dicho conocimiento; por otra parte, la información es validada
por el profesor que es portador de los conocimientos y los comunarios se apropian
luego propagan y practican el consumo del pescado para alimentar a los niños y a
toda la familia. Respecto a este producto de origen animal, Barnen (1992) sostiene
que la carne del pescado contiene las proteínas y los minerales (hierro, fósforo y el
yodo).
También existen los productos alimenticios que deben ser evitados en la dieta infantil,
ya sean de origen animal o de vegetal, porque son considerados adversos al normal
desarrollo del niño, así como mencionan las personas entrevistadas de Vilaque.
Khuchhi menudenciakisa ukanaka janiwa manq’apxirikti, khuchhi uywaptpi
ukata chichiki manq’apxiritha, uka menudencia ukhampacha asta anuruwa
churapxirita jani ukasti jawiraruwa jaqtanxapxirita, janipuniwa yamasa khuchhi
chuyma manq’apxirikti, ukanakaxa wawaru sunsurayiwa siwa. Las vísceras de la
carne de cerdo, el bofe de cerdo no sabemos comer, criamos cerdo pero solo la carne
nomás comemos, esas menudencias le sabemos dar al perro o sino al río sabemos
votar, sobre todo el bofe de cerdo no sabemos comer, porque dice que a los niños les
convierten en atontados. (Entrev, V,BM, 21/09/05)
La evidencia expuesta nos indica que a los niños no se los permite el consumo de
vísceras de cerdo para que no obstruya el normal desarrollo cognitivo del niño, incluso
podrían tropezar con los problemas de aprendizaje. Referente al mencionado aspecto
varias personas entrevistadas coinciden señalando que existen casos en los que se
comprobaron la influencia negativa del consumo de las vísceras de cerdo. Todo ello
nos muestra que se han ido construyendo los conocimientos sobre la base de
experiencias de casos reales.
Entre los productos que no deben consumir los niños menores de trece años de edad
están también algunas frutas: “Una vez mi primo estaba empezando a hablar y su tía
le había dado higo y desde esa vez mudo se ha vuelto, apenas después ha vuelto a
hablar. (Entrev, C, N, 20/09/05). El testimonio corresponde a un niño de diez años de
edad que está en permanente
construcción de conocimientos referente a la
81
alimentación, él expresa la vivencia real acerca de las consecuencias adversas del
consumo del higo durante la infancia. Asimismo, una de las madres de familia señala:
“Higoxa janiwa arsuri wawaru manq’ayañakiti siwa, chhuyu waka puqixa
janirakikiwa manq’ayañakiti siwa, wawaruxa amutt’ayiriwa siwa. (Dice que no hay
que hacer comer el higo a los niños que están empezando a hablar, dice que tampoco
hay que hacer comer el calostro de la leche de la vaca, dice que el niño se puede
convertir mudo”) (C.No.3, TM,19/10/05). Otro de los testimonios durante las
conversaciones informales asevera lo siguiente:
Uka khuchi lunkanaxa arsuri wawarusa amut’ayiriwa, janiwa wawaru
manq’ayañakiti. Ukhama jisk’a yuqallaxaxa suma arsxasina amut’awayiri. Mä
urupi nanakaxa yapuchiriwa saraptha ukata ch’itinakaxa utaruwa jaytawayaptha,
ukata sartinana khuchhi lunkanaya utjaskanxa, ukata uka lunkanxa wawaxa
q’ala manq’sutayna, wilakamaki manq’sutayna jiphillanakaxa ukaru jutunukuta.
Ukatxaya wawasti chiqapuniwa juk’ata juk’ata amutuki tukxansti, saskapuniriwa
awichaxasa, tiyaxasa arsuri wawaruxa janiwa khuchhi lunkanaxa manq’ayañati
amutt’ayiriwa sasa, ukata janiya manq’ayapxiriktixa, jani ukasti wawaxa
jamasata ch’usañkamaya lunkana manq’sutaynaxa. La morcilla de cerdo suele
hacer convertir mudo a un niño que está empezando a hablar, no hay que hacer
comer al niño. Así mi hijo pequeño ya estaba hablando y ha dejado de hablar
después de haber comido la morcilla. Un día nosotros hemos ido a sembrar y a los
niños pequeños hemos dejado a la casa, y en la sarten había la morcilla de cerdo, y
el niño había terminado de comer esa morcilla, la parte de la sangre cocida había
comido y la parte de las tripas ahí estaba. Por eso el niño de verdad poco a poco ya
no podía hablar, se ha vuelto mudo, mi abuela solía decir siempre, mi tía también
diciendo que a los niños que están empezando a hablar no hay que hacer comer la
morcilla de cerdo, porque sabe hacer convertir mudo, por eso no sabemos hacer
comer, pero el niño a escondidas, en ausencia de nosotros había comido. (CC:No.1,
11/10/05, Pág. 45)
Por tanto, según los dos testimonios, los productos mencionados están excluidos de la
alimentación de los niños para no obstruir el normal desarrollo cognitivo e integral de
los mismos, sobre todo el desarrollo del lenguaje oral, porque las experiencias
desagradables vividas por otras personas o familias de generaciones anteriores
lograron comprobar empíricamente y construir dichos conocimientos que se van
trasmitiendo a las nuevas generaciones. Es decir, la alimentación en la niñez es
fundamental para el desarrollo integral del ser humano, por ello, dicha temática de
prohibición en el consumo de algunos productos en la infancia es muy necesaria para
evitar las consecuencias negativas como la tartamudez o cuando uno se convierte en
mudo. Por tanto, es importante que estos conocimientos sean tomados en cuenta para
el abordaje del tema de la alimentación en las escuelas de la cultura andina. Sin
embargo, dichas aseveraciones de los entrevistados merecen mayor ampliación ligada
a la temática de la nutrición.
Al respecto, existen algunos estudios relacionados con el tema y afirman que: “los
niños no deben consumir queso, sangre fresca (p.ej. en la sopa) porque estos
82
impedirían el aprendizaje rápido del habla. Se evita el queso debido a su contenido de
cuajo” (Vokral 1991: 252).
Como vemos, los conocimientos construidos referentes a la alimentación infantil se
dan de manera similar tanto en Vilaque como en Cota Cota, por tanto, dichos saberes
acerca de las prohibiciones de ciertos productos en la dieta infantil están arraigados
en dichas comunidades, aunque requiere mayor profundización y comparación con
otros estudios nutricionales.
2.2.2 Importancia de la alimentación durante el post parto
En ambas comunidades, en el post parto, la alimentación es considerada fundamental
para el bienestar de la madre y del bebé. El reposo y cuidado de la madre durante el
post parto es de aproximadamente un mes, en ese tiempo, la alimentación tiene que
ser seleccionada conforme al estado de salud de la madre.
Usxi ukhatxa phaxsiwa cuidasiña sirichixaya awichaxaxa yamasa, janchisaxaya
jarartatjamachixa siriwa, usutatxa jaxt’ani, ch’uñu liq’isituni, arrocitani
ukhamawa manq’asiñapaxa ususiri warmixa. Jani ch’uqiniki manq’añapaxa.
Ukatxaya usuri warmitakixa uwijapuniwa kharsuñaxa, uka kharsutatxa
taqirakiya manq’askixa.
Según mi abuela, después del parto, una mamá tiene que cuidarse bien, durante un
mes. Es que nuestro cuerpo está como si estuviera todo desmembrado. Una mamá,
después del parto, tiene que comer chuño machucado, con arroz y la carne, así tiene
que comer. Sin papa nomás tiene que comer. Por eso para la mujer que da a luz,
siempre hay que degollar el cordero, todo eso también tiene que compartir todos los
miembros de la familia (Entrev, C,RQ, 27/05/05)
Según las abuelas, el reposo prolongado de la madre después del parto es
fundamental, puesto que el cuerpo de la madre tiene que refortificarse para luego
retomar con las actividades cotidianas, en ese lapso de tiempo, la alimentación está
basada en la sopa blanca con los siguientes productos: chuño machucado, arroz y la
carne. En dicha dieta resalta la carne, por eso acostumbran degollar un cordero, de
esta manera el parto y post parto constituyen etapas importantes del ciclo vital y por
tanto merecen una buena atención en cuanto a la alimentación.
Después de un
tiempo de reposo y cuidado, la madre, para retomar las actividades cotidianas,
necesita
un baño con las plantas medicinales y luego
el consumo de una
alimentación especial para aprovisionarse de las energías. Esa alimentación también
favorece al bienestar del bebé.
Usurixa mä phaxsitjamxa jariqasxañawa siwa rumiru umampi, ukatxa tiyaxawa
parlasiwaykitu, jariqasxaña urutakixa, waka ankha, uwija ankha, khuchhi ankha
ukanakawa manq’antayañaxa siwa uka suma phayañaxa, uka maya semanataya.
Ukhama nayaxa jiliri phucharuxa manq’antaytxa, ukata jichhaxa ukhata
kutjtawayxapuniwa, nayraxa wali qhuluntatapunijänwa, jichhaxa wawapasa wali
suma lik’illa ch’amaniwa.
83
La mamá después de, aproximadamente, un mes tiene que lavarse con el agua de
romero, de todo eso me ha comentado mi tía, después de lavarse la mamá tiene que
comer la sopa que contenga las siguientes carnes o quijadas de vaca, de oveja, de
cerdo, todo eso hay que cocinárselo. Así yo le hice comer a mí hija mayor, así desde
esa vez ha mejorado estaba toda una flaca, incluso su hija ahora es gordita y tiene
fuerzas. (Entrev, C,RY, 27/05/05)
La madre durante el post parto requiere bastante cuidado y atención referente a la
alimentación para que tanto ella como el bebé estén en un buen estado de salud. La
atención en cuanto a la alimentación es sugerida por los familiares, generalmente, por
personas mayores que saben acerca del cuidado. Así, la madre tiene que aceptar las
recomendaciones que le proporcionan dichas personas mayores en cuanto a la
alimentación durante esta etapa de la vida. La comida a base de las carnes de vaca,
cerdo, oveja tiene que servirse para retomar las actividades cotidianas. Esos
conocimientos emergen de las personas mayores, en el caso citado, la tía que tuvo
bastante experiencia y la va transmitiendo a las generaciones jóvenes. Por tanto, los
conocimientos sobre los cuidados y atención en el post parto, manejan las personas
mayores y ancianas, que son transmitidos a las distintas generaciones jóvenes,
además dicha interacción va ligada a la vivencia, en los momentos en que hay la
necesidad de aprender.
Por lo expuesto, en ambas comunidades, los entrevistados señalan la importancia de
seleccionar los productos alimenticios para las dietas de las madres después del
parto. El consumo de dichas dietas tiene la finalidad de contribuir a la pronta
recuperación de la madre y el bienestar del bebé.
La alimentación andina tradicional hasta la actualidad tuvo que pasar por una serie de
modificaciones e incluso ha sufrido cambios, los cuales surgen como producto de los
distintos procesos de aprendizaje en permanente interrelación
con la cultura
hegemónica. Al respecto se amplía en el acápite del aprendizaje permanente.
3. Alimentación actual de las familias
La alimentación actual de las familias en las comunidades está en base a los
productos que ellos mismos producen, además desde tiempos remotos se practicó el
intercambio de productos originarios con otros pisos ecológicos, tratando de equilibrar
la alimentación. En la actualidad, la alimentación, además de ser combinada con
productos de otras regiones agrícolas, han incorporado los productos industrializados,
procesados. A pesar de ello existen comidas preparadas sólo a base de los productos
andinos. Es necesario, también mencionar el consumo de los productos silvestres
84
como
sank’ayu19, sik’i20, oca silvestre que está supeditado al ciclo agrícola,
generalmente, son frutos preferidos de los niños. Del mismo modo que el consumo de
los distintos productos alimenticios varía, de acuerdo, al ciclo agrícola, dependiendo de
la abundancia y la escasez de los frutos. (Ver anexo No.3 referente al calendario
agrícola)
3.1 Consumo de productos de distintas regiones agrícolas
En las familias observadas, la dieta diaria, generalmente, está organizada con los
productos de los diferentes pisos ecológicos, aunque lo central son los tubérculos
existentes en la comunidad. La forma de aprovisionamiento de los productos ajenos se
da por medio de las ferias semanales o viajes a la ciudad de El Alto o La Paz. Dichos
productos son tanto de origen animal como de vegetal, aunque también están ahí los
alimentos industrializados. Asimismo, están presentes las verduras que son del sector
de los valles de Achocalla, Río Abajo y Palca como la zanahoria, cebolla, locoto,
tomate, etc. Entre los productos del sector lago están los pescados (karachi, ispi y
pejerrey). Del mismo modo, los productos industrializados son considerados
imprescindibles en la dieta diaria de las familias: la sal, el azúcar, aceite, fideo, arroz,
pan y otros.
Al respecto, se ha observado lo siguiente: “La mamá prepara el desayuno que consiste
en mate de churi churi21 con el pan elaborado de la harina blanca, luego cocina una
sopa que contiene papa, zanahoria, cebolla, arroz y carne acompañada con la tunta.
(Obs,V, 09/09/05). Así, tanto el mate con pan como la sopa constituyen parte del
desayuno, contienen productos de diferentes zonas agrícolas, es decir, están las
hierbas silvestres medicinales, los productos industrializados, los tubérculos de la
comunidad, las verduras de los valles y la carne de la misma comunidad.
Del mismo modo, las comidas
del medio día están preparadas con diferentes
productos como se puede apreciar en el siguiente evento. “A medio día la comida en
la familia consiste en una sopa de arroz acompañado con el chuño”, (contiene los
siguientes productos: arroz, papa, charque, zanahoria picada sin pelar y chuño). Esta
comida ha cocinado la mamá porque los hijos están en el colegio hasta horas 13:00
p.m. (Obs, V, 07/09/05). Por la noche, “la cena consiste en una sopa de fideo que
tiene: papa, cebolla, zanahoria, un pedazo de carne, (el fideo no es retostado), en otra
19
Sank’ayu, fruto agridulce comestible de una especie de cacto que no crece a lo alto.
Sik’i, lechuguilla o lechuga silvestre que abunda en la época de lluvia.
21
Churi churi, es una especie de girasol silvestre.
20
85
fuente colocan la muraya y las tripas de cordero salada, seca y cocida en la sartén.
Todo eso ha cocinado la hija mayor de la familia (Obs,V, 17/05/05).
Por tanto, las comidas diarias de las familias están
preparadas a base de los
tubérculos y carnes que existen en la comunidad, pero, con frecuencia incorporan los
productos de otros pisos ecológicos. Referente a esta combinación o mezcla de los
elementos culturales, en este caso, de los saberes que según Harris (2000) implica la
misma evolución y desarrollo de las culturas, puesto que ellas al estar en constante
interacción se enriquecen unas a otras. El mismo autor sostiene:
Dos son los procesos fundamentales que intervienen en la configuración de las
diferencias y semejanzas culturales. El primero es la invención autónoma; el segundo,
la difusión. La domesticación por los nativos americanos de las especies salvajes de
plantas y animales que sólo se dan en las Américas es un caso de invención
autónoma. La difusión lo constituye la extensión de cultivos procedentes del Nuevo
Mundo, como patatas, tomates y maíz, desde sus culturas de origen a otras culturas
cercanas y lejanas. Lo mismo puede decirse de la propagación de religiones como el
cristianismo. (Harris 2000: 119)
Dentro de esta mezcla cultural, la cultura occidental influye con bastante poder y
prestigio, entonces ella llega a ser hegemónica y dicha situación tiende a suprimir a las
demás que son consideradas de menor importancia, de menor prestigio social. Esa es
la tendencia
que existe en el tema de la alimentación andina tradicional como
producto de la colonización que ha concebido a las culturas indígenas como inferiores
y por tanto, afecta a todos los elementos culturales. Aunque, la incorporación de otros
productos a la dieta andina debería enriquecer la alimentación y ofrecer la variedad de
productos para preparar la alimentación. Pero, la cuestión es que desde la época de la
invasión española, o sea, a partir de la colonización se ha enraizado la concepción de
superioridad de lo europeo y ahora de otros países como Estados Unidos; en ese
sentido, los productos industrializados son vistos como señal de lo moderno, progreso
y superación. En cambio, lo propio de las culturas andinas se ha visto como signo de
inferioridad. Sin embargo, la incorporación de los productos industrializados a la dieta
diaria lleva al facilismo, al consumismo; por lo tanto, los productores disminuyen el
cultivo de los productos andinos locales.
De todas maneras, la combinación de los productos es una cuestión imprescindible
puesto que una sopa requiere ser preparada con los diferentes productos de origen
vegetal, animal y mineral, inclusive los industrializados. Esta combinación, en la
actualidad va en detrimento del cultivo y consumo de los cereales andinos
tradicionales. Pero, en las familias de la comunidad de Vilaque utilizan en mayor
cantidad aquellos que producen en la comunidad, por ejemplo, en cualquier fiambre
familiar o comunal están presentes la papa, el chuño, la tunta y el resto está añadido
a manera de condimentos.
86
En la comunidad Cota Cota Alta sucede de manera similar, porque las comidas
también contienen los productos de los diferentes pisos ecológicos, es decir, una
comida contiene los productos de los valles como la zanahoria, del altiplano la papa y
que producen en la misma comunidad y otros como el plátano y otras frutas de los
yungas. Aunque en el desayuno, durante mis visitas, estaba preparada con los
productos industrializados. “El desayuno que tomamos consiste en té con pan o café
con pan”. (Obs,C, 05/10/05). Esta realidad nos muestra, evidentemente, el deterioro de
la alimentación en cuanto a los nutrientes porque el pan, el café, el azúcar blanco y el
té no tienen muchas fibras y cenizas al igual que los cereales andinos.
La alimentación del medio día está preparada con los distintos productos que se
detallan en uno de los eventos de la hora de merienda. “El fiambre contiene tunta con
papas peladas, el aderezo (ají amarillo molido, cebolla y zanahoria) y el aderezo
mezclado con el queso cortados en trozos y fritos”(Obs,C, 02/10/05). En cuanto a la
comida de la noche, en una de las ocasiones, “por la noche la comida es la sopa de
fideo con chuño y charque. La mamá cocina y primero coloca la olla con agua,
después las verduras picadas, la cebolla, la zanahoria, luego la papa y finalmente el
fideo retostado en aceite y la sal, en otra olla coloca el chuño para hacer cocer”.
(Obs,C, 10/10/05). En esta comida de la noche ingresan los productos industrializados,
los tubérculos de origen vegetal y el charque que es el producto de origen animal de
la misma comunidad y por último las verduras de los valles.
Los habitantes de las zonas andinas solamente tienen acceso a los tubérculos y
cereales, pero siempre tuvieron estrategias como el trueque para conseguir los
productos de otras regiones agrícolas con la finalidad de equilibrar la alimentación
familiar. Actualmente, ésta dinámica continúa, además del trueque existe la compra y
venta
de los productos
ya sea en las ferias o en las ciudades, y también se
introducen aquellos productos industrializados que no favorecen al cultivo y consumo
masivo de los cereales andinos tradicionales.
La dieta combinada en las familias de ambas comunidades se da de manera similar,
pero en la comunidad Cota Cota Alta, el desayuno está preparado exclusivamente
sobre la base de los productos industrializados que va en detrimento de las comidas
ancestrales, también se realizan más frituras con relación a la primera comunidad.
Entonces, en la segunda comunidad, Cota Cota Alta, la introducción de los productos
industrializados ocurre con mayor intensidad porque los jefes de las familias se ocupan
más en las actividades extra agrícolas que implica la constante interacción con los
centros urbanos y por el mismo hecho de que enfrentan el minifundio, y generalmente
se dan las migraciones temporales hacia las ciudades y en éstas aprenden acerca de
87
las comidas consideradas modernas y las llevan a la comunidad para practicarlas y
con ello se dan cambios bastantes acelerados, es decir; muchas personas compran
mayormente los productos industrializados como sinónimo de lo moderno sin pensar
en los valores nutricionales de los mismos, esta realidad afecta de manera negativa a
la alimentación de población en su conjunto y por ende a los conocimientos de cultura
andina, porque éstos continúan siendo subvalorados.
Los productos andinos ancestrales, en su mayoría, contienen casi todos los nutrientes,
incluído los minerales y las vitaminas; mientras que los industrializados, generalmente,
carecen o contienen reducidos componentes minerales y vitaminas, es el caso del
pan, el fideo, el aceite, el azúcar blanco, etc. (Ver anexo No. 2 en lo referente a los
componentes químicos de los productos industrializados). En cambio, en Vilaque, de
alguna manera, aprecian y consumen mayormente aquellos productos que producen
en la comunidad, porque las actividades extra agrícolas se desarrollan en la misma
comunidad sin la necesidad de migración masiva hacia las ciudades.
3.2 Consumo de productos silvestres
En las comunidades agregan, a la dieta diaria, el consumo de los productos silvestres
dependiendo de las distintas épocas del año. Estos productos, sobre todo, son
requeridos en las épocas de las sequías. Muchos de ellos resultan ser agradables
para los niños y aprovechan bastante su consumo en ciertas épocas.
El consumo de los alimentos silvestres constituye parte de los conocimientos andinos
tradicionales, sin embargo, en la actualidad continúan consumiendo. Al respecto los
niños manifiestan:
Uywa awatiwina ukanakaxa manq’añaxa, ukata manq’a tukunt’asxapxiritwa
ukata sik’i utjirixa uka pallt’asisina manq’ant’aniwayapxiritha, uka siwa apilla
manq’apxarakikiritwa, wali sumarakiwa ukanaka manq’añaxa, ukatxa
sank’ayuxa utjarakiwa, wali sumawa. En el lugar de pastoreo, ahí sabemos comer
el sik’i, después de terminar nuestro fiambre sabemos comer el sik’i, también
sabemos comer la oca silvestre, es como la oca pequeña, también hay el sank’ayu
perecido a la tuna, bien rico es. (Entrev,V, N, 20/09/05).
Los niños relatan acerca de la existencia y consumo
de los alimentos silvestres
deliciosos, ellos conocen los lugares donde producen, la variedad de dichos frutos y
las épocas de consumo. También expresan acerca de los sabores agradables de los
frutos mencionados, es decir, dichos productos son considerados como las golosinas
naturales y nutritivas para los niños de la comunidad.
En la comunidad Cota Cota Alta al igual que en Vilaque también consumen los
productos silvestres, así corroboran los testimonios de las personas entrevistadas.
88
Navidada tiempoxa utjiwa manq’añatakixa llulluch’i, mayaxa q’awsilla ukaxa
wali musq’awa utji, llulluch’i sank’ayu, sik’i, uqhururu, llaytha, achakana
navidadata carnavalkamaxa ukanakapuniwa manq’añaxa, awisasaxa ch’iwa
caldo
ch’uñumpi
yapt’ata
phayt’asiñaxa.
Ukanakawa
manq’asiñaxa.
Pachanirakiya ukanakaxa, janiya marpacha ukakamakisa manq’atakarakitixa.
Ukata utjarakiwa apilla k’achu, ukatxa manq’añarakiwa tunqu tunqu ukaxa
umiruwjanakana utjaraki.
En épocas de Navidad hay llulluch’i, son pequeños frutos, otro es como el chicle
q’awsilla es muy rico, llulluch’i, sank’ayu, sik’i se parece a la lechuga pero pequeña,
plantas verdes acuáticas, llaytha es como gelatina de color oscuro, achakana esos
productos silvestres hay desde la época de Navidad hasta la época de Carnavales,
en esos tiempos esos productos silvestres siempre hay que comer, a veces sopa de
las hojas de la quinua silvestre con un poco de chuño. Pero tiene sus temporadas
tampoco se come todo eso nomás todo el año. También hay que comer la oca
silvestre, hay también otro que es el tunqu tunqu eso hay en los lugares húmedos
donde el pasto se mantiene verde. (Entrev,C,GR, 30/05/05)
A diferencia de Vilaque en esta comunidad enfatizan el consumo de la hoja de la
quinua silvestre como tipo sopa.
Todos esos productos constituyen la parte
complementaria de la dieta diaria de los pobladores andinos. Por tanto, el consumo de
dichos productos constituye parte de los conocimientos construidos acerca de la
alimentación andina tradicional que viven en la memoria de las personas mayores y
que algunos aún practican.
Entonces, en ambas comunidades existe y se practica el consumo de los alimentos
silvestres, se da esta situación porque las personas mayores difundieron y difunden a
los niños acerca de la diversidad de productos comestibles y por ello son agregados
a la dieta cotidiana conforme las etapas de producción de dichos frutos silvestres. Sin
embargo, es necesario señalar que para esta investigación no se ha encontrado
estudios de valores nutricionales sobre dichos productos silvestres.
Los conocimientos acerca de la alimentación andina tradicional engloban a las
distintas comidas existentes preparadas a base de los productos también
tradicionales, los procedimientos de preparación y el posterior consumo. Dichos
conocimientos constantemente se han ido mezclando con otros hasta llegar a la dieta
actual de las familias; es decir, ahora cocinan otras comidas agregadas con productos
industrializados; pero, a pesar de ello aún preparan, algunas veces aquellas comidas a
base de los productos andinos. Todo lo expuesto hasta aquí implica la construcción y
reconstrucción de los conocimientos conforme se da la introducción de otros productos
generando combinaciones en la alimentación andina tradicional. Esta realidad de
cambio y la mayor incorporación de los productos industrializados a la dieta andina no
enriquece en cuanto a la nutrición, al contrario genera el facilismo y el consumismo sin
el análisis de los valores nutricionales de los distintos productos comestibles.
89
Los conocimientos andinos tradicionales acerca de la alimentación constituyen el
resultado de los procesos de aprendizaje colectivo. En dichos procesos de
aprendizaje, los contenidos y las estrategias van cambiando debido a la introducción
de otros saberes y prácticas a las culturas andinas. También los aprendizajes varían
conforme el contexto familiar o escolar.
4. Aprendizajes acerca de la preparación de la alimentación en las familias
Los procesos de aprendizaje, en esta investigación, implican la construcción de
conocimientos acerca de la preparación de la alimentación cotidiana en las familias.
Dichos procesos son como caminos imprescindibles de transitar para lograr el
aprendizaje de los conocimientos interactuando con el medio social y natural
inmediato.
Los datos recopilados nos muestran que los niños aprenden sobre la alimentación,
fundamentalmente, a través de la participación permanente en los quehaceres de la
vida cotidiana, en la práctica de preparación y consumo de las comidas en el hogar;
dicha participación involucra la observación, la asignación y cumplimiento de roles que
significa ayudar a los mayores y en todo ello están presentes las expresiones verbales
como las conversaciones, explicaciones y preguntas que contribuyen a la construcción
de los conocimientos. También aprenden por medio del juego asumiendo los roles de
los adultos; asimismo, asimilan los conocimientos imitando a los adultos y finalmente
los niños practican lo aprendido en la vida cotidiana cumpliendo la tarea de
preparación de los alimentos en forma independiente. Sin embargo, los procesos de
aprendizajes no concluyen en una determinada edad, al contrario perduran a lo largo
de toda la vida humana, e incluso va más ella de la muerte, puesto que los
conocimientos de los ancestros aún están vigentes, aunque con ciertos cambios.
En las familias observadas de las dos comunidades, los niños desde el momento del
nacimiento hasta la juventud interactúan, permanentemente, con los padres, las
madres, los hermanos mayores, los parientes, los abuelos, etc., es decir, con el
entorno familiar. Entonces, desde que los niños empiezan a caminar y a hablar
observan de cerca las actividades de los mayores, manipulan ciertos objetos que
están a su alcance e intentan ayudar a los adultos en sus quehaceres, pero les falta
adquirir ciertas destrezas que van casi junto con el desarrollo físico. Al respecto afirma
una abuela “wawaxa kayunixi ukata parlirixi ukhatxa kunsa jiwasjamaxaya luraña
munchixa ukata jupanakaxa pisisipkchixaya Los niños desde que empiezan a
caminar y a hablar quieren hacer las cosas igual que nosotros, pero todavía no
pueden” (Entrev,C, RN, 25/11/04). En ese sentido, los niños desde las tempranas
90
edades intentan efectuar los quehaceres de los adultos en las distintas labores
cotidianas, porque están en la etapa de exploración del contexto inmediato, es decir
buscan experimentar, aprender y conocer lo desconocido.
En las familias, durante la preparación de la alimentación, todos los miembros
presentes participan ya sea mirando, ayudando, conversando, asignando roles,
explicando, escuchando y haciendo al mismo tiempo, o sea, participan de acuerdo a
sus posibilidades y conforme a la edad, es decir, los niños menores de cinco años
pueden cumplir tareas como lavar las tazas o los platos, los mayores ya realizan otras
como pelar la papa, moler el ají, etc.
Así las personas mayores saben en que
momento y cómo llamar la atención cuando los niños están realizando una tarea de
manera inadecuada o saben cuándo cuidar a los niños más pequeños para evitar los
accidentes que puedan suceder en ese proceso de preparación de las comidas.
Referente a las edades, Romero(1994) indica que el niño recién nacido, es decir, el
lactante requiere de bastante cuidado de parte de las personas mayores en
proporcionar la alimentación adecuada, en un principio la leche materna hasta 18
meses aproximadamente, el fajado correspondiente para evitar malformaciones.
Posteriormente, a los nueve meses el niño pasa del gateo a la bipedestación y a un
año y
medio ya puede caminar aunque con algunas dificultades. Así el niño va
ejercitando la motricidad de las manos manipulando diferentes materiales naturales
como piedras, palos, tierra, agua, etc. o utensilios de la cocina que estén a su alcance
como las ollas, tasas, platos, cucharas y otros o cualquier otro objeto que encuentre en
su alrededor para manipular. Al respecto, Labinowicz (1987) aborda los estudios de
Piaget y en cuanto a los niveles del pensamiento infantil, indica que los niños entre los
0 a 2 años de edad, están en el periodo sensomotriz que se caracterizan por la
coordinación de movimientos físicos, prerepresentación y preverbal.
Romero (1994) menciona que los niños de dos años ya articulan las palabras y emiten
las frases, a los 3 y 4 años ya se comunican verbalmente con los demás, pero dentro
de las limitaciones acordes a su desarrollo intelectual. Conforme a los datos del trabajo
de campo los niños comprendidos entre las edades de 2 a 6 años aproximadamente
son considerados como qhaxunaka22, pero a partir de los tres años pueden cumplir
algunas tareas, previa la indicación de su madre o cualquier otra persona mayor,
alcanza objetos como platos, cucharas, tasas, etc. En esta edad los niños imitan a los
adultos en sus quehaceres. Labinowicz (1987) sostiene que de acuerdo a los estudios
de Piaget corresponde al periodo preoperatorio de 2 a 7 años de edad, que se
22
Qhaxunaka, traviesos, molestosos y fastidiosos
91
caracterizan por la habilidad para representarse la acción mediante el pensamiento y
el lenguaje, prelógico. Por ello, juegan a las diferentes actividades de los adultos,
incluido la preparación de la alimentación.
Desde los 7 hasta los 10 años de edad, los niños, según la presente investigación ya
realizan las distintas tareas asignadas por los adultos, o sea, ya son considerados
yanapa23, son los que colaboran en la preparación de la alimentación y todo lo que
implica el quehacer cotidiano. Según Romero (1994) el niño de 5 o 6 años de edad
pasa por el ritual del bautizo, considerado uno de los momentos más importantes de la
socialización infantil. Labinowicz (1987) arguye que según Piaget, los niños de 7 a 11
años de edad están en el periodo de las operaciones concretas, que se caracterizan
por el pensamiento lógico, pero limitado a la realidad física.
Conforme a los datos, los niños a partir de los 10 años de edad ya saben realizar
todas las actividades inherentes a su edad y sexo, son considerados como luririnaka24.
Incluso a partir de esta edad los niños ya se convierten en agentes educativos para los
hermanos menores en lo que respecta la preparación de las comidas, pero continúa
aprendiendo las otras formas de preparación de la alimentación, de manera
permanente, además reemplazan a los adultos en ausencia de ellos en cuanto a los
roles. Labinowicz (1987) indica que de acuerdo a Piaget, los niños de 11 a 15 años
de edad están ya dentro del periodo de las operaciones formales, que se caracterizan
por el pensamiento lógico, abstracto e ilimitado. De todas maneras, el aprendizaje
referente a la preparación de las comidas continúa hasta que el ser humano deja de
existir.
4.1 Se aprende observando
Este proceso de aprendizaje implica que los niños asimilan mirando, escuchando,
experimentando, etc., pero este hecho se va complejizando más a medida que los
niños van desarrollándose física y mentalmente. Por eso la observación como parte
del proceso de aprendizaje está presente en todas las edades del ser humano; sin
embargo, los niños de 2 a 6 años de edad están más dedicados en mirar, escuchar y
en algunos casos experimentar, manipular los distintos objetos, etc en los quehaceres
de la vida cotidiana de los adultos.
La madre saca las escamas del pejerrey, luego lava, también lava la sartén. Mientras
hace todo eso, sus hijas de 5 y de 3 años de edad juegan cerca la mamá,
escondiendo un texto pequeño. Una de ellas esconde el texto y la otra pide que haga
aparecer, pero a veces miran a la mamá lo que está preparando para freír el pescado.
23
24
Yanapa, significa ayudante
Luririnaka, los que saben hacer.
92
En uno de esos momentos la mamá sale afuera y a la niña de tres años le digo ¿tu
sabes cocinar el pejerrey?. Me dice sí, y se dirige hacia el pejerrey que está en un
plato e intenta manipular y la mamá entra y le dice: sartama kunsa jumaxa ukjana
lurta, jumaxa kunsa yata. Levántate tú que estas haciendo ahí, tú que sabes. Niña:
Nayaxa yatwa sartinasiña (Yo se freír). La mamá se ríe (Obs, V,23/09/05)
En el evento presentado sucede implícitamente tanto la enseñanza como el
aprendizaje porque, por una parte, la madre está demostrando los procedimientos que
se requieren para cocinar el pescado frito. Por otra parte, las niñas están observando
dicha demostración práctica sin que estén obligadas para presenciar, incluso las niñas
están realizando dos actividades al mismo tiempo, o sea, estan viendo la forma de
cocinar el pescado y a la vez están jugando sin la necesidad de concentrarse,
específicamente, en la observación. Así los niños están aprendiendo de manera
divertida; aunque la madre señala que aún no sabe cocinar, pero la niña intenta
demostrar lo que sabe, manipulando. Además, están asimilando que para freír el
pescado se requiere combinar los productos andinos tradicionales con los de otros
pisos ecológicos, el caso del pescado
e incluso con los industrializados como el
aceite.
Las personas mayores saben que los niños menores de seis años no están en
condiciones de manipular algunos objetos como ser el cuchillo, de probar ciertos
productos alimenticios como el ají, por eso están cuidando a los niños, explicándoles
que aún no pueden hacerlo. Pero, los niños encuentran momentos para manipular
dichos productos, puesto que están en la etapa de la curiosidad e inquietud. “Por la
noche la nuera cocina la comida que consiste en queso frito con papa qhati más el
chuño y su llajhua. La hija de 5 años de edad intenta ayudar a la mamá. La mamá le
dice: no agarres nada, te vas a ensuciar. Cuando la mamá muele la llajhua la niña se
sienta al lado de ella y quiere probar la llajhua y la mamá le dice: deja, aléjate, es
picante, anda a jugar, cuando seas grandecito vas a hacer esas cosas.” (Obs.C,
25/10/05). Así ante la curiosidad e inquietud de los niños las madres explican que
aún no están en la edad para ayudar o en servirse ciertos alimentos. Pero sí lo harán
cuando tengan la edad adecuada. Sobre esta situación Antón (1999) corrobora que
los niños de dos a cuatro años comienzan a desarrollarse su afán por conocer, su
curiosidad, tienen el interés de experimentar su ambiente.
Por la característica de los niños menores, de estar en la etapa de explorar, de
descubrir su entorno inmediato, en el evento expuesto, la niña tiene la curiosidad de
experimentar el sabor de dicha comida. Así los niños no son observadores pasivos,
sino quieren realizar las mismas actividades de las personas mayores o por lo menos
intentan y los adultos constantemente tienen que estar cuidando.
93
A veces los niños como observadores pueden causar situaciones no deseadas para la
preparación y consumo de la alimentación cotidiana, así como se presenta en el
siguiente caso:
Las dos niñas de 3 y 5 años de edad se ponen más cerca a la mamá que está
preparando la comida para colocar productos a la olla y a la sartén y la mamá
constantemente les va diciendo a las niñas: Imilla sartapxama janiwa aka jak’aru
jutapxatati q’añuchxatapxitatawa lurasisktwa, sartapxama, qunt’apxarakta,
sayt’apxarakstaxaya. Chicas levántense, aléjense de mí porque estoy preparando la
comida van a hacer empolvar la comida estando así cerca, es que ustedes se paran y
se sientan, mejor váyanse. Y se levantan las niñas, es decir se alejan, pero
nuevamente se acercan a la mamá que está cocinando del fogón y al aire libre. Se
acercan las niñas por el lado por donde sopla el viento y hay la probabilidad de que
los escombros ingresen juntamente con el viento, a la olla donde está la comida. La
mamá nuevamente les dice: sarapxama yaqhawjaru (vayan a otro lado), pero igual
las niñas pasan de un lado para el otro, no están quietas. (Obs,V, 15/09/05)
En el evento anterior, la participación de las niñas como observadoras está limitada
porque la madre al estar cocinando al aire libre debe tomar los recaudos necesarios en
la preparación de los alimentos como cuidar la higiene. Entonces, existen también las
limitaciones referentes a la observación de los niños, en algunas ocasiones, es decir,
la madre necesita la tranquilidad de las niñas. Sin embargo, ellas como no pueden
contener su curiosidad e interés de observación dinámica, desobedecen para mirar la
actividad de preparación y el cocido de la comida, caminando de un lado para el otro.
Las personas mayores son las responsables en guiar a los niños menores ya sea por
medio de las explicaciones, prohibiciones o recriminaciones cuando no obedecen a los
adultos o cuando manipulan ciertos objetos que no están permitidos para el uso de los
niños.
Durante la preparación de la comida, la madre va picando la cebolla y la zanahoria; la
más pequeña de 6 años de edad, nos mira, quiere ayudarnos, coge la zanahoria,
pero su mamá le dice: tu deja, espera, después vas a hacer, ahora estamos
apurados. La de 9 años de edad muele el ají y la de 6 años intenta ayudar y la
hermana acepta entrega la piedrita del batan y la niña agarra la piedra y lo golpea el
ají con toda su fuerza desde muy arriba y la hermana mayor dice: No se hace así,
deja nomás (y se ríe) mira así siempre sabe golpear, piedra nomás golpea, yo
también era así cuando era pequeñita, poco a poco ya va a aprender. (Obs,V,
23/05/05)
La niña de seis años, al ver lo que hacen los adultos, intenta realizar de la misma
manera; sin embargo, la madre evita que manipule los productos y los utensilios de la
cocina, porque sabe que aún no le corresponde manejarlos, además, requieren
realizar dichas tareas rápidamente, ya que están apresurados. En cambio, la hermana
mayor de nueve años de edad, está ya ayudando a moler el ají. Y esta niña hace que
su hermana menor experimente e intente moler el ají para que vea lo difícil que es
para ella todavía porque es muy pequeña e inmediatamente dice que deje de hacer.
Todo ello nos indica que las hermanas mayores facilitan la observación y la
94
experimentación de las hermanas menores, puesto que ella comprende que el
aprendizaje es un proceso continuo y acorde a la edad.
Los niños menores de 6 años requieren bastante cuidado y protección de parte de los
mayores en la cocina, porque la misma curiosidad e inquietud que tienen ellos pueden
traerles consecuencias negativas.
La madre sale un momento fuera de la cocina y justo en el momento en que la niña
estaba cogiendo el cuchillo entra la mamá, y le dice a la niña: sartama imilla dejama
kunsa jumaxa lurta ampara kharintasita, ampara jariqasima, anqaru saraskama
(Chica deja, tú que estas manejando te vas a cortar la mano, lava tu mano, anda
afuera). La niña sin palabras se va hacia fuera cerrando la puerta con fuerza. Y su
mamá comenta: se ha enojado. Wali kuliririwa, wali kuliri jichhaxa, amparxaya
kharintaschispaxa. Nayruru ukhama apnaqasina ampara kharintasitaynawa
(Sabe enojarse, ahora está enojada, se puede cortar la mano pues. El otro día así
manejando se había cortado la mano). (Obs,V, 23/09/05)
Los niños quieren ver de cerca los eventos de preparación de la alimentación y
también manipular ciertos objetos que son riesgosos para ellos. Pero, los mismos
accidentes ocurridos constituyen parte del aprendizaje, por ello la niña vuelve a
intentar el uso del cuchillo aunque ya había experimentado la cortadura de la mano,
eso hace pensar que, ahora, en la segunda oportunidad, la niña pretende manejar
dicho objeto con más cuidado para no repetir esa experiencia negativa, entonces el
aprendizaje también se da por medio de la experimentación.
En algunos casos, las personas mayores contribuyen facilitando la construcción de los
conocimientos de los niños proporcionándoles los instrumentos de trabajo adecuados
para la edad de ellos. Así como se afirma en el testimonio.
Jisk’ita pä maranitpachaxaya wawasti yatxatchisti ukhama jiwasa kikpa luraña
munchisti, kuna lurañänixa jupaxa luraña yant’arakchixaya, tharupanxa tharuña
yant’araki, alimpi phat’araskaraki, ch’uqi ilupanxa iluña yant’araki, chuntxa
munaraki, k’uphaña munaraki taqi kuna munixa wawaxa. Kayunixapxi,
arunixapxi yasta ukhatpachaxa yatiña munxapxakiwa, phayasiñsa munxapxi,
janiwa jach’a phuku aptaña puedkitixa ukata jisk’a phkhunakawa alañaxa qhirisa
alaña ukanakatxaya anatasipchixa phayastwa, sasa.
Los niños desde muy pequeños, desde los dos años de edad, aprenden, así todo
quieren hacer igual que nosotros, si algo nos ponemos a realizar ellos también
intentan realizar, si nosotros aporcamos ellos también intentan aporcar por eso a
veces arrancan más las plantas, si colocamos las semillas a los surcos ellos también
intentan, quieren manejar la chuntilla, así todos los instrumentos de trabajo quieren
manejar los niños. Desde que empiezan a hablar y a caminar ya nomás quieren
aprender a hacer todo, también ya quieren cocinar, pero no pueden alzar las ollas
grandes por eso hay que comprárselos las ollas pequeñas en miniatura, también hay
que comprar el fogoncito y con todo eso juegan diciendo que están cocinando.
(Entrev, C,RN, 31/05/05).
Cuando los niños están en esta etapa requieren ser estimulados en su proceso de
aprendizaje, por ello, algunos padres, como en el caso mencionado, se preocupan
para que los niños vayan
aprendiendo y en el futuro sean buenas personas
trabajadoras y ágiles. Los mayores ante la inquietud de los niños se dan modos para
95
mantenerlos ocupados y lo hacen proporcionándoles los instrumentos de cocina en
miniatura y con ello puedan jugar y en ello imitan a los adultos.
Entonces la observación es uno de los procesos que está presente en todo momento
porque los niños aprenden mirando lo que realizan las personas mayores sobre la
preparación de las distintas comidas cotidianas.
Jupanakaxa yatinipi, (se refiere a sus hijos pequeños) nayrurusa p’isqi lurta, aku
lurta ukanakxa uñjituya jupanakaxa yatipxiya, yatiqapxituya.
Mis hijos van a saber cocinar pues esas comidas, porque yo cocino, el otro día hice
el p’isqi, la cebada molida todo eso ellos me han visto hacer, ellos saben pues, me
han aprendido pues. (Entre,V, DH, 18/05/05)
Las madres saben que cocinar en presencia de los hijos, significa que los niños tienen
la oportunidad de observar con detalle y todo eso implica el proceso de aprendizaje.
Por tanto, no es necesario que la madre o cualquier otra persona planifique
intencionalmente el proceso de aprendizaje, sino la planificación tiene el objetivo de
preparar la comida y luego el consumo de la misma, entonces el aprendizaje se da en
la vida cotidiana, ya que se enseña con el ejemplo y se aprende observando.
Por lo señalado,
existen diferentes formas de observar, unos están jugando y
observando las tareas desempeñadas por la madre y otros están caminando y
observando al mismo tiempo, también hay casos en que los niños observan de cerca
el detalle e inclusive preguntan y escuchan las conversaciones surgidas en el evento
de preparación de la alimentación. “Las niñas se acercan a la mamá y le dicen: ¿P’isqi
vas a cocinar? ¿Con quesito o con lechecito?. La mamá les dice: Levántense con lo
que sea van a comer. Las niñas se quedan calladas y nos está viendo lo que estamos
sacando las basuritas de la quinua. (Obs, V,29/09/05). Las preguntas de los niños no
son atendidas cuando las personas mayores dialogan con otros adultos.
La preparación de la alimentación cotidiana son cuestiones inherentes a la vida
cotidiana de las familias y es un proceso de aprendizaje. Esta concepción coincide con
la afirmación de Rengifo (2000) cuando señala: La vida del niño no está separada de
su aprendizaje, al contrario, vida y aprendizaje es una misma cosa. En ese sentido, no
es un aprendizaje de cuestiones abstractas, sino constituyen aspectos de la vida
cotidiana y para desenvolverse en ella.
Asimismo, en esta etapa, los niños para su aprendizaje necesitan de la guía de las
personas mayores porque requieren del cuidado de los padres o hermanos mayores,
todo eso implica la explicación, vigilancia, estimulación, proporcionar tareas acordes a
sus edades, en otras palabras, los mayores saben como mantenerlos ocupados y al
mismo tiempo hacer que los niños estén iniciándose en el aprendizaje de los
96
quehaceres de la vida cotidiana. Sobre este aprendizaje de los niños Rogof (1993) y
(Vygotski) coinciden cuando sostienen que los niños aprenden mejor con la guía y
apoyo de las personas más expertas, en este caso, con los hermanos mayores y los
padres en constante interacción en las labores cotidianas; dicha interacción implica el
acompañamiento mutuo entre los niños y los mayores.
Por lo expuesto, en las dos comunidades, el proceso de aprendizaje por medio de la
observación en los niños menores de seis años se da en forma similar, puesto que en
ambas ellos muestran las mismas características de inquietud, de interés de explorar
lo desconocido, de probar las comidas y de experimentar las actividades de los
adultos, en este caso, las relacionadas con la preparación y consumo de la
alimentación familiar. Los niños mayores continúan aprendiendo por medio de la
observación pero ayudando a la vez a las personas mayores de su entorno.
4.2 Se aprende ayudando
La ayuda es una de las actividades fundamentales dentro del proceso de aprendizaje
de los niños. Esta actividad se acentúa sobre todo en los niños de 7 a 10 años de
edad, aproximadamente, son considerados yanapa (los que ayudan a los mayores)
puesto que observan y ayudan al mismo tiempo. Aunque, los niños menores de 7
años también
realizan ciertas tareas que asignan los mayores en algunas
oportunidades. La ayuda se concreta ya sea por la asignación de tareas de parte de
los mayores o surge por cuenta propia de los niños.
Durante la preparación de la alimentación, los agentes educativos asignan las tareas a
los niños para que vayan cumpliendo los quehaceres de la cocina ayudando a sus
mayores, es decir, a la madre, a la hermana mayor o a la abuela, y al mismo tiempo,
están construyendo sus conocimientos acerca de las formas de preparación de las
comidas. Esta forma de aprendizaje implica el uso de expresiones verbales, puesto
que la asignación de tareas significa proporcionar consignas y cuando dichas labores
no se efectúan de manera adecuada también aparecen las explicaciones, las
recriminaciones e incluso los castigos.
Tanto las personas mayores como los niños saben que la asignación y cumplimiento
de tareas se concreta de manera secuencial y acorde a la edad correspondiente, así
como sucede en el siguiente evento cuando la madre se equivoca en dicha
asignación.
Durante la preparación de la comida la mamá dice: Editha uma waytanismati?
Editha puedes ir a traer el agua? La niña tiene 3 años de edad.
Editha: Saya (Sí)
97
Mamá: Saramchhä (anda pues)
Editha: Ya sarawa (ya, voy a ir). Pero sigue sentada y distraída.
Luego la hermana mayor de la niña, Sandra de cinco años de edad, le pide
aclaraciones a la madre y le dice:
Sandra: ¿Kamstasa mamita Editaruti uma waytanima sista? Sarapxaxaya uma
waytiri. (Cómo dices mama? Dices que la Edith va a traer el agua? Ya vamos a ir
conmigo a traer el agua)
Mamá: Saramaya kamisaraki nayasti Editaru sästi, jumaya umxa waytanimxa
Editaste wawaskchixaya, sapakiwa sarata. Pantasitaxarakisa .Anda pues, cómo
yo le voy a decir a la Edith que vaya a traer el agua, vos pues anda a traer el agua, la
Editha muy niña es pues todavía, sola nomás vas a ir. Me habré equivocado.
Sandra: Ya
Así Sandra va a traer el agua, en sus manos lleva un bidón de cinco litros y la menor
la sigue, van las dos. (Obs,V, 19/09/05)
Las niñas de tres años de edad todavía no pueden cumplir tareas que requieren
ciertas condiciones de desarrollo físico en comparación con una niña de cinco años
que sí puede efectuar dichos quehaceres en algunas ocasiones.
En el siguiente evento la madre todavía no le permite que haga una determinada tarea
a la niña de cinco años, pero sí le da otro tipo de tarea que sí puede realizar la niña.
Una niña de cinco años de edad empieza a pelar la papa. La de siete años pela muy
despacio y la otra de 5 años no puede y la mamá le dice: janiwa uka ch’uqi
cuadrado tukuyatati imilla dejama. No vas a convertir la papa en cuadrado, hija
cuidado deja de hacer), pero si puedes pelar las zanahorias, porque son doscitos
nomás. (Obs,V, 22/09/05)
La madre asigna tareas acordes a la edad, todo ello contribuye, de alguna manera, al
aprendizaje paulatino y secuencial de las niñas referente a la preparación de la
alimentación. Dichas tareas están relacionadas con los roles de género. También se
les exige hacer bien las labores sin desperdiciar los productos.
En una mañana: ururakixataynasa, jichhaxa junt’uma wallxtaya, umasa janisa
utjkitixa. Imilla uma waytanima. Tarde ya había sido ahora prepararé el desayuno,
no hay agua. Le dice a su hija: hija anda a traer el agua.
Hija: Nayakisti mamita yuqallamaxa waytanirakpanaya.Yo nomás mamá? Tu hijo
también que vaya a traer el agua.
Mamá: Kamisarakisti jumaxaya imilla wawastasti. Cómo pues, tú eres mujercita
pues. Luego va a traer el agua. (Obs,V, 12/09/05)
En el caso mencionado, la tarea recae en la niña puesto que la madre para preparar el
desayuno, primeramente convoca a la hija mujer, y no al varón, con el fin de que vaya
a traer el agua e incluso enfatiza que las mujeres son las más indicadas para ayudar
en la preparación de la alimentación familiar. Es decir, las actividades de la cocina son
consideradas como tareas femeninas. Así las hijas mujeres son quienes están
constantemente en la cocina para ayudar a los mayores en todo lo que implica la
preparación de la comida.
Sin embargo,
los varones también ayudan en los
quehaceres de la cocina así como señala una de las personas entrevistadas
98
“yuqallanakaxa jila parti uma aptanipxi, wayk’a k’iyapxaraki, pitu qhunaña
yamakisa chachapuniwa jilaparti qhunixa. Los varones traen el agua generalmente,
muelen el ají, los varones sobre todo muelen los cereales para los pitos” (Entrev,TF,C,
20/10/05). Además, es necesario agregar sobre el aspecto de género que, en algunas
familias, si el hijo mayor es varón entonces él tiene que aprender a cocinar primero y
no la hermana menor, así como manifiesta un niño de diez años de edad. “Nayaxaya
jiliristxa ukata nayawa mamaxa ch’usana manq’xa phaytxa, sullka kullakaxaxa
janirawa manq’a phayaña yatkiti. Yo soy el mayor entonces cuando no está mi
mamá yo tengo que cocinar, en cambio mi hermana menor todavía no sabe cocinar”
(Entrev,V,SR,19/09/05). Al respecto sucede lo siguiente en un evento observado.
La madre justo para el medio día hizo cocer la comida. Luego llegan sus hijos de la
escuela una niña de 9 años y el niño de 7 años de edad. La madre llama a la niña y le
dice: ayúdame a servir los platos. La mamá sirve los platos con tunta, papa, arroz
blanco con un pedazo de asado de res y la ensalada de cebolla y tomate. La niña nos
alcanza los platos a todos nosotros. Luego la madre nos sirve el refresco, que el día
anterior había comprado de la feria. En cambio, a su hijo varón le dice: siéntate hijo
vamos a comer, tu hijito después vas a lavar los platos biencito tienes que lavar.
Terminamos de comer y el hijo varón lava los platos (Obs,C, 25/11/05).
Los datos evidencian que los quehaceres de la cocina están más asociados con los
roles femeninos, pero también los varones participan en cualquier momento para
contribuir en dichos quehaceres. En ese sentido, Romero (1994) señala que durante la
infancia la división sexual del trabajo no está aún muy marcada, es decir, hay la
tendencia de ejercitar los roles de acuerdo al sexo, pero no es determinante. Sin
embargo, durante la preparación de las comidas los varones, generalmente,
contribuyen en traer el agua, lavar los utensilios de la cocina y otros.
De acuerdo con los testimonios de una madre de familia, todos ayudan en la cocina,
niños y mayores, de acuerdo a sus posibilidades. “Mis hijos saben lavar los platos,
ellos siempre lavan, yo les digo hay que trabajar para comer. Así las niñas están
lavando los utensilios de la cocina, la mayor de 5 años va lavando los platos y la
menor está lavando las tazas” (Obs,V, 23/09/05). Entonces ayudan todos en la
preparación de la comida. Asimismo, se enfatiza que los hijos tienen que aprender a
ser trabajadores y no a ser
perezosos, también se infunde la concepción de la
participación colectiva en los quehaceres cotidianos.
Los niños por medio del cumplimiento de las tareas asignadas por sus mayores están
aprendiendo a realizar la preparación de la alimentación, puesto que tienen la
oportunidad de efectuar dichas labores en presencia de las personas que tienen más
experiencia. Ello les permite ir mejorando los conocimientos acerca de la preparación
de la comida, ya que al ayudar están observando y escuchando las explicaciones de
parte de sus mayores. Así como sucede cuando la madre le pide a la hija que le
99
alcanzara una taza con agua y la niña se dirige hacia el balde que está en el patio de
la casa y la madre al ver eso le dice: “imilla akataki sismawa, janiwa uka anqata
apsunitati anuna uñatapachawa, q’añu umawa imilla. Chica de aquí nomás saca el
agua, ahí afuera los perros habrán tomado, es agua sucia. La niña regresa al cuarto y
saca el agua del balde grande en una taza y le alcanza a la mamá” (Obs,V, 23/09/05).
En este caso la niña está aprendiendo acerca de la higiene que se requiere en la
preparación de la alimentación.
Entonces, la niña no solamente cumple la tarea
asignada, sino al mismo tiempo aprende que el agua para el consumo familiar tiene
que estar en lo posible dentro la cocina y no fuera de ella, aprende haciendo y
escuchando la explicación de la madre.
En las familias, las hijas mayores a medida que se hacen expertas en la preparación
de la alimentación se convierten poco a poco en agentes educativos para
sus
hermanos menores. Es decir, llegan a ejercer casi los mismos roles que la madre,
sobre todo en ausencia de los padres. Todo ello es corroborado por los testimonios de
las niñas.
Maribel: Pero mi hermanita nos ayuda en la cocina, en la preparación de las comidas,
lava los jarros, pela la papa. Hay que decirle ayudame hazlo esto, hazlo aquello hay
que decirle y hace también.
R: ¿Y tu hermanita que tiene cinco años sabe cocinar?
Niñas: No, ella ayuda nomás, lava los platos, eso hace ella, pero hay que decirle lava
los platos, los jarros y sabe hacer. Pero si uno no le dice nada, no pues, no hacen
nada solo se ponen a jugar estos mis menores. Después de ayudar en la cocina
pueden estar jugando pues. (Entrev,V, N, 20/09/05)
Las hermanas mayores asignan las tareas a los menores con la finalidad de que
aprendan haciendo dichas labores, no está permitido que los niños mayores de 7 años
de edad, aproximadamente, estén centrados solamente en el juego, pueden hacerlo,
pero después de haber cumplido con los quehaceres domésticos. El objetivo es que
en el futuro sean capaces de asumir las responsabilidades, puesto que, sino habría
dicha situación los niños estarían plenamente concentrados en los juegos y así
estarían habituados a ser perezosos, por eso la asignación de tareas es fundamental
para que los niños desde tempranas edades vayan aprendiendo a asumir los roles
correspondientes acorde al género, para que en cualquier momento de la vida
cotidiana puedan reemplazar a sus padres, esta situación es confirmada por el
siguiente testimonio de una niña.
(Niña de 10 años de edad): Janiwa nayaxa anatxti, nayaruxa mamaxa tataxa
ch’usansa lurañanakxaya wali jaytantawaychituxa ukata tiempoxa janiwa utjkiti
lurañatakixa. Jichhasa aka yuqallanakaruwa p’iqi t’axsirata, isinaka
t’axsirarakita situwa, ukatxa aka ch’uñu rasparata situwa ukatxaya khaya ch’uñu
apsunstxa, sinti jayp’uruxa manq’arakiwa phayañaxani ukata janiwa nana
tiempoxa anatañataki utjkiti. Yo ya no juego, mis padres para ausentarse me dan
100
varios quehaceres y por eso el tiempo no me alcanza para hacer todas esas cosas.
Ahora por ejemplo me ha dicho que voy a lavar la cabeza de estos mis hermanitos, la
ropa también vas a lavar me dicen, después este chuño vas a pelar me dicen, por eso
he sacado aquí afuera ese chuño, más tarde la comida también hay que cocinar, por
eso yo no tengo tiempo para jugar. (Entrev,V, N, 20/09/05)
Las hijas mayores en ausencia de sus madres en ciertas responsabilidades como el
cuidado de los menores, la preparación de la alimentación para ellos, etc. reemplazan
a sus madres y, aunque todavía están en la edad de jugar, ya no disponen de
suficiente tiempo para ello, sino tienen que
ejercer ciertos roles de las personas
mayores.
La frecuencia en la asignación y cumplimiento de ciertos roles a los niños implica la
interiorización de las formas de realización de dichas tareas, es decir, los niños
aprenden el qué y el cómo realizar dichos quehaceres, todo ello involucra el proceso
de aprendizaje, es decir, en ese proceso los niños aprenden acerca de los productos a
utilizar en la preparación de la alimentación.
Los niños, a medida que se van desarrollando empiezan a ayudar formalmente a los
mayores, ellos saben que tienen que estar ocupados ayudando a los mayores, por
una parte, para consumir los alimentos y, por otra, para aprender mejor acerca de la
preparación de la alimentación, así ya no existe la necesidad de asignación de tareas
necesariamente,
sino asumen la realización de las tareas inherentes a la edad
correspondiente, en cualquier actividad cotidiana y lo mismo sucede en la preparación
de la alimentación. En el siguiente evento, la hija mayor llegando de la escuela,
directamente empieza a efectuar sus roles correspondientes en el momento de
servirse la comida del medio día.
A medio día, en la familia nos servimos sopa de quinua con chuño. La hija mayor
llegando de la escuela rápidamente le ayuda a la mamá en servir la comida en los
platos, antes de servir lava los platos, todo eso hace sin que le haya pedido la madre.
Ella se sienta al lado de la mamá. En cambio, el niño varón y menor entrando a un
cuarto ya no vuelve a salir hasta que la madre le llama para comer. Después la madre
llama a sus hijos menores que no estaban cerca de ella y nos servimos la comida
(Obs,V, 05/09/05)
En el evento observado, la hija mayor, después de haber cumplido con las actividades
escolares, llega a la casa y empieza a ayudar a la madre en los quehaceres de la
cocina, sin la necesidad de asignación de dicha tarea por parte de la madre. Todo ello
significa que la niña ha internalizado sus roles, sabe lo que le corresponde realizar en
una determinada situación como es la preparación y consumo de la alimentación
familiar. Otro aspecto que llama la atención es que los hijos varones menores no se
involucran en el momento en que la madre requiere ayuda, sino, esperan la llamada
de la madre
para comer, cuando todo está listo para servirse. Todo ello sucede
101
porque las tareas de la cocina están vinculadas con las labores femeninas, pero sin
excluir totalmente a los varones.
En las familias, las hijas mayores son las más indicadas en realizar las tareas de
ayuda durante la preparación de la alimentación, así se observa a continuación en el
relato:
La señora, para empezar a cocinar, para su hermano que ha llegado del cuartel, a la
hija mayor le hace corretear aquí para allá para que le ayude en todos los quehaceres
que requiere durante el preparado de la comida. Yo y la abuela pelamos la papa. La
madre le dice a la hija mayor: rápido hazlo todo, barre la cocina, anda trae el agua y
después le dice cambia esa agua del chuño remojado. Ratukiwa imilla jaltata. Aka
cebollampi zanahoriampi khuchtanima, wallparaki saraskarakispa uñtarakitawa,
jumaxa ratuki luraña yatiñamawa Chica, rápido vas a corretear. Tienes que pelar y
picar esta cebolla y la zanahoria, también te vas a fijar, cuidado las gallinas se vayan
a otro lado y se pierdan, tu tienes que aprender a hacer las cosas rápidamente).
Mientras el hermano que llegó del cuartel sigue escuchando la música cumbia, en
otro cuarto, juntamente con los sobrinos más pequeños, es decir con los hijos
menores de la familia. ( Obs.V, 21/05/05)
La madre no solamente asigna las tareas inherentes al preparado de la comida, al
mismo tiempo exige la agilidad en dichas actividades, ordena simultáneamente varias
tareas, el cuidado de los animales, la preparación de la alimentación. Así, la hija mayor
además de ayudar en la cocina tiene que ser ágil, atenta y vigilante en otras
actividades. En cambio, los hijos varones y las niñas menores no asumen ese tipo de
tareas. Entonces, se percibe que la hija mayor es la que tiene que aprender y saber
desempeñar los roles vinculados a la mujer, antes que los hijos menores.
La ayuda durante la preparación de la comida constituye uno de los procesos
fundamentales de aprendizaje, así las personas mayores valoran su importancia, al
respecto se aprecia en el siguiente testimonio:
Yo no sé cocinar bien comidas de la carne de chancho porque no sé ayudarle a mi
mamá, ella tampoco me sabe decir que le ayude, por eso no sé cocinar bien las
comidas de carne de chancho. (Así a medida que habla, le ayudo a moler el ají
amarillo con el ajo en el batán), su hija le ayuda a lavar las tripas del cerdo. Luego de
terminar de lavar las tripas pica la cebolla verde, y después lo mezcla con la sangre
del cerdo, además, agrega con comino y pimienta molida, luego el ají molido,
finalmente la q’uwa25. Toda esa mezcla lo va llenando a las tripas lavadas amarrando
a cada cierta distancia, le va explicando a su hija diciendo: la tripa no tiene que estar
tan llena, la hija va agarrando las tripas mientras la madre coloca la mezcla con una
cuchara. Luego le dice a su hija: Tu tienes que aprender bien, en otra tu nomás vas a
hacer. Después pone a cocer en una olla con agua, luego fríe en la sartén y eso nos
servimos con papa cocida más el ají molido. (Obs,C, 26/05/05)
Resalta su experiencia personal indicando que no aprendió bien a cocinar porque no
solía ayudar a su madre en las pocas oportunidades en las que cocinaba. Ahora ella
prepara la morcilla con la ayuda de la hija, incluso destaca verbalmente que la hija
25
Q’uwa, hierba, son ramas comestibles.
102
tiene que aprender bien para que en el futuro prepare sola. Puesto que
posteriormente, la madre le proporcionará la responsabilidad plena en el preparado de
la alimentación. Esta evidencia confirma que se aprende ayudando, haciendo y
interactuando con las personas mayores que son más expertas.
Los niños saben que en el futuro tienen la responsabilidad de realizar las tareas
inherentes a la preparación de las comidas, así como menciona una de las niñas:
“Cuando tus hermanas mayores se vayan a trabajar ese rato vas a cocinar me ha
dicho mi mamá, cuando ya esté en quinto ese rato ya voy a cocinar. Cuando tenga 8
años ese rato voy a cocinar (Entrev, ML, 21/09/05). Entonces, la madre explica a las
hijas menores para que vayan aprendiendo poco a poco a cocinar, porque en el futuro
ellas serán las que ejerzan dicha tarea. Al respecto manifiesta una madre de familia.
“A los diez años ya cocinan solitos, ya saben pues, ya calladitos ayudan en la cocina
porque saben que cosas hay que hacer y eso hacen nomás calladitos, ya no hay que
decirles hazlo esto hazlo aquello diciendo (Entrev, C, TM, 24/10/05).
El proceso de aprendizaje acerca de preparación de la alimentación es guiado,
directamente, por los mayores, pero de todas maneras tiene que ver con la motivación
propia, por eso existen personas que no necesariamente saben cocinar todos los
platos existentes referentes a las comidas tradicionales o las actuales. Por ello, si una
persona no está motivada en aprender a preparar una determinada comida, pues hay
la probabilidad de que no logre aprender. Así como indica el testimonio que viene a
continuación.
Saya, luraskiriwa ukanaka, nayaxa janikiwa yatiqirikti, jichhakiya amtasta
ukanaka yatiqpachanaya sasa, mamaxaxa wali suma ukanaka chicharrona
luraña yatina, sumayriwa manq’t’ataxa, uka khuchi lunkanaxa, chicharunsa
ukha suma phayt’ri mantekanaksa ch’uwart’ayasi ukhama. Janiwa yatiqirikti.
Naya jiliri warmixta ukhasa, wawanakapampitakichijaya phaypanaya sistaya,
sakiya janiwa yanapirikti ukana lurasiski ukhaxa janiwa mamaxaru yanapirikti.
Janiya interes tomkti, waxt’itu, ukata manq’t’askirita ukhamakiya.
Sí, pues, sabe estar haciendo esas cosas, yo no sé aprender, ahora nomás me
arrepiento diciendo: esas cosas debería aprender, mi mamá bien rico hacía el
chicharrón, bien rico solíamos comer, también la morcilla de cerdo, también cocinaba
bien rico el chicharrón, también sacaba la manteca. Nunca he aprendido. Cuando yo
ya era toda una mujer mayor esas veces tampoco he aprendido, sé decir: que ella
nomás cocine el chicharrón es pues para sus hijos más, así nomás sé decir, no sé
ayudar, ahí sabe estar haciendo y no sé ayudar a mi mamá. No he tomado interés,
me convidaba y eso sé comer nada más. (Entrev,C, RA, 27/05/05)
El testimonio nos muestra que la ayuda a la madre en los quehaceres de la
preparación de la alimentación implica una de las actividades fundamentales en el
proceso de aprendizaje, ya que sin ella no hay aprendizaje, aunque puede haber la
observación sin la propia motivación, pues la señora indica que observaba la actividad
de la madre, pero no aprendió a cocinar el chicharrón, tampoco la morcilla, porque no
103
le llamó la atención, no hubo interés de aprender. “En efecto, sin motivación no hay
aprendizaje. Todo esfuerzo para conseguir aprendizajes no será posible si el alumno
no está motivado. Tiene que haber voluntad de aprender” (Antón 1999: 91). Entonces,
tanto en el contexto familiar como en el contexto escolar la automotivación de la
persona que aprende es fundamental para que el mismo sea significativo y útil.
Maynitixa kuna lurañsa yatiqaña munixa yatiqiya, jayrasirïki ukaxa
jayrasikipuniya jach’akamasa. Sullka kullakaxaxa ukhama jisk’atpacha
jayrapuninwa uka Argentina sarxi ukaxa, tharuma satasa anu qatatitjama luri
ukhamayriwa, nina phayama satasa kuna jani walsa lurapuni ukhamayriwa,
jayrasisa phayi ukhamanawa.
Si uno quiere aprender hacer algo, aprende pues, pero si uno tiene flojera así nomás
siempre puede ser hasta que sea adulto. Mi hermana menor desde pequeña así floja
siempre era, ella la que se ha ido a Argentina, no sabía aporcar bien, tampoco
cocinaba bien, siempre hacía algo malo, es que hacía las cosas de mala voluntad, de
flojera. (Entrev, RN, C, 31/05/05).
Por lo expuesto, los procesos de enseñanza y aprendizaje se concretan haciendo y
diciendo al mismo tiempo, además de la existencia de la automotivación. Ya que las
personas mayores a diario están demostrando las formas de preparar las distintas
comidas preparadas con diferentes productos alimenticios y, al mismo tiempo, van
asignando los roles a los hijos de manera que ellos aprendan realizando las
actividades y cuando existe la necesidad van explicando verbalmente o incluso
llamando la atención ante una inadecuada concreción de la tarea asignada. Sin
embargo, para que haya efectividad en el aprendizaje tiene que haber el deseo de
hacer algo, en este caso, de saber preparar y cocinar las comidas.
Respecto a la asignación de tareas Rogoff (1993) señala que los cuidadores tienen el
poder de determinar qué harán los niños y con quién estarán, asignándoles unas
tareas determinadas o, incluso, limitando su movilidad. En los casos expuestos las
madres y las hermanas mayores además de ser cuidadoras, son las acompañantes
que se preocupan del aprendizaje de los niños, y asignan tareas acordes a la edad,
con la finalidad de construir una visión de estar ocupados juntamente con el resto de
los componentes de la familia, de manera que haya la participación colectiva en la
preparación de la alimentación, también para el bienestar colectivo.
Entonces, el
aprendizaje por medio de la ayuda se puede denominar como pedagogía de la ayuda.
Pero, en este proceso de aprendizaje por medio de la ayuda, surgen situaciones de
conflicto cuando la ayuda es inadecuada o errada.
4.2.1 Errores y llamadas de atención
Los errores se presentan en cualquier momento del proceso de aprendizaje, pero los
mismos son corregidos por los mayores ya sea a través de la explicación o por medio
de la llamada de atención. También existen errores cometidos
104
por los niños y
superados por ellos mismos sin la necesidad de intervención de los adultos. En ese
sentido, el error constituye uno de los aspectos fundamentales en el aprendizaje
significativo para saber preparar los alimentos. Muchas veces, las equivocaciones se
convierten como anécdotas inolvidables. Así como relata una de las niñas
entrevistadas. “En la casa cuando no estábamos nosotros, la Elizabeth había hecho
quemar el chuño, de hambre habían hecho eso. Es que ella haya estado feliz sentada
o jugando no sé y la comida había estado quemando” (Entrev, V, N, 20/09/05)
Los niños en la concreción de preparación de la alimentación cometen errores y estos
quedan enraizados en la mente de ellos como parte de la construcción de
conocimientos. También, dichos eventos producidos por ellos mismos constituyen una
instancia de enseñanza y aprendizaje, al mismo tiempo les enseña a tener cuidado en
el futuro en la preparación de la alimentación, porque aprenden que las comidas
suelen quemarse, sino están atentas con el tiempo de cocción de los alimentos.
En este camino de aprender a preparar los alimentos, los niños requieren
explicaciones de parte de la madre o hermana mayor. Pero, a veces, solo reciben
regañadas que al parecer son consideradas como parte natural del proceso del
aprendizaje.
A medida que estamos comiendo la mamá regaña a la hija: Imilla phayama sataxa
walpi phayataxa, aka ch’uñuxa wali juk’awa, ukata janiwa suma ch’uwsuyatakiti,
imilla imilla wali phayata, jumaxa janiwa wali voluntadampi phayktati, anataki
anatasktaxa, wali taqi kuna lurt’asinxa anatsa anataskarakismaxaya Chica vas a
cocinar bien se te ha encomendado para que cocines bien, este chuño es muy poco,
después no has escurrido bien, chica, chica vas a cocinar bien, vos no cocinas con
toda la voluntad, en jugar nomás estas dedicándote, después de hacer todo bien
puedes estar jugando nomás). La niña tiene 10 años de edad. (Obs,V, 28/09/05)
En la realización de las distintas actividades que implica la preparación de la
alimentación, los niños cometen una serie de errores, o no cumplen adecuadamente
las tareas asignadas por la madre y como consecuencia surge llamadas de atención,
donde la madre resalta la importancia de la dedicación, concentración y voluntad que
se requiere para la preparación de la comida. Además, en el evento se percibe que
cada actividad tiene su correspondiente tiempo de dedicación, uno después del otro,
en el caso indicado, el juego tiene que realizarse y pensarse después del cumplimiento
de las labores domésticas.
La llamada de atención sucede cuando los hijos no han cumplido adecuadamente con
la tarea asignada. “Janipuniwa akaxa caldjamakiti, kuna wayk’anikaspasa
ukhamawa sinti wañkatayatataxa kunawrskamasa ukhama jani suma phayasiña
yatkataxa. Esta sopa no parece sopa, sino es como cualquier otro ají de algo, has
hecho secar mucho, hasta cuando no vas a aprender a cocinar bien “(Obs,
105
C,08/11/04). Significa que los niños tienen que aprender a superar los errores
rápidamente y no tienen que reincidir en los mismos, entonces se exige la agilidad en
los procesos de aprendizaje. Respecto a esta situación algunos autores afirman.
Para cualquier trabajo que debe realizar un niño, los padres le dan instrucciones una,
o a lo mucho dos veces, y si no responde, lo acusan de estúpido. Un hombre,
enseñándole a su hijo a tejer, le mostró un determinado punto solamente dos veces.
Cuando no pudo aprenderlo, el padre le pegó al niño en la cabeza con los palillos y
en tono exasperado se preguntó cómo había podido engendrar un hijo tan inútil (
Carter y Mamani 1982:152)
Así se les exige la agilidad en los aprendizajes después de las instrucciones
señaladas, ya que la lentitud del aprendizaje es considerada como uno de los
aspectos adversos a la construcción de
los
conocimientos. Además, de las
regañadas, las personas mayores indican que los niños aprenden bien cuando se les
azota con el chicote, ya que la vida implica afrontarse antes las distintas situaciones
favorables y desfavorables.
Jawq’ampipunirakiwa wawanakaruxa yatichañjama taqikunana, mä kutixa
ukhama nayaxa usutayatwa ukata jupanakaru, wawanakaruwa phayapxama
sista, ukata q’ala arroz, ch’uqi uka manq’anaka nakhantayapxatayanaxa. Ukata
wali jawq’artaya, chikutimpi. Kunsa jani walxa lurapxapunchixaya ukatxa
jawq’ampipuniwa yatiqapxixa. Nayaxa tuqirapuntwa awisasaxa jawq’artha
ukhampuniwa.
A los niños hay caso de enseñarles con azotes siempre, yo una vez estaba enferma y
les he dicho que cocinen a ellos, pero habían hecho quemar toda la comida: el arroz,
la papa quemado así. Y les he azotado grave con el chicote. Siempre fallan, sin el
azote creo que no aprenderían. Yo les regaño a veces les azoto siempre. (Entrev,
TM,C, 26/11/04).
Existe la concepción de que el azote es una necesidad para que haya un buen
aprendizaje, puesto que coadyuva en la superación de los errores con la finalidad de
mejorar la preparación de la alimentación. De manera que en las próximas
oportunidades realicen, con mucho cuidado y atención la tarea asignada. Además,
existe la concepción de que los niños que no conocen el azote se convierten en
personas mal educadas así como señala una de las madres entrevistadas. “Si pues
cuando no hacen caso hay que chicotearles un poco.
Ahora ya los hijos son
malcriados. Cuando no les castigamos pero peor malcriados son. Yo sé chicotearles
pero poco nomás
a veces, más que todo sé
jalarles del cabello” (Entrev,V,SR,
14/09/05)
Otro de los aspectos importantes a señalar es que los hijos mayores ya sea varón o
mujer en ausencia de los padres también les azota a los menores cuando cometen
errores o no obedecen a los mayores, al respecto manifiesta una niña que es la hija
mayor en la familia.
Hace rato le estaba chicoteando a mi hermanito porque me hace renegar a veces no
me escucha, por eso le estaba sonando con chicote, porque no me ha escuchado
106
cuando le he dicho que le dé la comida al chancho, por eso afuera estaba
correteando, porque le estaba castigando, por eso le estaba mirando para que no se
escape. (Entrev,V,EF, 22/09/05)
Entonces los hermanos mayores también aprendieron de sus padres los quehaceres,
los comportamientos, las formas de enseñar, los azotes para que los menores
aprendan a ser respetuosos y obedientes ante sus mayores.
Los azotes a los niños desobedientes o cuando cometen errores en los quehaceres,
son considerados como correctores que contribuyen a la formación de los niños y
jóvenes, puesto que es una necesidad para educar a los niños, al respecto señalan lo
siguiente:
Wawaru
kuna
jani
walinakata
chiqachañatakixa
kimsawa
jawq’antañaxa ukaxa walipuniwa, ukaxa jupanakana mä qhipuruna askipatakiya,
jaqipxañapatakiya. A los niños hay que darles tres chicotazos para corregirlos, eso es
bueno, eso es para el bienestar de ellos mismos en el futuro, para que sean buenas
personas. (Entrev,V,EF, 22/09/05). Pero, los azotes son limitados para su efecto
positivo en el buen comportamiento de los niños.
4.2.2 Escuchando explicaciones
Las explicaciones están presentes durante la interacción entre los niños y los padres,
madres, hermanos, etc., y a medida que los niños efectúan la ayuda, los mayores en
algún momento perciben la necesidad de explicar algunos detalles a los niños, pero,
esa explicación no está aislada de la práctica concreta de la preparación de la
alimentación; al contrario, toda aclaración, explicación se efectúa
en la misma
práctica, o sea, se dice y se hace al mismo tiempo. Puesto que la explicación no
constituye un discurso abstracto.
En el momento en que está cociendo el p’isqi, la mamá dice: Jumaxa (se dirige a su
hija) janiwa p’isqi phayaña suma yatktati, aka p’isqixa sinti juk’a umaruya
uchatataxa ukata ratuki ratuki wañt’askixa janiwa ukhama sinti umampi
yapañakiti. Ukampirusa, umamapi yapaña munasaxa wallaqita umamapiwa
yapaña ukaxaya suma qhatchixa Tu, todavía no sabes cocinar bien el p’isqi, es que
has colocado la quinua en poca agua y por eso está secando de rato en rato, no hay
que hacer así, no hay que estar así aumentando el agua de rato en rato. Además si
se trata de aumentar con agua, esta agua tiene que ser hervida, así sale rico pues.
(Obs,V, 17/09/05)
La madre resalta la importancia de “saber cocinar bien”, percibe que aún la hija no
sabe los detalles, por tanto, explica a la hija acerca de los pormenores de la
preparación del plato tradicional basado en la quinua; pero dicha explicación sucede
exactamente en el momento en que la hija está preparando dicha comida. En ese
sentido, la explicación es significativa para los que aprenden. Así, la madre en ciertas
oportunidades también se dedica a evaluar lo que cocina la hija para ver si falta
agregar algunos detalles. El aprendizaje se concreta por medio de la realización de
las actividades que respondan a los intereses de los que aprenden y que sean útiles o
107
aplicables en la vida diaria. Al respecto Claux, Kanashiro y otros (2001) aseveran la
necesidad de una relación
entre lo nuevo que aprende con lo que ya existe
produciéndose el significado.
En cuanto al aprendizaje de la preparación de la alimentación los conocimientos
previos de las personas son los que saben hasta el momento y luego se agregan otros
nuevos para ir mejorando la construcción de los conocimientos. Acerca de este hecho
Antón (1999) sostiene:
El aprendizaje significativo se producirá cuando busquemos dar sentido a nuevos
conceptos, creando conexiones con nuestros conjuntos existentes de conceptos y
conocimientos totales, o con experiencias previas. La integración de conceptos
nuevos actuará como un factor que permite una reorganización de los conceptos que
la persona posee para construir una interpretación nueva de lo aprendido con la
nueva información. (Antón 1999: 60)
En el caso del aprendizaje significativo de la preparación de la alimentación no sucede
solamente en el ámbito del concepto abstracto, sino al mismo tiempo se concreta en
los hechos, de manera práctica y demostrada, tanto por las personas que enseñan
indirectamente como las que aprenden.
Las madres y las hermanas mayores son las que enseñan directamente a los niños
menores, es decir, a diario realizan la práctica de preparación de la alimentación y al
mismo tiempo, si es que existe la necesidad, explican a los menores. Entonces el acto
de cocinar constituye al mismo tiempo una instancia de enseñanza y aprendizaje,
porque ahí están los agentes educativos interactuando con los niños.
Mamá: Espera nomás yo te voy a decir que esta bien, ah no hijita sabes como vas a
hacer, una vez que hierva el arroz en la olla tu después de poco rato vas a probar el
arroz tiene que estar todo remojado y a medio cocer, tu tienes que levantar la olla y
vas a poner salsita y agua fría y lo lavas el arroz a medio cocer y después de lavar se
hace un montoncito en la olla y hay que echar un poco de agua, después esperar
para que llegue a cocer bien, el fuego tiene que estar en mínimo.
La niña escucha y luego dice a la mamá: pero espérame pues me vas a ayudar, no te
vayas, me vas a enseñar, las dos tenemos que estar cocinando. ¿Cómo hay que
saber si ya está listo para lavar?
Mamá: Hay que probar y tocar con la mano, tiene que estar ya medio cocido. Luego
mira y destapa la olla y dice: ya está bien hijita y ahora lava como te he dicho. La niña
lava el arroz y vuelve a colocar el arroz a la olla con un poco de agua y le dice a la
niña: Ahora vas a mirar porque puede secar y quemarse. (Obs,C, 21/10/05)
La práctica de preparación de las comidas juntamente con los componentes de la
familia constituye para los niños oportunidades de hacer preguntas a sus mayores
acerca de las dudas que puedan tener y así surgen las explicaciones sobre los
procedimientos de preparación de las comidas; es decir, dentro el contexto familiar
están presentes varias personas socializadoras.
108
En otro de los casos, las personas mayores al observar las dificultades de los niños en
la preparación de las comidas empiezan a explicar los pormenores para que vayan
mejorando sus prácticas y sus conocimientos.
Mä kutixa ukhama mayniri sullkitaxaxa muraya phuti jani tapani
phukhurukirakiya qhathiyasitaynaxa ukata ch’usa jawch’apuniya, ukata janiwa
mäna ukhama luratati saskaraktaya, tapaniwa uka murayampi tuntanpixa
phayasiña saskaraktaya, ukata mä phukituru yant’txa akhama lurata sasa, ukata
ukhama luraskpachaxa, qhiphanakata sumaki phayxixa.
Una vez mi hija menor había hecho cocer la muraya en la olla sin antes colocar en la
base de la olla los palos ni pajas y la muraya cocida no estaba bien, entonces yo le he
dicho: en otra no te vas a cocinar así, porque la muraya y la tunta hay que cocinar en
una olla previamente colocada con pajas y palitos más el agua ahí se colocan y
después yo en ese momento le he dicho mostrándole la olla, así vas a hacer diciendo,
después así habrá hecho pues, bien nomás ya ha cocinado. (Entrev,C, GR, 30/05/05)
En el caso señalado, el aprendizaje se hace más fructífero porque la persona adulta
explica justamente en el momento en que lo necesitan los niños y por ello el
aprendizaje resulta más significativo. En ese sentido, las explicaciones ayudan
bastante en la construcción de conocimientos de los niños. Además, es el momento en
que están motivados e interesados en aprender a preparar la alimentación.
Por tanto, la participación permanente en la práctica cotidiana de preparación de la
alimentación familiar implica una serie de interacciones verbales y no verbales entre
los diferentes componentes de la familia e incluso de distintas generaciones donde las
personas mayores facilitan el aprendizaje de los niños. Esta forma de aprendizaje
coincide con “la zona de desarrollo próximo que es la distancia entre el nivel real de
desarrollo, determinado por la capacidad de resolver independientemente un
problema, y el nivel de desarrollo potencial, determinado a través de la resolución de
un problema bajo la guía de un adulto o en colaboración con otro compañero más
capaz” (Vygotski 1997: 133).
Así en las familias investigadas los niños están en
constante interrelación con los hermanos mayores y con las personas adultas; todo
ello contribuye al aprendizaje de los niños.
Otro de los aspectos que está relacionado con las expresiones verbales son las
conversaciones entre los miembros de la familia, puesto que éstas constituyen
espacios de aprendizaje porque los niños escuchan los diálogos de los mayores
acerca de los diferentes temas, en este caso, sobre la cuestión de la alimentación. Así
una de las niñas comenta: “Mi tía estaba enferma y el doctor le ha dicho por eso no
hay que comer dice, de mi papá su hermana está mal. Por eso dice que no tiene que
comer la carne de chancho. Carne de chancho no tiene que comer y si no se va a
inflamar peor el hígado y puede morirse. Y tampoco tiene que comer llajhua, queso,
leche tampoco tiene que tomar, ni cebolla. (Entrev,V, N, 08/09/05). Entonces, las
109
niñas, aprenden acerca de la dieta de los enfermos, escuchando las conversaciones
sobre la salud de los parientes.
Las expresiones verbales son importantes porque en las distintas conversaciones que
ocurren tanto dentro como fuera del contexto familiar, acerca de las formas de
consumir o evitar el consumo de ciertos productos alimenticios conforme al estado de
salud de las personas, se difunden es esos espacios. Al respecto uno de los
testimonios indica lo siguiente.
Uka fresco manq’anakaxa jani thayanakana manq’añati, siwa, ukhama
taqipuniwa parlapxapuniriwa, uka parlasirinakaki nayaxa ist’askirita, ukata
ukhamapachawa sasa janiwa uka thaya manq’anakxa awasiru wali thaya
urasanakaxa
manq’irixti,
wawanakarusa
janirakiwa
manq’ayasirikti.
Nayratpachasa awichaxanakasa ukxa parlapxapuniriwa, yamakisa usuta
jaqinakaruxa fresco manq’anakaxa apt’apunispawa siya, janiya walt’aykaspatixa
siya, ukhamata awisasaxa kuna jiwañanakarusa puripxarakixa. En los momentos
en que hace mucho frío dice que no hay que comer las comidas frescas, así todos
siempre hablan, lo que habla la gente eso nomás yo se escuchar, entonces pensando
en eso no sé comer esas comidas cuando está lloviendo, cuando está haciendo frío,
a los niños tampoco se hacerles comer. Desde antes mis abuelos eso hablaban
siempre, más que todo una persona que está enferma no tiene que comer esas
comidas frescas, se puede enfermar, así nomás algunos llegan a fallecer.
(Entrev,C,IR, 05/10/05)
Por lo señalado las conversaciones son fundamentales para la construcción de
conocimientos. En el testimonio está el aspecto de que el consumo de los diferentes
productos tiene que responder al comportamiento climático del tiempo y conforme al
estado de salud de las personas. Los conocimientos andinos tradicionales expresados
verbalmente dan credibilidad a los abuelos, las personas mayores y se basan en las
diferentes experiencias negativas que sucedieron como consecuencia del consumo
de ciertos productos sin tomar en cuenta la dieta acorde al clima, a la edad y estado
de salud de las personas.
Por lo expuesto, los niños aprenden sobre la preparación de los alimentos a través del
acompañamiento y de la participación guiada de los padres, hermanos mayores o
cualquier otra persona cercana con más experiencia. Ellos aprenden en la interacción
constante con otras personas. “Los niños observan, participan e intervienen
activamente en las actividades sociales, adquiriendo determinadas destrezas y
progresando en su comprensión de las situaciones. Desde la más temprana infancia,
los niños buscan y comparten el significado con sus cuidadores y otros compañeros”
(Rogoff 1993: 244). Pero, en las familias observadas las interacciones se dan tanto a
nivel verbal como no verbal donde los padres también enseñan
por medio del
ejemplo, es decir, haciendo y diciendo al mismo tiempo. Y cuando los niños están en
la edad adecuada, para ser ayudantes, el aprendizaje sucede en un ambiente de
ayuda mutua porque los mayores apoyan a los niños a mejorar su aprendizaje y por su
110
parte los niños ayudan a los adultos en los quehaceres cotidianos, en este caso, la
preparación de la alimentación familiar.
Los procesos de aprendizaje por medio de la participación ocurren de manera similar
en ambas comunidades, con la diferencia de que en Vilaque en el contexto familiar,
generalmente, conversan usando el idioma aymara y también en la asignación de
tareas, las explicaciones y las regañadas. En cambio en Cota Cota, tanto en las
conversaciones, la asignación de tareas, las explicaciones y las regañadas,
generalmente, utilizan el idioma castellano o aymara y castellano al mismo tiempo.
4.3 Aprendizaje a través del juego
El juego es una reproducción de los quehaceres cotidianos de los adultos. Los niños, a
medida que van interactuando con sus pares, hermanos mayores, padres, abuelos en
el contexto familiar, van internalizando los detalles de las distintas actividades por
medio de la participación diaria, luego recrean por medio del juego. Ya que, “el juego
es uno de los medios que se tiene para aprender y demostrar que está aprendiendo.
Es probable que es la forma de aprendizaje más creadora que tiene el niño” (Calero
1998: 15).
En esta investigación, el juego es considerado como una de las actividades principales
en la construcción de los conocimientos acerca de la alimentación. “Si bien el juego es
uno de los elementos que permiten al niño construir su personalidad, también
constituye una manifestación de su desarrollo” (Gottret 1997: 36). Y el desarrollo está
interrelacionado con el aprendizaje.
Los niños recrean la vivencia cotidiana de acuerdo a sus criterios, donde asumen los
roles de los agentes educativos; también organizan los utensilios de la cocina ya sea
los objetos en miniatura o sustituidos por otras cosas; de la misma manera, los
productos necesarios que se requieren para cocinar son representados por otros
objetos. Entonces, el aprendizaje se concreta de manera divertida entre los niños de
las diferentes edades, generalmente, sin la intervención de los adultos.
Las niñas y los niños de la familia Rodríguez juegan a la cocina. La de nueve años es
la madre que se sienta cerca el fogón. El fogón está preparado o es el ladrillo que
tiene varios orificios como si fueran hornillas del fogón. Encima el ladrillo coloca las
ollitas de aluminio.También tienen ollitas de barro. Tienen el pequeño balde. Un niño
varoncito (3 años) va a traer el agua en el balde pequeño, sacando el agua del balde
grande. La mamá le dice: Bien hijito que has ido a traer el agua y tu Favía (5 años)
pela la papa. (Obs,V, 12/09/05)
Durante el juego, los niños, de acuerdo a la edad y el desarrollo, asumen los roles, la
niña mayor asume el rol de madre. En cambio, los menores desempeñan las tareas
de los hijos. También se percibe la asignación y cumplimiento de tareas. En otras
111
palabras, los niños, en la actividad del juego, reproducen las escenas de la vida
familiar, relativos a la cocina. Recrean las tareas, actitudes, comportamientos y
expresiones verbales de los adultos
que emergen durante la preparación de la
alimentación.
En un evento del juego surge la representación, así, la niña madre actúa como
cualquier mamá adulta: “tu tienes que moler el ají, pero rápido. María anda a traer el
aguayo para llevar la merienda” (Obs,V,N, 20/09/05). La niña mayor, en este caso la
“madre” asigna las tareas a cada uno de los hijos propiciando y exigiendo agilidad. Los
niños en los juegos muestran que es necesario aprender a ser obedientes y cumplir
con las tareas asignadas y cuando los hijos se dedican en los juegos prolongados y
en tiempos inoportunos surgen las llamas de atención:
Jumanakaxa kunsa jichhakama luraptaxa, anqana anata, kunsa jichhakama
anataptaxa, kawkisa manq’axa, kunasa aka arumkama anatañaxa, imillanaka
uka muñikanakampi anatapxataynaxa, manq’axa qhatitapachaxaya. Kawkisa
chikutixa anchhitapuniwa jawq’arapxama. Ustedes qué han hecho hasta ahora,
afuera jugando hasta ahora, porque están jugando hasta ahora, donde está la comida
cocinada, qué es eso de estar jugando hasta tan tarde, estas chicas con esas
muñecas habían estado jugando, la comida debe estar cocida. Donde está el chicote
ahorita les voy a azotar con el chicote. (Obs,V, N, 20/09/05)
La escena del juego muestra que cuando los hijos no cumplen con los quehaceres
cotidianos asignados por los padres se da la llamada de atención, las regañadas o los
azotes. “Porque los padres creen que los niños no deben jugar mucho tiempo porque
les vuelven flojos y desobedientes, inculcándoles así desde muy pequeños el sentido
de trabajo y responsabilidad” (Romero 1994:100). Existe la concepción de que para
comer hay que trabajar, pero también las mamás se preocupan de la alimentación de
sus hijos, de manera que no estén de hambre durante el día y les dice durante el
juego: “van a comer bien, traigan sus platos los que han terminado, les voy a
aumentar, después van a ir a pastear las ovejas, no va a haber fiambre
(Obs,V,12/09/05). El juego de los niños es permitido cuando
no tienen tareas
asignadas para realizar o cuando ya hicieron todos los quehaceres correspondientes
a su edad.
Sin embargo, los niños juegan, muchas veces porque quieren mantenerse activos,
ocupados y tienen el interés de experimentar las actividades de los adultos y además,
aprender a cocinar, vivenciar la vida cotidiana, pero de manera divertida, además en
una interacción donde participan solamente los niños y no los adultos.
Durante el juego, “la madre” les llama la atención ante cualquier actividad inadecuada
que realizan las niñas: “Imilla kunasa akaxa, kunasa akaxa, aka platusa kunatsa
jani
suma
jariqata,
akaxa
kunasa,
112
akaxa
kunasa,
ukhampacharuwa
manq’antayama Chica que es esto, que es esto, este plato porque no está bien
lavado, esto que es?, ¿esto qué es? En ese plato así mismo te voy a hacer comer”
(Obs,V,20/09/05). Todo ello con la finalidad de enseñarles acerca de la limpieza de los
utensilios de la cocina y también para que los niños aprendan a ejercer sus roles de
manera adecuada.
Durante la preparación de la comida las madres explican sobre las formas específicas
de hacer cocer los alimentos: “Favia akhama aka k’awnaxa tustañaxa, maysaru
jaqukipt’aña suma tustatañapachixaya, ukata aceitexa akhama chuwsuyañaxa
suma. Favia esto así hay que tostar el huevo, hay que volcar al otro lado, bien tostado
tiene que estar, después se hace escurrir bien el aceite”(Obs,V, 20/09/05). Esta
explicación se concreta justamente cuando está simulando freír el huevo representado
por los pedazos del cartón.
Chiku, chiku, jank’aki chiku, jank’aki chiku. Chhaqhatawa kunsa jichhakama
uka lluqallaxa lurpacha. Ukaxaya ukaxaya, ukaxaya uka jamp’atu yuqallaxa
jamp’atjamaxaya last’anaqtaskpachaxa. Chico rápido, rápido, ese chico no aparece
hasta ahora que estará haciendo para tardar tanto. Ahí está pues ese chico sapo
como sapo debe estar tardando en caminar. (Obs,V, 20/09/05)
Cuando los niños no cumplen sus tareas de manera apresurada son comparados con
los animales que se trasladan lentamente, todo ello porque en las comunidades
andinas, de acuerdo a la vivencia personal, la agilidad de las personas en todos los
quehaceres es una de las cualidades más preciadas. En cambio, la lentitud es
considerada como uno de los aspectos negativos por la colectividad.
Los niños menores que asumen los roles de “hijos” desempeñan sus tareas asignadas
por la “madre” o también a iniciativa propia ayudando a los mayores. Así, los niños a
medida que van jugando simulan experiencias vividas durante la vida cotidiana:
Ach’ikhiwa, achhakhawa ampara qhatirayasta junt’u phukhuru kathapisina (Me
hice quemar la mano al coger la olla caliente) Olivia: Jumanakasti kunatakiraki
luqaptasti nayaxa manq’a churasipkirismaxaya, ukatpi jani sinti qhaxuñatixa,
jumanakaxa ukhama kuna jani walsa lurasisipkasmawa. Ustedes para que tocan
la olla yo les puedo estar dándoles la comida, por eso no hay que ser tan travieso,
ustedes así cualquier cosa inadecuada pueden seguir haciendo. (Obs,V, 20/09/05)
Reproducen un hecho sucedido en algún momento de la vida, como la quemadura de
la mano debido a la travesura o por el hambre. Al respecto, la mamá resalta que los
niños no deben ser demasiado traviesos, sino les puede suceder cualquier cosa
inadecuada en contra de su bienestar.
En el juego, recrean tanto los hechos como las expresiones verbales de los adultos
que se suceden en la vida diaria. Durante el juego una niña dice lo siguiente: “ahora
mis papás me van a reñir, donde está el chicote va a decir porque no está cocido la
113
comida. Así expresa que la desobediencia suele ser recompensado con el azote.
También emergen frases como “las niñas comen menos que los varones”.
Después de la merienda, los niños juegan con la comida que sobró y que ha sido
guardada por la mamá, ellos comen aparte, o sea, reproducen lo que nos hemos
servido a medio día. Los dos niños sacan la papa y uno agarra la bolsita de nylon y
luego desmenuzan algunas papas, también las tuntas y eso colocan al suelo y dicen:
comeremos y la carne para ellos es la papa entera rebosada en aderezo, que hicieron
sobrar. Y la niña mayor reparte a sus hermanos, al niño le da una papa entera con
aderezo y a la niña le da la mitad y ella también come la mitad. Y dice: Los chicos
comen más que las chicas, así dice mi mamá. También mi papá come más. Después
le dice a su hermano: no vas a estar escogiendo las tuntas ni las papas los que están
en tu lado eso nomás tienes que comer, que es eso de buscar por todas partes, de tu
parte nomás tienes que comer. (Obs,C, 22/10/04)
Los niños reproducen, por medio del juego, el hecho de que los varones requieren
consumir mayor cantidad de alimentos con relación a la mujer. La niña aprendió, todo
ello, observando a los padres, eso significa que los aprendizajes adquiridos durante la
infancia quedan enraizados para desenvolverse en el resto de la vida adulta.
De la misma manera reproducen la elaboración de los fiambres para las diferentes
actividades; en el siguiente evento del juego preparan el fiambre para la siembra.
Jichhaxa yapuchiriwa sarapxañani, janiwa akharuki sarkañaniti jayaruwa
sarañani, apuraki manq’a phayasiwayañani, kawkisa Nancy uma aptantati,
jumanakaxa Favia María,
yanapapxama ch’uqi muntañsa platunakasa
jarirañawa apurasipxama, yuqallanaka akhana yanapapxitatawa, janiwa
jumanakaxa anatasiri sarasipkatati. Jayachixaya. Ahora vamos, iremos a sembrar,
no vamos a ir aquí cerca nomás, sino iremos lejos, rápidamente cocinemos la comida
para llevarnos, donde está Nancy anda a traer el agua, Ustedes Favia y María ayuden
por lo menos a pelar la papa, los platos también hay que lavar apúrense, ustedes
chicos aquí me van a ayudar, ustedes no van a estar yendo a jugar. Lejos es pues.
(Obs,V, 20/09/05).
En el juego “la madre” va organizando la preparación de la comida para ir a sembrar,
va asignando tareas
para cocinar inmediatamente, luego partir
temprano porque
tienen que ir lejos, la madre menciona que durante la preparación de la comida nadie
puede estar jugando, sino todos tienen que ayudar en la cocina, es decir, reproducen y
cultivan el trabajo cooperativo, colectivo. Enseguida, la niña que está cumpliendo el rol
de la madre recuerda en uno de esos momentos acerca de la cantidad del fiambre
para
la
siembra
y
dice
lo
siguiente:
“Mirintasti
chachjapiniñapachixaya,
waljapuniwa mirintaxa yapuchañatakixa phayasiwayañaskixa, ukatsa jilarkirixaya
phayasiñachixa. El fiambre tiene que ser arto, para la siembra arto fiambre hay que
cocinar, después incluso tiene que sobrar la merienda cocinada” (Obs,V, 20/09/05).
Todo ello significa una predicción para que haya una abundancia en la producción
agrícola en la época de la cosecha, lo señalado se relaciona con la vivencia personal,
porque la abundancia de la comida, en cualquier evento social, implica y predice el
bienestar de la familia en el futuro.
114
Del mismo modo, recrean las actividades extra agrícolas de los padres o madres,
como la venta de la comida a los chóferes de las volquetas que trasladan la arena, ahí
las niñas tienen interiorizado la concepción de que los chóferes son caballeros y
gringos porque no toman los mates y comen más segundos.
Durante el juego de la venta de comida las niñas venden la sajta de pollo, el tesito
con pan. En una de esas oportunidades le pregunto:
R: Alasirinakamaxa janiti matenaka munapxiriki (¿Tus clientes no consumen
mates?)
O:Janiwa munapxirikiti, wali gringonakapxiwa. Jupanakaxa tesitu pansitumpi,
munapxi, segundo, pollo munapxixa ukaki jupanakaxa jilpacha manq’apxi. Uka
choferonakaya, jupanakawa manq’apxixa. No saben querer, son muy gringos. Ellos
quieren tesito con pan, quieren el segundo con pollo, eso más que todo comen. Son
chóferes, ellos comen la comida.(Obs,V, N, 20/09/05)
Las niñas tienen la idea de que los gringos y los caballeros no consumen los mates,
sino ellos se sirven los segundos y el té. Así las niñas aprenden acerca de la
existencia de las diferentes formas
de preparación y consumo de los alimentos
acordes a la realidad socio cultural de las personas. En el juego, también presentan
escenas donde hay señoras del pueblo
juntamente con sus hijos que
compran
comidas, y ellas prefieren comer la sopa y no así el tesito o el segundo con pollo:
“Nayaruxa manq’a aljanitchha, sopita aljanita sopitapuni nayaxa muniritha. Aka
wawanakaxasa sopapuni manq’asiña munapxiri. A mí véndeme comidita, sopita
véndeme, porque yo siempre sé querer la sopa. Estos mis hijos igual, a ellos siempre
les gusta comer la sopa, siempre quieren comer la sopa” (Obs,V, 20/09/05). Las
personas del pueblo a diferencia de los chóferes de las volquetas prefieren consumir la
sopa. Por tanto, los niños a temprana edad asocian el tipo de alimentación con la
identidad socio cultural de las personas.
En la recreación, los niños aplican la creatividad, sobre todo para sustituir los utensilios
de la cocina y los productos, por otros objetos, aunque usan algunos productos reales,
asimismo tienen algunos juguetes como las ollas pequeñas de aluminio y de greda.
En otras palabras, los niños para jugar o recrear una escena de la preparación de la
comida organizan todo lo que disponen en miniatura y los que no tienen elaboran en el
momento, así como el fogón es representado por un ladrillo, en otros casos es
construido de piedras pequeñas dependiendo del material aprovechable existente en
el contexto familiar. “Favia está agarrando un cuchillo que está preparado del cartón”
(Obs,V,12/09/05).
Los niños, durante el juego, exploran sus capacidades del pensamiento creativo,
puesto que, se dan todas las condiciones para ello. Porque, según Antón (1999) en los
niños se presentan las condiciones para un mayor desarrollo de la creatividad. Puesto
115
que, para jugar sienten la necesidad o carencia de algunos elementos que requiere la
concreción de un evento de preparación de la alimentación y entonces inventan
algunos objetos para sustituir a los objetos reales.
Algunos productos son sustituidos por objetos como las piedras pequeñas redondas
de color blanco que representa a la papa y las de color negro al chuño. Sin embargo,
algunos productos son reales y cocidos.
La quinua es sustituida por la arena, el arroz es el verdadero arroz, el chuño es el
chuño cocido que sacan de la cocina y desmenuzan en pedazos; también
desmenuzan el pan, el huevo frito es reemplazado por cartones cortados en forma de
redondos. Así la niña madre a cada uno de sus hermanos y hermanas les da una
tarea. Una de ellas, María le alcanza todo lo que le pide la mamá, lava los platos, lava
las tazas, le alcanza la cebolla, las habitas verdes y la zanahoria (juguetes de
plástico) se lo lava la olla. Y en el momento de servir la comida en los platos, los
niños y niñas comen de verdad el chuño cocido que estaba en los platos, los platos
son de aluminio en miniatura. La mamá dice: van a comer bien, traigan los que han
terminado les voy a aumentar, después van a ir a pastear la oveja, no va a haber
fiambre. (Obs,V, 12/09/05)
Para reproducir hechos de la vida cotidiana, por medio del juego, los niños acuden a la
imaginación, para cocinar las comidas y enseguida consiguen los productos
requeridos, estos, en unos casos, son sustituidos por otros materiales y en otros, son
los productos reales crudos y cocidos que dispone la familia. La forma de sustituir
varía de acuerdo a la creatividad de los niños, así como señala Marisol a propósito
del juego de sus hermanos menores: “Estas mis hermanitas para jugar en vez de
p’isqi, arena mojada nomás saben servir” (Entrev,MR,V, 20/09/05).
Sin embargo, el uso de los productos reales en el juego no está permitido por las
personas mayores porque consideran que dichos productos son para consumir y no
para echar a perder, todo ello surge de acuerdo a los testimonios de las hermanas
mayores.
Akniri sinti jisk’anakaxa kunsa anatjapxakiwa, kuna phayañanaka anataña
tuqiruxaya waksuyasipchixa, mamaxaxa kunsa lurixa ukrakixaya jupanakaxa
anataña waksuyasipchixa, ukata yanapita sataxa awisasaxa anataña tuqirukiwa
sarasipki, awisasaxa chiqa juyranaka anatañaru pirtsuyasipki, ukata mamaxaxa
tuqiraskarakiriwa, ukaxa manq’añatakiwa, janiwa anatañatakikiti siriwa. Estos
mis hermanos muy pequeñitos cualquier cosa juegan nomás, cualquier cosa como la
actividad de cocinar ellos preparan pues, todo lo que hace mi mamá eso hacen pues,
ellos se preparan para jugar y juegan, por eso a veces cuando se les pide ayuda,
ellos lo convierten en juego nomás, a veces los verdaderos productos alimenticios
echan a perder porque lo sacan para jugar, por eso a veces mi mamá sabe estar
regañándoles, eso es para comer no para jugar sabe decirles. (Obs,V, 20/09/05)
La hermana mayor sabe que sus hermanos menores se dedican al juego imitando a
los adultos, muchas veces echando a perder los productos alimenticios y por eso a
veces las mamás las regañan. Sin embargo, los niños a escondidas usan dichos
productos así como sucede en el siguiente caso: “Maribel: Jamasataki apsunita
imilla awichaxa tuqisiniwa uka ch’uñu phuthinaka janiwa anatjasipkatati siriwa,
116
ratukiya uñjayasiskarakita. A escondidas vas a sacar el chuño cocido, la abuela
sabe enojarse, no van a estar echando a perder el chuño jugando sabe decir, sacas
rápido cuidado te hagas ver con la abuela” (Obs,V, 20/09/05). Cuando usan los
productos cocidos como el chuño o alguna sopa se sirven la comida. “María ¿no
quieres sopita? Es sopita de quinua. Y María contesta sopa si quiero” (Obs,V,
20/09/05). El uso de los productos reales en el juego no está permitido porque según
la vivencia personal existe la concepción de que los niños al jugar desparraman los
productos y éstos lloran, entonces como consecuencia deja de producir en la siguiente
siembra. Por tanto, entre todos los elementos de la naturaleza el trato es horizontal y
recíproco donde todos tienen vida.
Otro de los aspectos resaltantes es que los niños realizan dos actividades al mismo
tiempo como es el pastoreo de ganados y el juego a la cocina, en el caso del
testimonio de la niña indica que en el pastoreo se reúnen niños de diferentes familias
y juegan a la cocina.
El domingo hemos ido con la Marica allá a pastear ovejas ella ha llevado sus ovejas y
yo también y después hemos cocinado, un cuchillito pequeñito hemos llevado y
después la Marica había traído la papa y después papa hemos pelado de piedrita
hemos hecho qhirisitu (fogoncito) y después hemos hecho una casa de piedritas
palos y mantas y hemos entrado a esa casa y después hemos dormido, las ollas eran
de lata. Hemos cocinado papa con aguado, un aceite poquitito había tenido en nylon
y hemos tostado la papa sin carne, con ají hemos tostado también. A Raúl, bicicleta
préstanos, le hemos dicho y ya nos ha prestado y hemos ido a corretear en bicicleta.
Y después la Marica había llevado arroz más. (Entrev, V,ML, 23/09/05)
Las niñas señalan que cocinaron de verdad con objetos reales y algunos utensilios de
la cocina sustituidos por las latas y piedras. Es decir, a través del juego se concreta el
aprendizaje acerca de preparación de la alimentación cotidiana. “El juego es una
fuente inagotable de aprendizaje y ensayo de la vida, se inicia en las actividades del
adulto a modo de ensayo, tantea sus capacidades, investiga su vocación” (Calero
1998: 14).
El juego constituye parte del proceso del aprendizaje, porque les permite ensayar con
objetos en miniatura y las equivocaciones son permitidas, por eso hay dichos cuando
alguien se equivoca “anattati kamachtasa,” “wawatati kunacha” (¿estas jugando?,
¿acaso eres niño?). O sea las equivocaciones de los niños son aceptadas por la
sociedad y no así de las personas adultas.
En el momento en que están jugando para llevar la merienda al lugar de la siembra yo
les pregunto acerca de qué están llevando para comer y me dice así: “Ch’uñu phuti,
aguado, chichimpi, chichi kankatampi, qhathi kuna, khaya jupa iwija awatirixa
igual ukaraki apasiski. Nayaxa yapuchiriwa saraxa. Achhta llaxwa k’iyt’añraksa
armasisktxa, ratuki k’iyt’ama imilla, apuraya Mariya.
117
Nayraqata nayaxa yunta
anaki. Chuño cocido, el aderezo, la carne, la carne freída, además la papa cocida, ella
para ir a pastear la oveja igual está llevando el mismo fiambre. Yo estoy yendo a
sembrar. Pero, me estoy olvidando moler la llajhua, niña molé rápido, apúrate María.
Mientras yo primero voy a llevar la yunta” (Obs,V,N, 20/09/05). Así en el juego
reproducen la preparación y el consumo de los productos locales agregando algunos
otros durante la siembra y también infunden la rapidez en el cumplimiento de las
tareas asignadas.
La madre de los niños comenta que sus hijos están jugando como si fuera de verdad
Chiqakaspasa ukhama jupanakaxa anatapxi (Ellos juegan como si fuera de verdad).
Jupanakaxa ukhamaki anatasipkiri, jupa jiliripuniwa mamatwa sixa, ukxaruxa
mayni mayniwa, tiyasipki, jiliri kullakasipki, vecinoski, ukhama taqi kunasipkiwa
jupanakaxa. Ellos así nomás suelen estar jugando, ella la mayor siempre representa a
la mamá, después algunos son tíos, algunas juegan a la hermana mayor, al vecino, así
están representando a diferentes personas. (Entrev, V,N, 20/09/05). Así, los niños
simulan los eventos de la vida diaria ensayando para desempeñar dichos roles en el
futuro de manera independiente y con toda la responsabilidad.
La mamá reprocha a las hijas que no desempeñan bien los roles, por eso las regaña
como en el caso que viene a continuación. Ukhama q’añu jartaxa, ukhama
q’añuñapatisti, jiwaki jariraña munasaxa jarirata, imilla janiwa kulirayaskitati,
qawqha kutisa sama, akataqi palxayañaxa, wawaxa mayaki ist’asiñapaxa, jani
ukasti jawq’akixaniwa. Así sucio lavas, acaso tiene que estar así sucio?, queriendo
lavar vas a lavar bien, chica no me vas a estar haciendo renegar, cuantas veces te voy
a decir lo mismo, así tantas veces tengo que hablarte lo mismo?, los niños rápido
tienen que saber entender, sino en otra el chicote nomás vendrá (Obs, V, 20/09/05).
En esa regañada de la madre ante la actividad realizada de manera inadecuada de
parte de una de sus hijas, se percibe que los niños rápidamente tienen que lograr
comprender las explicaciones de las mamás, cualquier corrección de los errores en
otra ocasión no deben volver a repetirse, pues en caso de reincidir los errores vienen
los castigos y eso con la finalidad de que vayan superando los errores
inmediatamente.
Por lo expuesto, los niños por medio del juego aprenden, van ensayando, afinando los
procedimientos sobre la preparación de la alimentación, donde los agentes educativos
son las hermanas mayores, quienes les enseñan asignando las tareas a cada uno de
los menores, asimismo explicando y llamando la atención cuando los menores no
cumplen las tareas adecuadamente.
118
En ambas comunidades, el juego de preparación de la alimentación tiene
características similares. A medida que los niños van desarrollándose tanto física
como mentalmente los mayores exigen más responsabilidad en los quehaceres
cotidianos y por ello el juego es permitido solamente para los niños menores de siete
años. Pero, los mayores de esta edad pueden hacerlo en ausencia de los padres o
cuando ya cumplieron con todos los deberes. El juego les permite experimentar las
escenas reales de la vida cotidiana y por ende coadyuva al proceso de aprendizaje.
Según Calero (1998) la importancia del juego en la educación es grande porque pone
en actividad todos los órganos del cuerpo, fortifica y ejercita las funciones síquicas.
Por medio del juego aprenden, además de la preparación de la alimentación,
diferentes valores como la responsabilidad, la solidaridad, la cooperación, el
sentimiento de honor, la resistencia al dolor, confianza en sí mismo, etc. Por tanto, el
aprendizaje acerca de la preparación de la alimentación no es tan específico, sino
junto a ello se aprenden otros valores sociales que van formando a las personas
desde la niñez para su desenvolvimiento posterior, tanto en la familia como en la
comunidad.
Finalmente, es necesario señalar que el proceso de aprendizaje no tiene un punto de
llegada sino el ser humano continúa aprendiendo permanentemente, porque interactúa
con otras personas de otros contextos, diferentes instituciones e incluso los mismos
hijos se convierten en agentes educativos para enseñar a las madres acerca de las
novedades que llegan a aprender tanto en la escuela como fuera de ella.
4.4 Aprendizaje permanente
El aprendizaje no culmina con la niñez, tampoco con la adolescencia, sino continúa a
lo largo de la vida humana. Entonces, durante la vida adulta, las personas están
aprendiendo constantemente. Este hecho sucede así por el carácter dinámico de la
cultura, por ello la construcción y reconstrucción de los conocimientos acerca de la
alimentación están interrelacionados con el fenómeno de la modificación constante
que se da en la preparación de la alimentación debido a varios factores o actores que
influyen y así
emerge la combinación de los productos de los distintos pisos
ecológicos e incluso los industrializados en la preparación de las comidas. En otros
casos, lo que sucede es el cambio de la alimentación andina tradicional por la
considerada moderna. Por tanto, el aprendizaje es permanente porque, a medida que
van emergiendo otros productos fáciles de preparar las comidas, las personas
construyen sus conocimientos inmediatamente acerca de los procedimientos de
preparación de dichas comidas, sin considerar los valores nutricionales.
119
Sin embargo, dichos aprendizajes que tienden hacia la modificación de la
alimentación, generalmente, influye en el deterioro de la alimentación andina
tradicional porque los productos alimenticios modernos o industrializados tienen mayor
prestigio social al igual que los demás elementos culturales de la sociedad
hegemónica e incluso los distintos agentes educativos contribuyen en su difusión
permanente y acelerada. La misma situación de la política económica de libre mercado
contribuye al fortalecimiento de la alimentación moderna, exponiendo en el mercado,
por medio de las ferias los distintos productos a precios más baratos que los cultivados
en las mismas comunidades y más fáciles de preparar las comidas.
En este proceso de aprendizaje permanente intervienen por una parte los diferentes
agentes educativos entre ellos están las personas que migran, temporalmente, a las
ciudades o que radican en ellas, los técnicos o profesionales de las instituciones
estatales o no estatales como las ONGs, la escuela y los de centros de salud. Por otra
parte, también influyen los factores de la dinámica del mercado por medio de las
ferias
y los fenómenos naturales
que provocan la disminución de los productos
agrícolas.
Las personas que migran a las ciudades amplían su espacio socio cultural para
interactuar con
las personas o familias de otros contextos culturales y por ende
aprenden la preparación
y consumo de las comidas denominadas modernas,
citadinas y luego ese conocimiento se va difundiendo en su familia de origen y por
ende en su comunidad. Así, muchas hijas jóvenes se convierten en agentes
educativos para las madres en cuanto al aprendizaje permanente referente a la
preparación de la alimentación, es decir, las madres van aprendiendo de las hijas.
Ukanxa Chukiyawunxaya suma aguado preparaña yatichxituxa, cebolla
khuchhuña, ukatxa aceitimpi thixtañatayna ukanaka ñasa yatxtwa, ukana suma
manq’anaka yatichxituxa. Maya kullakaxaxa janipuniwa phayt’asiña yatkitixa,
sariritwa janipuniwa kuna phayt’asiñsa puedkitixa. Nayaxa uka tiyaxataya
yatiqaniwaytxa, tuqitusa ist’taya, así hay que recoger la casa, así hay que lavar los
platos, primero hay que lavar las tazas, después los platos, después las ollas sasa,
uka tiyaxawa taqikuna yatichituxa. Saice phayiritxa, fricasé phayaña yatxtha,
fideo wayk’ani, yukampi quesumpi ukhamawa ukaxa phayt’asiñaxa. Ukata
utaxana nayaxa wali suma phayirita uñt’atayritwa. Tataxa mamaxaxa suma
phayiriwa sapxirituwa.
Ahí en la ciudad me ha enseñado a preparar bien el aderezo, con cebolla, después
habían sabido freír en aceite, todo eso ya he aprendido, ahí ya me ha enseñado a
cocinar buenas comidas. Tengo una hermana que no sabe cocinar nada, sé visitar a
ella no puede cocinar nada. Yo de mi tía he aprendido, aunque ella me regañaba, sé
escuchar nomás. Ella decía: así hay que recoger las cosas en la casa, así hay que
lavar los platos, después las ollas, ella mi tía me ha enseñado todo. Se cocinar saice,
fricasé, ají de fideo, queso con yuca. Por eso a mi me aprecian por lo que se cocinar
bien, mis padres igual me aprecian bastante. (Entrev,V, RA, 25/05/05).
120
El testimonio señala que aprendió a utilizar otros productos industrializados para la
preparación de la alimentación cotidiana, supuestamente la buena comida, utilizando
otros productos que no son de su comunidad de origen. Además, señala que en la
ciudad de La Paz enseñaron a cocinar las buenas comidas, entonces con dicha
afirmación está dando mayor prestigio a la comida citadina y no así a las comidas de
su comunidad. Entonces, actualmente, ella es apreciada, en el ambiente familiar,
como la que sabe cocinar bien, en cambio la hermana es considerada como aquella
que no sabe cocinar nada por el hecho de que no tuvo la oportunidad de migrar a la
ciudad. Por tanto, el saber cocinar las comidas citadinas eleva el prestigio de las
personas y no sucede lo mismo cuando la persona sabe cocinar las comidas andinas
tradicionales. Todo ello tiene raíces en la época colonial. “Los españoles vinieron
como conquistadores, y las relaciones de dominación establecidas en el período
colonial se representaron en la estigmatización de ciertas comidas nativas como
‘indias’, y por lo tanto no aptas para el consumo de los no indios” (Weismantel 1994:
15). Por lo tanto, históricamente, las comidas de las comunidades tuvieron menor
prestigio con relación a las de la cultura hegemónica. Actualmente, está vigente esa
concepción de inferiorizar a los elementos culturales indígenas, entre ellos los
conocimientos ancestrales sobre la alimentación andina, porque esa forma de pensar
está enraizada en los mismos comunarios.
Los técnicos de las Organizaciones No Gubernamentales también generan
necesidades de aprendizaje permanente referente a la alimentación de las familias
porque la ONGs, en Vilaque, Pachamamana Urupa26, que trabaja en coordinación con
la unidad educativa central introduciendo otros productos a la comunidad por medio de
la escuela, es decir, primero, en ella enseñan a los niños a cultivar las verduras, luego
ellos practicaran en cada una de las familias. Al respecto, uno de los técnicos de
Pachamamana Urupa manifiesta:
Primero, pensamos que empezando por la escuela, luego los comunarios pueden
empezar a sembrar verduras para el mercado y así pueden generar más ingresos
económicos. Segundo es por la cuestión de la alimentación porque las verduras
pueden incluir ya en la dieta cotidiana para su mejor alimentación. Y para todo es
mejor que las
Alcaldías empiecen a invertir en los proyectos productivos
agropecuarios. Los niños tienen que comer las verduras, sí, les falta la verdura, aquí
solo comen más en lo que es la papa y chuño y por eso es muy necesario la siembra
de las verduras (Entrev,V,ID, 16/05705)
Desde la perspectiva de las instituciones externas a la comunidad, los niños o toda la
gente carece del consumo de verduras, frutas, etc. Por eso, en el testimonio, sobre
26
Pachamamana Urupa, es una Organización No Gubernamental que trabaja implementando proyectos
de mejoramiento de la actividad agropecuaria del Municipio de Pucarani.
121
todo, existe la preocupación de enseñar acerca del cultivo de las verduras para
mejorar la alimentación diaria. Así, las instituciones no piensan en el fortalecimiento
del consumo de los productos andinos tradicionales como una forma de mejorar las
dietas alimentarias de los niños. Además, dichas instituciones no aprecian los
conocimientos tradicionales sobre la alimentación equilibrada que tuvieron nuestros
mayores. En ese sentido, la idea de las instituciones se va difundiendo en la
comunidad en desmedro de los productos tradicionales.
Ukata uka yatxatatanakaxa, ingenieronakaxa, medicunakaxa sapxixa uka
ch’uñu, ch’uqi ukanakaxa janiwa tanto vitaminakitixa sapxiya. Verduranaka,
frutanaka ukanaka wawanakaxa consumipxañapawa siya. Amuyatatxa
ukhamjamapunirakiya. Uksata verduranakaxa janiwa nanakana utjkitixa, alañasa
karuraki. Por eso, los que saben, los ingenieros, los médicos dicen que la papa, el
chuño no tienen muchas vitaminas. Dice que los niños tienen que consumir verduras
y frutas. Pensándolo bien así siempre es, pero nosotros no tenemos verduras, para
comprar también no nos alcanza el dinero para comprar.(Entrev,V, EA,13/09/05)
Los comunarios, apropiándose de las concepciones de los ingenieros, médicos o
personal de salud, perciben la necesidad de abastecerse de las verduras y frutas que
son necesarios para la buena alimentación de los niños y de toda la familia. Por tanto,
los pobladores de Vilaque tienen que reorientar sus actividades hacia el logro de
satisfacción de dichas necesidades, ya sea sembrando otros productos o realizando
actividades extra agrícolas para generar ingresos económicos con el fin de adquirir las
verduras y las frutas. Otro de los aspectos que llama la atención es que los
comunarios se consideran como que no saben acerca de la buena alimentación y por
ello acatan, solamente, las ideas de los profesionales.
Entre los factores influyentes en el aprendizaje permanente acerca de la modificación
de la alimentación están las ferias semanales que por una parte, permite el
abastecimiento de la diversidad de productos de los distintos pisos ecológicos para la
preparación de la alimentación cotidiana y por otra, introduce los productos
industrializados a precios más baratos que los producidos en las mismas comunidades
y sobre todo más fáciles en su preparación lo cual va en detrimento de los productos
andinos tradicionales y su preparación para la alimentación y la nutrición de los
habitantes del lugar.
Jupa wawanakaruxa nayarakiya yat’aytxa, akana qhathunxa arrozasa, fideosa,
utjapuniya ukanaka alt’asipta ukata facil phayt’asiñakiraki, ukhamarakiwa kuna
thixinaksa lurasipta uka aceitimpixa, ukatjamaki ukanakaru yatintañjama.
Nayatima jani alkiristxa muna jani munaya trigo, cebada, jupha, ch’uño
ukakipuniya manq’asipkaspaxa. Ukata ñasa juyrayrxa janiwa alapktixa, kuntixa
nanakaxa yapuchasiptxa ukpunraki manq’aptxa. A ellos, a los hijos, yo también les
hago acostumbrar, aquí en la feria hay pues el arroz, el aceite, el fideo para comprar
eso compramos para cocinar y son también fáciles de cocinar, también hacemos
algunas frituras con el aceite, por eso nomás hay caso de acostumbrarse a esa
comidas. Si yo no comprara esos productos quiera o no igual nomás pueden estar
comiendo el trigo, la quinua, chuño, cebada todo eso pueden estar comiendo. Pero
122
los productos agrícolas no compramos, lo que producimos eso siempre comemos.
(Entrev,V,JC, 08/09/05)
Además, de lo expuesto, la disminución de los cultivos andinos tradicionales y por
ende la modificación, o en otros casos, la desaparición de la preparación y consumo
de los alimentos tradicionales está influenciada por las políticas económicas a escala
nacional e internacional porque el neoliberalismo estableció, la economía de libre
mercado, de libre oferta y demanda, todo ello es el producto de la colonización. En ese
marco los productos agropecuarios de las comunidades se va desvalorizando en la
medida en que los productos importados industrializados resultan ser más baratos y
fáciles de preparar las comidas en comparación con los productos tradicionales. Esta
política va en detrimento de la actividad agropecuaria y por ende el consumo de los
mismos, entonces los pobladores de las culturas nativas tienden a convertirse de
sociedades productivas en sociedades consumistas, lo cual concuerda con Iriarte
(2004) vemos que la cultura neoliberal, cargada de individualismo y de consumismo,
avanza por doquier.
Finalmente, los fenómenos naturales también constituyen uno de los factores y al
mismo tiempo como agentes educativos en el proceso de aprendizaje permanente
porque en los años de sequía las familias crean estrategias de abastecimiento de los
productos para la alimentación familiar, ya que existen algunos fenómenos naturales
que afectan negativamente a los cultivos de los productos andinos, así, la granizada,
en épocas de maduración de los productos influye en la disminución de la producción,
de la misma manera, la helada, cuando es fuerte, directamente deja de producir los
cultivos. En Vilaque indican que la sequía causa las modificaciones en la elaboración
de las comidas andinas tradicionales porque al no producir ciertos productos
necesariamente son sustituidos por otros y ello contribuye en el cambio de las formas
de preparación de la alimentación cotidiana de las familias.
Mä mara mach’a mararakinsa ukhataya juk’ampi yatintawayataxa fideonakaruxa,
janixaya juyraxa achkchintixa ukata muna jani munaya arrosanakasa alasitanxa
manq’añatakixa. En uno de esos años había la sequía desde ahí pues más nos
hemos acostumbrado a comprar el arroz y el fideo, porque no había productos
agrícolas por eso, quiera o no, nos comprábamos el arroz, todo eso para comer.
(Entrev,V,JC, 08/09/05)
En otros casos, por la carencia de la lluvia dejan de brotar y por ello no producen
algunos cereales. Al respecto en Cota Cota Alta mencionan: “ahora que será, ahora
que hemos sembrado la quinua ya no ha brotado ni una y nosotros nos hemos fijado
después de mucho tiempo y no hay como
volver a sembrar, ya es tarde pues”
(Entrev,C, CV, 27/10/05). Sobre este tema otro de los testimonios señala: “jupha
phawataru awasiru jani purxatki ukhaxa janiwa juphaxa aywtirikiti. Después del
cultivo
de
la
quinua
se
requiere
de
123
la
lluvia,
sino
dejaría
de
brotar”
(Entrev,C,IN,28/10/05). Así ocurren fenómenos, como la escasez de la lluvia, que
influyen en la alimentación de los habitantes del lugar, puesto que si no produce la
quinua entonces tienen que reemplazar con otros productos, así van fortaleciéndose
los cambios.
Por lo expuesto, en ambas comunidades, los fenómenos naturales son uno de los
factores que contribuyen a las modificaciones en la dieta de las familias, porque al no
existir la producción agrícola optan por otros productos comprados e industrializados,
favoreciendo al consumo de los productos foráneos. Por tanto, el fenómeno de
modificación de la alimentación es un proceso del aprendizaje permanente de las
personas en interacción permanente con otras culturas y fenómenos naturales. Sin
embargo, en esa dinámica de modificaciones también perviven algunas formas de
preparación de la alimentación tradicional.
5. Aprendizajes en la escuela
En la escuela se desarrollan diferentes procesos de aprendizaje tanto en el aula como
fuera de ella. En el aula las formas de aprendizaje están centradas en presenciar y
escuchar las exposiciones verbales de parte del docente con la ayuda del uso de
materiales didácticos inherentes al tema y fuera del aula suceden las prácticas de
consumo de los distintos productos agrícolas e industriales y éstas constituyen
espacios de aprendizaje sobre la concepción de alimentación.
5.1 Procesos de enseñanza y aprendizaje en el aula
En la escuela
las formas de enseñanza y aprendizaje se desarrollan de manera
diferente a las del contexto familiar, porque en la escuela están centralizadas en la
expresión verbal donde los estudiantes tienen que asimilar los contenidos para luego
expresar ya sea en forma oral o escrita, aunque dichos contenidos no necesariamente
son utilizables para los niños en su contexto.
En Vilaque, una de las formas de enseñanza y aprendizaje en el contexto escolar
consiste en la realización de las ferias expositivas en el pueblo. Dichas exposiciones
se concretan previa realización de varios ensayos en el aula con la ayuda de la
profesora de Ciencias de la Vida.
En la feria, los estudiantes de la escuela Antofagasta, del quinto curso exponen los
tres grupos de alimentos: formadores, energéticos y reguladores. Cada grupo de
alimentos contiene un cuadro donde está el título escrito, los gráficos y los productos
reales correspondientes. Los alumnos en grupos de cuatro personas exponen la
importancia de dichos productos. El resto de los estudiantes ayudan en sostener los
papelógrafos y otras cuestiones necesarias como acomodar las mesas, tender los
aguayos y otros. En el grupo de alimentos formadores están los siguientes productos:
leche, queso, yogurt, carne, pescado, lenteja, arveja, poroto, haba y huevos. Dentro el
cuadro de los alimentos energéticos está el maíz, pan, papa, azúcar, manteca, oca,
124
papaliza, yuca, arroz, trigo, harina, fideo, quinua, aceite, maní. Finalmente, en el
grupo de los alimentos reguladores están: zanahoria, zapallo, papaya, mango, palta,
brócoli, manzana, plátano, tomate, repollo, naranja. (Obs, V, 09/09/05)
En esta experiencia no se menciona a los tubérculos deshidratados como el chuño,
tunta y caya; entonces dichos
productos no son considerados importantes en la
alimentación diaria. De la misma manera en los alimentos reguladores no se menciona
la quinua que tiene varias vitaminas y minerales. Los alumnos en el momento de la
disertación empiezan a manifestar lo que está escrito y dibujado en cada uno de los
grupos alimenticios, luego explican acerca de los beneficios que aportan los productos
al organismo humano. Durante la exposición de los alumnos se percibe
la
memorización de los contenidos, ya que cada grupo de alumnos está a cargo también
de un grupo de alimentos ya sean formadores, reguladores o protectores. Así, “cuando
les pregunto ¿Cuáles son los alimentos energéticos y para qué sirven? Ellos
contestan: son papa, azúcar, aceite, manteca, yuca, papaliza. Nos dan fuerza, sirven
para jugar, correr, saltar, estudiar y trabajar. Al respecto nuevamente les pregunto.
¿Qué alimentos hay que comer para trabajar en la siembra o en la cosecha de los
productos?. Niños: Ah... eso no nos ha dicho la profesora, eso no hemos hablado”
(Obs, V, 09/09/05).
El hecho de realizar varias veces el ensayo de la exposición para la feria ha permitido
que los niños asimilen, conozcan acerca de los tres grupos de alimentos, puesto que
explican señalando los dibujos o los productos reales que están tanto en los
papelógrafos como en las mesas. Dando a entender que la actividad no estaba
relacionada directamente con las actividades agropecuarias de la comunidad, ni se
mencionó el valor de los productos andinos tradicionales que producen en el lugar.
Respecto a la memorización es necesario señalar que las niñas del quinto de primaria
indican que “para la feria la profesora nos ha hecho ensayar varias veces, hemos
ensayado en el curso, a mí me ha tocado el grupo de energéticos, ahí estamos
cuatro chicas, y en los otros grupos están otros cuatro, pero yo ya no sé de otros
alimentos. Nosotros solo teníamos que hablar de los energéticos. (Obs,V, 09/09/05).
De la misma manera el otro equipo de alumnos explica acerca de los alimentos
formadores o constructores de la siguiente manera:
Yo voy a hablar sobre los formadores o constructores. La leche sirve para formar
nuestros huesos, también para nuestros dientes, nuestras uñas, nuestra piel y los
cabellos todo eso. El pescado tiene fósforo, la carne sirve para alimentarnos, el queso
tienes que comer, también sirve para los huesos, el hueso rojo también, tomar la
leche y sus derivados también quesillo, yogurt, requesón todo eso. La mujer
embarazada tiene que tomar la leche y comer el huevo, sino se puede enfermar, para
que el bebé nazca sano y fuerte.(Obs,V, 08/09/05)
125
El niño expositor relata acerca de los productos que benefician a la formación del
organismo humano desde el vientre de la madre. Pero, no ha resaltado los productos
de la comunidad como son los cereales (la quinua y el trigo), los tubérculos, y las
carnes que producen en la misma comunidad. Tampoco mencionan los tubérculos
como la papa, también están ausentes las carnes de llama y de cordero.
Otra de las formas de enseñanza y aprendizaje que se desarrolla en el aula son las
exposiciones de la profesora acerca del tema de la alimentación para ello la profesora
había pedido un día anterior a los alumnos para que llevaran a la escuela productos
crudos y cocidos, de la misma manera la profesora trajo las frutas, verduras y la carne
desde la ciudad de La Paz.
Para iniciar la sesión la profesora y los alumnos colocan sobre la mesa todo lo que
trajeron, tanto los productos crudos como los cocidos. Después escribe en la pizarra el
título del tema “Los alimentos” luego empieza la sesión explicando el concepto. “Los
alimentos son nutrientes y los nutrientes son sustancias que sirven para que nuestro
cuerpo sea sano y fuerte. Estos alimentos se clasifican y son tres: protectores,
energéticos o calóricos y formadores o constructores” (Obs,V, 06/05/05).
Enseguida la profesora pide a tres alumnos para que le ayudaran a sostener los
letreros elaborados en cartulina que corresponden a los tres grupos de alimentos y
luego juntamente con los alumnos selecciona los productos de acuerdo al grupo de
alimentos. En el grupo de los formadores colocan y mencionan los siguientes
productos: de los que trajeron, huevo, hueso rojo, soya y luego mencionan el tarwi,
arroz, carne, habas, leche y quinua; al mismo tiempo explica que gracias a estos
alimentos nuestros órganos son bien construidos. Al grupo de alimentos energéticos
colocan y mencionan: de los que trajeron papa, chuño, oca y luego mencionan
camote, haba, galleta, dulce, papaliza, plátano, arveja, quinua, arroz, harina y los
derivados como el pan, fideo; después explica que gracias a estos productos podemos
correr, trabajar y también podemos estudiar. Finalmente, en el grupo de los
protectores o reguladores colocan: perejil, zapallo, tomate zanahoria, naranja,
mandarina y mencionan: apio, acelgas, repollo, lechugas y frutas; asimismo explica
indicando que estos alimentos nos protegen de las enfermedades. Durante la
explicación la profesora usa el cuadro didáctico tridimensional donde están el
esqueleto humano, el aparato digestivo y el aparato respiratorio.
Finalizando la explicación, la profesora empieza el dictado, a partir de este momento
los niños escriben lo que les dicta la profesora, sobre los tres grupos de los alimentos.
Acabando el dictado, la profesora, aplica el cuestionario acerca del tema y los
126
estudiantes tienen que contestar verbalmente y lo hacen juntamente con la profesora.
Pero, es necesario resaltar que ante las preguntas de la profesora contestaron
solamente unos dos alumnos y eso solo a algunas preguntas. Al final de la sesión la
profesora nos invita a todos para que nos sirviéramos los fiambres que trajeron los
niños, pero muchos ya habían enfriado. Otro de los elementos para resaltar es que la
profesora no ha priorizado en mencionar los productos existentes en la comunidad y
sus cualidades nutritivas de los mismos.
En cuanto
a las formas de enseñanza y aprendizaje sobre la alimentación en la
escuela de Cota Cota Alta, de acuerdo a las entrevistas, las profesoras y los alumnos
indican lo siguiente:
Tengo que avanzar temas con tres cursos y a veces no me alcanza el tiempo, estoy
pasando clases con los de tercero, cuarto y quinto de primaria y con cada uno de
esos cursos hay que avanzar diferentes temas. En quinto curso avanzamos en
Ciencias de la Vida, ahí si hemos llevado el tema de la alimentación, ahí se ha visto
los tres grupos de la alimentación lo que son los formadores, energéticos y
protectores, esos son los tres principales. Yo hago el dictado, también les explico al
mismo tiempo, sé traer mi cuadro didáctico que tengo y después a ellos sé decirles
que dibujen los productos que les dicto en cada grupo de alimentos y hacen ellos. Así
les explico y les digo que tienen que comer más verduras y frutas, les digo que no
tienen que comer solo chuño y papa nomás lo que ellos tienen que comer es más
leche, queso, huevo, frutas y verduras. Todo eso les explico. Incluso se ha dicho que
participen sus papás y sus papás que no vendan sus productos, más bien esos
alimentos el queso, leche, ellos tienen que consumir por eso depende mucho de los
padres. (Entrev. C, HH, 04/10/05)
De acuerdo con el testimonio de la profesora, las formas de enseñanza y aprendizaje
acerca del tema de la alimentación también se desarrollan por medio de las
explicaciones, según ella usando algunos cuadros didácticos y los alumnos aprenden
escuchando, observando el cuadro didáctico y escribiendo el dictado luego conforme
la explicación de la profesora dibujan cada uno de los productos mencionados durante
el dictado. Referente al tema los niños agregan: “La profesora nos ha dictado la
alimentación aquí en nuestro cuaderno está, hemos avanzado, hemos dibujado el
pescadito, el queso todo lo hay que comer, así nos ha hecho dibujar la profesora. Dice
que tenemos que tomar harta leche, carne hay que comer dice, aquí está en mi
carpeta” (Entrev. C, N, 22/10/05)
En el cuaderno, así como mencionan tanto la profesora como los alumnos están
escritos los tres grupos de los alimentos más los dibujos correspondientes conforme al
grupo de alimentos.
Primero está la pregunta ¿Qué es la alimentación? Y la
respuesta señala: “Es el consumo de sustancias llamados alimentos. Estos alimentos
derivan de los animales, vegetales y minerales. Esas sustancias dan energías,
conservan y reparan nuestro organismo. Los alimentos se clasifican en tres:
127
formadores, energéticos y protectores” (Obs,C,22/10/05). La clasificación de los
alimentos se detalla a continuación.
Los alimentos energéticos, nos dan energía para realizar las actividades diarias
puede ser trabajar, jugar y estudiar. Están en la manteca, aceite, papa, haba,
papaliza, oca, isaño, trigo, miel, chuño y otros. Los alimentos formadores, nos ayudan
al crecimiento y desarrollo de nuestro cuerpo y a la formación de los huesos y la
sangre. Está en la carne, leche, queso, huevo, habas, soya, lentejas, quinua,
pescado y otros. Y los alimentos protectores, nos protegen de las enfermedades.
Están en las frutas y verduras. Entre las frutas piña, manzana, naranja, mandarina,
palta, toronja, papaya y otros. Entre las verduras están zanahoria, zapallo, perejil,
cebolla, rabanito, tomate, coliflor, lechuga y otros. (Obs,C,22/10/05)
Los datos descritos nos muestran que la profesora menciona los tubérculos andinos
que producen en la comunidad y que está
dentro el grupo de los alimentos
energéticos, de la misma manera menciona el haba y la quinua cuando habla del
grupo de formadores, pero al final en el grupo de los alimentos protectores no cita
ningún producto local, todo ello pareciera que la alimentación de las personas de la
comunidad carece del consumo del grupo de alimentos protectores, aunque según
Hurtado (2000) los cereales como la quinua y kañahua contienen todos los nutrientes
incluido las vitaminas y los minerales.
Entonces, en las dos escuelas de ambas comunidades
revalorización
hay
la carencia de la
de los productos andinos que aún producen en las mismas
comunidades o que los pobladores tienen acceso con mayor facilidad, como es el caso
de los cereales andinos que poseen los nutrientes suficientes para la alimentación
adecuada. En ese sentido, tanto los contenidos como las formas de enseñanza y
aprendizaje, de alguna manera, van desligados de la realidad actual de las
comunidades.
5.2 Consumo de golosinas en el contexto escolar
En el contexto escolar, los niños a diario consumen las golosinas (dulces, galletas,
chicles, etc). Estos productos son generalmente industrializados que están a la venta.
Así, la mayoría de los niños, todas las mañanas de lunes a viernes, antes de ingresar
a la escuela y antes de ingresar a las aulas a pasar clases compran distintas golosinas
de acuerdo al gusto de cada uno de ellos. Luego en el recreo, de la misma manera
consumen las golosinas, a excepción del jugo de plátano con leche que prepara la
señora, pero la leche es de la empresa Pil. Finalmente, a medio día después de la
conclusión de las clases los niños también compran algunas golosinas. Entonces, la
escuela es uno de los espacios que conmina al consumo masivo de aquellos
productos industrializados que no son tan favorables para la alimentación de los niños.
En el ambiente escolar la señora vendedora de golosinas expone a la venta los
productos industrializados y algunos naturales como el jugo de plátano con leche, el
128
resto son golosinas: dulces, galletas, chicles, chocolates, helados de gomitas, galletas
rikitos, gelatina, manís tostadas y embolsadas, panes y otros que varían el resto de
los días. (Obs,V, 29/09/05)
Dichos productos expuestos a la venta en el ambiente escolar influyen para que los
niños consumieran como parte del segundo desayuno (entendido como la primera
comida del día) de los niños, porque ya desayunaron en el contexto familiar. Así, en
las mañanas salimos desde sus casas junto con los niños después de haber
desayunado, pero ellos llegando a la escuela compran y se sirven las golosinas como
si fuera un desayuno del contexto escolar.
Salimos juntos de la casa con las niñas y vamos a la escuela, llegamos a la escuela y
ellas compran dulces y el helado de gomita, también llegan otros niños y niñas y
antes de ingresar a la escuela, es decir a las aulas compran dulces, chocolates para
consumir y se dirigen a las aulas con los chupetes en la mano y algunos en la boca.
(Obs,V, 29/09/05)
De la misma manera, en el recreo los niños compran golosinas, entonces para los
niños los productos a consumir en la escuela son otros ajenos a los de la comunidad.
Esta situación también influye en el cambio de la alimentación de las nuevas
generaciones.
En el recreo, los niños consumen dulces, helados de gomitas, gelatina, galletas,
manís tostadas y embolsadas, chicles, panes, gomitas,. Algunos consumen jugo de
plátano con leche, la leche es comprada de la Pil, según la vendedora. Algunos no se
sirven nada de golosinas solo corretean y juegan con sus compañeros y compañeras
en el caso de las niñas. (Obs,V, 06/09/05)
Posterior a la entrevista, la vendedora trató de comprar más productos relacionados
con los andinos tradicionales, puesto que ella tiene la percepción de que los niños
deben consumir más productos andinos naturales y entonces puso a la venta algunos
derivados de los cereales.
En el recreo los niños se compran las galletas, palitos de tarwi, cerillas de amaranto,
habas tostadas y embolsadas, quinua tostada y embolsada, panes, dulces tipo
helado, gomitas, dulces con figuritas de chavo y chilindrina y también se sirven el jugo
de plátano con leche. (Obs,V, 09/05/05).
En la escuela de la comunidad Cota Cota Alta los niños también consumen las
golosinas, sin embargo, la frecuencia es mínima con relación a Vilaque porque no
existe un puesto de venta, sino solo una tienda ubicada cerca a la escuela. Pero, uno
de los niños vende los dulces a sus compañeros. “En el recreo los niños se sirven
golosinas, es decir, los dulces que había traído uno de los niños para vender. En
cambio, otros niños se sirven panes, plátanos, naranjas” (Obs, C, 12/10/05).
El consumo de golosinas no necesariamente se da por el hambre de los niños sino por
cuestiones de costumbre o de gusto. Al respecto se ha observado varias veces que los
niños salen de sus casas desayunando, sin embargo, llegan a la escuela directamente
129
a consumir las golosinas. Y ellos señalan: “no tenemos hambre, nos gusta, porque es
rico, por eso nomás compramos. (Entrev,V, N, 19/09/05).
Eso así nomás chupamos, por gusto nomás chupamos. Ese chicle goma nomás es
no ve, no es porque tenemos hambre, es por gusto nomás. Y cuando estamos en
nuestras aulas las profesoras saben decir no van a estar con sus chupetes sino se los
voy a votar a la basura sabe decir y verdad sabe votar. (Entrev,V, N, 19/09/05)
Por tanto, el consumo de las golosinas en el contexto escolar de parte de los niños se
da solamente por costumbre y por saborear las mismas. Ya que ellos mismos saben
que no son alimentos nutritivos por ello consideran como simples gomas a alguno de
esos productos.
5.3 Presencia de la comida familiar en el ambiente escolar
Aunque las profesoras cocinan comidas basadas en los productos industrializados y
frituras, persiste la comida andina, por ello, tanto los profesores como los alumnos, de
alguna manera, aún consumen de vez en cuando, las comidas familiares y comunales
en la escuela. Así los niños en la escuela se sirven dichas comidas en lugares un poco
privados, o sea, en los sitios donde no transitan muchos.
En la escuela los niños comen sus meriendas en lugares escondidos, en lugares
donde hay muchas pajas. Ellas me convidan sus fiambres. Fiambre uno: tunta con
huevo frito este huevo está mezclada con harina y cebolla. Fiambre dos: papa qhati
con huevo entero cocido y un poco de sal. Fiambre tres: papa pelada y cocida con
huevo frito en aceite. También en otro lugar a los niños varones que se están
sirviendo sus fiambres, ellos comen papa y fideo más un pedazo de queso. (Obs,V,
27/09/05)
Los fiambres de los niños están preparados sobre la base de los productos andinos
que producen actualmente, aunque agregando con algunos productos industrializados
como es el aceite que se utiliza para las frituras. Referente al consumo de las
meriendas familiares en la escuela los niños agregan: “Nayasa ukhama mirintxa
sapurupuniwa apasiniritha, awisasakiwa jani apasinktixa, urukama ikxtha ukhaxa
janiwa apasinirikti. Kuna juyratixa utjapkitu ukaya phayasiñaxa. Yo también sé
traer mi merienda todos los días, a veces nomás no traigo, cuando me duermo hasta
tarde ya no traigo la comida. Lo que tenemos para cocinar de eso se prepara”
(Entrev,V,N, 27/09/05).
El testimonio de la niña afirma que consume su fiambre en la escuela todos los días a
excepción de algunas veces que no ha logrado preparar su merienda. Sin embargo,
estas comidas familiares, algunas veces, son criticadas y subestimadas en el ambiente
escolar.
Aksarupuniwa manq’asiri jutapxirita, janiwa, uñch’ukisipxiriwa, k’umisipxiriwa.
Lidiaxa yamasa kamisaraki escuelana ch’uñusti manq’añaspa siriwa, ukhama
uñch’ukisipxi, k’umisipxiwa ukata aka amstaru jutapxirita. Kamisaraki
escuilarusti mirinta apaniñaspa sapxiriwa. A este lado siempre sabemos venir a
130
comer, saben mirarse, saben criticarnos. Incluso la Lidia saben decir como pues en la
escuela vamos a comer chuño. Así se miran, se critican, por eso venimos aquí arriba.
Cómo van a traer fiambre a la escuela saben decir. (Entrev,V, N, 27/09/05)
Como se dijo en el punto anterior, que la escuela parece ser un espacio de consumo
de golosinas y no de las comidas familiares. Donde aún existe el menosprecio hacia
el consumo de los fiambres familiares en el contexto escolar. En ese sentido, la
escuela estaría considerada como un mundo aparte de la familia y de la comunidad,
donde se aprende a menospreciar los alimentos del lugar.
Sin embargo, en la escuela de la comunidad Cota Cota Alta los niños y las profesoras
aún consumen comidas preparadas a base de los productos andinos. “Por la mañana
a horas 08:30 a.m., antes de que lleguen las profesoras los niños están sirviéndose
sus diferentes comidas entre ellas veo: que un niño está agarrando una bolsita
transparente con tostado y se está sirviendo”. (Obs,C, 27/10/04). De la misma manera,
a medio día se sirven las meriendas familiares preparadas a base de los productos
que producen en la comunidad. Porque las clases se desarrollan hasta horas 14:00
p.m y por eso a medio día, 12:00 p.m. descansan justamente para consumir sus
meriendas.
A medio día los niños, en la escuela, se sirven sus diferentes fiambres entre ellos
están: tunta con queso; muraya con un pedazo de asado preparado de charque;
chuño con queso, tunta con huevo frito, muraya con pescado cocido en piedra
caliente waja challwa. (Obs,C, 27/10/04)
Por tanto, en la escuela de Cota Cota Alta el consumo de los fiambres a medio día
constituye parte de la vida habitual de los niños escolares, puesto que todos se sirven
sus comidas preparadas sobre la base de los productos existentes en la comunidad,
aunque siempre agregados con los productos industrializados.
Otro de los aspectos resaltantes es que las profesoras en esta comunidad se sirven
sus respectivos fiambres a veces juntamente con los alumnos. Además, los días lunes,
las profesoras comen la merienda con las autoridades de la junta escolar.
Los fiambres de la junta escolar son varios entre ellos están: Habas secas cocidas
más el queso mezclado en ají molido con cebolla. Papa, tunta, pescado frito y el ají
amarillo con cebolla. Estas comidas se sirven todos tanto las profesoras como los de
la junta escolar. (Obs,C, 22/11/04)
Las profesoras y las autoridades de la junta escolar comparten el mismo almuerzo sin
ninguna discriminación, incluso este hecho constituye parte de la costumbre de la
comunidad. En otras palabras, la junta escolar es responsable de preparar la comida
para los profesores.
Referente a este último aspecto en Vilaque las profesoras se preparan sus almuerzos
con los diferentes productos combinados y se sirven en los platos, pues no consumen
de manera conjunta. “Una de las profesoras de turno cocina en una olla el arroz
131
blanco, en otra el fideo tostado en la sartén y en la tercera olla hace cocer la carne
molida y ahí agrega la cebolla y el tomate picados y saca de su cartera la sibarita
colorante y con eso coloca a la olla de carne y el aderezo. Luego se sirven cada uno
en sus respectivos platos”(Obs,V, 01/09/05).
Los días lunes las autoridades de la junta escolar solo colocan para los profesores el
fiambre que consiste en tubérculos cocidos y los profesores agregan las carnes. Y
raras veces almuerzan juntamente con las autoridades de la junta escolar,
generalmente, se sirven en sitios distintos.
En el recreo el fiambre consiste en: papa qhati dos fiambres y uno de puro chuño,
todo ello trajo los de la junta escolar y luego las profesoras compran sardinas Lidita y
han freído la cebolla. Todas las profesoras se sirven la comida y también los de la
junta escolar pero ellos están parados, en cambio las profesoras están sentadas y el
resto de la junta escolar desaparece en el momento de la comida. (Obs,V, 16/05/05)
Así en Vilaque, los días lunes existe el consumo del fiambre preparado por las
autoridades de la junta escolar. Esta comida es aportada por ambas partes porque por
una parte, los de la junta escolar colocan los tubérculos cocidos y por la otra, las
profesoras colocan las carnes, como el producto enlatado en el caso descrito. Este
hecho también constituye parte de la costumbre comunal, puesto que Vilaque es una
población concentrada, cercana a la ciudad y las profesoras son de la ciudad y viven
en ella. En cambio, en Cota Cota las profesoras son de la comunidad vecina, aunque
también radican en la ciudad El Alto.
6. Perspectivas de los actores educativos referentes a la diversificación
curricular
En esta parte, se presentan los resultados referentes a las perspectivas de los
distintos
actores
educativos
con
relación
a
la
diversificación
curricular,
específicamente, respecto a la incorporación del tema de la alimentación andina
tradicional en el currículo escolar.
6.1 Apreciación de los padres de familia sobre diversificación curricular
Los padres de familia muestran perspectivas favorables hacia la incorporación de los
conocimientos ancestrales acerca de la alimentación andina tradicional en el currículo
escolar. Pero, sostienen que no se debe dejar de lado aquellos conocimientos
generales o universales sobre dichos temas. Asimismo, señalan que las personas
mayores pueden hacer charlas en la escuela acerca del tema de la alimentación
andina tradicional,
puesto que ellas son las más indicadas para difundir los
conocimientos que aún portan y es necesaria la transmisión de los saberes a las
132
nuevas generaciones para que se vayan multiplicando en beneficio del bienestar de la
sociedad.
6.1.1 Enseñanza de lo nuestro y lo otro
Los padres de familia ven la importancia de recuperar y fortalecer, a través de la
escuela, los conocimientos sobre la alimentación andina tradicional, puesto que las
personas mayores o ancianas son considerados como conocedores acerca de la
buena alimentación e incluso hay aseveraciones que debido a los conocimientos
ancestrales referente a la comida fueron bastante fuertes y tenían más años de
esperanza de vida con relación a los de la actualidad.
Por una parte, existe la necesidad de aprender los otros conocimientos considerados
modernos y de otras regiones y por otra, también se requiere fortalecer los
conocimientos ancestrales acerca de la alimentación.
Bueno a mí me gustaría recuperar y mantener de nuestros abuelos lo que producían,
lo que comían todo eso no?, lindo sería eso, a eso también el proyecto de la
institución Pachamamana Urupa quiere llegar, a esas metas quiere llegar el proyecto,
hemos hecho unos tres hectáreas de terrazas de formación lenta para que ya no baje
la tierra todo eso, entonces ahí porque ya no sembramos quinua, haba, oca todas
esas cosas, esos podemos sembrar, más quinua ya quieren meter, trigo, cebada,
entonces creo que están queriendo mirar nomás lo que han pasado antes, hasta
nosotros, hasta por ejemplo en el proyecto nos hablan, a ver ustedes que son del
lugar, de la comunidad y cómo les gustaría. Entonces sería lindo recuperar esos de
nuestros antepasados. (Entrev,V, PQ,08/09/05)
El testimonio de uno de los padres de familia y a la vez uno de los técnicos de base de
la ONG Pachamamana Urupa que trabaja en la misma comunidad con el proyecto de
inclusión de los cultivos de verduras en los terrenos de la escuela, expresa el aprecio
hacia el fortalecimiento de los cultivos andinos tradicionales y por ende refleja el
interés por la recuperación de la alimentación andina por medio del currículo escolar.
Wakisirispaya, walikjamaspaya uka taqi nayra sarawinaka amtaña. Nayaxa
amuytxa uka jupha, trigo, papaliza ukata aka Vilaquena kunanakasa achuxa
ukanaka tuqita yatichañaxa waliskiya. Jichhaxa uka sik’i, llaytha sasktanxa,
achakana ukanakatsa escuelana uñt’ayaña wakisispa escuelana ukanaka
uñt’ayjaña wakisispa aka uka sutina achuwa, aka kasta alimenturakiwa sasa
escuelana yatichasispa ukaxa walispaya. Sería bueno, estaría bien rememorar
todo lo que es nuestro. Yo pienso que esa quinua, trigo, papaliza y sería bueno
enseñar acerca de lo que produce aquí en Vilaque. Ahora sería bueno que en la
escuela hagan conocer en la escuela acerca de los alimentos silvestres, este es tal
producto y es este tipo de alimento diciendo, sería bueno que enseñen en la escuela.
(Entrev,V, EA,13/09/05)
La versión del comunario y padre de familia de Vilaque ve la necesidad de la
enseñanza, en el contexto escolar acerca de los distintos productos existentes en la
comunidad y su importancia en la alimentación cotidiana, además hacer conocer en la
escuela acerca de los valores nutricionales de los productos. Pero, algunos padres o
133
madres de familia resaltan que en la escuela los niños también tienen que aprender
otras cosas.
Sí, estaría bien, pero yo quisiera que enseñen otras cosas también en la escuela, las
tortitas, las masitas esas otras cositas hay no ve, eso quiero que aprendan en la
escuela. Es que el p’isqi, k’isiña esas cosas nosotros enseñamos por eso. O que
enseñen, ambas cosas sepan. También pueden aprender a hacer otras masitas de la
quinua, eso dice que hay. (Entrev, V,JQ,16/05/05)
Así, algunas madres de familia indican que acerca de las comidas tradicionales los
niños aprenden en el contexto familiar, pero de todas maneras está bien que en la
escuela enseñen; sin embargo, enfatiza acerca de la enseñanza y aprendizaje sobre la
comida considerada moderna, como es el caso de las distintas masitas, inclusive
plantean la modificación de la elaboración de las comidas sobre la base de los
cereales andinos.
Respecto al tema, en la comunidad Cota Cota Alta los padres de familia expresan la
importancia de recuperar y fortalecer la alimentación andina tradicional; pero,
consideran como un trabajo bastante difícil, puesto que en la comunidad ya se han
introducido productos que facilitan la preparación de las comidas, por tanto las familias
ya están habituadas a esa situación, además los padres y madres de familia ya no
disponen de suficiente tiempo como para dedicar mucho tiempo en la elaboración de
las comidas andinas tradicionales, concretamente, se refieren a las comidas
preparadas en base a la quinua.
Walispaya escuelana nayra manq’anakata yatichxaspa ukaxa, ukata jaqixa
janiwa phasila cambiayaña puedkaspati, ñaya yatintataxstanxaya. Aka
wawanakaxaxa janjaya jichha yatxapxanitixa juphata manq’aptayaña, janixaya
yaqhipaxa jupha yapuchapkstixa ukataya jupanakaxa jani yatxanitixa.
Yaqhipaxa yamakisa pinakiya ch’uqimaysa yapuchxapxixa. Yaqhipaxa
ukhamaxapxiya, yaqhipasti yapuchasipkaraktaya uka ulluku apilla
juk’ita
yapuchasipkarakiya. Jaqixa facila phayt’asiñaki ukanakaru yatintatastanxaya,
fideosacha, arrosacha, ukanakaxa jasa phayt’akipunirakiya. Sería bueno que en
la escuela empiecen a enseñar sobre la alimentación tradicional, pero la gente difícil
que quiera cambiar, es que ya estamos acostumbrados. Estos mis hijos creo que ya
no van a saber cocinar las comidas tradicionales como de la quinua porque algunos
ya no sembramos mucha quinua, Algunos incluso apenas siembran solamente la
papa. Algunos ya son así, y algunos estamos sembrando también esas ocas, la
papalizas un poco estamos sembrando. Estamos acostumbrados a los productos que
son fáciles de cocinar como el arroz y el fideo.(Entrev,C, IR,05/10/05)
Los padres de familia valoran la importancia de la alimentación andina tradicional, pero
al mismo tiempo perciben el cambio hacia lo andino tradicional como algo irrealizable
debido a muchos otros factores que puedan dificultar el fortalecimiento del aprendizaje
de las nuevas generaciones acerca de la elaboración de las comidas andinas a partir
de la escuela. Entre los obstáculos en la recuperación de los saberes ancestrales está
la introducción de los productos industrializados y la disminución de producción de los
cereales andinos tradicionales.
134
6.1.2 Personas mayores podrían enseñar en la escuela
Los distintos conocimientos tradicionales de las culturas indígenas no están escritos,
puesto que los mismos se aprenden en la vida cotidiana por medio de la difusión oral
y participación en la vivencia diaria y el aprendizaje es considerado como proceso y
parte de la vida misma, en ese sentido, las personas mayores están más empapadas
acerca de ellos.
Sería bueno que esos abuelos den como una charla a los niños sobre todo lo que
conocen no solamente de los alimentos, de todo, de las costumbres, de las fiestas de
todo eso, bonito sería, así los niños desde chiquitos pueden empezar a valorar y decir
¡ah! Así había sido pueden decir ellos y empezar a conocer y valorar. Yo pienso que
habría que recoger los conocimientos de nuestros abuelos y todo eso en la escuela
habría que enseñar para que los hijos aprendan lo que conocían nuestros abuelos.
(Entrev,V, RL,08/09/05)
Las personas entrevistadas están de acuerdo en que los abuelos empiecen a enseñar
en las escuelas a modo de charlas sobre los contenidos de la cultura indígena, en
todos los aspectos y no solamente referente a la alimentación con la finalidad de que
los niños empiecen a valorar y apreciar la propia cultura desde las tempranas edades.
Sostienen que no solamente se tiene que enseñar el aspecto de la alimentación
ancestral, sino tomar en cuenta el resto de los elementos culturales, porque “la
cosmovisión andina es holística, es decir, total. En ella no se percibe, ni se piensa, ni
se siente, ni se vive un detalle al margen de todos los otros pues se concibe que en el
mundo todo es consubstancial e inmanente y por tanto no puede existir algo sino en el
seno de todo lo demás” (Grillo 1990: 106).
Acerca de las formas de enseñanza en la escuela, algunos padres de familia
manifiestan que los profesores tienen que enseñar diciendo y haciendo al mismo
tiempo, con todo ello se refieren a la forma de aprendizaje en el contexto familiar y
comunal.
Uka nayra alimentunakatxa yatichaspawa jilïri awki taykanakapuniya, kunjamsa
luraña, kunjama qhunañasa, kunjamsa qhunaña uka kasta kasta
k’ispiñanakatakisa, ukampisa kunanakampisa saborañchaña taqi ukanakxa wali
yatiñani tiyunaka tiyanakakisa ukanakapunirakiwa wali yatichawayaspa
wawanakaruxa. Jichhaxa maestronaka utjaspa ukhama yatxatatanakaxa
walispaya, wakisirirakiya uka maestrunakana uka tuqinakata yatichañapaxa,
teoría y práctica yatiñanakapaxa. Acerca de la alimentación tradicional enseñarían
las personas mayores, acerca de los procedimientos de la elaboración, sobre la forma
de moler para cocinar los diferentes platos en base a la quinua, además la forma de
agregar con los condimentos necesarios para que tenga el sabor agradable, esas
cosas tienen que enseñar las personas mayores de mucha experiencia y
conocimiento. Ahora sería mejor si los maestros conocen sobre esos temas, porque
es necesario que los maestros enseñen sobre esos temas, tienen que enseñar teoría
y práctica. (Entrev,V, JA,13/09/05)
El testimonio refleja la necesidad de la enseñanza acerca de la comida andina
tradicional de parte de las personas mayores de mucha experiencia y conocimiento a
135
las nuevas generaciones en la escuela. Pero manifiestan que sería mejor cuando los
mismos profesores estarían capacitados en ese tema y así enseñarían a los alumnos
diciendo y haciendo y no solamente en forma teórica. Entonces, la escuela es
considerada como un espacio diferente a la familia y comunidad donde los agentes
educativos son los profesores quienes tienen que mejorar la forma de enseñar a los
niños. Por tanto, existe la percepción de que los maestros son los responsables en la
enseñanza de los niños y por tanto, deberían capacitarse sobre la mejor manera de
manejar la información y abordar los distintos temas.
6.2 Apreciación de los profesores acerca de la diversificación curricular
En cuanto a las perspectivas de los profesores acerca de la incorporación de los
contenidos locales en el desarrollo curricular manifiestan la necesidad y la importancia
de los mismos, sin embargo, de acuerdo a las entrevistas, muchos de los profesores
no conocen todos los productos agropecuarios que producen en la comunidad. Incluso
existen aseveraciones de que la gente de la comunidad no se alimenta bien debido a
que la dieta diaria solamente está basada en la papa y el chuño. En otras palabras,
desde la perspectiva de los profesores, los pobladores carecen de conocimientos
acerca de la buena alimentación.
6.2.1 Conocimiento acerca de los productos locales
Referente a esta situación algunos profesores manifiestan que aún no conocen porque
llegaron recientemente a la escuela, pero mencionan algunos productos: “No sé muy
bien eso, como le digo yo soy nuevo en esta escuela, pero sí, dice que producen
quinua, trigo, papa, oca eso” (Entrev,RC, 12,09/05).
De la misma manera, las demás profesoras que estuvieron trabajando en la escuela
más de un año, mencionan algunos productos: “Aquí producen la papa, y la cebada,
quinua no tanto comen. Siembran, después oca, arveja, donde más producen es la
papa, así oca, haba y cebada, papaliza muy poco”(Entrev,V, BM, 16/05/05). La versión
de la profesora nos muestra que no está suficientemente informada sobre la existencia
de los diferentes productos locales, incluso señala que siembran la arveja; sin
embargo, según los pobladores no cultivan dicho producto porque el tipo de tierra no
permite la producción de ciertos productos. Al respecto también otra de las profesoras
entrevistadas afirma acerca de la producción del haba en la comunidad, pero, este
producto tampoco existe en la comunidad. “A lo que he visto producen la papa, haba,
oca y otros la quinua que no producen, luego la avena son muy pocos y algunos que
tienen deben tener muy pocos carpa solar, pero carecen bastante, pero no tienen ni
las frutas” (Entrev.V, JM, 24/05/05). Así, las aseveraciones de las profesoras indican
136
que los pobladores no consumen las verduras y frutas, pero, en la feria semanal están
expuestas a la venta bastantes verduras y frutas, lo cual nos da a entender que la
gente acude a la feria para adquirir dichos productos y luego el consumo
correspondiente.
También existen versiones que mencionan solamente tres productos: “Papa y papa,
cebada, chuño, yo eso nomás he escuchado, más se dedican al lavado de arena”
(Entrev, AL, 24/05/05). Dichos datos dan a entender que las profesoras perciben que
la alimentación de la gente de la comunidad es solamente a base de la papa, chuño y
cebada. Así las profesoras entrevistadas no mencionaron todos los productos que
cultivan y cosechan los pobladores de Vilaque para la preparación de la alimentación
diaria de las familias.
Estas aseveraciones de los profesores implican que el abordaje del área de Ciencias
de la Vida
no está directamente vinculado con el contexto de los alumnos,
concretamente, con las actividades agropecuarias de la comunidad, al contrario,
desarrollan los contenidos considerados oficiales que son programados para todo el
sistema educativo del país.
Al respecto en la escuela de la comunidad Cota Cota Alta las profesoras manifiestan
de esta manera: “Mas he visto por eso los alumnos vienen aquí con su tapeque,
chuño, tunta, papa, oca, habas, algún huevito, pescado también si... un poco, a mi
parecer eso no está bueno más bien deben aplicar por ejemplo la quinua lo que
venden el queso, la leche, pero más ellos venden el queso en vez de alimentar a sus
hijos mas bien ellos venden” (Entrev. C,HH, 12/11/04).
Las profesoras en esta comunidad saben lo que consumen los niños a diario porque
muchas veces ellas almuerzan juntamente con los niños en la escuela, de la misma
manera conversan bastante con los alumnos y con los padres y madres de familia por
ello están informadas de lo que producen, consumen y venden.
Sin embargo, en forma similar que en Vilaque aprecian la carencia del consumo de las
frutas y verduras: “aquí los niños casi no consumen frutas, ni verduras” (Entrev,C,HH,
22/10/05). Aunque durante mi permanencia en la comunidad se ha observado el
consumo de las frutas de parte de los niños, asimismo el consumo de las verduras en
los contextos familiares y en los fiambres escolares.
Así los profesores en Vilaque no están informados, adecuadamente, acerca del
sistema productivo y la producción agropecuaria de la comunidad e incluso señalan
que los niños no se alimentan bien, pero, la comunidad produce una variedad de
productos alimenticios que contienen los nutrientes necesarios para la buena
137
alimentación de las familias, es el caso de los cereales. Este hecho sucede de esta
manera porque los profesores solamente están formados en la cultura hegemónica y
para su correspondiente difusión en las aulas escolares. Al respecto Giroux (1990)
afirma que en las escuelas existen ciertos conocimientos como de rango elevado
otorgando así legitimidad a ciertas formas de conocimiento y prácticas sociales
reproduciendo la cultura dominante. Desde esta perspectiva, en las dos escuelas, los
conocimientos locales sobre la actividad agropecuaria y la alimentación tradicional
están aún etiquetados de rango inferior.
6.2.2 Los niños no se alimentan bien
Las profesoras manifiestan que los niños de la comunidad no se alimentan bien. Esta
aseveración está relacionada con los conocimientos que tienen los profesores acerca
de la variedad de productos existentes en la comunidad, y muchos de ellos pueden
suplir a otros de los nutrientes que existen en los productos que son de otros sectores
como son las verduras y frutas que pueden ser sustituidas, de alguna manera, por los
cereales andinos tradicionales como la quinua y la kañahua.
De acuerdo a la entrevista a los profesores indican que la gente de Vilaque no come
bien solamente se basan en chuño y papa. “Aquí la gente no come carne, y cuando
comen solamente comen un pedacito, tampoco comen verduras, sus comidas son
mas chuño, papa y eso es todo” (Entrev,V,AL, 26/09/05). Además, según las
profesoras el chuño no tiene ningún valor nutritivo. Así como se aprecia en el siguiente
evento:
En un campeonato del Núcleo, los niños y las niñas de la escuela central de Vilaque,
Antofagasta, ganan, hasta cierta parte, el partido y las profesoras les ha reunido a
las niñas y niños jugadores para que descansen en la dirección y les convidan el
refresco. Las profesoras les convidan a una papa y un pedazo de asado de la llama a
los niños. Las profesoras dicen: Esito nomás sírvanse por el momento, si es que
comen se pueden sentir pesados y ya no van a poder jugar.
Niños: Entre ellos conversan y discuten en aymara y a uno de ellos se les sale esta
frase: ¡ah! Este no puede jugar bien, es que no come el chuño, chuño tienes que
comer.
Profesora: ¿Cómo? ¿el chuño les da energía? ¡No!, el chuño no da energía, para
jugar bien hay que comer las verduras
Niños: No contestan, todos se quedan calladitos por un momento y luego cambian de
tema. (Obs,V, 24/09/05)
El evento nos muestra el menosprecio hacia uno de los productos locales e incluso
hacia los saberes de los comunarios, puesto que la papa y el chuño realmente
constituye la base de la dieta cotidiana de las familias. Además, el chuño forma parte
de los alimentos que dan energía y calor al organismo humano.
138
Pero, también algunos profesores justifican acerca de la mala alimentación de los
niños, porque los niños dijeron que no toman el desayuno, es decir, desde la
concepción urbano occidental el desayuno consiste en una taza de café o te y el pan
blanco; en cambio el desayuno andino tradicional es la primera comida del día, así
como algunas de las familias observadas en Vilaque aún consumen la sopa con chuño
por las mañanas. En la escuela, los profesores perciben que los niños no prestan la
atención en las sesiones o tienden a dormirse a falta de la alimentación.
Bueno, los niños aquí se alimentan, la mayoría de los productos naturales, ya sea
chuño, trigo, papa. Pero muchos niños no será la mayoría, no se alimentan bien
porque algunos vienen sin desayunar, sin comer así nomás vienen, ellos mismos
dicen eso. Por que en el curso los niños no toman mucha atención, se duermen, por
eso pienso que no se alimentan bien. (Entrev,V,RC, 12,09/05)
Los niños debieran comer las frutas y verduras porque les ayuda al crecimiento, más
que todo en la cabeza el calcio, el fósforo, el pescado les ayuda mucho para que no
se duerman porque muchos niños a las doce ya están bostezando por eso a veces no
podemos alargar el horario, queremos a veces trabajar hasta la una y más, y no, ya a
las doce ya están bostezando. (Entrev,V, AL, 24/05/05)
Los profesores aseveran que los niños empiezan a bostezar a medio día debido a la
carencia de una buena alimentación. Pero, los niños pueden empezar a sentir el
aburrimiento debido a otros factores como la metodología empleada por los mismos
docentes o la asignatura que están abordando puede no ser interesante para ellos,
etc. De todas maneras, los profesores recomiendan que los niños tienen que comer
bien combinando los alimentos de los diferentes sectores y de distintos grupos
alimenticios, más que todo, enfatizan el consumo de los alimentos reguladores como
son las vitaminas y los minerales que están en las frutas y las verduras para que
crezcan sanos y fuertes. Pero no mencionan los cereales que producen en la misma
comunidad.
De la misma manera las profesoras de la escuela de Cota Cota Alta aseveran que los
niños no se alimentan bien, porque están más centrados en el consumo de sus
productos como la papa y el chuño. “Ellos se traen sus fiambres o algunos se traen
frutas o panes. Pero aquí los niños la mayoría comen chuño y papa nomás, no comen
las frutas tampoco muchas verduras, eso vemos nosotros, a veces nos invitan a
nosotras también” (Entrev,C,HH, 10/10/05). Sin embargo, indican que los padres y
madres de familia teniendo los productos nutritivos no consumen, sino destinan al
mercado, es decir, los padres venden los productos nutritivos para comprar los
industrializados.
No se alimentan bien, con chuño y papa nomás no se alimentan bien, algunos papás
teniendo leche de la vaca, o sea, teniendo vaca con cría, no les dan a sus hijos,
tampoco cocinan sopitas de quinua teniendo quinua, prefieren vender, tampoco
comen frutas, porque sus papás no compran, si compran solo compran arroz, fideo
eso compran, los niños tienen que tomar leche, tienen que comer el huevo, las frutas,
139
verduras pero aquí no es así y veo que para mi no se alimentan bien. (Entrev,C,MG,
10/10/05)
La inadecuada alimentación de los niños, según las profesoras, se debe a la
introducción de los productos industrializados porque los padres de familia venden los
productos locales de origen animal para adquirir los otros, ya que la adquisición de los
productos industrializados es una de las necesidades generadas por la concepción de
la modernidad. Por ello, también indican que los padres no compran frutas ni verduras
debido a que carecen de suficientes ingresos económicos.
6.2.3 Carencia de aplicación de la diversificación curricular
En cuanto al tema del currículo diversificado, los profesores mencionan que conocen,
sin embargo, manifiestan que aún no están profundizando, según ellos intentan
acomodar los contenidos de acuerdo al contexto. “Si conozco, algo de diversificación
curricular, pero no tan así a profundidad” (Entre,V, JM, 24/05/05).
Sí estamos acomodando. Los años anteriores manejábamos los módulos, ahora no
tanto, es decir por ejemplo yo he comprado el libro Santillana y como es caro he
seleccionado y de acuerdo a este contexto, porque Santillana es para la ciudad,
algunos libros de Santillana, de Bruño, después de otras editoriales más, lo que se
avanza, lo que los niños conocen, porque hay muchas cosas que no conocen y ese
tema para que tratar, hacerles conocer pero no mucho. (Entrev, AL,27/09/05)
Así la diversificación curricular es entendida como la acomodación de los contenidos
de acuerdo al contexto, partiendo de lo que conocen los niños. Además, aseveran que
el manejo de los módulos no satisface las expectativas de los padres de familia.
Aplicamos, si estamos aplicando pero no mucho, pero si estamos aplicando algo, yo
especialmente estoy aplicando. Pero tampoco se puede hacer todo, es que los
padres te exigen, ellos quieren que los niños aprendan rápido a leer y escribir. Porque
ya estábamos empezando con los módulos y estábamos empezando y ahí hemos
tropezado, al asesor lo han botado todo eso ha pasado por eso no tanto trabajamos
con los módulos, los padres están más acostumbrados a lo tradicional, dicen que es
mejor lo tradicional. Para los papás lo más importante es que sus hijos sepan leer y
escribir. Cuando es algo de ellos mismos los papás dicen ah eso acaso es
importante, lo más importante es escritura, lectura, matemáticas, eso dicen. Y
nosotros les estamos diciendo que todo es importante. (Entrev,V, AL,27/09/05)
El testimonio justifica las causas de no aplicación de la diversificación curricular por la
exigencia de los padres de familia acerca del aprendizaje acelerado de la lectura y
escritura de los niños, a ello se suma el retiro del asesor pedagógico. Mientras, los
otros profesores mencionan que no están informados sobre el tema.
No estoy tan informado de ese tema, porque como le digo yo soy nuevo, soy de la
especialidad de Educación Física y no estamos tomando en cuenta los módulos, tal
vez las demás profesoras. Pero sería bueno tomar en cuenta la diversificación
curricular, el compartir el diseño curricular de calidad. (Entrev, V,RC, 12,09/05)
Las afirmaciones de los profesores indican que no están suficientemente informados
para desarrollar la diversificación curricular, ellos están enfatizando todo lo relacionado
140
con los procesos de enseñanza y aprendizaje de la lectura y escritura, también las
matemáticas, conforme a las exigencias e intereses de los padres de familia.
En la escuela de Cota Cota Alta tampoco están informados para poder aplicar la
diversificación curricular, puesto que en las Normales no abordaban dicha temática,
así corroboran los testimonios de las profesoras.
Sí, eso debe ser de ahora con la Reforma Educativa. Antes no hemos llevado eso,
entonces bien también se puede aplicar eso. Si esa diversificación he escuchado, por
eso hay veces nosotros no hemos terminado con eso, y nosotros no hemos aprendido
eso, ya con la reforma ya ha cambiado todo entonces nosotros los docentes antiguos
poco a poco estamos actualizándonos, diversificación todo eso, antes nosotros
hemos egresado con planes, lecciones, plan semanal, eso con la reforma ha
cambiado. A veces bien también es eso ya también se puede aplicarse eso en el
medio, intermedio se puede aplicar, pero con los niños no se puede totalmente
emplear. (Entrev, C, MG,22/10/05)
Las profesoras de esta escuela no recibieron ninguna capacitación sobre el tema de la
diversificación curricular, es más, indican que la Normal antiguamente no tomaba en
cuenta sobre el tema de diversificación curricular en la formación docente; en cambio,
ahora la Reforma Educativa actual tiene otro enfoque. Por tanto, los datos revelan que
aún no se ha tomado en cuenta la importancia de la diversificación curricular, en las
dos escuelas.
6.2.4 ¿Los papás podrán enseñar en la escuela?
Los profesores manifiestan la disconformidad ante la idea de que las personas
mayores de la comunidad puedan enseñar en la escuela acerca de los conocimientos
locales, concretamente, referente al tema de la preparación de la alimentación andina
tradicional. “Yo pienso que ellos saben cocinar el p’isqi! Solamente que esos alimentos
no lo tienen si lo tienen es poco, muy poco pero eso, eso de conocer conocen, saben
ellos, en sus casas enseñan a sus hijos a sus nietos” (Entrev,V, JM, 24/05/05). En ese
sentido, algunos de los profesores manifiestan su escepticismo ante la inclusión de los
saberes ancestrales en el currículo y aún más si se trata de llevar a los agentes
educativos locales a la escuela. Además, consideran que los conocimientos
tradicionales en los diferentes aspectos son resueltos en el contexto familiar.
Pero saben ellos, creo que saben porque esa vez que hemos hecho producción de
textos han traído sus recetas de la sopa de papaliza, de p’isqi y artos así de la
comunidad, pero saben algunos pero no hacen porque han traído esa vez refresco de
cebada todo eso, porque la producción de textos era sobre las recetas, adivinanzas,
cuentos, historias y han traído los principales, pero no aplican. (Entrev,V,
AL,27/09/05)
Las profesoras señalan que el aprendizaje de la preparación de la alimentación andina
tradicional se desarrolla en el contexto familiar. Pero existe una contradicción al
141
respecto, porque ellas indican que los niños no se alimentan bien, sin embargo,
afirman que en el contexto familiar cocinan los platos andinos tradicionales.
En otros casos los profesores indican que sí sería bastante interesante para poder
revalorizar los elementos de nuestra cultura, pero en la familia los padres tienen que
enseñar y en la escuela los profesores también. Así consideran a la escuela como un
mundo aparte de la comunidad.
Esos conocimientos sobre la comida tradicional tendrían que partir de los padres, los
padres tienen que enseñar en sus casas. En la escuela tendrían que enseñar también
los docentes sobre nuestra cultura, sobre nuestras costumbres y tradiciones impartir
sobre cómo eran nuestros antepasados como se alimentaban todo eso se puede
impartir en la escuela. (Entrev, V,RC, 12,09/05)
El testimonio sostiene que los conocimientos tradicionales tienen que ser impartidos
en el contexto familiar, en el hogar. De la misma manera, manifiestan la importancia de
enseñar acerca de nuestra cultura en sentido integral en el ambiente escolar, es decir,
la escuela puede impartir acerca de la cultura local como sucesos de los antepasados.
Sin embargo, otros profesores mencionan que las personas mayores pueden ir a
charlar a la escuela a los niños con la finalidad de fortalecer la cultura propia..
Exactamente, sería bueno impartir esos conocimientos, esos conocimientos hacer
conocer a los niños sobre nuestra cultura. Para mí sería interesante que las personas
mayores con bastante conocimiento y experiencia vengan a la escuela a charlarles a
los niños, porque sería rescatar nuestra cultura, nuestra forma de cocinar y
alimentarnos, valorarnos lo que somos. (Entrev,RC, 12,09/05)
Por tanto, existen distintas versiones sobre la inserción de los agentes educativos
comunales (personas mayores, abuelas y abuelos) a la escuela para enseñar acerca
de la cocina y la alimentación andina tradicional. Unas que perciben poco productivos
y otras que aprecian bastante fructífera la idea y conciben a la escuela como uno de
los lugares de fortalecimiento de la propia cultura en forma integral y no solamente la
parte de la alimentación.
En Cota Cota Alta, las profesoras afirman que sería interesante que las personas
mayores enseñen a los hijos sobre la alimentación tradicional en la escuela, pero en
los horarios libres y no así en el aula en los horarios programados para desarrollar el
currículum general.
Parece que puede estar bien, algunos abuelitos y abuelitas tal vez pueden querer
venir a charlar a los niños aquí a la escuela, algunos papás también saben bien sobre
la alimentación de los antepasados, eso deberían recuperar, sí eso es importante.
Pero yo digo que en sus casas pueden enseñar bien a sus hijos y a sus nietos y
nietas. (Entrev,C,HH, 23/10/05)
Las profesoras reconocen la importancia de seguir enseñando los saberes ancestrales
acerca de la alimentación a las nuevas generaciones de parte de los ancianos, pero en
el contexto familiar y no como parte del currículo escolar. Por ello, inclusive, aceptarían
142
en la escuela, pero en los espacios extracurriculares. “Sí en los recreos, pueden
enseñar los papás o las abuelitas, así en las horas que pueden, si pueden charlarles a
los niños de todas las costumbres de los antepasados, cómo se alimentaban, que
productos comían todo eso puede estar bien” (Entrev,C,HH, 23/10/05).
Por todo lo expuesto, por un lado, se percibe que la construcción de los conocimientos
acerca de la preparación de la alimentación andina tradicional tiene que desarrollarse
en el contexto familiar, de manera integral, tomando en cuenta el resto de los
elementos culturales y por otro lado, en la escuela también se tiene que abordar
acerca de las cuestiones de los conocimientos ancestrales. Para la efectivización de
todo lo mencionado, el maestro tiene el rol de conocer dichos temas y mejorar las
estrategias de enseñanza tomando en cuenta tanto lo teórico como lo práctico, para
que se concrete el proceso de enseñanza y aprendizaje diciendo y haciendo a mismo
tiempo.
143
Capítulo 5.
Conclusiones
Las conclusiones que se presentan son derivadas de los hallazgos sobresalientes
encontrados durante el trabajo de campo y su conexión con las cuestiones teóricas.
Asimismo, se relacionan con las preguntas y el objetivo general de la investigación.
1. Construcción de conocimientos acerca de la alimentación vinculados a la
actividad agropecuaria
Partiendo desde el punto de vista de Grillo y Rengifo (1990) quienes sostienen que la
cosmovisión andina es holística donde todo cuanto existe está vinculado y por tanto no
puede existir algo sino en el seno de todo lo demás. Desde esta perspectiva la
construcción de conocimientos acerca de la alimentación está inmersa dentro la
actividad agropecuaria, entonces no hay necesidad de fragmentar los conocimientos
así como sucede en el ámbito del currículo escolar, por ello en la presente
investigación se han considerado los sistemas productivos de las comunidades como
uno de los aspectos fundamentales para abordar el tema el currículum diversificado en
las unidades educativas.
La preparación de la alimentación requiere de los diferentes productos y estos existen
mientras se realizan los cultivos y las cosechas de los mismos, y para ello es
necesario considerar el tratamiento de los conocimientos tecnológicos tradicionales
acerca del manejo y cuidado de las tierras, puesto que éstas últimas también
requieren de la alimentación correspondiente. La alimentación concebida desde dos
puntos de vista, uno por medio de la rotación de cultivos sembrando los productos que
dejan las raíces para el abono de la tierra y dos por medio de la ofrenda a la
pachamama (tierra madre) antes de realizar cualquier actividad agrícola o en los
momentos en los cuales necesita alimentarse bastante como en el mes de agosto.
El sistema agropecuario andino ancestral se caracteriza por el cultivo de los diversos
productos alimenticios
en los diferentes sitios para afrontar los riesgos ante los
fenómenos naturales como la sequía, la inundación, la helada, etc. Entonces, las
familias no están centradas en el cultivo de un solo producto, sino se dedican a la
producción de una variedad de alimentos acorde a los distintos pisos ecológicos con la
finalidad de concretar la seguridad alimentaria. Asimismo, para el cuidado de la tierra
realizan la rotación de cultivos de manera que la tierra pueda nutrirse de las raíces de
ciertos productos y de los estiércoles dejados por el ganado. Todo lo expuesto,
significa que para producir los alimentos andinos tradicionales y su posterior consumo
es necesario profundizar los conocimientos acerca del cuidado para la conservación
144
de la fertilidad de las tierras, puesto que ellas son consideradas también como seres
humanos que requieren la alimentación y el descanso correspondiente después de
los 3 o 4 años de cultivo continuado.
Por tanto, siendo la agropecuaria, una de las actividades primordiales de las
comunidades rurales del altiplano andino, es importante enlazarla con la educación,
puesto que ella no puede abordar el currículo escolar al margen de esta temática
central. En ese sentido, el tronco común del currículo, en las comunidades dispersas,
tendría su base en la actividad agropecuaria y el resto de los contenidos de otros
contextos culturales vendrían a complementar para mejorar la situación de la sociedad
en su conjunto.
2. Los conocimientos acerca de la alimentación andina tradicional y su difusión
Según Hurtado (2000) los alimentos andinos tradicionales contienen casi todos los
nutrientes que necesita el organismo humano, incluso los cereales como la quinua, el
amaranto y la kañahua reemplazan a las frutas y verduras. Entonces, los
conocimientos ancestrales acerca de preparación de la alimentación son tan válidos
como los conocimientos considerados modernos y universales.
De acuerdo a la concepción andina tradicional los alimentos también se clasifican por
su temperatura en fríos y calientes o los frescos y secos. Esta clasificación de los
alimentos tiene que ver con el clima frío de la zona andina, puesto que la gente
equilibra la comida conforme al comportamiento climático, así en los momentos fríos
evitan el consumo de las comidas preparadas a base de los productos fríos o frescos,
entonces es necesario saber combinar los productos en la preparación de las comidas
acorde al clima. Incluso emergen versiones acerca del conocimiento de las bondades
curativas que contienen algunos alimentos tradicionales, también existen las dietas
acordes al estado de salud de las personas. Sobre estos últimos aspectos es
importante la mayor profundización en las investigaciones posteriores sobre educación
y nutrición.
Estos conocimientos acerca de la alimentación ligada a la salud circulan por medio de
las conversaciones, éstas pláticas
emergen cuando existe la necesidad de dicha
información, en los momentos en que aparecen las preguntas, surgen intereses por
aprender y conocer para solucionar una problemática existente en ese momento,
entonces es cuando las personas interiorizan dichos conocimientos en la mente y en el
corazón para su posterior circulación, Esta concepción concuerda con lo que afirman
los autores Arnold y Yapita (2000). Pero, los conocimientos se construyen en base a
las necesidades de aprendizaje y en función a las motivaciones existentes. Por eso
145
muchos conocimientos circulan sin ser aprendidas y reconstruidas por todas las
personas, tampoco son construidas y reconstruidas de una única forma.
La preparación de las comidas tradicionales implica la inversión del tiempo, dedicación
y voluntad, son sesiones prolongadas con la participación de los niños de las
diferentes edades. Dichas escenas de preparación de las comidas son sesiones de
demostración con ejemplos de parte de las personas mayores para que los niños
menores puedan aprender.
En la actualidad, este tema de la alimentación andina tradicional, en las comunidades
estudiadas, parece no tener tanta importancia, al contrario, muchas familias
disminuyen el cultivo y el consumo de los cereales tradicionales y se dedican a otras
actividades de generación de ingresos monetarios, como las migraciones temporales
hacia las ciudades, con la finalidad de adquirir los productos industrializados y ajenos
a la comunidad, puesto que dichos alimentos son considerados como fundamentales
en la dieta diaria. Esta situación para las familias estudiadas implica el acceso a la
modernidad; el hecho de dejar de consumir los alimentos propios significa la
superación. Así, la mentalidad colonial está bastante arraigada en los pobladores de
las comunidades rurales.
La escuela, por su parte, desarrolla el enfoque hegemónico de la alimentación como
veremos en los párrafos siguientes. Todo ello sucede, entre otros varios aspectos, por
el apresurado seguimiento a la deseada modernidad. Sin embargo, los alimentos
andinos tradicionales también pueden convertirse, si se fortalece su cultivo y consumo
en las comunidades, en alimentos considerados modernos por contener sus altos
valores nutricionales.
3. Alimentación actual combinada con los productos industrializados y la
modificación
Desde los tiempos remotos la alimentación de los andinos siempre fue combinada con
los productos de distintos pisos ecológicos, obtenían dichos productos por medio del
trueque, el intercambio y, actualmente, lo hacen a través de la compra y venta en las
ferias semanales o en los mercados de las ciudades. Entonces, la combinación es
inevitable y es ventajosa para la dieta de la población, siempre y cuando no vaya en
detrimento de los productos locales con altos valores nutricionales. Sin embargo, en
las comunidades estudiadas la introducción de algunos productos industrializados a la
dieta genera la disminución de la producción y el consumo de los cereales nutritivos.
Al respecto Harris (2000) sostiene que la combinación de saberes implica la evolución
y desarrollo de las culturas, puesto que las culturas en interacción se enriquecen unas
146
a otras. Así, a propósito de la combinación de los productos en la alimentación,
durante la invasión española se produjo la introducción de varios productos a la cultura
andina como el trigo, la cebada, las habas, las arvejas, dichos productos fueron
aclimatados, apropiados y cultivados por los andinos. De la misma manera, la cultura
andina aportó los productos agrícolas como la papa que ha cambiado las costumbres
y hasta la economía de Europa.
Con la introducción de otros productos, los andinos también reconstruyeron
constantemente los conocimientos acerca de la actividad agropecuaria y por ende
sobre la alimentación cotidiana, sin alterar de manera negativa la dieta humana. Pero,
hay que considerar que la alimentación andina tradicional por ser parte de la cultura
indígena también ha estado y aún está en una situación de marginación y
discriminación, lo cual ha influido e influye en la decadencia de la mencionada
alimentación.
En la actualidad, respecto a la reconstrucción de los conocimientos, con la
introducción de los productos industrializados sucede de manera diferente, es decir, va
agravando la situación, porque las personas o las familias productoras de los
alimentos nutritivos se convierten, o tienden a convertirse en buenos consumidores y
no productores, todo ello afecta al sistema productivo y el sistema alimentario de los
pobladores andinos. Por tanto, no existe la reconstrucción de los conocimientos desde
la actividad agropecuaria, sino llega directamente a la hora del consumo de la comida,
generando el facilismo en las nuevas generaciones sin analizar las ventajas y
desventajas de la situación de nutrición. Este fenómeno también influye en la
subvaloración de la alimentación tradicional, ya que las personas prefieren adquirir los
productos industrializados que son más baratos y fáciles de preparar la alimentación
comparada con aquellos productos tradicionales. Todo ello está directamente
relacionado con los contenidos modificados de las formas de aprendizajes sobre la
alimentación.
4. Formas de aprendizaje acerca de la alimentación en las familias
Los resultados de la investigación acerca de las formas de aprendizaje sobre
la
preparación de la alimentación concuerdan de alguna manera con aquellos autores
que sostienen que los niños indígenas aprenden en permanente interacción o
participación en la vida diaria de los adultos del entorno familiar. Donde los niños
aprenden mirando, escuchando, experimentando y practicando en la vida cotidiana,
puesto que vida cotidiana engloba todos los aspectos: afectivos, físicos, sociales y
cognitivos de las personas, así como sostiene Rogoff (1993) los niños aprenden por
147
medio de la participación guiada de los adultos u otras personas mayores. De la
misma manera Rengifo (2000) asevera que la vida y el aprendizaje son inseparables,
por tanto los niños aprenden de la vida incluida la naturaleza. También Arnold y Yapita
(2000) indican que los conocimientos son depositados en la mente y en el corazón por
medio de los sentidos. Asimismo, Romero (1994) corrobora las versiones anteriores
señalando que el desarrollo de la inteligencia del niño andino es considerado en
función de los aspectos afectivos y sociales y no es puramente la abstracción mental.
Por lo expuesto, se puede afirmar que en el aprendizaje de los seres humanos
intervienen todos los aspectos que hacen posible la vida de los mismos, pero los
procesos de construcción de conocimientos no sucede en un contexto de total
armonía, porque existen constantes desequilibrios en los diferentes aspectos físicos,
sociales, afectivos y cognitivos, que se presentan en la vida cotidiana como los
accidentes, enfermedades, conflictos, tristezas,
errores, etc. que requieren ser
equilibrados permanentemente.
La preparación de la alimentación implica conocimientos que están en permanente
reconstrucción y aprendizaje incesante. Además, los procesos de aprendizajes son
diversos, al respecto es necesario plantear, tomando en cuenta la propia vivencia de la
investigadora, que no existe solamente una forma de aprendizaje, sino hay varias
maneras de aprender por medio de la participación continua en la práctica de la vida
cotidiana, en constante interacción con los demás componentes del entorno familiar,
es decir en permanente compañía.
La participación abarca la observación, la asignación y cumplimiento de tareas que se
traduce en la ayuda a los adultos o los hermanos mayores, también los niños
aprenden a través del juego que constituye en uno de los espacios de entretenimiento
e interiorización de los aprendizajes de los niños para ensayar y luego en su debido
momento asumir los roles correspondientes. Todo ello, de alguna manera, está
relacionado con las edades, es decir los aprendizajes se dan de manera secuencial.
4.1 Aprendizaje por medio de la observación activa
En las familias, los eventos de preparación de la alimentación constituyen espacios u
oportunidades que los niños tienen para observar a diario e interiorizar los mismos. El
aprendizaje por medio de la observación sucede a lo largo de toda la vida del ser
humano. Pero en esta investigación los niños de 2 a 5 años de edad,
aproximadamente, durante la preparación de las comidas están mirando todos los
procedimientos que realizan las personas mayores, además intentan realizar al igual
que los adultos, también escuchan las expresiones verbales que difunden los
148
mayores; incluso experimentan en utilizar ciertos utensilios de la cocina, aunque
corren el riesgo de accidentes.
En esta etapa de la observación activa intervienen, así como afirman Arnold y Yapita
(2000), los sentidos de la vista, el oído y el tacto como medios por donde pasan los
conocimientos para su asimilación. Entonces, no se trata de una observación pasiva,
sino implica bastante actividad, inquietud, curiosidad y creatividad de parte de los
niños. Ante esta situación las personas mayores, cuidadoras o guiadoras,
como
menciona Rogoff (1993) tienen la obligación de brindar la atención a los niños como el
cuidado, la protección, explicación y en algunos casos aplican la estimulación
proporcionándoles instrumentos de trabajo en miniatura para que vayan ensayando el
desempeño de los roles correspondientes en el futuro.
Para los adultos implica bastante dedicación hacia ellos y no todo es agradable, pues
también se presenta momentos desagradables como es el caso cuando el niño sufre
algún accidente. Pues, los niños manipulan experimentan accidentes, dolores en lo
que respecta el aprendizaje acerca de la preparación de la alimentación. También
reciben regañadas, llamadas de atención de los mayores. Hay de todo, no podemos
generalizar que todos los niños aprenden de la misma manera, sino unos aprenden
preguntando más y varias veces a sus mayores, otros solamente aprenden por medio
de la vista y no requieren preguntar con frecuencia a los mayores; asimismo existen
niños que en su aprendizaje combinan las distintas formas.
4.2 Se aprende haciendo, ayudando a los mayores
Los niños a partir de los seis o siete años, aproximadamente, ya son considerados
como yanapa (ayudante en todos los quehaceres), es decir, ya tienen el deber de
ayudar a los demás en el contexto familiar. Así los niños aprenden haciendo ayudando
en la preparación de la alimentación, cumpliendo las tareas asignadas por los
mayores. Este aprendizaje incluye el énfasis en las explicaciones y llamadas de
atención ante los errores o tareas realizadas de manera inadecuada por los niños.
Entre las llamadas de atención resaltan las recriminaciones y algunos azotes que son
considerados imprescindibles para aprender a desenvolverse en la vida familiar y
comunal. En esta parte, por el hecho de que el tema es la preparación de la
alimentación lo verbal tiene mayor intensidad. También surge otro de los aspectos
importantes, de manera implícita, que es la ayuda mutua, porque los niños ayudan a
preparar la alimentación a las personas mayores y ellas ayudan a los niños en la
construcción de los conocimientos acerca de la alimentación. Así, a medida que los
niños aprenden acerca de la preparación de la alimentación, también aprenden los
149
valores de la cultura aimara, como el trabajo cooperativo, trabajo colectivo, la agilidad,
la responsabilidad, la ayuda mutua, etc. Por tanto, los niños durante el aprendizaje de
un determinado tema como es la alimentación, también están aprendiendo otros
aspectos inherentes a la vida humana que son inseparables de todo tipo de
conocimiento. Por tanto, el aprendizaje sucede de manera integral.
Entonces se puede afirmar que en las comunidades estudiadas las expresiones
verbales se dan con mayor intensidad puesto que en la preparación de la alimentación
lo verbal es fundamental tanto para las personas mayores como para los niños. Pero,
es cierto que en las circunstancias en que las personas adultas están en un momento
de conversación entre ellos, los niños no tienen que interferir o en otros casos los
niños se alejan de los adultos, de lo contrario son recriminados.
De todas maneras, el lenguaje verbal es fundamental en los procesos de aprendizaje,
ya que coincide con lo que mencionaron Arnold y Yapita (2000) que los conocimientos
pasan por los oídos y por todos los sentidos. Tanto los niños como los mayores
aprenden por medio de la circulación de las expresiones verbales, pero estas
expresiones no van desligadas de las mismas prácticas, sino están directamente
conectadas con los quehaceres cotidianos, ya que las palabras sin nexo con la
vivencia cotidiana no son relevantes, o sea no motivan al aprendizaje. Es decir,
aprenden acerca de la dieta del post parto cuando uno de sus familias justamente
necesita dicha dieta y el aprendiz escucha y aprende significativamente. Pero,
depende de cada niño, puesto que no todos los seres humanos aprenden de la misma
manera, ya que unos aprenden solamente viendo otros necesitan además de la vista
las reiteradas explicaciones, aunque el preguntar varias veces genera molestias en los
adultos.
Por lo expuesto, las expresiones verbales constituyen uno de los elementos
fundamentales en la construcción, producción y circulación de los conocimientos,
además se sostiene que las culturas indígenas son culturas orales, pero dicha oralidad
está estrechamente vinculada con la práctica de la vida diaria. Al respecto (Hale1995)
coincide con esta posición al afirmar que la pérdida de las lenguas tendría como
consecuencia la pérdida de la riqueza intelectual, es decir los conocimientos.
En el aprendizaje por medio de la asignación y cumplimiento de las tareas existen las
recriminaciones, incluso los castigos con azotes cuando los niños no cumplen dichos
roles o cuando lo hacen de manera inadecuada o simplemente cometen errores, al
respecto parece que ninguno de los autores mencionados ha estudiado. Los castigos
son considerados parte de la vida cotidiana, puesto que existe la concepción de que
150
los niños deben de estar preparados para afrontar las adversidades que se presentan
en la vida, como todo es par en el mundo andino, entonces hay momentos de
armonía, de equilibrio y otros de desequilibrio. Ambos momentos o sucesos son
importantes para equilibrar el bienestar de la humanidad.
4.3 El juego en los procesos de aprendizaje
El juego, en este caso, implica la reproducción de las actividades de los adultos con
relación a la preparación de la alimentación en el ambiente familiar donde participan
los niños de las diferentes edades. El mismo emerge del propio interés de los niños y
no por algún mandato de los adultos, es la forma de ensayar para luego desempeñar
dichas actividades en la vida cotidiana. Durante el juego, los niños menores aprenden
de sus mayores, puesto que los niños, hermanos mayores, generalmente, cumplen el
rol de los padres quienes son los agentes educativos para los hermanos menores. Es
decir, en el juego se desarrolla la participación, la observación, la asignación y
cumplimiento de roles; por ello el juego constituye la manera agradable y divertida de
aprendizaje de preparación de la alimentación familiar.
Entonces, el juego es uno de los aspectos importantes del proceso de aprendizaje,
porque les permite a los niños a probar sus habilidades, cuanto puede hacer en una
determinada actividad, en algunos casos, es como la autoevaluación para luego
emprender el desempeño de los roles de manera independiente. Durante el juego los
niños desarrollan bastante la creatividad y la imaginación puesto que tienen que
reproducir la vida real y para ello tienen que crear todo: la casa, los participantes, los
miembros de las familias, los utensilios de la cocina, los productos alimenticios. Así los
niños por medio del juego van interiorizando lo que a diario cocinan en la familia el
qué, con qué y el cómo cocinan los mayores, incluso reproducen las actitudes y
comportamientos de los adultos, también existen las llamadas de atención por medio
de las regañadas.
Sin embargo, el juego es permitido solamente para los niños menores de seis años y
no para los mayores, puesto que existe la concepción de que los niños no deben
dedicarse solamente al juego, ya que hay la probabilidad de que se conviertan en
perezosos en la edad adulta. Sino, al contrario, lo que se fomenta es la agilidad en
cualquier trabajo, responsabilidad y cumplimiento.
4.4 Aprendizaje permanente
El aprendizaje es permanente, se desarrolla a lo largo de toda la vida del ser humano,
por ello suceden las modificaciones en la preparación de la alimentación andina
tradicional, debido a la constante interacción entre las diferentes culturas, ya que
151
dichas interacciones permiten el aprendizaje incesante sobre la alimentación cotidiana
y por ende la modificación, donde los agentes educativos no sólo se reducen a
personas mayores, sino intervienen otros factores como las migraciones hacia las
ciudades que facilitan el aprendizaje de otras formas de preparación de la alimentación
con la introducción de los productos industrializados e incluso los fenómenos naturales
intervienen en el aprendizaje permanente, ya que las personas ante una determinada
sequía tienen que construir las soluciones correspondientes frente a la carencia de los
alimentos.
En este proceso de aprendizaje permanente en la preparación de la alimentación
intervienen diferentes factores influyentes para que constantemente los pobladores
vayan reconstruyendo sus conocimientos. Las instituciones ajenas a las comunidades
introducen cambios en ellas como las ONGs, las enfermeras, las profesoras quienes
predican la buena combinación de la alimentación en las familias, resaltan el consumo
de las frutas y las verduras, porque para ellos existe solamente una forma de
alimentación combinada que es la que contiene las verduras, ya que están enfocando
desde la perspectiva de la cultura hegemónica.
Por todo lo expuesto, se puede decir que los autores mencionados al inicio de este
acápite coinciden de gran manera con los resultados de la investigación, es cierto que
las formas de aprendizaje no ha cambiado mucho, con la excepción del uso de los
tiempos, o sea, en las sesiones de preparación de las comidas tradicionales se
demora bastante tiempo en comparación con el tiempo empleado en la preparación de
las comidas modernas,
pero los contenidos de dichos aprendizajes tienden a
modificarse constantemente incluso el uso del idioma indígena ha cambiado en una de
las comunidades estudiadas, ya que las explicaciones, las conversaciones se dan en
castellano. Mientras en la escuela sucede lo contrario, puesto que los contenidos se
conservan y las formas de enseñanza y aprendizaje cambian de alguna manera,
porque el contenido responde al currículo oficial.
En el contexto familiar, los aprendizajes tienden hacia la formación integral de los
niños, es decir, no solo se centran en el aprendizaje de temas específicos, sino, por
ejemplo, en un evento de preparación de la alimentación, además de aprender sobre
dicho tema asimilan otros aspectos como las destrezas para el trabajo, normas de
comportamiento, los valores, etc. que son inherentes para el desenvolvimiento del ser
humano dentro de una determinada sociedad.
En ambas comunidades, en la formación integral del niño intervienen varios
socializadores o agentes educativos, porque los quehaceres en el hogar de la familia
152
andina implican trabajos colectivos donde participan los componentes de la familia de
distintas generaciones o incluso otras personas; además los ambientes de aprendizaje
varía frecuentemente.
5. Los aprendizajes en la escuela y su relación con la alimentación andina
tradicional
En la escuela, las formas de aprendizaje acerca de la alimentación se desarrollan de
manera diferente al contexto familiar, puesto que en ella están los agentes educativos,
es decir, los profesores quienes tienen la tarea de enseñar a los estudiantes los
contenidos programados en el currículo escolar, por medio de las estrategias de
enseñanza como la disertación, el dictado y la exposición verbal utilizando los distintos
materiales como los cuadros didácticos y los productos alimenticios; por su parte, los
estudiantes tienen el rol de aprender escuchando y reproduciendo de manera escrita y
verbal los contenidos explicados por parte del docente. Entonces, en las formas de
aprendizaje escolar también interviene los sentidos como el oído y la vista, sin
embargo, el contexto, la vivencia, la práctica está ausente. Es un proceso abstracto
desligado de la vida cotidiana, ya que la escuela es considerada como un mundo
aparte de la comunidad.
Así, en la escuela, cuando abordan el tema de los alimentos en el área de Ciencias de
la Vida, explican el conocimiento considerado oficial o universal. Además, la
alimentación se aborda de manera aislada de los otros componentes de la vida que
son primordiales como la actividad agropecuaria. Al respecto, un padre de familia
señala la necesidad de una enseñanza entrelazada entre la teoría y la práctica, puesto
que tal como se da el aprendizaje, en la escuela actual, se queda escrito en el
cuaderno de los niños y con el tiempo se lo lleva el viento. Dicha aseveración sostiene
la importancia de la vinculación entre el decir y el hacer al mismo tiempo, en el
proceso de aprendizaje. Sin embargo, es necesario reflexionar, en el contexto escolar,
sobre las formas de aprendizaje interculturales, lo que significa pensar en la
negociación y combinación de las distintas formas de aprendizaje y los contenidos
que tienen las diversas culturas.
En la escuela, la feria educativa referente a la alimentación constituye una de las
formas de aprendizaje, porque los alumnos ensayan varias veces antes de concretar
dicho evento, entonces esa práctica permite la retención de los contenidos. Pero, esos
contenidos referidos a la alimentación no están, directamente, relacionados con la
actividad agrícola, tampoco son aplicables porque resaltan productos extraños a la
comunidad y no aprecian el valor nutritivo de los productos andinos tanto los cereales
153
como los tubérculos que se producen en el lugar. Entonces, la escuela continúa
fortaleciendo la concepción colonial acerca de la alimentación.
En el ambiente escolar las comidas
familiares, o sea, la comida a base de los
productos andinos tradicionales, ingresan, pero, muchas veces son criticadas por los
mismos alumnos, porque la escuela es considerada como otro sitio aparte y todo
debería estar acorde a esa concepción aún vigente de inferiorizar a la cultura andina
incluida sus productos y la alimentación correspondiente, debido a que está enraizada
la mentalidad colonizada.
6. Perspectivas acerca del currículo diversificado relacionado con el tema de la
alimentación tradicional
En esta parte se insertan las perspectivas de los distintos actores educativos entre
ellos los profesores y los padres de familia, puesto que sin la participación de ellos la
implentación del currículo diversificado sería inviable. Referente a las apreciaciones de
los actores educativos acerca de la alimentación andina tradicional y su incorporación
en la diversificación curricular manifiestan distintas aseveraciones tanto los padres de
familia como los profesores. En ambas escuelas, aún no se aplica el currículo
diversificado debido a que los docentes no están informados al respecto, por tanto, no
están desarrollando, al contrario, están más centrados en enseñar lo más rápido
posible a leer y escribir y las matemáticas a exigencia de los padres de familia.
Por tanto, los postulados de la Reforma Educativa de la Ley 1565, en las dos escuelas
de ambas comunidades, específicamente, referente al planteamiento del currículo
diversificado no lograron ser concretizados. De la misma manera, en dichas escuelas
no se toma en cuenta el enfoque de la educación intercultural bilingüe en el desarrollo
curricular.
6.1 Percepciones de los padres de familia
Los padres de familia y los comunarios aprecian la importancia de la alimentación
andina tradicional y por ello señalan que es necesario recuperar dichos conocimientos
por medio de la escuela, pero, al mismo tiempo, consideran como un trabajo bastante
complicado por el hecho de que ya se han generado cambios en la alimentación
familiar cotidiana debido a la sustitución de los cereales por los productos industriales.
De todas maneras, perciben como uno de los aspectos positivos el hecho de enseñar
en la escuela sobre la alimentación andina tradicional y también los otros elementos
de la cultura para revalorizarla. Este aspecto de no tratar solamente el tema de la
alimentación de manera aislada del resto de los elementos culturales es fundamental
porque la cultura andina tiene la concepción holística, así el tema de la alimentación
154
mínimamente está relacionada con la actividad agropecuaria y ésta con el cuidado y
la alimentación de la tierra. También, los padres, enfatizan que la escuela tiene que
enseñar los otros conocimientos sobre la preparación de la alimentación como son la
preparación de las diferentes masitas que están en boga actualmente e incluso la
preparación de distintas comidas modernas sobre la base de los productos andinos
tradicionales. Entonces existe la perspectiva de modernizar lo tradicional.
Los padres de familia sostienen que sería interesante que las personas mayores de la
comunidad vayan a la escuela a charlar con los niños para enseñar acerca de la
alimentación andina tradicional, lo cual significa que las personas mayores no
desempeñarían el mismo rol que los profesores el de enseñar, sino el de conversar
con los niños.
6.2 Percepciones de los profesores
En los profesores existe la carencia de información respecto a los productos
agropecuarios de la comunidad en la que trabajan, sobre todo en Vilaque, en cambio
en Cota Cota saben, pero aún mantienen la percepción de que los niños de la
comunidad no se alimentan bien debido a que en su dieta, no agregan las verduras y
las frutas. Al respecto en Vilaque aseveran que los niños solo consumen la papa y el
chuño, pero no mencionan el sistema productivo y la producción agropecuaria de la
comunidad, tampoco están muy informados acerca de los valores nutricionales de la
variedad de productos alimenticios que produce la comunidad. Por ello no difunden en
la escuela sobre este tema, sino abordan solamente acerca del conocimiento oficial,
formal y hegemónico que está en el currículo actual.
Todo lo expuesto sucede porque los profesores no tienen la obligación de estar
informados sobre los conocimientos locales porque ellos están preparados para
difundir los conocimientos válidos de la cultura hegemónica y por tanto, están
desempeñando sus funciones conforme al rol que les ha encomendado el Estado para
mantener la sociedad dominante actual con toda la concepción vigente de que las
personas de las comunidades no saben alimentarse, que necesitan las enseñanzas de
la escuela para aprender acerca de la alimentación de la ciudad bien combinada con
las verduras, las frutas y las frituras.
La concepción de los profesores concuerda con Giroux (1990) cuando afirma que la
escuela además de instruir a los alumnos, constituye un lugar donde se aprende la
cultura de la sociedad dominante para reproducirla. Entonces los profesores están
actuando y trabajando conforme a ese tipo de escuela reproductora de la cultura
hegemónica.
155
Sin embargo, el mismo autor Giroux (1990) plantea la posibilidad de que la misma
escuela puede al mismo tiempo formar estudiantes que se conviertan en personas
activas y críticas para contrarrestar la
reproducción de la sociedad hegemónica.
Desde este punto de vista, los conocimientos tradicionales se pueden fortalecer a
partir de la escuela.
Respecto a la incorporación de los conocimientos tradicionales referente a la
alimentación
en el currículo diversificado o dicho en otras palabras el currículo
intercultural complementario, los profesores también manifiestan la conformidad. Sin
embargo, no están de acuerdo cuando se trata de incorporar los agentes educativos
comunales a la escuela, puesto que según ellos, dichos conocimientos son
desarrollados dentro el contexto familiar, entonces las personas mayores ahí enseñan
a los hijos, en su sitio correspondiente. Aunque existen algunos profesores que sí
están de acuerdo que los padres o abuelos participen en la escuela charlando a los
niños sobre los conocimientos andinos tradicionales para fortalecer la cultura.
156
Capítulo 6.
Propuesta: Incorporación de los conocimientos acerca de la preparación de la
alimentación andina tradicional en el currículo diversificado del segundo ciclo
de educación primaria
1. Identificación del problema
Concluida la investigación acerca de la construcción de conocimientos sobre la
alimentación en las familias y escuelas de las dos comunidades Cota Cota Alta y
Vilaque se ha percibido
que en las comunidades aún existen algunas personas
mayores o familias que conocen y practican la alimentación andina tradicional.
Asimismo, existen fuentes bibliográficas que sostienen sobre la alimentación
equilibrada de la cultura andina. Sin embargo, dichos conocimientos, paulatinamente,
dejan de ser practicados y por ende aprendidos por las nuevas generaciones, a ello se
suman diferentes factores que contribuyen a la modificación de la alimentación andina
tradicional y sobre todo la introducción de los productos industrializados. De la misma
manera, en el contexto escolar, los profesores desconocen la realidad de las
comunidades y no existe la profundización de los conocimientos acerca de la actividad
agropecuaria y ello influye en una apreciación inadecuada acerca de los productos
alimenticios andinos. Asimismo, en las escuelas observadas, aún no se aplica el
currículo diversificado por falta de información y capacitación docente.
Según la percepción de los profesores existe la necesidad de centrarse en lo que es el
desarrollo del currículo del tronco común que está elaborado por el Ministerio de
Educación porque los padres de familia están más preocupados por el aprendizaje
acelerado de la lectura y escritura, además de las matemáticas y por ello los docentes
tienen que preocuparse por esas áreas consideradas fundamentales, es decir, las
áreas de lenguaje y matemáticas.
La metodología de trabajo en las aulas está enraizada en lo que son las exposiciones
verbales donde los alumnos tienen que interiorizar los contenidos para reproducirlos
en los exámenes. La escuela no toma en cuenta las formas de aprendizaje que se da
en el contexto familiar y comunal debido a la carencia de la información al respecto. En
el hogar, el aprendizaje sucede en la vivencia diaria, en la práctica, se enseña y se
aprende diciendo y haciendo al mismo tiempo.
Actualmente, en el tronco común del currículo para el nivel primario se menciona los
alimentos locales por su importancia para la nutrición de la niñez. Sin embargo, la
brecha continúa entre el decir y el hacer porque en la escuela, los profesores no
consumen dichos productos como la quinua, la kañahua, etc. sino es sustituido por la
157
comida “chatarra”. Es decir, la práctica cotidiana del consumo de alimentos y las
actitudes no han cambiado en sentido positivo. En ese entendido, coincide con lo que
sostuvo Freire (1993) cuando señala que la lucha entre el hacer y el decir dista mucho
y es necesario comprometerse para disminuir esa distancia entre ambos; por eso la
coherencia constituye una nueva opción. Esta distancia entre el discurso y las
prácticas está siendo trabajada en la propuesta de la educación intercultural bilingüe y
lo que se pretende con la presente propuesta es contribuir a la mejora de dicha
educación abordando los conocimientos indígenas, en este caso, el de la alimentación.
La alimentación constituye uno de los aspectos fundamentales del bienestar del ser
humano y además está bastante vinculada con lo que es el rendimiento escolar. “La
alimentación equilibrada es necesaria para cualquier organismo, sobre todo cuando se
realiza un esfuerzo intelectual y físico,
pues el alimento proporciona al cuerpo el
suministro necesario para que funcione de una manera armónica” (Antón 1999: 135).
Haciendo una revisión bibliográfica se ha constatado que la alimentación andina
tradicional ha sido preparada y consumida sobre la base de productos alimenticios con
los nutrientes necesarios para el bienestar del ser humano, es decir, los pobladores
andinos tenían una dieta equilibrada. Pero a medida que ha ido pasando el tiempo y
por cuestiones de interacción entre distintas culturas, sobre todo a partir de la invasión
española, los productos alimenticios tradicionales han ido perdiendo el prestigio y por
ende ha afectado en la disminución del consumo de nutrientes en la alimentación
diaria de los pobladores andinos.
Así, actualmente, la dieta diaria de las comunidades, aunque está basada en uno de
los tubérculos andinos que es la papa, también ingresan otros de los productos
industrializados como el fideo, el arroz, el azúcar, la harina blanca y otros con bajo
valor nutritivo, estos sustituyen a los cereales andinos como la quinua, la qañahua, el
amaranto, etc. En síntesis, la población va dejando poco a poco el consumo de la
alimentación preparada en base a productos alimenticios nutritivos, por tanto,
presentando problemas de salud, problemas de desnutrición y por ende rendimientos
insuficientes en la escuela, etc., es decir, los conocimientos tradicionales sobre la
alimentación, gradualmente, va en decadencia debido a la influencia de muchos
factores, entre ellos la escuela, las migraciones, la introducción de los productos
industrializados y otros.
2. Objetivos
Promover la incorporación de los conocimientos acerca de la alimentación andina
tradicional en la escuela, a través del currículo diversificado para coadyuvar en el
158
fortalecimiento de los conocimientos andinos tradicionales y por ende el fortalecimiento
de la interculturalidad que, en este caso, implica el diálogo e interacción de saberes
de las distintas culturas.
3. Descripción de la propuesta
La inserción de los conocimientos andinos ancestrales al ámbito escolar implica, de
alguna manera, el fortalecimiento de la identidad cultural y aprecio hacia lo propio
para interactuar con el otro u otros (personas de otras culturas). Porque la
interculturalidad es un proceso social que pretende construir una sociedad equitativa,
democrática, de complementariedad de conocimientos, de constante negociación ante
los conflictos emergentes hasta encontrar el equilibrio adecuado. Por tanto, de la
misma manera se debe construir permanentemente a partir de las aulas escolares. Ya
que, actualmente, “si bien existe un discurso latinoamericano relativamente elaborado
y sólido, falta aún mucho para que éste se convierta en práctica y para que a través
de ella comencemos a transformar radicalmente las relaciones sociales entre
miembros de etnias, sociedades y culturas distintas y a la vez, las relaciones en el aula
y en la escuela” (López, Luis Enrique 1990: 268).
Para el desarrollo de la educación intercultural bilingüe es necesario tomar en cuenta
la lengua asociada a otros elementos culturales, porque el idioma expresa contenidos
culturales.
Además, esta manera de desarrollar los conocimientos andinos
tradicionales en la institución educativa influirá de manera indirecta en el cambio de
actitud referente a la alimentación nativa. En ese sentido, también contribuirá en la
mejora de la alimentación de los estudiantes, ya que los alimentos andinos
tradicionales son nutritivos para los niños y para las personas de todas las edades, ya
que contribuyen a la mejora de la dieta alimentaria y bienestar del ser humano
permitiéndole desempeñar todas las actividades mentales y no mentales en la vida
cotidiana.
Además, esta educación debe ir orientado a cuestionar la organización del Estado
basado en una sola cultura, una lengua y un solo tipo de conocimiento denominado
científico, porque la educación intercultural implica trabajar tanto desde las aulas como
desde las instancias de decisión, en este caso, partiendo desde el tema de la
alimentación andina en la escuela.
Partiendo de la concepción de que el currículo diversificado comprende los
aprendizajes que se generan y se difunden en una determinada comunidad con
perspectiva intercultural, entonces las formas de aprendizaje que se dan en los
contextos familiares necesariamente tienen que ser tomadas en cuenta en la escuela.
159
El currículo diversificado tiene que ver con los conocimientos locales entonces ahí está
el contenido del conocimiento acerca de la alimentación andina tradicional
y sus
correspondientes estrategias de aprendizaje. Todo ello tiene que lograrse por medio
de la consensuación entre los comunarios, padres de familia, estudiantes, abuelos y
profesores, en si toda la comunidad educativa, además los conocimientos locales
están más ligados a las personas mayores de las comunidades.
Al tratarse de la incorporación de los saberes locales sobre la alimentación andina
tradicional en el área de Ciencias de la Vida, es necesario abordar los otros temas que
están muy ligados a la producción de los alimentos, ya que para obtener los buenos
productos la tierra también tiene que estar alimentada para poder proporcionar los
alimentos a las personas. Por todo ello, el conocimiento sobre la alimentación
tradicional tiene que estar relacionado con los otros saberes como el cuidado de la
tierra. Es decir, por una parte, se tiene que abordar en la escuela sobre la calidad de la
tierra, tipos de tierras para los diferentes productos, calendario agrícola, rotación de
cultivos, el descanso de la tierra, predicciones, etc. y por otra parte, los conocimientos
considerados universales referentes al tema, puesto que se apunta hacia el diálogo de
los conocimientos.
Esta incorporación de conocimientos andinos tradicionales sobre la alimentación tiene
que estar enfocada tanto práctica como teóricamente y estar ligada al ciclo agrícola de
la comunidad y en los trabajos de roturación de la tierra, siembra, deshierbe, la
cosecha, etc. que se haga en la escuela o en otro espacio habrá la preparación y
consumo de las comidas, porque cualquier trabajo agrícola siempre va acompañado
de la comida y, en el momento de preparación de las comidas, se concretaran los
aprendizajes, es decir, los profesores y las personas mayores de la comunidad tienen
que enseñar a los niños cocinando y comentando sobre dichos alimentos, esta no
sería solamente una sesión sino se haría en todas las sesiones relacionadas con la
actividad agrícola.
4. Destinatarios
Los destinatarios directos de la propuesta son los niños y niñas del segundo ciclo de
primaria de ambas unidades educativas: seccional Cota Cota Alta y unidad educativa
Antofagasta de Vilaque; asimismo son los profesores (as), las personas que
participaran como actores directos en la concreción de la propuesta, es decir, las
personas mayores que orientaran el trabajo
y los de la junta escolar. Como
destinatarios indirectos son los padres y madres de familia, ancianos y ancianas y
todos los comunarios de ambas comunidades.
160
5. Metodología
La metodología para la incorporación de los conocimientos tradicionales acerca de
preparación de la alimentación pasa por la realización de los distintos eventos de
socialización de los resultados de la investigación con los actores educativos, todo ello
dentro del enfoque constructivista, de manera que el currículo diversificado sea fruto
de la construcción colectiva.
El trabajo de construcción del currículo diversificado en el área de Ciencias de la Vida
implicará la realización de diferentes talleres de socialización e información: Primero,
los talleres con los docentes, socialización con los padres y madres de familia,
personas mayores y los comunarios. Segundo, talleres de selección de contenidos,
entre ellos, se centrará en el tema de la alimentación ligado al tema de la actividad
agropecuaria, talleres de planificación de objetivos, estrategias, los agentes
educativos, el tiempo y las formas de evaluación. Finalmente, el tercero, la
implementación del currículo diversificado, la evaluación y el rediseño al final de la
gestión escolar.
6. Actividades
Para la concreción de la propuesta se requiere la realización de algunas actividades
que deben ser asumidas por diferentes actores de la comunidad educativa, entre ellas
se describen a continuación.
Fases
Actividades
Actores
Lugar
Primera fase
Reunión de planificación de los Comunarios, junta escolar, En
la Un día
distintos talleres entre los actores profesores,
autoridades escuela
educativos.
padres
comunales,
madres
de
Tiempo
y
familia,
directores y técnicos.
Primer taller de socialización e Técnicos,
información con los profesores en directores
el
tema
de
diversificación
curricular y su importancia en la
mejora de la educación
161
profesores
y En
la Cinco
escuela
días
Segundo taller de socialización e Técnicos,
información con todos los actores padres
profesores, En
y
madres
educativos (profesores, padres y familia,
la Cinco
de escuela
días
comunarios,
madres de familia, comunarios, autoridades, junta escolar
autoridades, personas mayores, y personas mayores de la
etc)
sobre
el
tema
incorporación
de
de
conocimientos
locales
la comunidad.
los
en
la
escuela, como es el tema de la
alimentación
tradicional
y
su
importancia para la sociedad.
Tercer
taller
de
diseño
del Técnicos,
currículo diversificado, resaltando padres
el
tema
de
tradicional,
la
profesores, En
y
madres
alimentación familia,
enfatizando,
la Cinco
de escuela
días
comunarios,
los autoridades, junta escolar
Segunda fase
contenidos ligados a la actividad y personas mayores de la
agropecuaria,
las
estrategias, comunidad.
agentes educativos, tiempo y la
evaluación.
Construcción
y
aplicación
del Profesores,
currículo diversificado, priorizando padres
y
estudiantes, En
madres
la Durante
de escuela
el tema de la alimentación andina familia, personas mayores y
la
en la gestión
tradicional más las formas de de la comunidad
comunid
aprendizaje en el contexto familiar
ad
escolar
y los agentes educativos.
Monitoreo y Evaluación
Director,
profesores
padres
de
Tercera fase
de
y
diversificado
del
a
partir
los padres
conocimientos de la comunidad.
meses
ad
currículo Técnicos,
de
la y
tres
personas comunid
mayores
Rediseño
la Cada
familia, escuela
autoridades
comunidad
y En
profesores, En
y
familia,
madres
la Al
de escuela
finalizar
comunarios, y en la la
autoridades, junta escolar comunid
gestión
y personas mayores de la ad
escolar
comunidad.
162
Sin embargo, considerando como base, los resultados de la investigación se plantea
como sugerencia el abordaje de los siguientes contenidos temáticos, las formas de
enseñanza y aprendizaje y los actores que facilitaran ese proceso de aprendizaje.
Que
Como
En los terrenos cultivables Padres
Roturado de la tierra
Cuidado,
Quienes
épocas
adecuadas para el roturado,
familia,
de la escuela con la ayuda personas mayores, junta
del tractor. Luego en el escolar, profesores, niños
aula
descanso de la tierra, etc.
de
se
aborda y
teóricamente.
el
técnico,
previa
organización.
Usando los utensilios de
Preparación de la comida
para la merienda del día.
cocina
que
dispone
la
escuela y los productos
Comida andina tradicional
que
Forma de preparación
comunidad. Después, en el
producen
en
la
aula se hace la explicación
Valores nutricionales
Desterronamiento
Padres
de
personas mayores, junta
escolar, profesores, niños
y
el
técnico,
previa
organización.
de los valores nutricionales
de
la de los productos.
tierra
Con la ayuda del tractor y
El ciclo agrícola, predicción luego con las herramientas Padres
del
familia,
tiempo,
calidad
de manuales,
de
familia,
además personas mayores, junta
tierras, tipos de tierras y los recogiendo las pajas con escolar, profesores, niños
productos a ser cultivados raíces para el quemado y y el técnico.
en los mismos.
luego
preparado
Preparación de la comida
watia.
Después
Elaboración
de
(Tubérculos
y
cocidas
en
calentada)
la
watia
de
la
clases
teóricas en el aula.
carnes Usando los fogones al aire
la
tierra libre y el cocido de los
tubérculos y las carnes.
las
de Posteriormente
preparación de las comidas sesiones teóricas sobre la
andinas tradicionales y su importancia de las distintas
Las
distintas
importancia
formas
en
alimentación diaria.
la formas de preparar la watia
y su importancia.
163
Preparación
las Usando los utensilios de la Padres
de
andinas cocina
comidas
tradicional
de
familia,
sobre personas mayores, junta
tradicionales a base de todo referente a las ollas escolar, profesores, niños
(ollas de barro). A base de y el técnico.
los cereales
P’isqi, k’ispiña, lahua de
quinua,
pito
de
cebada,
refresco de quinua, refresco
de cebada, pito de trigo,
los cereales que producen
en
la
comunidad,
las
personas mayores con la
ayuda de todos prepararan
las comidas, previa una
phatasqa de trigo, etc.
planificación
La siembra se realiza en la Padres
Siembra de tubérculos
La
importancia
de
la
tierra
de
familia,
desterronada personas mayores, junta
tomando en cuenta todos escolar, profesores, niños
siembra de la papa
los pasos rituales que se y el técnico.
La
siembra
de
otros
practican en la comunidad.
tubérculos
Usando
Preparación
de
la
merienda para la siembra
Merienda
preparada
productos
pisos
de
los
utensilios
disponibles en la escuela
preparan
la
merienda
con correspondiente en cuanto
diferentes a los productos todos de la
ecológicos
o comunidad
educativa
conforme a las costumbres aportan, previo consenso
de la comunidad
de todos ellos.
Explicación teórica en el
aula acerca de la práctica
efectuada
durante
la
siembra
El
aporte
de
los Previo
La importancia del aporque,
las ventajas del aporque,
formas
consenso
de Padres
de
familia,
todos los componentes de personas mayores, junta
sembradíos
las
un
de
aporque,
importancia de las fases de
la
comunidad
educativa escolar, profesores, niños
realizan todos de manera y el técnico. Padres de
conjunta
la
correspondiente.
actividad familia,
mayores,
profesores,
la luna en el mismo evento,
164
personas
junta
escolar,
niños
y
el
etc.
técnico.
Preparación
la Previo consenso todos los
de
merienda para consumir miembros
Merienda preparada a base
los
organizan
para preparar la merienda
en el día del aporque
de
se
productos
que
producen en la comunidad.
en base a los productos
existentes
en
la
comunidad.
Explicación teórica en el
aula acerca de la práctica
efectuada
durante
el
aporque.
La cosecha se realizará en Padres
Cosecha
Tipos
de
semilla
y
la
producción, clasificación de
la
papa
los
diferentes
destinos ya sea para el
consumo, para el chuño,
que
esta
actividad
se escolar, profesores, niños
realiza recién en el mes de y el técnico.
abril
o
mayo,
consenso
de
previo
todos
los
de
la
comunidad educativa.
Preparación
de
la
merienda para la cosecha
La
merienda
elaborada
Importancia del consumo
de
ciertos
productos
agropecuarios durante las
actividades de la cosecha.
familia,
la siguiente gestión puesto personas mayores, junta
componentes
para el mercado, etc, etc.
de
será
por
los
miembros de la comunidad
educativa
previa
organización a base de los
productos existentes en la
comunidad.
Durante
las
prácticas
se
distintas
usará
la
lengua aimara.
Explicación teórica en las
sesiones de aula acerca de
la
práctica
efectuada,
también utilizando textos
acerca de dichas prácticas.
165
7. Tiempo
Cada uno de los distintos talleres tendrá una duración de cinco días y dos días de
planificación de los talleres, en total 17 días, al inicio de la gestión escolar. En cambio,
la aplicación se efectuará durante el resto de la gestión escolar para su posterior
evaluación y replanificación, todo ello está sujeto a ser modificado previo consenso
entre los diferentes actores educativos. En cuanto al desarrollo de las sesiones para
abordar el tema de la alimentación estará inmerso en cada uno de los eventos que
esté relacionado con el tema, previa planificación. En cambio la realización de las
distintas prácticas agrícolas
se realizará durante el tiempo que se requiere un
determinado ciclo agrícola.
8. Recursos
Para la concreción de la propuesta con efectividad se requieren los siguientes
recursos que son imprescindibles: los humanos, los materiales y los financieros.
8.1 Humanos
Los responsables de la planificación e implementación del currículo diversificado sobre
los conocimientos acerca de la preparación de la alimentación andina tradicional son:
director de la unidad educativa, o director encargado, presidente de la junta escolar y
el docente del área de Ciencias de la Vida. Sin embargo, pueden organizarse
internamente a través de la rotación por turnos.
En cuanto a la práctica de los procesos pedagógicos en aula y fuera de ella son las
personas mayores que conocen bastante sobre el tema de la alimentación andina
tradicional en coordinación con el profesor de Ciencias de la Vida. o en su caso, el
profesor se convertirá en el aprendiz.
8.2 Materiales y financieros
Para la concreción del plan será necesario presentar un proyecto a los gobiernos
municipales y a los distritos educativos correspondientes, puesto que el plan ha de
requerir bastante financiamiento para su concretización.
9. Factibilidad
La propuesta es factible en la medida en que muchos docentes están de acuerdo con
la implementación del currículo diversificado; además tanto los padres de familia como
los docentes aprecian la importancia de la alimentación andina tradicional. Una de las
comunidades y la escuela cuenta con los utensilios de la cocina para la preparación
de las comidas y además
tienen la carpa solar donde producen las verduras
actualmente. Asimismo, la institución Pachamamana urupa capacita a los profesores
166
sobre el conocimiento de los distintos suelos y su importancia para el cultivo de los
diferentes productos ya sea para los humanos o para el forraje de los animales.
167
Bibiografía
Anze O. Rosario y Miguel B. Marca
2003
Investigación Acción. La Paz: CEBIAE Centro Educativo Boliviano de
Investigación y Acción Educativa. Fortalecimiento Docente y Directivos,
Cuaderno de Trabajo.
Arnold, Denise y Juan de Dios Yapita
2000
El Rincón de las cabezas Luchas textuales, educación y tierras en los
Andes. La Paz: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación –
UMSA e ILCA.
Antúnez de Mayolo, Santiago
1997
La Nutrición en el Antiguo Perú. Lima: Juan Gutemberg
Albó, Xavier, Armando Godinez y otros
1995
Para comprender las culturas originarias en Bolivia. La Paz: CIPCA.
Apala, Pedro
1989
Alimentación Andina (El valor nutricional) La Paz: Centro Cultural JAYMA.
Raymi 9.
Apple, Michael W.
1996
Política cultura y educación. Madrid: Morata.
Antón, Luis
1999
Aprendizaje y Calidad Educativa Fundamentos del Aprendizaje
Significativo. Perú: San Marcos Colección Biblioteca Pedagógica.
Barone, Roberto
2005
Escuela para Maestros. Enciclopedia de Pedagogía Práctica. Colombia:
Tercer Milenio.
Baugh, John
1992
“Lenguaje y raza: implicaciones para la teoría lingüística”. En Frederich
Newmeyer (comp.) El lenguaje: contexto socio cultural. Panorama de la
lingüística moderna de la Universidad de Cambridge. Madrid: Volumen IV.
Visor 87 – 98.
Barnen, Radda
1992
Manual de Salud. Lima: Programa ERA Educación Rural Andina.
Barragán, Rossana
2001
”Los elementos constitutivos de la metodología en un proyecto de
investigación”. En Rossana Barragán (Coord.) Formulación de Proyectos
de Investigación La Paz: PIEB. 93- 114.
Berger, Peter y Tomas Luckmann
1979
La construcción social de la realidad. Buenos Aires: Amorrortu editores.
Bengoa, José
2000
La emergencia indígena en América Latina. México: Fondo de Cultura
Económica.
168
Carter, William y Mauricio Mamani
1982
Irpa Chico Individuo y comunidad en la cultura aymara. La Paz:
Juventud.
Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de las Casas
1994
Cultivos Andinos ¿qué son? ¿Cómo usarlos?. Cusco: Centro de Estudios
Regionales Andinos “Bartolomé de Las Casas”.
Claverías, Ricardo
1989
“Organización social de la tecnología andina y desarrollo autónomo” En
Grimaldo Rengifo y Alóis Kohler (comp.) Revalorización de tecnologías
campesinas andinas. La Paz: HISBOL – PRATEC, 97- 124.
Casanueva, Esther, Martha Kaufer y otros
2001
Nutriología Médica. México: Fundación Mexicana para la salud.
COICA
1999
Biodiversidad, derechos colectivos y régimen sui generis de propiedad
intelectual. Quito: OMAERE, COICA.
Corder, Pit
1992
Introducción a la lingüística aplicada. México: Limusa.
Claux, Marie, Kanashiro, Yemiko y otros
2001
Modelos psicológicos de la instrucción. Lima: MECEP – GTZ-KFW.
Calero, Mavilo
1998
Educar Jugando. Lima: San Marcos, Aníbal Jesús Paredes Galván.
CONAMAQ, CSUTCB y Otros
2004
Por una Educación Indígena Originaria: Hacia la autodeterminación
ideológica, política, territorial y sociocultural. Santa Cruz: CONAMAQ,
CSUTCB, CIDOB, APG, CSCB. 47-68.
Díaz- Couder, Ernesto
1998
“Diversidad Cultural y Educación en Ibero América”. Educación, Lengua,
Culturas, Revista Iberoamericana de Educación 17. Mayo – Agosto.
Madrid: OEI. 11 – 30.
Delgado, Adalino
2006
Saber local y “Ciencias de la Vida”. Cochabamba: Ediciones Runa,
Colección Logos.
Freire, Paulo
1993
Cartas a quienes pretenden enseñar. México: Siglo XXI.
Fernández C., Emilio
s/f
Algunas orientaciones curriculares para la Educación Intercultural
bilingüe en contextos andinos. Chile: Ministerio de Educación.
Gottret, Gustavo
1997
Educación Primaria. La Paz: Universidad Americana.
169
Gottret, Gustavo
1992
La Enseñanza de la lecto escritura castellana en Niños Aymara –
urbanos de los dos primeros grados de Escolaridad Básica. La Paz:
CEBIAE.
Gottret, Gustavo
1997
Juego y estrategias cognitivas en niños aymaras de Corpa.
Cochabamba: Tesis de Doctorado presentada en la Facultad de Letras de la
Universidad de Friburgo (Suiza) Documento Traducido.
Garcés, Fernando y Soledad Guzmán
2003
Educaciónqa Kawsayninchikmanta Kawsayninchikpaq Kanan Tiyan
Elementos para diversificar el currículo de la Nación Quechua. Sucre:
CENAQ.
Giroux, Henry A.
1990
Los profesores como intelectuales
aprendizaje. Barcelona: Piados.
Hacia una pedagogía crítica del
Grillo, Eduardo y Grimaldo Rengifo
1990
Agricultura y Cultura en los Andes. La Paz: Hisbol- PRATEC.
Hernández, Temístocles y Agustín Lalama
1990
“Aspectos de Tecnología Agrícola Andina”. En CEDECO, ABYA-YALA
(Coedición). Ciencia Andina Tomo II. Quito: ABYA-YALA, 315 – 340.
Hudson, R.A.
1981
La sociolingüística. Barcelona: Anagrama.
Harris, Marvin
2000
Teorías sobre la cultura en la era postmoderna. Barcelona: Crítica.
Hale, Ken
1995
“Resistencia a la pérdida de la lengua: el valor humano de las lenguas
locales” Textos de didáctica de la lengua y de la literatura Nr. 6. 73 – 86.
Haverkort, Bertus, Katrien van’t Hooft otros
2003
“Culturas, conocimientos y desarrollos, una perspectiva histórica. Bertus
Haverkot, Katrien van’t Hooft y Win Hiemstra (editores). Antiguas raíces,
nuevos retoños. El desarrollo endógeno en la práctica. La Paz:
COMPAS, PLURAL, AGRUCO. 17-39
Horkheimer, Hans
1990
Alimentación y obtención de alimentos en los Andes prehispánicos. La
Paz: Hisbol.
Hansen, Michael
2000
“Biotecnología
y
Sistema
Alimentario”
Istas.net/ma/areas/seguridad. 1mayo.org
En
Hurtado, Ciro
2000
La Alimentación en el Tahuantinsuyo. Lima: San Marcos.
170
línea
www.
Iriarte, Gregorio
1998
Neoliberalismo, Post modernidad
CEPROMI.
y Globalización
Cochabamba:
Iriarte, Gregorio
2004
Análisis Crítico de la Realidad Cochabamba: Kipus, CEPROMI.
Instituto Nacional de Estadística
2001
Base de datos Censo Nacional de Población y Vivienda 2001. La Paz:
UNFPA.
Jelliffe Droxkler, Derrick
1972
Nutrición Infantil en Países en Desarrollo. México Buenos Aires: Centro
Regional de Ayuda Técnica.
Lopez, Luis Enrique y Wolfgang Küper
2004
La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y
perspectivas. Cochabamba:GTZ, PINS-EIB y PROEIB ANDES.
Le Bihan, Genevieve
2003
Nutrición y alimentación del niño. México: Centro Regional de Ayuda
Técnica.
Ledezma, Jhonny Limbert
2003
Economía Andina. Quito: Abya – Yala.
Layme, Layme
2004
Diccionario Bilingüe Aymara – Castellano. La Paz: CEA.
Labinowicz,Ed.
1987
Introducción a Piaget. México: Addison-Wesley.
Lander, Edgardo
2003
“Ciencias Sociales: saberes coloniales y eurocéntricos” En Edgardo Lander
(comp) La Colonialidad del Saber: eurocentrismo y ciencias sociales.
Perspectivas latinoamericanas. Buenos Aires: CLACSO 11- 40.
Lopez, Luis Enrique y Wolfgang Küper
2002
La educación intercultural bilingüe en América Latina: Balance y
perspectivas. Informe Educativo No.94. Eschborn, Alemania: GTZ.
Martínez, Miguel
1998
La investigación cualitativa etnográfica en educación. México: Trillas.
Ministerio de Educación de Bolivia
2003
Diseño curricular para el nivel de educación primaria. La Paz: Ministerio
de Educación Viceministerio de Educación Escolarizada y Alternativa.
Ministerio de Educación de Bolivia
1994
Compendio de Legislación sobre la Reforma Educativa y leyes conexas.
La Paz: Centro de Información para el Desarrollo CID.
Ministerio de Desarrollo Sostenible y Planificación
1998
Hacia una norma nacional de protección de los conocimientos
tradicionales de los pueblos indígenas de las tierras bajas. Santa Cruz:
Viceministerio de Medio Ambiente Recursos Naturales y Desarrollo Forestal.
171
Ministerio de Salud del Perú
2002
Tabla de composición de Alimentos Industrializados. Lima: Ministerio de
Salud.
Ministerio de Asuntos Campesinos, Indígenas y Agropecuarios
1996
Propiedades Nutritivas de Cultivos Olvidados en la Región Andina. La
Paz: Fundación PROINPA
Montaluisa, Luis
1993
Comunidad, Escuela y Currículo. La Paz: UNICEF.
Murra, John y R. Condarco
1987
La teoría de la complementariedad vertical ecosimbiótica La Paz:
HISBOL.
Nuñez, Gabriela
1998
Patrones de crianza del niño maya guatemalteco (área Kaqchikel).
Guatemala: Universidad Rafael Landívar, Instituto de Lingüística.
Oehlerich, Anie
1999
Ni robo ni limosna. Los pueblos Indígenas y la propiedad Intelectual.
Santa Cruz: CEJIS, CABI, CIDOB.
Organización Internacional del Trabajo
1992
Convenio No. 169 Sobre pueblos indígenas y tribales en países
independientes 1989. Lima: OIT.
Quijano, Aníbal
2003
“Colonialidad del poder, eurocentrismo y América Latina” La Colonialidad
del Saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas
latinoamericanas. Buenos Aires: CLACSO 201 – 246.
Rogoff, Barbara
1993
Aprendices del pensamiento. Barcelona: Editorial Paidós.
Rengifo, Grimaldo y Kohler, Alóis
1989
Revalorización de tecnologías campesinas andinas La Paz: HISBOL –
PRATEC.
Rengifo, Grimaldo
2000
Niños y crianza de la biodiversidad en la Chacra. Lima: PRATEC.
Rodríguez Ibáñez, Mario Luis
1997
La construcción colectiva del conocimiento en la educación popular. La
Paz: Editorial Garza azul.
Rodwell, Williams
1973
Nutrición y Diototerapia. Centro Regional de Ayuda Técnica Agraria para el
Desarrollo Internacional (CAID). México. Buenos Aires. Centro Regional de
Ayuda Técnica.
Romero, Ruperto
1994
Ch’iki: Concepción y desarrollo de la inteligencia en niños quechuas
pre-escolares de la comunidad de Titikachi. Cochabamba: UMSS.
172
Rossells, Beatriz
2003
La gastronomía en Potosí y Charcas, siglos XVIII, XIX y XX en torno a la
historia de la cocina boliviana. La Paz: Instituto de Estudios Bolivianos.
Sacristán, J. Gimeno
1995
El currículum una reflexión sobre la práctica. Madrid: Morata.
Sen, Amartya
1983
“Los bienes y la gente”. Comercio exterior 33/12: 1115 - 1123 .
Talavera Simoni, María Luisa
1999
Otras voces otros maestros aproximación a los procesos de innovación
y resistencia en tres escuelas del Programa de Reforma Educativa,
ciudad de La Paz, 1997 –1998. La Paz: PIEB Programa de Investigación
Estratégica en Bolivia.
Taylor, Steve J. y Robert. Bogdan
1996
Introducción a los métodos cualitativos de investigación. Barcelona:
Piadós.
Trapnell, Lucy
1996
“Pueblos indígenas, educación y currículo una propuesta desde a Amazonía”
En Juan Godenzzi Alegre (comp.) Educación e Interculturalidad en los
Andes y la Amazonía. Cuzco: Estudios y Debates Regionales Andinos 165 –
183.
Torres G. Ramón
1997
Entre lo propio y lo ajeno. Derechos de los pueblos indígenas y
propiedad intelectual Quito: COICA.
Torres, Moisés
2003
“Latifundio y ocupación de Tierras en Bolivia” En Universidad Católica
Boliviana “San Pablo” Memoria Seminario Estado, Territorio y Pueblos
Indígenas. Cochabamba CENDA. 1- 5.
Velasco, Honorio y Ángel Díaz de Rada
1997
La lógica de la investigación etnográfica. Barcelona: Paidos.
Vokral, Edita V.
1991
Qoñi – Chiri La organización de la cocina y estructuras simbólicas en el
Altiplano del Perú. Quito: ABYA YALA, COTESU.
Vygotski, Lev Semionovitch
1997
Desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Barcelona: Grijalbo.
Weismantel, Mary
1994
Alimentación, género y pobreza en los andes ecuatorianos. Quito: ABYA
YALA.
Yampara, Simón
1993
“Economía comunitaria andina” En Hans Van Den Berg y Norbert Schiffers
(comp.) La cosmovisión Aymara. La Paz: HISBOL / UCB. 143 – 186.
173
ANEXOS
174
Anexo No. 1
Composición de los alimentos andinos de Bolivia
Contenido en 100 g de la parte comestible
Hierro
Caroteno
Tiamina
79
141
2.4
0
0.04 0.18 4.23 0
145 70.66 19.46 5.28
3.47
0
1.13
75
150
1.9
21
0.05 0.23 4.73 0
199 61.76 21.72 11.58 0.46
0
4.48
960 291
2.3
102 0.07 0.58 4.90 0
431 10.66 52.43 20.43 5.84
168 69.32 19.09 8.50 2.35
0
0
10.64 136 1827 18.5 0
0.25 2.40 6.13 0
0.74 61 152 1.7 125 0.03 0.24 3.86 0
174 68.98 19.62 9.42
149 69.96 18.62 6.55
1.22
2.66
0.00 0.76
0.00 2.24
36
77
90.27 0.34
78.39 0.46
0.10
0.20
50
85.92 0.49
135
91
62
49
61.46
73.70
82.70
85.86
43
75
63
Niacina
Fósforo
0.91
Riboflav.
Calcio
0
Extracto
2.60
Agua
Cenizas
Ácido
ascórbico
Vitaminas (mg)
Fibra
etéreo
Carbohid.
Minerales (mg)
104 76.02 19.15 1.32
Calorías
Alimentos
Proteinas
Componentes mayores (g)
Pescados
Carachi
cocido
Carachi
cocido y
frito
Ispi
frito
con
huesos
Ispi seco
Mauri
cocido
Mauri frito
Pejerrey
frito
Frutas
Aricoma
Ciruela
blanca
Ciruela
roja
Chirimoya
Granadilla
Pacay
Papaya
amarrilla
Piña
Tumbo
Tuna
amarilla
61 121
481 271
2.0
1.4
9.01 0.43 0.28
20.61 0.43 0.34
14
12
11
29
0.50 26
0.30 26
0.03 0.04 1.23 3
0.03 0.15 0.35 8
0.20
13.01 0.44 0.38
12
27
0.40 15
0.04 0.15 0.43 11
0.91
2.20
0.86
0.48
0.22
0.22
0.20
0.10
36.03
22.85
15.88
12.82
1.38
1.03
0.36
0.74
35
11
6
24
42
66
13
21
0.70 15
1.60 7
0.60
0.60 86
0.09
0
0.05
0.03
87.86 0.62
79.67 1.44
82.45 1.06
0.17
0.94
0.16
11.10 0.42 0.25
17.27 6.46 0.68
16.03 6.32 0.30
18
12
34
13
39
20
0.50 11 0.07 0.05 0.28 10
1.40 965 0.02 0.06 0.40 47
0.50
0.03 0.02 0.30 17
Fuente: Hurtado F., Ciro
2.04
3.96
0.90
0.70
113 0.04 0.24 4.10 0
6
0.02 0.10 6.16 0
0.14
0.10
0.06
0.04
0.86
1.95
0.84
0.30
19
7
17
56
Composición de los alimentos andinos de Bolivia
Contenido en 100 g de la parte comestible
551 4.89
353 7.88
7.10 23
0.45
1.68 51
0.00
27.14 44.48 20.70 5.24
23.42 1.60 63.62 4.12
Ácido
ascórbico
19
Niacina
48
Riboflav.
0.2
Tiamina
Caroteno
Hierro
85.54 0
Fibra
Fósforo
127 75.47 16.24 6.16
Vitaminas (mg)
Calcio
0.38
etéreo
Carbohid.
Extracto
Proteínas
138 12.90 0.98
Minerales (mg)
Cenizas
Azúcares y
mieles
Miel de abeja
Roedor
Cuy cocido
Leguminosas
Maní
Poroto
tostado
Tarhui cocido
Produc. min.
Agricultura
Alpaca jamon
de
Alpaca
salame de
Llama carne
de
Llama jamón
de
Llama salame
de
Cereales
Cañahua
altiplano
Maíz altiplano
Quinua coitu
Quinua dulce
Agua
Alimentos
Calorías
Componentes mayores (g)
0.44 2
158 5.60 0
0.08 0.45 4.13 0
2.79 70 532 4.70 0
3.48 162 318 6.90 0
0.62 0.19 9.75
0.16 0.18 1.16 1
177 62.51 20.03 8.94
8.14
1.07
0.38 138 178 4.30 0
0.04 0.28 1.24
70.51 24.62 1.22
118
153 66.54 17.75 5.45
0.50
0.10
3.15 33
150 4.6
0
0.04 0.25 2.03 0
7.04
0.26
3.22 51
133 4.1
0
0.04 0.24 1.60 0
114 72.59 20.18 1.80
2.79
0.44
2.64 49
258 4.7
0
0.08 0.30 1.37 0
129 69.50 18.56 3.20
5.18
0.10
3.56 52
156 3.5
0
0.04 0.20 1.50 0
191 62.48 17.56 9.26
8.23
0.39
2.47 35
242 4.7
21
0.06 0.35 1.26 0
347 11.5
67.89 11.41 4.76 90
412 60.8 0
0.34 0.25 1.00 0
74.17 3.36
68.16 3.12
75.54 3.24
322 6.5
250 3.1
347 5.4
0.18 0.12 256 0
0.25 0.23 1.25 1
0.26 0.25 1.06 0
13.43 2.40
360 10.40 9.50 4.15
375 10.20 13.45 5.42
346 11.77 10.53 0.23
Fuente: Hurtado F., Ciro
1.78 13
2.81 62
1.93 58
0
0
0
Composición de los alimentos andinos de Bolivia
Contenido en 100 g de la parte comestible
60
0.06 0.18 0.45 18
Izaño
113 68.64 3.42
0.41 26.02 1.39
1.51 17
112 2.9
125 0.06 0.10 3.63 2
Oca
77
80.26 1.34
0.50 17.27 0.66
0.63 10
31
0.6
103 0.05 0.09 0.39 39
Papa
sani
imilla
Papa
yani
imilla
Chuño
blanco
Chuño
negro
Papalisa
Aves
Choka
cocida
Perdiz carne
cocida
Verduras
Achojcha
Ají amarillo
Ají verde
Locoto
Tomate
redondo
Zapallo
93
75.50 2.71
0.10 21.12 0.40
0.57 4
37
0.1
0.08 0.06 1.09 12
123 68.13 2.14
0.10 28.91 0.40
0.72 4
40
1.5
0.09 0.06 1.35 14
348 13.19 2.83
0.39 83.23 1.99
0.36 72
52
4.4
0.02 0.02 0.92
336 14.11 3.49
0.22 80.15 1.70
2.03 16
101 5.7
61
0.11 13.62 0.39
0.73 6
26
0
1.10 57
151 64.00 21.60 0.87 12.75 0
18
339
43
30
20
94.19
8.06
86.81
91.06
93.90
30
90.40 1.12
Niacina
Tiamina
3.7
Riboflav.
Caroteno
53
Cenizas
1.65 57
Fibra
0.45 81.89 3.06
Extracto
341 13.51 2.50
Agua
Caya
Alimentos
Calorías
Hierro
Ácido
ascórbico
Vitaminas (mg)
Fósforo
Minerales (mg)
Calcio
etéreo
Carbohid.
Proteínas
Componentes mayores (g)
Tubérculos
83.83 1.71
171 63.66 24.47 4.62 6.15
Fuente: Hurtado F., Ciro
0.82
7.37
1.75
1.22
1.01
0.10
4.86
0.18
0.10
0.30
4.25
78.57
10.53
7.26
4.18
0.10 7.55
84
0.04 0.06 0.94 25
156 9.3
9
0.10 0.70 3.52 0
0.78 28
75
3.2
3
0.06 0.40 4.04 0
0.73
15.64
2.87
1.56
0.81
0.64
1.14
0.73
0.36
0.61
15
296
51
27
28
1.0
14.6
4.5
0.7
1.0
33
401
64
41
86
0.05
0.25
0.07
0.05
0.06
1.28
0.83 32
34
1.0
300 0.05 0.06 0.72 10
20
145
27
18
15
5.0
0.05 0.02 1.62 1
0.10
0.71
0.22
0.23
0.07
1.18
1.64
1.75
0.78
0.56
6
46
95
10
20
Anexo No.2
Alimento
Aceite
compuesto
Composición química de los alimentos industrializados
Contenido en 100 gramos de alimentos
Descripción Energía Agua Prot Grasa CH2O Fibra
Kcal.
g
g
G
G
Ceniza
g
Vegetal(60%)
y
891
0.0
0.0
100.0
0,0
0.0
0.0
384
0,6
0,0
0,0
99,2
0,0
0,2
con 384
0,5
0,0
0,0
99,3
0,0
0,2
y 380
1,9
11,0
0,0
86,8
0,0
0,3
y 41
89,3
0,0
0,0
10,0
0,0
0,2
marino
(40%)
Azúcar
Blanca
granulada
Caramelo
Duro
saborizantes
Gelatina
Con
gel
saborizantes
Coca Cola
Azúcar
saborizantes
Arroz
Trigo
pelado
366
12,0
7,6
1,0
78,9
0,4
0,5
Harina
359
10,7
9,6
0,9
76,3
0,3
2,5
Seco, molido
406
2,4
11,0
2,8
82,5
0,5
1,3
Secos
364
11,0
10,9
0,5
77,1
0,4
0,5
preparada
Pan
Fideos
Fuente: Ministerio de Salud, Instituto Nacional de Salud, Centro Nacional de Alimentación y NutriciónLima 2002
Anexo No. 3
Calendario Agrícola de Vilaque
Actividad
es
Agrícolas
Enero
Descanso
Para realizar
otras
actividades
como
los
tejidos,
hilados, etc,
etc.
Consumo Productos
de
conservados
Productos (papa,
chuño, tunta,
quinua, trigo)
Julio
Actividad
es
Agrícolas
Consumo
de
Productos
Continúa el
trillado
de
cereales
Quinua, trigo
y
los
tubérculos
Febrero
Descanso
Marzo
Abril
Roturado de la Cosecha
de
tierra
tubérculos (papa,
Inicio
del
oca y papalisa)
roturado de Inicio de la
la tierra
cosecha
Mayo
Continúa la cosecha de tubérculos,
la cosecha de la quinua y el
segado de los cereales (trigo y
cebada en grano)
Junio
Selección
de
los
tubérculos
(para
el
chuño, para el consumo
y para la semilla)
Trillado de granos (quinua, trigo y Elaboración del chuño y
tunta
cebada en grano)
Papa nueva y
otros
tubérculos
y
cereales como
tunta, chuño,
quinua y trigo
Agosto
Productos
conservados
(papa,
chuño, tunta,
quinua, trigo)
Papa nueva, oca,
izaño,
papaliza,
chuño, tunta y
cereales quinua,
trigo y cebada
Septiembre
Inicio elaboración de chuño, caya
Trigo, quinua, cebada y los
tubérculos la papa nueva, oca,
izaño y papaliza. También el chuño
y la tunta
Octubre
Inicio de la siembra de los Siembra de quinua, Siembra de la
tubérculos (oca, izaño y trigo y cebada
papa y avena
papalisa)
Cereales y tubérculos
Chuño, tunta, papa y Papa,
chuño,
los cereales
tunta
y
los
cereales
Fuente: Elaboración propia sobre la base de las fichas de trabajo de campo de Vilaque
Noviembre
Trillado de granos
Chuño fresco, tunta
fresca, cereales trigo,
quinua, cebada y papa,
oca, izaño y papaliza
Diciembre
Inicios de aporque Aporque
de
de los sembradíos
sembradíos
los
Papa, chuño, tunta y Papa, chuño, tunta y
los cereales
los cereales
Calendario agrícola de Cota Cota Alta
Actividad
es
Agrícolas
Enero
Continúa el
aporte
de
algunos
sembradíos
Febrero
Marzo
Abril
de
Descanso
y Roturado de la Cosecha
tubérculos
(papa,
realización
de tierra
oca y papalisa)
otras
Inicio de la
actividades.
Cosecha de haba,
Inicio
del cosecha
arveja quinua y
roturado de la
cebada
tierra
Mayo
Continúa la cosecha de
tubérculos y los cereales.
Inicio
de
selección
de
tubérculos (para la semilla,
para almacenar, para el chuño
y para la tunta.
Trillado de los cereales
Trillado del haba y
arveja
Papa nueva, oca, papaliza, Chuño fresco, tunta
izaño, chuño fresco y los fresca, cereales quinua
cereales quinua y cebada y cebada. También la
papa,
oca,
izaño,
también haba y arveja seca.
papaliza, haba y arveja
seca.
Papa nueva, Papa nueva, oca,
Productos
papaliza,
chuño, tunta, izaño,
conservados
tunta
y
y chuño,
(tubérculos
y quinua
cereales
quinua,
cebada.
cereales.
Consumo
de Consumo de cebada, haba y
haba y arveja haba y arveja arveja
verde
verde
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Consumo Productos
de
conservados
Productos (tubérculos y
cereales)
Actividades Continúa el trillado
Agrícolas
de cereales y
además
la
elaboración
del
chuño y caya
Consumo
de
Productos
En algunos casos
continúa el trillado
de cereales, haba y
arveja.
Siembra de haba y
arveja
preferencia
Haba
seca, Con
cereales quinua y haba seca, quinua y
También
cebada,
papa, cebada.
papa,
oca,
papaliza, consumen
papaliza,
chuño, tunta y oca,
chuño, tunta y caya
caya.
Siembra
de
los Siembra de la
tubérculos
(oca, papa
Cultivo de avena
izaño y papalisa)
Siembra de quinua,
y cebada.
Chuño, tunta, caya
papa, haba seca,
arveja seca y los
cereales
Junio
Continúa la selección de
tubérculos
Elaboración de chuño,
tunta y caya
Papa,
chuño,
tunta,
caya,
haba
seca,
arveja seca y los
cereales
Fuente: Elaboración propia sobre la base de las fichas de trabajo de campo de Cota Cota Alta
Noviembre
Diciembre
de
Continúan
las Aporque
siembras retrasadas sembradíos
dependiendo
de
cada familia
Inicios de aporque
de los sembradíos
Papa, chuño, tunta,
caya, haba seca,
arveja seca y los
cereales.
Consumo
de
productos silvestres
los
Papa, chuño, tunta,
caya, haba seca,
arveja seca y los
cereales.
Consumo
de
productos silvestres
Anexo No. 4
Instrumentos
Guia de observación para la preparación de las comidas
1. Actividades que realiza la madre
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
2. Frases que expresa la madre referente a la preparación de las comidas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
3. Frases que expresan los niños referente a las comidas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
4. Actividades del padre
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
5. Frases que expresa el padre con relación a las comidas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
6. Los quehaceres de las niñas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
7. Los quehaceres de los niños
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
8. Frases que emiten las niñas referente a las comidas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
9. Los roles de la abuela
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
10. Los roles del abuelo
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
11. Los roles de todos los actores que participan
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
12. Productos locales y comprados que utilizan para la preparación de las comidas
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
13. Frases que expresan con relación a la nutrición de los alimentos
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
14. Actitudes que muestran ante las comidas
...............................................................................................................................
Guía de entrevista para los padres de familia
1. ¿Cómo ha sido la cosecha anterior?
2. ¿Qué tipo de abonos se utilizaban antes para la siembra y porqué?
3. ¿Qué tipo de abonos e insecticidas se utilizan ahora para la siembra y porqué?
4. ¿Cuáles son los productos que producen en la comunidad?
5. ¿Qué productos producían antes y que ahora ya no existe?
6. ¿Qué productos producen para vender?
7. ¿Qué productos compran y porqué?
8. ¿Qué productos producen solo para el autoconsumo y por qué?
9. ¿Qué productos son los más preferidos para el consumo y porque?
10. ¿Qué alimentos provenientes de los animales consumen y porque?
11. ¿Qué alimentos nutritivos había antes?
12. ¿Qué alimentos nutritivos existen ahora y que antes no había?
13. ¿ Qué alimentos consumías de niño y ahora que alimentos consumes y por
qué?
14. ¿Qué alimentos contiene el desayuno escolar?
15. ¿Qué hacen los varones para ayudar a la alimentación?
16. ¿Qué opinan de la alimentación tradicional y de la actual?
17. ¿Qué opina acerca de la enseñanza de los alimentos locales en la escuela?
Guía de entrevista para las madres de familia
1. ¿Qué comidas te gusta cocinar y por qué?
2. ¿Quién o quienes te enseñaron a cocinar?
3. ¿Cómo aprendiste a cocinar?
4. ¿Cómo enseñas a cocinar ahora a tus hijos?
5. ¿Cuáles de las comidas tradicionales tiene prestigio?
6. ¿A quienes enseñas a cocinar?
7. ¿Quién o quienes de la familia saben cocinar bien y por qué?
8. ¿ Cómo aprenden a cocinar bien sus hijas?
9. ¿Qué comidas sabías cocinar y ahora qué mas aprendiste?
10. ¿Cómo aprendes a cocinar las comidas actuales?
11. ¿Qué comidas enseñas a cocinar y porque?
12. ¿Cuáles de los alimentos son nutritivos?
13. ¿Qué comidas son necesarias cocinar para las personas enfermas y por qué?
14. ¿En tu infancia qué alimentos consumías y ahora que alimentos consumes y
por qué?
15. ¿Ahora tus hijos en la escuela consumen el desayuno escolar?
16. ¿Qué alimentos contiene el desayuno escolar?
17. ¿Qué comida lleva el niño para comer durante el recreo?
18. ¿Qué opina sobre los alimentos comprados y locales?
19. ¿Qué hacen las mujeres para mejorar la alimentación en la familia?
20. ¿Qué hacen los varones para mejorar la alimentación en la familia?
21. ¿Qué piensas sobre la enseñanza de los alimentos tradicionales en la escuela?
Guía de entrevista para la junta escolar
1. ¿Cuáles de las comidas son las más preferidas actualmente?
2. ¿Cuáles de las comidas les gusta más a los profesores y por qué?
3. ¿Qué fiambres son las que tienen mayor prestigio actualmente?
4. ¿Cuáles son los fiambres preferidos por los niños y por qué?
5. ¿Cuáles de los fiambres tradicionales se cocinan todavía y por qué?
6. ¿Quién financiaba el desayuno escolar?
7. ¿Quién preparaba el desayuno escolar
8. ¿Qué productos alimenticios contenía el desayuno escolar?
9. ¿Qué opina de los alimentos antiguos y comprados?
10. ¿Qué opina sobre la enseñanza de los conocimientos locales en la
escuela?
Guía de entrevista para los profesores
1. ¿Cuáles de los alimentos nutritivos consumen los niños en la escuela?
2. ¿Según su criterio, cuáles son los alimentos nutritivos para los niños?
3. ¿Qué opinan los padres de familia respecto a la alimentación de sus hijos?
4. ¿Conoce los alimentos locales de la comunidad, cuáles son?
5. ¿Qué alimentos contenía el anterior desayuno escolar?
6. ¿Quiénes financiaban el desayuno escolar?
7. ¿Quiénes se encargaban de cocinar el desayuno escolar?
8. ¿Qué opina sobre los alimentos tradicionales y comprados?
9. ¿Qué opina sobre la diversificación curricular?
10. ¿Cómo se podría mejorar la alimentación de los niños
Ficha comunal
Datos preliminares
Fecha
:
.............................................................................................................
Comunidad :
.............................................................................................................
Municipio
:
.............................................................................................................
Departamento:
.............................................................................................................
Datos
Descripción
Población total
No. De varones y No. de mujeres
Número de familias
Número de bilingües
Número de monolingües en aymara
Número de monolingües en castellano
Características geográficas
Clima
Actividades principales de los pobladores
Organización social y autoridades
Características culturales de la comunidad
Fiestas religiosas
Servicios básicos
Escuela
Centro de salud
Vías de comunicación
Medios de comunicación
Ficha sobre infraestructura escolar
Datos preliminares
Fecha
:
.............................................................................................................
Escuela
:
.............................................................................................................
Comunidad :
.............................................................................................................
Municipio
:
.............................................................................................................
ESCUELA
Área de terreno
Aulas
Dirección
Biblioteca
Patio
Canchas
Depósitos
Huerto o área de cultivo
No. Y CARACTERÍSTICAS
Vivienda de profesores
Baños
Cuadro de estadísticas de cantidad de alumnos por curso
Datos preliminares
Fecha
:
............................................................................................................
Escuela
:
............................................................................................................
Localidad
:
............................................................................................................
Municipio
:
............................................................................................................
Maestro
:
............................................................................................................
Grados
:
............................................................................................................
CICLOS
CURSO
Educación
Inicial
Preescolar
Primero
Segundo
CANTIDAD DE ALUMNOS
VARONES MUJERES TOTAL
IDIOMAS
Bilingües Monolingües Monolingües
en
en aymara
castellano
Primero
Segundo
Tercero
Cuarto
Quinto
Guía de observación del aula
1. Contenidos que desarrolla el profesor referente a la alimentación
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................
2. Cómo explica el profesor el tema de la alimentación
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................
3. Opiniones del profesor acerca de los productos locales
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................
4. Opiniones del profesor acerca de los productos comprados
...............................................................................................................................
..............
...............................................................................................................................
..............
5. Ideas que expresan los alumnos acerca de los productos locales
...............................................................................................................................
..............
...............................................................................................................................
..............
6. Ideas que expresan los alumnos acerca de los productos comprados
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................
7. Comentarios de los niños sobre las comidas diarias que consumen
...............................................................................................................................
..............
8. Recomendaciones que indica el profesor sobre la alimentación de los niños
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................
Anexo No.5
Observaciones y Entrevistas
Registro de observación
27/10/04
Llego a la escuela a horas 08:30 a.m., veo a cuatro niños y dos niñas esperando en la
puerta de la escuela. Les pregunto: ¿por qué no entran a la escuela? Niños: Todavía
no han llegado las profesoras.
Las dos profesoras llegan a horas 08:45.
Antes de que lleguen las profesoras los niños habían estado sirviéndose sus
refrigerios que consiste en haba tostada, luego llega otro niño y saca el pan de color
amarillo de su mochila. Al ver aquello todos los niños se aglomeran indicando:
invítenos ese pan por favor. El niño reparte el pan, más el plátano. Y conversan. Que
rico ¿tú mamá ha ido a la feria? Responde: ¡Sí!. Uno de los niños estaba agarrando
una bolsa de habas tostadas y el otro en ese momento dice: A mi me gusta las habas.
De pronto otro niño saca de su mochila una bolsita negra que contenía dulces. Se
agrupan todos y el resto de los niños compran dulces. Yo le pregunto. ¿Es para
vender? Me contesta que si.
Observé también que una niña estaba con su merienda que estaba en una bolsita de
nylon transparente y se veía chuño cocido con queso.
Luego la profesora llega nos saludamos y hacen la fila los alumnos para ingresar a las
aulas también en fila.
Luego me fui a visitar a la familia Flores, porque tenía que visitarle en este día porque
la casa de dicha familia está cerca la escuela.
Llego a la casa de la familia Flores, para conversar acerca de mi trabajo y solicitar mi
visita frecuente en dicha familia, pero ella, antes de darme la respuesta me cuenta
acerca de su situación de salud, luego me pregunta acerca de mi ausencia de la
comunidad, después me cuenta de sus hijos y quedamos para la visita del día
siguiente. Entonces me fui de regreso a la escuela. En la escuela, durante el recreo
conversamos con una de las profesoras, ella me cuenta que también sus hijos están
estudiando en la universidad. Ella me convida el refresco embotellado Coca Quina que
había tenido en su cuarto. Luego saca dos plátanos uno se sirve ella y el otro me
convida a mí y luego nos servimos. Después me presta un documento de Ciencias de
la Vida que contenía algunos temas relacionados con la alimentación por ejemplo
preguntas como ¿Quién cocina en la familia? El título era: Los trabajos que se realizan
en nuestras casas.
A horas 12: 05 p.m. toca la campana y salen los niños del aula. En seguida los niños
empiezan a servirse sus comidas. Yo me acerco hacia las profesoras para devolverles
el documento que me prestó. Resulta que justo en ese lugar los niños empiezan a
servirse las comidas. Me convidan. Las comidas son las siguientes: Tunta con queso,
arroz con huevo frito, chuño con queso, tunta con queso, muraya con pescado, tunta,
postre más el pescado cocido en la piedra caliente. Los niños empiezan a comer
rápidamente, al finalizar hicieron sobrar la muraya y el chuño. La profesora dice:
coman, coman a mí denme el chuño. Después los alumnos se retiran a jugar.
21/05/05
Hoy por la mañana en la familia la mamá hace hervir el agua que consiste en mate de
hierba (eucalipto) con un pan, nos servimos todos.
Pero inmediatamente prepara la sopa de arroz que contiene: papa, arroz, zanahoria y
cebolla. Todos nos servimos, luego el padre se va a trabajar hacia el río y la madre se
va de visita yo me quedo juntamente con los niños.
Y la niña me cuenta. Ayer por la tarde cuando no estaba mi mamá mi hermanito
lloraba por comer.
R: ¿Tu no sabes cocinar?
Niña: Se cocinar pero papita nomás y chuñito y tesito, pero mi mamá sabe reñirnos
ustedes nomás comen diciendo, por eso no hemos comido.
Luego empiezan a jugar a la cocina. Tienen un peluche mediano de color café y
representa a la mamá que está cocinando.
Preparan el fogón de piedras y palitos, después traen la bosta que usa su madre para
cocinar, pellizcan en pedazos pequeños, las ollas son latas pequeñas, son cuatro latas
que representan a cuatro ollas, la caldera y la sartén representada por una tapa de la
olla pequeña. Así empiezan a colocar a una olla la papa, en otra el chuño y en la
sartén colocan la tortilla que dicen que tienen huevo, cebolla y harina, representado
por un pedazo de cartón. Lo hacen cocer y dicen: ya ha cocido ahora hay que hacer
chumar, ahora los platos donde están, y empiezan a corretear
para lavarlos y
consiguen unas tapacoronas de refrescos y en esos sirven las comidas que consiste
en piedritas y agua. Y la niña de tres años dice: y allpi hay que cocinar.
En el momento de servir primero le dan a la mamá, luego a los hijos, luego lavan los
utensilios con un poco de agua. La niña menor lava los utensilios usando el mismo
trapo que usa su madre en el momento de preparar las comidas. Y ella también usa un
pedazo de trapito, luego el niño varón trae una pila grande y lleno de tierra diciendo
que es la garrafa, es para cuando llueva dice el niño.
Luego llegan a la casa la abuela, el tío y la mamá de los niños.
Empezamos a
conversar con la abuela y ella me dice: Jupa yuqaxaxa cuartilankiwa, ukata jichhaxa
phayt’awarapi sistwa, jupaxa chika uruwa sarxani, ukata phuchaxampi phayt’asiniñani
sasa jutapxta, aka yuqaxaxa janiwa qhirita phayata munirikiti, jiwq’iwa q’api sakiwa,
ukata gasaxasa q’alarakiwa, ukata aka phuchaxana gasapaxa utjaski, ukata
phayasiwayañani saptwa. Él es mi hijo, él está en el cuartel, ahora por eso quiero
cocinárselo, el se va ir a medio día, por eso con mi hija cocinemos diciendo hemos
venido, este mi hijo no sabe querer comer comida cocinada en el fogón, dice que
hiede a humo, y hasta el gas se me ha acabado, por eso esta mi hija tiene aún el gas,
por eso cocinaremos hemos dicho.
Después empezamos a pelar la papa. R: Walikxaya uka ch’uqi muntayasima. Que
bueno, te ayudo a pelar las papas C: Muntayasitaya aka kuchillusa payatanasa.
Ayúdame, aquí había habido dos cuchillos.
Y la hermana dice: Ukhampuniriwa, mayni jilaxasa cuartilata purinxasaxa janiwa
manq’sa munirixiti kamachaskapunirichi. Así siempre suele ser, el otro de mis
hermanos después de retornar del cuartel no sabe querer comer, no se que siempre
sucedería.
C: Ukhama wawaxa cuartilata purinitaxa wali ch’amataynawa yatinuqtayañaxa. Así los
hijos después del retorno del cuartel es muy difícil de hacer acostumbrar.
Para empezar a cocinar a la niña mayor le hace corretear aquí y allá para que le ayude
en todo a cocinar yo y la abuela empezamos a pelar la papa. La madre le dice: Ratuki
Nomí uka uta pichsuma, uma aptanima, uka chuño chulluchi yaqha umampi uchama.
Ratukiwa imilla jaltata, aka cebollampi, zanahoriampi khuchtanima, wallparaki
saraskaspa uñtarakitawa, jumaxa ratuki luraña yatiñamawa. Rápido Noemí barre el
cuarto, anda trae el agua, cambia el agua del chuño remojado. Rápido vas a corretear,
vas a picar la cebolla y la zanahoria, también te vas a fijar por ahí se van las gallinas,
tu tienes que saber hacer rápido las cosas.
Mientras el joven que llegó del cuartel y los niños menores de la familia están en otro
cuarto, sin salir están escuchando la música cumbia.
La señora, madre de familia, primero coloca el chuño una olla y en otra la papa,
después el arroz en otra olla. Después muele el ají y una olla pequeña con agua
coloca ese ají, la zanahoria y la cebolla picada y eso hace cocer y luego empieza a
freír la carne chalona en la sartén con aceite, después pica la cebolla y el pepino para
la zarza, el pepino había comprado de la feria un día anterior.
Una vez que ha cocido la comida la señora sirve la comida en los platos. Para su
hermano que llegó del cuartel sirve un poco en relación a los demás, en cuanto a
cantidad. Después de la comida a su hija mayor le hace lavar los platos. Imilla uka
platunaka jarthapima. Chica lava esos platos.
Después llega una persona que vino de visita de otra comunidad y empiezan a
conversar con él.
Entrevista
(C.No.4,EA,13/09/05)
R: ¿Don Eulogio aka Vilaquenxa kuna juyranaksa yapuchaptaxa?
E: Nanakaxa yapuchaptwa trigo, quinua, ch’uqi, oca ukakraki janiwa juk’ampi
juyranakaxa achkarakiti. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: ¿Uywanaka tuqitsti?
E: Uywanakaxa utjarakiwa, ganado, oveja waka ukanaka, qarwasa alayanakanxa
utjarakiwa. Ukata aka aynacha tuqinxa janiwa qarwaxa utjkiti, khaysa alaya
ladonakpuni qarwaxa utjixa, ukata akhama wawanaka estudiayañatakixa janirakiwa
uka jaya amstankañjamakiti, ukata khaya amstana jiliri awkinakakiwa qarwa uywxapxi.
Nayraxa waljanakapi uywatayrixa ma trescientos ukhamayriwa ukampikirakixaya
mantinisiñayrichixa, janixaya kuna trabajosa utjkarakchitixa uka akanxa. (C.No.4,
EA,13/09/05)
R: Juyranakxa aljapxaraktati?
E: Aka Vilaquenxa janiwi tanto yapuchapktixa aljañatakixa, jila uraqisa utjkarakiti,
yaqhipaxa yapucht’askaraki yaqhipaxa janiya. Ukata imapxakipuntwa manq’añataki
Antisana yaqha chiqa estancianakawa aljañataki viernesanakaxa ma qawqhani
apanipxi, jupnaka aljt’apxarakiwa, juk’aki aljapxaraki janiwa kuna awtunakatsa
aljapkarakiti. Ma dos arroba ukaxa necesitapxi faltayasipxi ukhakiwa ukaxa aljt’asitaxa,
jani ukaxa janiya. (C.No.4, EA,13/09/05)
R:Kunatsa jani aljapkixa?
E: Ukaxa wawanakniptha ukata uka gastonikirakiya sarnaqataxa, manq’añatakikiya.
Janiya alapkaraktixa, azucar, arroz, ukanakakirakiya alataxa, janiya ch’uqi ch’uño
ukanakxa alapkaraktixa. Ukata nanakaxa juyra imasipxakipuniritwa, ukata kunasa
utjiya ukata nanakaxa uka gastonikipuniwa sarnaqasiptxa. Uka arroz, ukanakasa janiya
seguidotixa alatakixa jani ukaxa viernesanakakiya awisasa alataxa. (C.No.4,
EA,13/09/05)
R: ¿Ukata uka juyranakxa abono químico ukanakampiti yapuchaptaxa jani ukaxa
janicha ukhamakixa?
E: Nayraxa janiwa uka quimikunakampi yapuchatakanti, mas o menos nayaxa 6, 7
maranikayata
ukhaxa
janiwa
nayaxa
amuyktixa,
uka
quimikunakaxa
janiwa
yapuchañatakixa apnaqatakantixa, solamente, uywa wanu, oveja, qarwa wanu
apaqanipxirita ukanakampi yapuchatanwa, ukanakampiwa yapuchatanxa ukata
achuskarakiriwa. Jichha tiemponakanxa, maymara jichha maranakaxa uka abonos
químicos ukanakakiwa jila utilizataxi, jani uka uywa wanu ukanakaxa apnaqataxiti,
juk’itampikiwa uchxapxixa. Juk’itakipunixiwa, mayormentexa uka abono químico
ukakipuniwa apnaqataxixa. (C.No.4, EA,13/09/05)
R:
Manq’a
phayasiña
tuqinakata,
nayraxa
kunanakatsa
manq’anakxa
wakt’ayapxirinxa?
E: Ukaxa achachilanakaxa, jupha, trigo ukanakatpuni wakiyapxirinxa, pito,
nayana
abueloxaxa parlaskiriwa janiwa nayraxa junt’umasa umañakiti sasawa parlaskiri.
Jichhaxa desayuno umataxixa awisasaxa jayp’umpachawa umataxixa. Nanakaxa
waynapxayata ukhaxa yapusa yuntampi lurañakinwa, jichhaxa aka Vilaquenxa
tractorampikiwa
yapuchxapatha.
Ukata
pamapa
lugaranakarukiwa
jilpacha
yapuchxaptha parki lugaranakaruxa janiwa ancha yapuchxapti. (C.No.4, EA,13/09/05)
R:
Chikataxa
yuntampi
yapuchasipkarakiti,
khaya
parkinakana
uñtataxa
yapuchataskarakiwa
E: Si, si yapuchasipkarakiwa ma yaqhipaxa, yuntampi yapuchasipkarakiwa, pero
mayormente tractorampikipuniwa yapuchxapxtha, nayraxa yuntampkamakipunixaya
yapuchatachinxa. Jichhaxa asta yapucha urasaxa tractorakiwa yapunxa phuqhaxi
yuntampixa ma qawqhanikiya. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Ukata uka jupha, trigo aku, o pito sisnacha, grano pito ukanaka lurasipktati?
E: Ukanakaxa lurataskarakiya, ukata janiya nayrjama walja lurataxitixa, jani ukasti
janiya seguido lurataxitixa, nayraxa sapuruxaya manq’atachinxa jichhaxa janipuniya
ukhamakitixa. Ukatxa manq’ataskarakiya janiya janipunixa. Awisasaxa tiemposa jani
utjxi ukhamaxiya kuna trabajurusa sarañjamaraki wawanakaru estudiayañataki
ukhamakixiya. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Kawkharusa trabajirixa saraptaxa?
E: Nanakaxa jilpachani saraptwa, khaya alaya oro thaqiriwa saraptha, ukana
awisasaxa
mawkha qurisa jikiñaraki, awisasaxa inamayasa trabajasinkañaraki
ukhamakiya, janipunirakiya sapurusa qurixa jikiñakitixa. Ukampikirakiya nanakaxa
sarnaqaptxa. Minaruya sarapthxa. Ganadonaksa aljasiptha ukanakaki lurapthaxa
(C.No.4, EA,13/09/05)
R: Manq’a tuqitxa, desayunas tant’ampi junt’u umampikti alwanakaxa umaptaxa jani
ukaxa manq’aqpunrakcha phayasiptaxa
E: Yaqhipa phayasipkarakiya manq’apunraki yaqhipasti janirakiya, junt’uma pitakirakiya
lasdoskama qamxapxixa. Nayraxa achachilanakaxa siriwa jupha juchhachappuniwa
manq’aña alwanakaxa siriwa, jani ukaxa yaqha manq’itasa manq’asiña, tardixa igual
manq’asiñayri. Wawanankasa ukhama chikataxa recrioni, qullqini kunakiya jutxapxixa,
chikataxa ñasa manq’ani mirintitani jutasipkarakiwa. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Amuyatamata,
uka wawanakaxa jani alwanakaxa manq’a manq’asxapxiti,
escuelarusa qullqiniki jutxapxi, ukanakaxa kunjamasa walikiti, janicha waliki?
E: Nayaxa amuyta awisasaxa aka markatuqina ukhamakjamaki sarnaqataxi, ukaxa
natakixa janjamakiwa askikiti, wawanakaxa ukhama jani suma manq’ataxa janiwa
suma yatiqañsa escuelana puedxapxiti, ukata awisasaxa awkinaka taykanakawa
wawanakaruxa jani suma mantienipkarakti, jani mas que todo verdura cosanakawa jani
alasitjamaxitixa, awisasanakaxa awasirusa jani purxatxiti ukata verdura cosanakaxa
karurakixi qullqisa jani utjkarakiti ukatawa awisasaxa jani verduranakaxa alasitaxiti.
Walxa wawanipktha ukanakaxa yamakisa waljata alt’asiñjamaxi, ukata jani waljaxa
alasiñjamakarakiti,
ukata
ukhama
juk’itaki
uka
verduranakasa
manq’atarakixa
awisasaxa. Uka verduranakaxa juk’itakiraki aljañaxa utjixa ukapi jani convienkitixa
alasiñaxa. (C.No.4, EA,13/09/05)
Ukata uka yatxatatanakaxa sapxixa uka ch’uñu, ch’uqi ukanakaxa janiwa tanto
vitaminakitixa sapxiya, amuyu churkitixa sapxiya, p’iskiwa walixa siya, quinua,
verduranaka, frutanaka ukanaka wawanakaxa consumipxañapawa siya. Amuyatatxa
ukhamjamapunirakiya. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Nayra achachilanakasasa verduranaka manq’apxapuniripachati?
E: Janiya jupanakaxa verdura uñt’apkantixa, jupanakaxa jupha, cebada grano, trigo,
ukatxa apilla, ch’uqi
ukanakakxa wali jachhanaka yapuchapxana ukanaka jilpacha
manq’apxanxa.
Jichhaxa
yapuchataxitixa
juk’itakiya
yapuchataskarakiwa
yapuchataxixa.
ukata
Ukata
janiya
jichhaxa
verdurampipuniwa manq’añaxa siya. (C.No.4, EA,13/09/05)
ukhama
walja
yatxatatanakaxa
R: Yatxatatanakaxa akaru yatichiri jutapxiti?
E: Uka ingenieronakawa jutapxiri, ukanakawa saskiri, ukanakaxa aka escuela
huertonaksa luraychixa jupanakawa nanakaruxa sasipkituxa. Ukata jupanakaxa siya
wawanakaxa
uka
verduranaka
manq’aña,
yapuchaña
jisk’atpacha
escuelana
yatiqapxañapawa siya, cebolla, zanahoria ukata juk’ampi verduranakawa manq’añaxa
siya. Ukata uka verdorxa kinjamsa achuysna ukanakaxa wali yatxatañapawa siya,
ukataya uka proyectonaka lurayapxituxa. Kuna tiemposa yapuchaña, kuna tiemposa
achuspa ukanaka wawanakaxa uñt’apxañapawa siwa. Ukata nayaxa sistu ukanakaxa
akana lurataspawa achuyataspawa kunamaya akana janipi ukaru dedicasipktixa.
Utjaspawa
akhama
ingenieronakasa
mawk’ita
mawk’ita
amuyunakaxa
utjaspawa
uka
ukhama
amuyt’ayirinakaxa
verduranakaxa
aljañatakisa
yapuchataspawa, achuyataspawa sistwa nayaxa. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Amuyumatxa, uka nayra juyranaka jupha, trigo, ukanakaxa wasitata amtasiñaxa
askispati amuyatamatxa, kunjamsa jumaxa amuyasma
E: Wali amuyu sipanxa askjamawa amtañaxa pero wawanakaxa janiwa ancha
maq’xapxiti, jichha manq’anakakixa ukakpunraki manq’aña munxapxi uka arrositacha
fideocha, t’ant’a alañacha ukanakaki jilpacha munapxaraki, ukaxa pero uka jupha trigo
ukanakaxa maq’ataskarakipi, ukatxa janipi sapuxa ukakamaki manq’atakitixa jani
ukasti awisasakiya ukanakaxa phayasitaxa. Maynixa jisk’itatpacha uñatatki, uka
jiwasana juyranakasa manq’aru uñatatki ukanakaxa ñasa wali munasipkixa ukarkama
uñatatachixaya, ukata ukaru jani uñatataki ukanakaxa awisasaxa q’ususiñsa muniya.
(C.No.4, EA,13/09/05)
R:
¿Uka
nayra
jiwasana
manq’anakasa
tuqinakata
escuelana
wawanakaru
yatichasxaspa kunjamakispasa amuyatamata?
E: Wakisirispaya, walikjamaspaya uka taqi nayra sarawinaka amtaña. Nayaxa amuytxa
uka jupha, trigo, papaliza ukata aka Vilaquena kunanakasa achuxa ukanaka tuqita
yatichañaxa waliskiya. Jichhaxa uka sik’i, llaytha sasktanxa, achakana ukanakatsa
escuelana
uñt’ayaña wakisispa escuelana ukanaka uñt’ayjaña wakisispa aka uka
sutina achuwa, aka kasta alimenturakiwa sasa ukaxa walispaya. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Uka nayra manq’a phayañanaka tuqitxa khitinakasa yatichaspa?
E: Ukxa yatichaspawa
jiliri Auki taykanakapuniya, kunjamsa luraña, kunjama
qhunañasa, kunjamsa qhunaña uka kasta kasta k’ispiñanakatakisa, ukampisa
kunanakampisa saborañchaña taqi ukanakxa
wali
yatiñani tiyunaka tiyanakakisa
ukanakapunirakiwa wali yatichawayaspa wawanakaruxa. Jichhaxa maestronaka
utjaspa ukhama yatxatatanakaxa walispaya, wakisirirakiya uka maestrunakana uka
tuqinakata yatichañapaxa, teoría y práctica. Ukata uka alimentación ukananaka
apapxarakiya escuelanxa sumxa janiya uka teoricamentikiya lurapxixa janiya,ukata
wawanakaxa armasxapchixaya, lurawimpipunijaya wali wawanakaxa yatiqchispaxa,
kuna juyranaksa, achunakxa apthapt’apxaspa, kuna aniversarionakansa jani ukaxa
aliqa urasanakaxa proforanakxa yaticht’apxaspa alimentaciona tuqinakata manq’a
phayawinakampi walispaya pero ukata janiya ukhamakitixa uka aliqa teoríakixaya
cuadernonakaru yatichapchixa ukxa wawanakaxa ratuxaya armasipchixa, ukata
maranakaxa pasawayxi ukata uka cuadernunaksa liwtxapxi ukhamaya. Ukhamya
ukanakaxa, yaqhipa maestroxa solamente galletanaka luraña ukanakakjamaki
yatichapxixa. (C.No.4, EA,13/09/05)
R: Jiliri awkinaka taykanaka aka escuelaru taqi kasta kunaymana sarawinakata
alimentaciona tuqitasa yatichiri escuelaru jutapxaspa walispati?
E: Walispawa, uka khitinakatixa awichanaka achachilanakaxa jiwasatsa juk’ampi suma
yatipxatapanaya taqi kunana. Jichha tiempoxa kunasa facila payasitaxa ukakiya
phayasitaxisa. Uka jupha sañani ukaxa tiwiña, khunaskaña, ukata ukaxa qhathawimpi
mezclascaña, q’aphiraskaña ukata ukanakaxa tiempotakjamaxiya, ukata wawanakaxa
ukhamaraki nanaka parte tiemponakasa ukaru uñatatakkixaptaxi kunatixa facil
phayasiñaxa ukaruki awisasaxa sarataxixa. Ukata wakisispaya uka taqi suma
lurawinakasaxa ukhamaruwa wawanakaxa costumbrasispa jichha tiemponakaxa.
Ukata inasa waljasa yapuchasitaxchispa, awisasaxa jayrata juk’aki yapuchasitaxiwa
uka wali ch’ama phayaña juyranakaki ukanakaxa, yaqhipaxa janisa uka achunaka
yapuchxapxi ukhamaxiya. (C.No.4, EA,13/09/05)
Anexo No. 6
Lista de sujetos entrevistados
AM
AL
BM
CA
CM
ZC
DH
EA
EF
GR
HH
IM
IN
IR
ID
JN
JC
JQ
JA
LF
MM
MG
MR
ML
PQ
PA
PH
RA
RC
RN
RL
RQ
RY
SF
SR
TF
TM
VR
ZH
Arminda Mamani
Adaluz Lima
Benita Mamani
Cristina Aruquipa
Corina Mamani
Zenobia Canaviri
Delia Huanca
Eulogio Aruquipa
Elizabeth Flores
Gregoria Ramos
Hilda Huañapaco
Irma Mamani
Irene Nina
Inés Rodriguez
Idelfonso Duran
Juana Nina
Julia Canaviri
Julia Quispe
Jorge Aruquipa
Luisa Flores
Marina Mamani
María Gutierrez
Maribel Rodriguez
Marina Luque
Pedro Quispe
Pedro Aruquipa
Pablo Huanca
Remedios Aruquipa
Rolando Canaviri
Rosmery Nina
Rolando Luque
Rosa Quispe
Reyna Yujra
Sebastían Fernández
Segundino Rodriguez
Teodocia Flores
Teodora Mamani
Valerio Roque
Zenobio Huanca
Anexo No. 7
Mapas
MAPA POLÍTICO DE BOLIVIA
Anexo No. 8
Fotografías
Niños trabajando en el huerto de la escuela Vilaque
Niños durante la feria expositiva acerca del tema de la alimentación
en la plaza de Vilaque
Niñas durante el recreo en la escuela de Vilaque
Familia durante la hora de la merienda
Niños jugando a la cocina en el hogar
Junta Escolar y autoridades de la comunidad Cota Cota Alta
durante la hora de la merienda
Niños durante la hora del fiambre en la escuela Cota Cota Alta
Niños en el aula de la escuela Cota Cota Alta
Niños y jóvenes de la familia Flores
Escuela seccional Cota Cota Alta