Download Toast-R-Oven

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Toast-R-Oven™
Horno-asador de mostrador
Countertop Oven/Broiler
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Modelo
Model
❑TRO4051
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
q Por favor lea todas las instrucciones.
q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
q A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna pieza no removible del aparato.
q Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
q El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de
lesiones personales.
q No utilice el aparato a la intemperie.
q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
q No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
q Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
q Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
q Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
q A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
q Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese
de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
q No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
1
q Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
q Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
q No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
plásticas ni materiales semejantes.
q A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
q Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control
a la posición de apagado (OFF).
q Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a)El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c)Si se utiliza un cable de extensión,
1)El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,
igual al del voltaje del aparato, y
2)El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
2
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar









A


7. Bandeja de hornear y de goteo
8. Asa de la puerta
9. Carriles de descanso de la parrilla
corrediza
10. Ranuras de la parrilla
11. Interior curvo, extra profundo
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Control de temperatura
3. Control de las funciones de cocción
4. Cronómetro de 60 minutos y selector
del grado de tostado
5. Bandeja corrediza para los residuos
6. Parrilla corrediza/parrilla de asar

PANEL DE CONTROLES
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Control de temperatura
3. Control de las funciones de cocción
4. Cronómetro de 60 minutos y
selector del grado de tostado



B
3
Este producto es solamente para uso doméstico.
PREPARARSE PARA UTILIZAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear.
• Lave con agua jabonada, o en la máquina de lavaplatos.
• Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes
ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el
mostrador.
PARA TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de 450 asar/tostar (450 Broil/Toast).
2. Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza de asar en las ranuras inferiores.
3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta.
4. Ajuste el control de funciones de cocción a la posición de tostar (Toast).
5. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar los resultados, se recomienda
ajustar el selector a la posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego,
uno puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz indicadora de
funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al finalizar el
ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente y la luz
indicadora de funcionamiento se apaga.
6. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la
parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
Importante: La puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. Utilice un protector o un
guante de cocina para retirar los alimentos del horno.
Consejos prácticos
• Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.
• Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado,
ajuste el selector a una posición un poco más clara.
COCCIÓN
1. Consulte la guía de cocción (páginas 14 y 15) para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante
10 minutos a la temperatura deseada.
2. Abra la puerta del horno. Deslice la parrilla corrediza.
3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.
4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de cocción (Bake).
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
5.Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el período
de precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento
continuo (Stay On) (C).
Consejo: Si usted desea controlar el tiempo de cocción o si
los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción, gire el
cronómetro hacia la izquierda para seleccionar la posición de
funcionamiento continuo (Stay On).
C
4
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo
de cocción.
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener
la temperatura.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1") entre los alimentos o el
borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
•En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, O
•Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso debajo de la parrilla
corrediza (Da y Db).
O
Da
Db
7. Cierre la puerta del horno.
8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo
de cocción.
9. Al finalizar el ciclo de cocción:
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento
se apaga.
10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice
la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que
la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
5
GUÍA COCCIÓN
Nota: Para cocinar los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla,
la más alta o la más baja.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) capacidad de 45 a 55 minutos
de la bandeja
de hornear
(de 1 a 4 piezas)
Jamón, cordero Según la Cocinar a o chuletas de cerdo, capacidad 163 °C (325 °F)
filetes de pescado
de la bandeja o preparar al gusto.
o bistec
de hornear
(de 1 a 4 chuletas
o filetes)
Galletas De 6 a 8 Según las (de receta o galletas
direcciones
de masa refrigerada
del paquete o
para cortar y
la receta
hornear, de
cucharada o
precortadas)
Biscochos, Según la Según las panes pequeños
capacidad direcciones (de receta o
de la bandeja del paquete
de masa
de hornear
o la receta
refrigerada)
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a medianos
204 °C (400 °F)
de 1 a 1-1/4 hora.
6
PROCEDIMIENTO
Hornear hasta
que el
termómetro de
cocinar indique
82 °C (180 °F)
Hornear al gusto.
Acomodar en la
bandeja de
hornear y colocar
encima de la
parrilla corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidas y dorar
al gusto.
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidos y dorar
al gusto.
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza. Lavar
y pinchar las
papas. Colocar
las papas
directamente
sobre la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
Papas fritas Una capa, Según las congeladas, aros según la direcciones
de cebolla y capacidad de del paquete
otros alimentos
la bandeja
o la receta
congelados de hornear
(rebozados y fritos,
bocadillos
congelados
Pizzas Según las individuales direcciones
congeladas
del paquete
PROCEDIMIENTO
Acomodar en
la bandeja
directamente sobre
la parrilla
corrediza, carril
orientado hacia
arriba. Supervisar
frecuentemente
para no dorar en
exceso.
Colocar la pizza
directamente
sobre la parrilla
corrediza para una
corteza crujiente,
en la bandeja de
hornear para una
corteza mas suave.
PARA ASAR
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar (página 16).
2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar/tostar (450 Broil/Toast). No se
requiere precalentar el horno para asar.
3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de
cocción a la posición de asar (Broil).
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola
debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
5. Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, o seleccione la posición de funcionamiento continuo
(Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de
60 minutos de cocción.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1") entre los alimentos o el borde
superior del recipiente y los elementos calefactores.
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear, a fin de
evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.
7. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del
paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
8. Al finalizar el ciclo de cocción:
• Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
• Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMER/
TOAST) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla
corrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que la
puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
7
GUÍA DE ASAR
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear en los carriles de descanso,
debajo de la parrilla corrediza. Coloque la parrilla en la posición superior. El tiempo de cocción
recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que
la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida.
ALIMENTO
CANTIDAD
DURACIÓN
Porciones 1a 4 piezas
30-40 minutos
de Pollo
Salchichas
1-8 salchichas
8-12 minutos
1a 4 de
12-18 minutos
Hamburguesas
0, 11 kg (1/4 lb)
Bistec
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos
19 mm (3/4")
Chuletas 1a 4 con grosor de 20-30 minutos
de cerdo
19 mm (3/4")
Filetes de
1a 4 con grosor 10 -18 minutos
pescado
26 mm (1")
Sándwich 1 a 4 rebanadas
7-10 minutos
de queso,
sin tapa 8
PROCEDIMIENTO
Acomodar las piezas de
pollo con la piel hacia
abajo; voltear al cabo
de 15 a 25 minutos,
asando hasta que el
termómetro para carne
indique 77 °C (170 °F)
o hasta que los jugos
corran sin color.
Voltear con frecuencia
para un dorado uniforme.
Voltear al cabo de
8 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Voltear al cabo de
10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63 °C (145 °F) o cocine
al gusto.
Voltear al cabo de
12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
71 °C (160 °F)
Cocinar hasta poder
separar fácilmente con un
tenedor o hasta que el
termómetro de carne
indique 145 °F.
Para un sándwich más
crujiente, se debe tostar
primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de tomate y queso,
al gusto. Cocinar hasta
que el tomate se caliente
y el queso se haya
derretido.
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIN).
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “KEEP WARM” (mantener
caliente".
3. Ajuste el cronómetro según el tiempo que desea mantener calientes los alimentos. Escoja la
posición “STAY ON” (permanecer encendido), si desea llevar el tiempo personalmente o si
tiene que mantener calientes los alimentos por más de 60 minutos.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas
antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua
jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos. Utilice una
almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones.
Bandeja de residuos
1.Abra la puerta del horno y hale la bandeja para retirarla (E).
2.Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido
o lave con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos.
3.Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno
nuevamente.
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de
que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo.
E
Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja
humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
q Read all instructions.
q Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
q To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
q Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
q Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
q Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
q The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
q Do not use outdoors.
q Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
q Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
q Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
q To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
q Do not use appliance for other than intended use.
q Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
q A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
q Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
q Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
q Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
q Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap, and the like.
q Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
10
q To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.
q Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Product may vary slightly from what is illustrated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.






GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a groundingtype 3-wire cord.



A
1.
2.
3.
4.
5.


Power indicator light
Temperature control
Cooking FUNCTION selector
60-minute TIMER/TOAST
shade selector
Removable slide-out crumb tray
6. Slide rack/broil rack
7. Bake pan/drip tray
8. Door handle
9. Slide rack support rails
10.Rack slots
11.Extra-deep curved interior
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.

CONTROL PANEL
1. On indicator light
2. Temperature control
3. Cooking FUNCTION selector
4. 60-minute bake TIMER/TOAST shade selector


B
11

12
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove packing materials and any stickers.
• Remove the slide rack and bake pan from oven.
• Wash in sudsy water, or in the dishwasher.
• Replace slide rack in oven.
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow
heat to flow without damaging counter space.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature control to 450 Broil/Toast position.
2. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom slot.
3. Place the toast directly on the slide rack and close the door.
4. Set the cooking FUNCTION selector to Toast.
5. Set the TIMER/TOAST shade selector as desired. For best results, select the medium setting for
your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste. The On indicator light comes on
and stays on during the toasting cycle. When toasting is done, the signal bell sounds, the oven
automatically shuts off and the On indicator light goes off.
6. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the door
and the slide rack will be hot.
Useful Tips:
• You must turn Off the TIMER/TOAST shade selector if you want to discontinue toasting.
• When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade selector
to a slightly lighter setting.
BAKING
1. Consult the Baking Guide (pages 5 and 6) for the type of food you want to cook.
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven at least 10 minutes
at the desired temperature setting.
2. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom slot.
3. Set the temperature control to the desired temperature setting.
4. Set the cooking FUNCTION selector to Bake.
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
5. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On.
Tip: To set the timer to the Stay On setting, if you want to control
cooking time or need to cook your food longer than 60 minutes, turn
the timer counterclockwise (C).
•The On indicator light comes on and stays on during cooking cycle.
•The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least
1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
C
13
6. You can cook your food two ways:
•In the bake pan placed on the slide rack, OR
•Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray, inserted in the rack support rails
underneath the slide rack (Da & Db).
OR
Da
Db
7. Close oven door.
8. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see
if it is done.
9. Once cooking cycle is finished:
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the
Off position. The On indicator light goes off.
10. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the door and
the slide rack will be hot.
BAKING GUIDE
NOTE: When baking foods, use the upper or lower rack position.
FOOD
AMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
Chicken pieces
to fit bake pan 375°F (191 °C)
(1- 4 pieces)
45-55 minutes
Ham, lamb, to fit bake pan 325°F (163 °C) pork chops,
or follow favorite fish fillet or steak
(1-4 chops recipe
or steaks)
Bake until
chicken registers
180°F (82 °C)
on meat
thermometer.
Bake until
done as desired.
Cookies (recipe 6-8 cookies
Follow package or
or refrigerated recipe directions
slice & bake,
drop or pre-cut)
Arrange in bake
pan and place
on top of slide.
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
Biscuits, to fit bake pan Follow package or
dinner rolls
recipe directions
(recipe or refrigerated)
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
14
FOOD
AMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
White or 1-6 400°F (204 °C) sweet potatoes medium 1 to 1-1/4 hours
potatoes
Wash and pierce
potatoes. Place
directly on slide
rack.
Frozen French single layer Follow package fries, onion
to fit bake pan directions
rings, other frozen
(breaded and fried
foods), frozen
snacks
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Check
frequently to
prevent over
browning.
Individual Follow package frozen pizza
directions
Place pizza
directly on slide
rack for a crisp
crust, in bake pan
for a softer crust.
BROILING
1. Use the Broiling Guide (page 7) for cooking times.
2. Set temperature control to 450 Broil/Toast position. The oven does not need to be preheated
for broiling.
3. Insert slide rack into upper slot. Set the cooking FUNCTION selector to Broil.
4. Open oven door and use the bake pan as a drip tray. Insert it under the slide rack on the rack
support rails (Db).
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
5. Set the timer to desire number of minutes or to Stay On, if you want to control cooking time or
need to cook your food longer than 60 minutes.
6. Place food on the slide rack.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1" (2.54 cm) away from the upper
heating elements.
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan to avoid drippings from
falling onto the heating elements.
7. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or package instructions
and check at minimum time to see if it is done.
8. When finished broiling.
• If the timer was on, the signal bell sounds, the On indicator light goes off and the oven
automatically turns off.
• If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector from the Stay On position to the
Off position. The On indicator light goes off.
9. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the door and
the slide rack will be hot.
15
BROILING GUIDE
NOTE: When broiling foods, slide the bake pan/drip tray underneath the slide rack/broil rack using
the rack support rails. Insert rack into upper slot. Broiling times are approximate. For best results
do not undercook ground beef, fish or poultry.
FOOD
AMOUNT
TIME
Chicken pieces
1-4 pieces
30-40 minutes
Frankfurters
1-8 frankfurters 8-12 minutes
Hamburgers
1-4 (1/4 lb.
12-18 minutes
(0,11 kg) each)
Beef steaks
1-2 (3/4"
18-25 minutes
(19mm) thick)
Pork chops
1-4 (3/4"
20-30 minutes
(19mm) thick)
Fish steaks
1-4 (1" 10-18 minutes
(26mm) thick)
Open-faced
1-4 slices
7-10 minutes
cheese sandwich
16
PROCEDURE
Arrange pieces skin-side
down; turn after
15-25 minutes.
Continue broiling until
170°F (77 °C) on meat
thermometer, or juices
run clear.
For uniform browning,
turn frequently.
Turn after 8 minutes;
continue broiling until
145°F (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Turn after 10 minutes;
continue broiling until
145°F (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Turn after 12 minutes;
continue broiling until
160°F (71 °C) on meat
thermometer.
Broil until fish flakes
easily with a fork
or 145°F (63 °C) on meat
thermometer.
For crispier sandwich,
toast bread first. Top
bread with tomato
and sliced cheese,
if desired. Broil until
tomato is hot and cheese
is melted.
KEEP WARM FUNCTION
1.Set temperature control to Min setting (minimum temperature).
2.Set cooking FUNCTION selector to Keep Warm position.
3.Set the timer to desired number of minutes or to Stay On position.
NOTA/NOTES
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a
spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
Crumb Tray
1.Open oven door and pull out crumb tray (E).
2.Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth, or wash
in sudsy water or in the dishwasher.
3.Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.
Exterior Surfaces
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled
completely before cleaning.
E
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry
thoroughly.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1" (2.54 cm) away
from the upper heating elements.
17
18
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
19
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
•Save your receipt as proof of the date of sale.
•Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
20
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A)Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
21
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma.
Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.
( 0511) 2257391-2230221
22
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Fecha de compra:
Modelo:
Date Code
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
1500 W 120 V
60Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
2007/3-5-1S/E