Download Istruzioni per l`uso
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Istruzioni per l’uso IT IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Indice Français All’attenzione dell’utente, 2 DE Installazione, 4 Deutsch Descrizione, 6 Utilizzo, 10 Manutenzione e pulizia, 19 Anomalie, 20 Test di efficacia, 21 1 All’attenzione dell’utente Avete scelto un forno microonde combinato ARISTON. L’ottimizzazione dell’utilizzo e la semplicità di funzionamento di questo prodotto sono stati per noi i criteri fondamentali per la sua elaborazione. Questo forno a microonde combinato associa le caratteristiche di un forno a microonde e quelle di un forno classico. Le numerose impostazioni disponibili permettono di scegliere con esattezza il metodo di cottura che desiderate utilizzare. La concezione di questo forno garantisce l’uso semplificato dei tasti di comando. I comandi sono disposti in modo pratico sul quadro comandi. Il display dà diverse informazioni ed aiuta ad effettuare le impostazioni. principio di funzionamento tutela dell’ambiente Le microonde utilizzate per la cottura sono onde elettromagnetiche. Sono naturalmente presenti nell’ambiente in forma di onde radioelettriche oppure di raggi luminosi o infrarossi. La frequenza delle microonde è compresa nella fascia dei 2450 MHz. Le proprietà: - sono riflesse dai metalli - attraversano qualsiasi altro materiale - vengono assorbite dalle molecole d’acqua, di grasso e di zucchero. Il materiale d’imballaggio di questo apparecchio è riciclabile. Partecipate al riciclaggio e contribuite alla tutela dell’ambiente gettando l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal vostro comune. Quando gli alimenti sono esposti alle microonde, le molecole vengono scosse velocemente, generando calore. Le microonde penetrano negli alimenti a una profondità di circa 2,5 cm. Se lo spessore degli alimenti è più elevato, la cottura avverrà fino al loro centro mediante conduzione del calore, come nella cottura classica. E’ importante sapere che le microonde provocano una semplice reazione termica all’interno del cibo e non sono nocive. 2 Questo apparecchio contiene anche altri materiali riciclabili. Reca quindi questo logo per indicare che gli apparecchi usurati non vanno mescolati ad altri rifiuti. Così facendo, il riciclaggio degli apparecchi organizzato dal costruttore avverrà nelle migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE relativa allo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. Rivolgersi al comune o al rivenditore per conoscere i punti di raccolta per apparecchi usurati più vicini al proprio domicilio. Vi ringraziamo per la vostra collaborazione nell’ambito della tutela dell’ambiente. All’attenzione dell’utente ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle relative istruzioni. Vi invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare e utilizzare l’apparecchio. Sono stati redatti per la vostra sicurezza e quella delle persone che vi circondano. istruzioni di sicurezza L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico per cuocere, riscaldare e scongelare gli alimenti. Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme dell’apparecchio. Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure da persone prive di esperienza o che non hanno le conoscenze adeguate, salvo se hanno potuto usufruire, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o d’istruzioni preliminari sull’utilizzo dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini impedendo loro di giocare con l’apparecchio. AVVERTENZA: Lasciate che i bambini utilizzino il forno non sorvegliati solo dopo avere dato loro le debite istruzioni affinché possano utilizzare il forno in modo sicuro e capiscano i pericoli incorsi in caso di utilizzo improprio. AVVERTENZA: I liquidi o altri alimenti non vanno riscaldati in recipienti ermetici in quanto rischiano di esplodere. Utilizzare soltanto gli utensili adatti ad un forno a microonde. Durante il riscaldamento di derrate alimentari in contenitori di plastica o di carta, controllare a vista il forno a causa dei possibili rischi d’infiammazione. AVVERTENZA: Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata. AVVERTENZA: E’ pericoloso (eccetto per le persone competenti) effettuare operazioni di manutenzione o di riparazione per le quali è necessario togliere il coperchio che protegge dalle IT microonde. AVVERTENZA: Le parti accessibili dell’apparecchio possono diventare molto calde durante il suo utilizzo. Attenzione a non toccare i termoelementi posti all’interno del forno. È opportuno tenere lontani i bambini piccoli. Se l’apparecchio funziona in modalità combinata, si consiglia di non lasciare utilizzare il forno ai bambini se non sorvegliati da una persona adulta, a causa delle temperature erogate. Se appare del fumo, spegnere o scollegare il forno e mantenere chiusa la porta per soffocare le eventuali fiamme. Si consiglia di non riscaldare le uova nel guscio o le uova sode intere nel forno a microonde giacché rischiano di esplodere, anche dopo la fine della cottura. Riscaldare le bevande nel forno a microonde può provocare la fuoriuscita improvvisa e differita del liquido in ebollizione. Prendere le dovute precauzioni per la manipolazione del recipiente. Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati va agitato e la temperatura va controllata prima del consumo, onde evitare ustioni. Non riscaldare mai i biberon con la tettina (rischio di esplosione). Si sconsiglia di utilizzare recipienti metallici, forchette, cucchiai, coltelli e fermagli metallici utilizzati per chiudere i sacchetti da congelamento. Utilizzare sempre guanti isolanti per estrarre le vivande dal forno. Alcune teglie assorbono il calore degli alimenti e diventano molto calde. In caso di piccole quantità di cibo (una salsiccia, un cornetto, ecc...), mettere un bicchiere d’acqua accanto all’alimento. Tempi troppo lunghi di cottura rischiano di essiccare l’alimento e di carbonizzarlo. Per evitare simili incidenti, non usare mai la stessa durata consigliata per la cottura in un forno classico. Per non danneggiare il forno, non fatelo mai funzionare vuoto o senza il piatto girevole. Non lasciare accessori nel forno quando è spento. 3 Installazione prima di effettuare i collegamenti alla rete elettrica Attenzione: Controllare che l’apparecchio non abbia subito avarie durante il trasporto (porta o guarnizione danneggiata, ecc.). Se si riscontra un qualsiasi danno, contattare il rivenditore prima di usare l’apparecchio. collegamenti alla rete elettrica Verificare che: - la tensione elettrica dell’impianto sia sufficiente - il cavo di alimentazione sia in buone condizioni - il diametro dei fili sia conforme alle normative dell’impianto, - l’impianto sia dotato di protezione termica di 16 Ampere. In caso di dubbio, consultare l’elettricista/ impiantista. I collegamenti alla rete elettrica devono essere effettuati prima d’installare l’apparecchio nell’apposito mobile. La sicurezza dell’impianto elettrico deve essere garantita mediante un’installazione corretta nel mobile. Durante l’installazione e le operazioni di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica, l’interruttore autonomo deve essere spento o i fusibili tolti. L’apparecchio deve essere collegato con un cavo di alimentazione (a norma) dotato di 3 conduttori di 1,5 mm² (fase + neutro + terra), collegato ad una rete elettrica monofase di 220-240 V ~ utilizzando una presa di corrente «fase + neutro + terra» conforme alle norme CEI 60083 o conforme alle regole d’installazione. Il filo di protezione (verde-giallo) è collegato al morsetto dell’apparecchio e deve essere collegato alla terra dell’impianto elettrico. 4 Per ritrovare facilmente le informazioni di riferimento dell’apparecchio, si raccomanda di prendere nota di queste informazioni sulla pagina «Servizio post vendita». Se l’apparecchio è dotato di una presa di corrente, questa deve rimanere accessibile dopo l’installazione. Il neutro del forno (filo blu) deve essere collegato al neutro della rete. Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione sia con una spina, sia incorporando un interruttore nelle canalizzazioni fisse, conformemente alle regole d’installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio post vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli. Attenzione: in caso di incidente conseguente al mancato collegamento alla terra o ad un collegamento difettoso o errato, la nostra responsabilità non è coinvolta. Se il forno presenta delle irregolarità, scollegare l’apparecchio o togliere il fusibile corrispondente al filo di collegamento di entrata del forno. Installazione incasso Il forno può essere installato sotto un piano di cucina o in un mobile a colonna (aperto o chiuso) IT adatto alle misure d’incasso necessarie (Fig.1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Non utilizzare immediatamente l’apparecchio (attendere tra 1 e 2 ore) dopo averlo spostato da un luogo freddo ad un luogo caldo, poiché la condensa rischia di provocare un funzionamento errato. Fig.1 5 Descrizione l’apparecchio A B C D Fig.1 A Programmatore C Piatto girevole B Vano del forno D Maniglia porta Il piatto girevole: consente una cottura omogenea degli alimenti, senza nessuna manipolazione. Il piatto gira in senso orario e antiorario. Se il piatto non gira, controllare che tutti gli elementi siano posizionati correttamente. Non tentare di girarlo manualmente in quanto si potrebbe danneggiare il sistema di avanzamento. Può essere utilizzato anche come piatto di cottura. Per toglierlo, prenderlo dagli appositi punti di presa. Il supporto con l’asse di avanzamento: guida il piatto girevole in vetro durante la rotazione (Fig.2). Le rotelle del supporto: le rotelle devono essere correttamente orientate (Fig.2). Se non girano correttamente, verificare che non vi siano corpi estranei sotto le rotelle. 6 Fig.2 Descrizione gli accessori La griglia (Fig.1): per dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde. Tuttavia, è possibile riscaldare un alimento in un contenitore di alluminio isolandolo dalla griglia con un piatto. IT Fig.1 Fig.2 La teglia del forno (Fig.2): Può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria con calore ventilato, riempiendola d’acqua fino a metà altezza. Può essere utilizzata anche come piatto di cottura. Commenti: Accertarsi che la teglia del forno sia ben posizionata al centro rispetto ai lati della griglia, per consentire all’aria di circolare liberamente. Non utilizzare la teglia del forno per la cottura combinata con il microonde. Potrebbe deteriorarsi. La griglia + la teglia del forno: per arrostire e recuperare il succo di cottura, mettere la griglia sulla teglia del forno (Fig. 3). Fig.3 Le griglie laterali (Fig.4): 2 ripiani agganciabili permettono di utilizzare gli accessori su 3 livelli. Sono disponibili 3 livelli di posizionamento, a seconda del tipo di cottura e del tipo di alimenti (Fig.4/5). Con la funzione grill oppure grill+ microonde, gli accessori devono essere posizionati al 1° livello per gli alimenti spessi come gli arrosti, e al 3° livello per gli alimenti poco spessi come le costatine e le salsicce. Per la cottura con calore ventilato, potete mettere la griglia o la teglia del forno al 1° o al 2° livello, a seconda della pietanza da cuocere. Attenzione: Non utilizzare la teglia del forno per la cottura combinata con il microonde. Potrebbe deteriorarsi. Fig.4 3 2 1 Fig.5 7 Descrizione programmatore A B C D E F A Manopola di selezione FUNZIONE/PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA: permette di scegliere le diverse modalità di cottura o il tipo di programma a seconda della categoria di alimenti (carne - pesce - piatti precotti - verdura) B Tasto CONFERMA: permette di regolare il livello di potenza, la temperatura e di confermare. C Tasto OROLOGIO: permette di regolare l’ora e la durata di cottura. D Tasto BLOCCAGGIO: impedisce l’uso del forno. E Tasto START-STOP: permette di avviare un programma, d’interrompere o di arrestare un programma in corso. F Manopola + / - : permette di regolare l’ora, il tempo di cottura, la temperatura e il livello di potenza. selettore delle funzioni di cottura Cottura automatica Microonde Microonde + Grill Scongelamento automatico Grill 8 Descrizione il display A F G B H I E D C J K IT L Il display vi guida per programmare le diverse impostazioni : A Categoria di alimenti per la programmazione automatica (carne - pesce - piatti precotti - verdura) B Programmazione automatica (cottura e scongelamento) C Temperatura (in gradi Celsius) Livello di potenza del microonde (in Watt) Peso degli alimenti (in grammi) D Protezione dei comandi E Visualizzazione delle modalità di cottura F Indicatore di durata della cottura G Indicatore di fine cottura (con avviamento differito) H Durata del programma I Ora Indicatore di scongelamento automatico (AUTO) J Indicatore dell’ora K Indicatore dei diversi livelli L Indicatore del piatto girevole 9 Utilizzo impostazione/cambiamento dell’ora Dopo avere collegato l’apparecchio o dopo un’interruzione prolungata di corrente, 00:00 lampeggia sul display. Per impostare l’ora, per esempio: 6:30 Display Girare la manopola +/– per regolare l’ora desiderata (6). Confermare con il tasto OROLOGIO. Regolare poi i minuti (30) con la manopola +/– Premere il tasto START-STOP Un segnale acustico conferma che l’impostazione dell’ora è stata effettuata. Se dovete cambiare l’ora Display Premere il tasto OROLOGIO. L’ora lampeggia. Programmare la nuova ora con la manopola +/–. Confermare premendo il tasto OROLOGIO. Regolare poi i minuti con la manopola +/–. Confermare con il tasto START-STOP. Un segnale acustico conferma che l’impostazione dell’ora è stata effettuata. Commenti: se non premete il tasto Orologio, l’ora visualizzata viene automaticamente registrata dopo 10 secondi. arresto del piatto girevole Se pensate che lo spazio sia insufficiente per fare girare il piatto nel forno, scegliere la funzione arresto del piatto girevole prima o durante l’esecuzione del programma. Nota: è impossibile fermare il piatto girevole durante l’esecuzione di un programma di scongelamento automatico. Per attivare questa opzione: premere contemporaneamente il tasto e . Il simbolo si spegne sul display ed il piatto girevole si ferma. Per cancellare: Premere i tasti e . Bisogna girare il recipiente e smuoverne il contenuto a metà programma quando l’opzione ARRESTO PIATTO GIREVOLE è attivata. 10 Utilizzo programmazione L’apparecchio è collegato e l’ora visualizzata è quella esatta. IT Aprire la porta usando la maniglia. Mettere gli alimenti nel forno e chiudere la porta. Se la porta non è chiusa bene, l’apparecchio non funziona. Se la porta viene aperta durante l’esecuzione del programma, quest’ultimo non viene cancellato ma interrotto. Per riavviare il forno, chiudere la porta e premere di nuovo il tasto . Se la programmazione non è seguita da nessuna operazione entro 10 secondi, l’ora appare con luminosità ridotta sul display. Per effettuare una seconda programmazione dopo la fine della prima, premere , aprire la porta e richiuderla. Premere per 2 secondi il tasto per annullare un programma in corso oppure posizionare la manopola di selezione su 0 (OFF appare sul display). Si sentono tre segnali acustici che indicano la fine di ogni programma. Se la porta viene lasciata aperta, la luce si spegne dopo 3 minuti. Per eliminare l’umidità, l’apparecchio è equipaggiato di una funzione di ventilazione ritardata. A seconda della modalità di cottura scelta (solo microonde/grill/combinato), la ventilazione del forno continuerà eventualmente a funzionare dopo la fine del programma. Si fermerà automaticamente. utilizzo dei livelli di potenza Livello di potenza Utilizzo 1000 W/900 W Riscaldamento rapido delle bevande, dell’acqua e delle pietanze che contengono una grande quantità di liquidi. Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse, pomodori, ecc.). 800 W/700 W Cottura della verdura fresca o surgelata. 600 W Per far sciogliere il cioccolato. 500 W Cottura di pesci e crostacei. Riscaldamento a 2 livelli. Cottura lenta di legumi secchi. Riscaldamento o cottura di alimenti delicati a base di uova. 400 W/300 W Cottura lenta di prodotti a base di latte e delle marmellate. 200 W Scongelamento manuale. Per far sciogliere il burro, il gelato. 100 W Scongelamento di dolciumi che contengono crema. POTENZA RESTITUITA DAL MICROONDE: 1000 W 11 Utilizzo funzione microonde Programmazione secondo il livello di potenza Display Girare la manopola di selezione per scegliere la funzione MICROONDE. Il livello di potenza massimo, 100 W, appare sul display ed i numeri della durata del programma lampeggiano a 1:00. Regolare la durata di cottura con la manopola +/–, per esempio: 10 minuti. Premere il tasto CONFERMA. E’ possibile ridurre la potenza del microonde con la manopola +/–, per esempio 500 W. Confermare premendo il tasto START-STOP. Il forno si accende ed il programma inizia. Commenti : Se la porta viene aperta durante la cottura, il programma s’interrompe e la durata di cottura rimanente lampeggia. Per terminare il programma, basta richiudere la porta e premere START-STOP. La durata può essere regolata in qualsiasi momento, girando semplicemente la manopola +/–. scaldavivande scaldavivande Display Se lasciate il piatto nel forno senza aprire la porta alla fine di un programma «microonde», la funzione «scaldavivande» si avvia dopo 2 minuti per conservare la temperatura della pietanza. Dopo 15 minuti tre segnali acustici annunciano la fine del programma «scaldavivande». 12 Utilizzo riscaldamento a 2 livelli Per ottenere i migliori risultati quando riscaldate contemporaneamente 2 pietanze, programmare la funzione microonde su 500 watt. Mettere una pietanza sul piatto girevole ed un’altra pietanza sulla IT griglia posta al 3° livello. Consigli: coprire i piatti con un foglio di plastica alimentare per microonde o con un piatto capovolto. Le durate indicate qui di seguito sono previste per riscaldare gli alimenti conservati in frigo o le conserve tenute a temperatura ambiente. Categorie di alimenti Gli alimenti con un solo ingrediente come il purè, i piselli, il sedano, ecc. Le pietanze con più ingredienti come il brasato, lo stufato, i ravioli, ecc. Quantità Durata 2 piatti da 200 g 4 - 6 min 2 piatti da 300 g 6 - 8 min funzione cottura automatica Con la funzione di cottura automatica, la durata e la modalità di cottura sono programmate automaticamente in funzione del tipo di alimento e del peso. Sono disponibili 4 posizioni di cottura automatica usando la manopola di selezione. Carne fresca. Pesce fresco. Piatti pronti freschi. Verdura fresca. Programmazione del tempo di cottura automatica in funzione del peso Display Girare la manopola di selezione fino a e scegliere il tipo di alimento che si desidera cuocere usando la manopola +/–. per esempio: verdura fresca. Premere il tasto CONFERMA. Il peso minimo (100 g ) appare sul display e lampeggia. Regolare il peso, per esempio 150 g, con il tasto +. Confermare premendo START-STOP. La durata del programma necessaria viene calcolata automaticamente. Questa durata appare sul display ed il programma inizia. 13 Utilizzo guida delle funzioni automatiche Piatti pronti freschi Carne fresca Verdura Fresca Questa funzione viene utilizzata per riscaldare i piatti precotti surgelati (lasagne, gratin di patate, trito di carne e patate, pesce gratinato, ecc.) tra 100 g e 1 kg. Le pietanze devono essere riscaldate con la funzione Microonde. Togliere il prodotto dall’imballaggio, metterlo in un recipiente avente le stesse dimensioni, adatto al microonde e resistente al calore. Per ottenere i risultati migliori, coprire il recipiente con un foglio di plastica alimentare per microonde oppure con un piatto capovolto. Mettere il recipiente sul piatto girevole. Aspettare due minuti prima di servire, per consentire una diffusione uniforme del calore. Questa funzione viene usata per gli arrosti che pesano tra 500 g e 2 kg. La cottura avviene con la funzione combinata microonde + calore ventilato. Utilizzare un recipiente adatto alle microonde e resistente al calore, preferibilmente in terracotta (meno proiezioni che in una pirofila di vetro). Quando è possibile, fare cuocere gli arrosti senza strisce di pancetta per evitare fumo e schizzi di grasso. Otterrete risultati migliori con un arrosto più spesso. Estrarre la carne dal frigorifero e lasciarla a temperatura ambiente per 1 ora prima di metterla in forno. Mettere la teglia sulla griglia, a livello 2. Dopo la cottura, avvolgere l’arrosto in carta argentata e lasciarlo riposare per 10 minuti. Questo metodo permetterà alle fibre della carne di distendersi e l’arrosto sarà più tenero. Questa funzione viene utilizzata per cuocere la verdura che pesa tra 100 g e 1 kg. La verdura deve essere cotta con la funzione microonde. Scegliere verdura fresca e prima della cottura aggiungere: - fino a 200 g: 2 cucchiai d’acqua - fino a 500 g: 0,5 dl d’acqua - fino a 1 kg: 1 dl d’acqua Utilizzare un recipiente adatto alla quantità di verdura e coprire (eccetto per la cottura dei funghi). Mettere il recipiente sul piatto girevole in vetro. A metà programma di scongelamento automatico degli alimenti che pesano più di 350 g, un segnale acustico ricorda che bisogna girare gli alimenti per ottenere i risultati migliori e «tturn» appare sul display. Dopo la cottura, attendere qualche minuto prima di servire la verdura. Questa funzione si utilizza per i pesci che pesano tra 100 g e 1 kg. La cottura deve essere effettuata nella posizione microonde. Utilizzare un recipiente adatto alle microonde e resistente al calore, preferibilmente in terracotta (meno proiezioni che in una pirofila di vetro). Pesce fresco Mettere il recipiente sul piatto girevole. 14 Utilizzo scongelamento Lo scongelamento della verdura surgelata nel forno a microonde fa risparmiare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO AUTOMATICO o la funzione MICROONDE, regolata a una potenza di 200 W. Buono a sapersi: i pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I pezzi più grandi come gli arrosti di carne od i pesci interi, resteranno leggermente congelati alla fine del programma di scongelamento. Si consiglia di lasciarli riposare per un lasso di tempo pari almeno a quello dello scongelamento, per ottenere una temperatura omogenea. Per scongelare gli alimenti ricoperti di pezzetti di ghiaccio sarà necessario più tempo. In tal caso, bisogna aumentare la durata di scongelamento. Consigli: la durata di scongelamento varia secondo il tipo di apparecchio. Tale durata dipende anche dalla forma, dalle dimensioni, dalla temperatura iniziale e dalla qualità degli alimenti. Nella maggioranza dei casi, gli alimenti devono essere tolti dal loro imballaggio. Togliere i fermagli metallici dall’imballaggio. A metà scongelamento, i pezzi devono essere girati, mescolati e separati se sono stati congelati insieme. Se scongelate pezzi di carne di grandi dimensioni o un pesce che impedisce al piatto girevole di girare, attivare la funzione «arresto del piatto girevole». In tal caso, girare gli alimenti sovente. Scongelare la carne ed il pesce mettendoli su un piattino capovolto e poggiato su un piatto, per permettere al succo di scorrere. Se resta a contatto con gli alimenti, il succo sarà surriscaldato. Non ricongelare mai un alimento se non dopo averlo cucinato. Durata del programma di scongelamento: la durata del programma di scongelamento viene calcolata per gli alimenti congelati a -18° C. Questo vi dà un’indicazione del tempo di scongelamento necessario ma la durata effettiva può variare a seconda dello spessore, della forma, delle dimensioni e del condizionamento degli alimenti. 15 IT Utilizzo funzione scongelamento scongelamento automatico Display Girare la manopola di selezione fino a «scongelamento automatico» e scegliere il tipo di alimento che si desidera cuocere usando la manopola +/–, per esempio: pesce fresco. Premere il tasto CONFERMA. Il peso minimo,100 g, lampeggia sul display. Girare la manopola +/– se si desidera regolare il peso dell’alimento, per esempio 150 g. Confermare premendo START-STOP. La durata necessaria viene calcolata automaticamente. La durata del programma appare sul display ed il programma di scongelamento inizia. Commenti: la durata dello scongelamento viene calcolata automaticamente in base al peso dell’alimento. La durata dello scongelamento può variare in funzione della temperatura iniziale dell’alimento (le durate sono calcolate per gli alimenti congelati a -18° C). A metà programma di scongelamento automatico degli alimenti che pesano più di 350 g, un segnale acustico ricorda che bisogna girare gli alimenti per ottenere i risultati migliori e «turn» appare sul display. Richiudere la porta dopo avere girato gli alimenti e premere START-STOP per continuare il programma di scongelamento. Con la funzione Scongelamento automatico, il tempo di scongelamento non può essere modificato. Per ottenere un risultato omogeneo, la funzione ARRESTO DEL PIATTO GIREVOLE non può essere utilizzata con la funzione di scongelamento automatico. 16 Utilizzo funzione grill Questa funzione viene utilizzata per cuocere e dorare gli alimenti gratinati o la carne. Può essere utilizzata prima o dopo la cottura, secondo la ricetta. Attenzione: questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa. Le zone accessibili del forno possono diventare calde quando viene utilizzato il grill. Tenere i bambini lontani dal forno. Quando viene utilizzato il grill, è necessario proteggere le mani per estrarre le teglie e utilizzare recipienti che sopportano temperature elevate, come il vetro pyrex o la ceramica. Ci sono 2 livelli di grill: potenza di grill media o forte. In genere, si consiglia di usare la potenza di grill forte per grigliare la carne e il pesce, e la potenza di grill media per le pietanze gratinate o per dorare le pietanze più delicate. Posizionare la griglia in funzione dell’altezza del recipiente o degli alimenti. Programmazione della funzione GRILL Display Selezionare la funzione GRILL MEDIO (2) o GRILL FORTE (3) con la manopola di selezione. I numeri della durata del programma lampeggiano a 00:00 sul display. Regolare la durata di cottura con i tasti + o –. Confermare premendo START-STOP, il forno si accende ed il programma inizia. Commenti: il tempo di cottura può essere regolato in qualsiasi momento: basta regolare girando la manopola +/–. guida di cottura con la funzione grill Mettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a livello 3. Girare l’alimento a metà cottura. Alimenti Quantità Durata Insaccati, sanguinaccio, salsicce (praticare dei fori con la forchetta) 4 - 6 unità 22 - 30 min Costolette di maiale 4 unità 27 - 32 min Costolette di agnello 4 unità 15 - 17 min 800 g 23 - 25 min 4 - 6 fette 18 - 25 min Costata di manzo Pancetta affumicata 17 IT Utilizzo funzione grill + microonde Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il modo grill + microonde, per una cottura rapida. Potete associare indifferentemente uno dei due livelli di grill ed uno dei livelli di potenza del microonde fino a 700 W. Programmazione della funzione GRILL + MICROONDE Display Selezionare la funzione GRILL + MICROONDE girando la manopola di selezione Determinare il tempo di cottura necessario microonde + grill girando la manopola +/–, per esempio, 20 minuti. Confermare premendo il tasto CONFERMA. Regolare il livello di potenza del grill (tra 1 e 3), per esempio 2, con la manopola +/–, poi confermare con il tasto CONFERMA. Regolare in seguito il livello di potenza. Regolare questa potenza con la manopola +/–, per esempio, 300 W. Confermare con il tasto START-STOP. Il forno si accende ed il programma inizia. Commenti: Il tempo di cottura può essere regolato in qualsiasi momento: basta regolare girando la manopola +/– . guida di cottura con la funzione grill + microonde Utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde e resistente alle temperature elevate, preferibilmente in terracotta (meno schizzi che nel vetro). Mettere l’alimento in un recipiente e poggiare quest’ultimo sulla griglia, a livello 1. Girare l’alimento a metà cottura. Quando è possibile, fare cuocere gli arrosti senza strisce di pancetta per evitare fumo e schizzi di grasso. Dopo la cottura, condire l’arrosto, avvolgerlo nella carta argentata e lasciarlo così per 10 minuti. Questo metodo permetterà alle fibre della carne di distendersi e l’arrosto sarà più tenero. Alimenti Quantità Programmazione Durata 1.300 g 200 W + Grill forte 40 - 45 min 800 g 200 W + Grill forte 18 - 23 min 1.200 g 500 W + Grill forte 25 - 27 min Arrosto di tacchino 800 g 300 W + Grill forte 27 - 32 min Arrosto di maiale 1 kg 300 W + Grill forte 35 - 40 min Arrosto di vitello 1.200 g 300 W + Grill medio 50 - 55 min Spalla di agnello (senza osso, in rete) Costata Pollo, faraona 18 Utilizzo regolazione della luminosità del display Programmazione Display IT Potete variare la luminosità del display come segue: impostare l’ora a 00:10. Premere per 5 secondi il tasto CONFERMA. -CO- appare sul display. Regolare la luminosità con la manopola +/–. Confermare con il tasto CONFERMA. Manutenzione & Pulizia Si consiglia di pulire il forno periodicamente e di togliere tutti i depositi alimentari presenti dentro e fuori dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida e un po’ di sapone. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie rischia di deteriorarsi, influire negativamente sulla durata di vita operativa del forno e indurre situazioni pericolose. Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata. Il piatto girevole può essere tolto per facilitare la pulizia. Per toglierlo, prenderlo dagli appositi punti di presa. Se togliete il supporto con l’asse di avanzamento, evitate di far penetrare l’acqua nell’orifizio dell’asse motore. Pensate a rimettere il supporto, le rotelle del supporto ed il piatto girevole. Non pulire l’apparecchio con un dispositivo di pulizia a vapore. L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o diluenti è sconsigliato: rischio di deterioramento dell’apparecchio. Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o spugne metalliche dure per pulire la porta in vetro del forno: potreste scalfirne la superficie e provocare la rottura del vetro. Fig.1 Se dal forno si sprigiona un odore sgradevole o se il forno è sporco di grasso, fare bollire per 2 minuti una tazza d’acqua con del succo di limone e pulire le pareti del forno con un po’ di liquido per lavare i piatti. Per pulire la parte superiore del vano del forno, abbassare la resistenza del grill (Fig.1). Sganciare la resistenza del grill premendo sull’asta posta in alto a sinistra (Fig.2). Fig.2 19 Anomalie Se avete dei dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, ciò non vuol dire che quest’ultimo è guasto. In ogni caso, controllare i seguenti punti: Se vi accorgete che: Soluzione L’apparecchio non si mette in moto. Controllare che l’apparecchio sia collegato correttamente. Controllare che la porta del forno sia chiusa correttamente. Controllare che la funzione «chiusura di sicurezza bambini» non sia attivata. L’apparecchio continua ad emettere rumore dopo la fine del programma. Per eliminare il vapore residuo, l’apparecchio è equipaggiato della funzione «ventilazione ritardata». A seconda della modalità di cottura scelta (solo microonde/grill/combinato), la ventilazione del forno continuerà eventualmente a funzionare dopo la fine del programma. L’apparecchio è rumoroso. La rotazione del piatto girevole non avviene correttamente. Pulire le rotelle del supporto e la zona di scorrimento sotto il piatto girevole. Controllare che le rotelle siano posizionate correttamente. Presenza di vapore sul vetro. Eliminare la condensa con uno strofinaccio. Gli alimenti non sono riscaldati con la funzione microonde. Controllare che gli utensili siano adatti ad un utilizzo in un forno a microonde e che il livello di potenza sia appropriato. Il fumo esce dal grill all’inizio del programma. Togliere tutti i residui di cottura termoelemento prima di ogni utilizzo. L’apparecchio emette scintille. Pulire l’apparecchio a fondo: togliere tutte le tracce di grasso, di resti alimentari, ecc. Accertarsi che nessun oggetto metallico si trovi vicino alle pareti del forno. Non utilizzare mai oggetti metallici con la griglia. Non fare mai funzionare il forno vuoto. 20 dal Test di efficacia Metodi per effettuare i test funzionali del forno, conformi alle norme CEI/EN/NF EN 60705. La Commissione Elettrotecnica Internazionale, SC.59K, ha stabilito una norma per i test funzionali comparativi effettuati su vari forni a microonde. Per questo apparecchio si consiglia quanto segue: IT Test Carico Durata approssimativa 1 kg 16 - 18 min Crema pasticciera (12.3.1) Livello di potenza Recipienti/ Consigli Pyrex 227 Sul piatto girevole 500 W Pyrex 220 Sul piatto girevole 750 g 13 - 15 min Dolce savoiardo (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pyrex 827 Sul piatto girevole Carne in crosta (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pyrex 838 Coprire con una pellicola di plastica Sul piatto girevole Scongelamento della carne (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W Sul piatto girevole Scongelamento dei lamponi (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W In un piatto piano Sul piatto girevole Gratin di patate (12.3.4) 1.100 g 23 - 25 min Grill potenza ridotta + 700 W Pyrex 827 Sul piatto girevole 24 - 26 min Grill potenza elevata + 500 W Mettere in una teglia sulla griglia posizionata al 1° livello, a partire dal basso Girare a metà cottura Pollo (12.3.6) 1.200 g 21 Instructions for use EN IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Contents Français Information for the user, 2 DE Installation, 4 Deutsch Description, 6 Use, 10 Maintenance and cleaning, 19 Troubleshooting, 20 Efficiency test, 21 1 Information for the user Thank you for choosing a ARISTON combination microwave. Making this product easy to use and simple to operate was the main factor considered in its development. This combined microwave oven brings together the characteristics of a microwave with those of a traditional oven. The various settings available allow you to choose the exact cooking method that you wish to use. This oven is designed to ensure that the control buttons are easy to use. The controls are arranged in a practical way on the control panel. The display provides information and helps you to adjust settings. operating principle protecting the environment The microwaves used for cooking are electromagnetic waves. They are present naturally in the environment in the form of radio waves, or light or infrared rays. Their frequency is in the 2,450 MHz range. Their properties: - They are reflected by metal. - They travel through all other materials. - They absorb water, fat and sugar molecules. The packaging for your appliance is made from recyclable materials. Recycle them and help to protect the environment by disposing of them in the council receptacles provided for this purpose. When food is exposed to microwaves, the molecules are shaken rapidly, generating heat. The microwaves penetrate the food up to a depth of around 2.5 cm. If food items are thicker, they will be cooked through to the centre by heat conduction, as in traditional cooking. It is important to know that microwaves trigger a simple thermal reaction within the food and that they are not harmful. 2 Your appliance also contains various recyclable materials. It is therefore marked with this logo to inform you that worn-out appliances should not be disposed of with other waste. Appliance recycling organised by your manufacturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment. Please contact your local council or your dealer for information on the worn-out appliance collection points nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment. Information for the user IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives this user guide. Please read these guidelines before installing and using your appliance. They were written for your safety and the safety of others. safety recommendations Your appliance is designed for standard household use for cooking, reheating and defrosting foods. The manufacturer declines any responsibility in the case of inappropriate use of the appliance. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with impaired physical, sensorial or mental abilities, or persons lacking in knowledge or experience, unless they receive prior supervision or instructions on using the appliance from a person responsible for their safety. Please make sure children do not play with the appliance. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision, if adequate instructions have been given, so that the child is able to use the oven safely and understands the dangers of incorrect use. WARNING: Liquids and other foods should not be heated in sealed containers because they might explode. Use only utensils suitable for use in microwave ovens. When heating food items in plastic or paper containers, keep an eye on the oven contents, since there is a risk of ignition. WARNING: If the door or door seal is damaged, the oven should not be used until it has been repaired by a qualified person. WARNING: It is dangerous for anyone other than a qualified person to perform maintenance or repairs that require the removal of the cover providing protection against exposure to microwave energy. WARNING: The accessible parts of the appliance may become hot during use. Be careful not to touch the heating elements inside the oven. It is recommended that you keep young children at a EN safe distance. If the appliance is being used in combination mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision due to the temperatures involved. If smoke appears, stop or unplug the oven and leave the door closed to smother any flames that might appear. Heating eggs in their shells or whole hardboiled eggs in a microwave oven is not recommended, as they may explode, even after cooking has ended. Heating beverages in a microwave oven can cause sudden and/or delayed splashing of boiling liquid, so precautions must be taken when handling containers. The contents of baby bottles and baby food jars should be shaken or stirred and their temperature checked before consumption, to avoid burns. Never heat a baby bottle with the teat on (risk of explosion). The use of metal cookware, forks, spoons, knives or metal staples or fasteners on defrosting bags is not recommended. Always use oven mitts to remove dishes from the oven. Some dishes absorb the heat from foods and can therefore become very hot. If cooking small quantities of food (a sausage, croissant, etc.), place a glass of water next to the food. Excessive cooking times may dry out foods and burn them. To prevent this happening, never use the same times as recommended for cooking in a traditional oven. To avoid damaging your appliance, never operate it while empty or without the turntable. Do not leave any accessories in your oven when it is switched off. 3 Installation before connection Warning: Ensure that your appliance has not been damaged during transport (broken seal or door, etc.). If you notice any kind of damage, contact your retailer before use. electrical connections Ensure that: - the electrical installation is of an adequate voltage. - the power cable is in good condition, - the diameter of the wires complies with installation requirements, - your electrical installation is equipped with protection rated at 16 amperes minimum. If in doubt, consult an electrician. The electrical connections must be made before installing the appliance in its housing. Electrical safety must be guaranteed by correct installation in the housing. During installation and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the mains; the circuitbreaker tripped or the fuses removed. The appliance must be connected using a (standardised) power cable equipped with 3 1.5 mm² conductors (phase + neutral + earth), connected to a single phase 220-240V ~ system using an IEC 60083 standardised socket (phase + neutral + earth) or in accordance with installation requirements. The green/yellow safety conductor is connected to the appliance’s terminal and must be connected to the installation’s earth system. 4 In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you make a note of it on the “After-Sales Service” page. If the appliance has an electrical plug, it must remain accessible after the appliance has been built in. The oven’s neutral conductor (blue wire) must be connected to the system’s neutral conductor. It must be possible to disconnect the appliance from the power supply, either using a plug or by fitting a switch on the fixed wiring system in accordance with installation rules. If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a similar qualified person, to avoid danger. Warning: We cannot be held responsible for any accident resulting from a non-existent, faulty or incorrect earth. If there are any problems with the oven, unplug it or remove the fuse corresponding to the oven supply wire. Installation building in The appliance may be installed under a worktop or in a tall kitchen unit (open or closed) that has the EN appropriate dimensions for built-in installation (Fig. 1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Never use the appliance immediately (wait 1 to 2 hours) after moving it from a cold place to a warm place because condensation could cause a malfunction. Fig. 1 5 Description appliance A B C D Fig. 1 A Control panel C Turntable B Oven cavity D Door handle Turntable: for the even cooking of foods with no handling required. It rotates in both directions. If the turntable does not rotate, ensure that all components are correctly positioned. Do not try to rotate it manually as this might damage the turning gear. It can also be used as a cooking dish. To remove it, pick it up using the access zones provided in the cavity. The support with drive spindle: guides the glass turntable as it rotates (Fig. 2). The support wheels: The wheels must be oriented in the right direction (Fig. 2). If they do not turn correctly, check for any foreign bodies underneath. Fig. 2 6 Description accessories The wire shelf (Fig. 1): allows you to brown or grill food. The shelf should not, under any circumstances, be used with other metal cookware when using the microwave, grill + microwave or fan + microwave settings. However, you may heat food in an aluminium tray providing it is separated from the shelf by a plate. EN Fig. 1 Fig. 2 Enamel dish (Fig. 2): this can be used as a bain-marie filled with water to mid-height, for fan-assisted cooking. It may also be used as a cooking dish. Comments: Ensure that the enamel dish is positioned correctly in the middle of the shelf to allow air to circulate freely. Do not use the enamel dish for combined conventional and microwave cooking. There is a risk of damage. The shelf + the enamel dish: to roast and collect the cooking juices, place the shelf over the enamel dish (Fig. 3). Fig.3 Side shelves (Fig. 4): 2 shelf supports fitted with hooks allow you to use the accessories at three heights. There are three possible levels, depending on the cooking method and type of food (Fig. 4/5). With the Grill or Grill + Microwave settings, the accessories are placed on the first level for thick foods like roasts and on the third level for thinner foods like chops and sausages. With the fan oven setting you can use the shelf or the enamel dish on the first or second level as a cooking dish. Warning: Do not use the enamel dish for combined conventional and microwave cooking. There is a risk of damage. Fig.4 3 2 1 Fig.5 7 Description control panel A B C D E F A FUNCTION/AUTOMATIC PROGRAMMING selector knob: Used for selecting the various cooking modes or type of programme according to the type of food (meat - fish - vegetables - cooked dishes - vegetables). B CONFIRMATION button: Used for adjusting the power level and the temperature and confirming the values selected. C CLOCK button: Used for accessing the time and cooking time adjustments. D LOCK button: Prevents use of the oven. E F START-STOP button. Used for starting a programme and interrupting or cancelling the current programme. Control Knob + / -: Used for adjusting the time, cooking time, temperature and power level. cooking function selector Automatic cooking Microwaves Microwave + Grill Automatic defrosting Grill 8 Description display A F G B H I E D C J K EN L The display guides you through programming the various settings: A Food categories for automatic programming (meat - fish - cooked dishes - vegetables). B Automatic programming (cooking and defrosting) C Temperature (degrees Celsius) Microwave power level (Watts) Food weight (grams) D Locking the controls E Cooking modes display F Cooking time icon G End of cooking symbol (with delayed start) H Programme time I Time Automatic defrost indicator (AUTO) J Time set symbol K Shelf level indicator L Turntable symbol 9 Use setting/changing the time When you switch on your appliance or after an extended power cut, 00:00 flashes on the display. To set the time, example: 06:30 Display Turn the + / - knob to set the desired time (06). Confirm by pressing CLOCK. Then set the minutes (30) with the + / - knob. Press the START-STOP button. A beep sounds to confirm that the time has been set. To change the time Display Press the CLOCK button. The time display flashes. Set the new time, using the + / - knob. Confirm by pressing the CLOCK button. Then set the minutes with the + / - knob. Confirm by pressing START-STOP. A beep sounds to confirm that the new time has been set. Comments: If you do not press the clock button, the time displayed is automatically saved after 10 seconds. stopping the turntable If you think that there is not enough space for it to rotate freely in the oven, select the turntable stop function before or during the programme. N.B.: the turntable cannot be stopped during an automatic defrost programme. To activate this option: Press the and buttons simultaneously and the symbol switches off in the display and the turntable stops rotating. To cancel: Press the and buttons. You must turn the cookware and stir its contents half way through the programme if the TURNTABLE STOP FUNCTION is used. 10 Use programming Your appliance is now switched on and the correct time is set. EN Use the handle to open the door. Put the food inside and close the door. If the door is not closed properly, the appliance will not operate. If the door is opened during a programme, the programme is not cancelled, just interrupted. To restart the oven, close the door and press the button again. If, after programming, there is no action for 10 seconds, the display shows the time with reduced brightness. To enter a second programme at the end of the first one, press , open the door and then close it again. Press and hold the button for 2 seconds to cancel a current programme or turn the selector knob to 0 (OFF then appears in the display). Three beeps sound to signal the end of each programme. If the door is left open, the light turns off after 3 minutes. To remove moisture, your appliance has a delayed fan function. Depending on the cooking mode chosen (solo/grill/combined), the oven fan may continue to run at the end of the programme. It will stop automatically. using the power levels Power level Use 1000W / 900W Quick heating of drinks, water and food that contains a lot of liquid. Cooking very watery foods (soups, sauces, tomatoes, etc.). 800W / 700W Cooking fresh and frozen vegetables. 600W Melting chocolate. 500W Cooking fish and shellfish. Heating on 2 levels. Cooking dry vegetables on a low heat. Heating or cooking delicate egg-based foods. 400W / 300W Slow cooking dairy products and preserves. 200W Manual defrost. Softening butter and ice cream. 100W Defrosting pastries containing cream. MICROWAVE POWER OUTPUT: 1000W 11 Use microwave function Programming by power level Display Turn the selector button to choose the MICROWAVE function. The maximum power level, 1000W, appears in the display and the cooking time numbers flash 01:00”. Set the cooking time with the + / - knob, for example: 10 minutes. Press the VALIDATION button. You can then reduce the power of the microwaves using the + / - knob, for example 500W. Confirm the selection by pressing START-STOP. The oven switches on and the programme starts. Note : If the door is opened during cooking, the oven stops and the remaining programme time is displayed. To continue the programme, simply close the door again and press START-STOP. The length of time may be adjusted at any time by simply turning the + / - button. keeping food warm keeping food warm If you leave your dish in the oven at the end of a microwave programme without opening the door, a function called “heat and hold” starts after 2 minutes and keeps your dish warm. Three beeps sound after 15 minutes to announce the end of the “heat and hold” programme. 12 Display Use heating on two levels For better results when heating up 2 dishes at the same time, use the microwave function on EN 500 Watts. Put one plate on the turntable and another on the shelf on level 3. Recommendations: Cover the plates with microwave food wrap or with an inverted plate. The times indicated below apply if you are heating refrigerated food or food stored at room temperature. Type of food Quantity Time Foods with a uniform texture (mashed potatoes, peas, celery, etc.) 2 x 200 g plates 4 - 6 minutes Foods with an uneven texture, such as cassoulet, stews, ravioli, etc. 2 x 300 g plates 6 - 8 minutes automatic cooking functions Thanks to the automatic cooking function, the cooking mode and duration are automatically programmed based on the type of food and the weight. Four automatic cooking settings are available via the selector knob. Fresh meat. Fresh fish Chilled, cooked dishes. Fresh vegetables. Programming the automatic cooking time according to weight Display Turn the selector knob to then select the type of food that you wish to cook using the + / - knob, e.g. fresh vegetables. Press the VALIDATION button. The minimum weight (100 g) appears on the display and starts flashing. Adjust the weight, e.g. 150 g, using the + button. Confirm by pressing START-STOP. The length of time required is calculated automatically. This time is shown on the display and the programme starts. 13 Use guide to automatic functions Chilled ready-meals Fresh meat Fresh vegetables This function is used for reheating chilled, cooked dishes (lasagne, dauphinois potatoes, shepherd’s pie, fish pie, etc.) between 100 g and 1,000 g. Dishes are reheated on the microwave setting. Remove the product from its packaging and place in a suitably-sized, heat-resistant, microwave safe dish. For better results, cover the microwave-safe dish with microwave food wrap or an inverted plate. Place the dish on the turntable. Wait two minutes before serving to allow the heat to distribute evenly. This function is used for joints weighing between 500 g and 2,000 g. Cooking is done on the combined microwave oven + circulating heat setting. Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (fewer splashes than with a glass dish). If possible, cook roasts without barding fat to prevent smoke and fat splashes. You will get the best results with roasts that are not too thick. Take the meat out of the refrigerator and leave it at room temperature for 1 hour before putting it in the oven. Place the dish on the shelf at level 2. After cooking, wrap the roast in aluminium foil and leave it to rest for 10 minutes. This will help relax the meat fibres and the roast will be more succulent. This function is used for cooking vegetables weighing between 100 g and 1,000 g. The vegetables are cooked on the microwave setting. Choose fresh vegetables and, before cooking, add: - up to 200 g: 2 tablespoons of water - up to 500 g: 0.5 dl water - up to 1,000 g: 1 dl water Use a dish suitable for the volume of vegetables and cover it (except when cooking mushrooms). Place the dish on the glass turntable. Half way through the automatic defrost programme for food weighing more than 350 g, a beep sounds to remind you that you need to turn the food over for best results and “turn “ is displayed. After cooking, wait a few minutes before serving the vegetables. This function is used for fish weighing between 100 g and 1,000 g. Cooking is done on the microwave setting. Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (fewer splashes than with a glass dish). Fresh fish Place the dish on the turntable. 14 Use defrosting Defrosting frozen vegetables in your microwave oven saves you a great deal of time. To defrost food, use the AUTOMATIC DEFROST function or the MICROWAVE function with the power set to 200W. Tips: Small pieces of meat or fish can be cooked straight after defrosting. Larger pieces such as meat joints or whole fish will still be slightly frozen after the defrost programme. We recommend that you let the food stand for a period of time at least equal to the defrosting time to ensure an even temperature. Food covered with ice crystals will take longer to defrost. In this case, you should increase the defrosting time. Recommendations: The defrosting time depends on the type of oven. It also depends on the shape, size, starting temperature and quality of the food. In most cases, food must be removed from its packaging. Remember to remove any metal staples from the packaging. Halfway through defrosting, the pieces of food should be turned over, stirred and separated if they were frozen together. If you are defrosting large pieces of meat or fish that prevent rotation of the turntable, use the turntable stop function. In this case, turn the food regularly. Defrost meat or fish by putting it on an upside-down saucer on top of a plate to let the juices run. If they stay in contact with the food, they will overheat. Never refreeze food before cooking it. Defrost programme time: The defrost programme time is calculated for food frozen at -18 °C. This gives you an indication of the time needed for defrosting but the actual time may vary depending on the thickness, shape, size and packaging of the food. 15 EN Use defrost function Automatic defrost Display Turn the selector knob to “automatic defrost“ then select the type of food that you wish to cook using the + / - knob, e.g. fresh fish. Press the ENTER button. The minimum weight, 100 g, appears in the display. Turn the + /- selector, if you wish to adjust the food weight, e.g. 150g. Confirm by pressing START-STOP. The required time is calculated automatically. The programme time appears on the display and the defrost programme starts. Comments: The defrost time is calculated automatically according to the weight of the food. The defrost time required may vary depending on the starting temperature of the food (times are calculated for food frozen at -18 °C). Half way through the automatic defrost programme for food weighing more than 350 g, a beep sounds to remind you that you need to turn the food over for the best results and “turn” is displayed. Close the door again after turning the food and press START-STOP to continue the defrosting programme. With the automatic defrost function, the defrost time cannot be modified. To ensure even results, the TURNTABLE STOP function cannot be used with the automatic defrost function. 16 Use grill function This function is used for cooking and browning food such as gratins or meat. It may be used before or after cooking, depending on the recipe. Note: This appliance is designed to cook with the door closed. The accessible areas of the oven may become hot when the grill is used. Children should be kept at a safe distance. When using the grill, you must protect your hands when handling dishes and use cookware that is suitable for use at high temperatures, such as heat-resistant glass or porcelain. There are 2 grill settings: medium or high grill. As a general rule, we recommend that you use the high grill for meat and fish and the medium grill for gratins and browning more delicate dishes. Position the shelf according to the height of the dish or the food. Programming the GRILL function Display Select the MEDIUM GRILL (2) or HIGH GRILL (3) function, using the selector knob. The cooking time starts to flash in the display. Set the cooking time using the + and - buttons. Confirm the selection by pressing START-STOP; the oven switches on and the programme begins. Note: The cooking time may be adjusted at any moment: Do this by simply turning the + / - knob. grill position cooking guide Put the food on the shelf, position the enamel dish below (to collect the cooking juices) and position in the oven on level 3. Turn the food half way through cooking. Food Quantity Time Andouillettes, black pudding, sausages (pierce with a fork) 4 - 6 units 22 - 30 minutes Pork chops 4 units 27 - 32 minutes Lamb chops 4 units 15 - 17 minutes Beef rib 800 g 23 - 25 minutes 4 - 6 rashers 18 - 25 minutes Smoked bacon 17 EN Use microwave + grill function This function allows you to use the grill and microwave modes at the same time, making cooking quicker. You can use either of the two grill levels with one of the microwave power levels up to 700W. Programming the GRILL + MICROWAVE function Display Select the GRILL + MICROWAVE function by turning the selection knob. Set the necessary grill + microwave cooking time with the + / - knob, e.g. 20 minutes. Confirm by pressing the VALIDATION button. Set the grill’s power level (1 to 3), e.g. 2 with the + / knob, then confirm with the VALIDATION button. Then set the power level. Set the power, using the + / knob, for example 300W. Confirm by pressing START-STOP. The oven switches on and the programme starts. Note: The cooking time may be adjusted at any moment: Do this by simply turning the + / - knob. cooking guide for micro-wave + grill function Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (less splashing than with a glass dish). Put the food on a dish and put it on the shelf at level 1. Turn the food half way through cooking. If possible, cook roasts without barding fat to prevent smoke and fat splashes. After cooking, season the joint, wrap it in aluminium foil and leave it for 10 minutes. This will help relax the meat fibres and the roast will be more succulent. Food Quantity Programming Time Shoulder of lamb (boned and strung) 1,300 g 200W + High grill 40 - 45 minutes 800 g 200W + High grill 18 - 23 minutes 1,200 g 500W + High grill 25 - 27 minutes 800 g 300W + High grill 27 - 32 minutes Roast pork 1,000 g 300W + High grill 35 - 40 minutes Veal joint 1,200 g 300W + Medium grill 50 - 55 minutes Entrecôte steak Chicken, guinea fowl Roast turkey 18 Use setting the brightness of the display Programming Display EN You can adjust the brightness of the display. Set the time to 00:10. Press and hold the ENTER button for 5 seconds. -CO- is shown in the display. Adjust the brightness using the + / - knob. Confirm by pressing the ENTER button. Maintenance & Cleaning We recommend that you clean the oven regularly and remove any deposits of food inside and outside of the appliance. Use a damp sponge and a little soap. If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, permanently affecting the appliance’s lifespan and possibly causing a safety hazard. If the door or door seal are damaged, the oven should not be used until it has been repaired by a qualified person. support with the drive spindle, make sure you do not let water get into the motor spindle orifice. Remember to put back the support, the support wheels and the turntable. Do not clean the appliance with a steam cleaner. The use of abrasive products, alcohol or thinners is not recommended as they are likely to damage the appliance. Do not use abrasive maintenance products or hard metal scrapers to clean the oven door as they may scratch the surface or break the glass. If the oven smells bad or is dirty, boil a cup of water with lemon juice for 2 minutes and clean the walls with a small amount of washing up liquid. To clean the top of the cavity, remove the grill element (Fig. 1). Unhook the grill element by pushing on the pin in the top left (Fig. 2). The turntable can be removed for easy cleaning. To remove it, pick it up using the access zones provided for this purpose. If you take out the Fig. 1 Fig. 2 19 Troubleshooting If you have doubts about the correct operation of your appliance, it does not necessarily mean that there is a fault. In all cases, check the following: You notice that Solution The appliance does not switch on. Check that your appliance is connected correctly. Check that the oven door is properly closed. Check that the child lock is not on. The appliance continues to make noise after the programme has finished. To remove moisture, your appliance has a delayed fan function. Depending on the cooking mode chosen (solo/grill/combined), the oven fan may continue to run at the end of the programme. The appliance is noisy. The turntable does not rotate properly. Clean the support wheels and the rolling area under the turntable. Check that the wheels are positioned correctly. You notice steam on the glass. Wipe off the condensation using a cloth. Dishes do not heat up on the microwave setting. Check that the cookware is suitable for microwave use and that the power level is set correctly. Smoke is coming out of the grill at the start of the programme. Remove all food residues from the heating element before each use. There are sparks coming from the appliance. Clean the appliance thoroughly: remove any traces of grease, bits of food, etc. Make sure that there are no metal objects close to the oven walls. Never use metal objects with the shelf. Never operate your oven when it is empty. 20 Efficiency test Methods for measuring suitability for use in accordance with standards IEC/EN/NF EN 60705. The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has drawn up a standard relating to the comparative performance checks carried out on different microwave ovens. We recommend the following for this appliance: EN Test Load Approx. time 1,000 g 16 - 18 min Custard (12.3.1) Power level Cookware/ Recommendations Pyrex 227 On the turntable 500W Pyrex 220 On the turntable 750 g 13 - 15 min Angel food cake (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700W Pyrex 827 On the turntable Meatloaf (12.3.3) 900 g 14 min 700W Pyrex 838 Cover with cling film On the turntable Defrosting meat (13.3) 500 g 11 - 12 min 200W On the turntable Defrosting raspberries (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200W On a flat plate On the turntable Potatoes au gratin (12.3.4) 1,100 g 23 - 25 min Low power grill + 700W Pyrex 827 On the turntable 24 - 26 min High grill + 500W Put it in a dish on the shelf fitted 1 level up from the bottom Turn half way through cooking Chicken (12.3.6) 1,200 g 21 Mode d’emploi FR IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Sommaire Français A l’attention de l’utilisateur, 2 DE Installation, 4 Deutsch Description, 6 Utilisation, 10 Entretien et nettoyage, 23 Défaillances, 24 Test d’efficacité, 25 1 A l’attention de l’utilisateur Vous avez choisi un four à micro-ondes combiné ARISTON. L’optimisation de la facilité d’utilisation et la simplicité du fonctionnement de ce produit sont les paramètres auxquels nous avons attaché le plus d’importance lors de son développement. Ce four à micro-ondes combiné associe les caractéristiques d’un four à micro-ondes à celles d’un four traditionnel. Les nombreux réglages disponibles vous permettent de choisir la méthode de cuisson exacte que vous souhaitez utiliser. La conception de ce four assure une facilité d’utilisation des boutons de commande. Les commandes sont disposées de manière pratique sur le panneau de commande. L’afficheur vous fournit des informations et vous aide à effectuer les réglages. principe de fonctionnement protection de l’environnement Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électromagnétiques. Elles sont présentes naturellement dans l’environnement sous forme d’ondes radioélectriques, ou de rayonnement lumineux ou infrarouge. Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz. Leurs propriétés : - Elles sont réfléchies par le métal. - Elles traversent tous les autres matériaux. - Elles absorbent les molécules d’eau, de graisse et de sucre. Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Lorsque les aliments sont exposés aux microondes, les molécules sont secouées rapidement, ce qui génère de la chaleur. Les micro-ondes pénètrent dans les aliments selon une profondeur d’environ 2,5 cm. Si l’épais-seur des aliments est plus importante, la cuisson se fera jusqu’à leur centre par conduction de chaleur, comme pour la cuisson traditionnelle. Il est important de savoir que les micro-ondes déclenchent une simple réaction thermique à l’intérieur de la nourriture, et qu’elles ne sont pas nocives. 2 Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement. A l’attention de l’utilisateur INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR TANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. consignes de sécurité Votre appareil est destiné exclusivement à un usage domestique, pour cuire, réchauffer et décongeler des aliments. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de l’appareil. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. MISE EN GARDE : N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte. MISE EN GARDE : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent d’exploser. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes. Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quicon- que autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. FR MISE EN GARDE: Les parties accessibles de l'appareil peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Il est recommandé d'éloigner les jeunes enfants. Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées. Si de la fumée apparaît, arrêtez ou débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, des précautions doivent donc être prises lors de la manipulation du récipient. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité, et la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures. Ne réchauffez jamais un biberon avec la tétine (risque d’explosion). Il est déconseillé d’utiliser des récipients métalliques, des fourchettes, des cuillères, des couteaux ainsi que des liens et agrafes en métal pour sachets de congélation. Utilisez toujours des gants pour retirer les plats du four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments et peuvent devenir très chauds. En cas de cuisson d’aliments de faible quantité (une saucisse, un croissant, etc.), posez un verre d’eau à côté de l’aliment. Un temps de cuisson trop long peut dessécher l’aliment et le carboniser. Pour éviter de tels incidents, n’utilisez jamais les mêmes durées que celles préconisées pour une cuisson au four traditionnel. Pour ne pas endommager l’appareil, ne le faites jamais fonctionner à vide ou sans le plateau tournant. Veillez à ne pas laisser d’accessoires dans votre four lorsqu’il est à l’arrêt. 3 Installation avant d’effectuer les branchements Attention : Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint endommagé, etc.). Si vous constatez une dété rioration quelconque, contactez votre revendeur avant toute utilisation. branchements électriques Vérifiez que : - la tension électrique de l’installation est suffisante. - le cordon d’alimentation est en bon état - le diamètre des fils est conforme aux exigences d’installation. - votre installation est équipée d’une protection d‘au moins 16 ampères. En cas de doute, veuillez contacter un électricien. Les branchements électriques doivent être effectués avant d’installer l’appareil dans son logement. La sécurité électrique doit être garantie au moyen d’une installation correcte dans le logement. Lors de l’installation et des opérations de maintenance, l’appareil doit être débranché du réseau électrique ; le disjoncteur coupé ou les fusibles retirés. L’appareil doit être raccordé au moyen d’un câble d’alimentation (normalisé) doté de 3 conducteurs de 1,5 mm² (phase + neutre + terre), relié à un réseau électrique monophasé de 220-240 V ~ utilisant une prise de courant « phase + neutre + terre » conforme aux normes CEI 60083 ou conforme aux exigences d’installation. Le fil de protection (vert-jaune) est relié à la borne de l’appareil et doit être relié à la terre de l’installation. 4 Afin de retrouver facilement les informations de référence de votre appareil, nous vous recommandons de noter ces renseignements sur la page « Service après-vente ». Si l’appareil est pourvu d’une prise de courant, celle-ci doit rester accessible après encastrement. Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au neutre du réseau. Il doit être possible de déconnecter l'appareil du réseau d'alimentation, soit à l'aide d'une fiche de prise de courant, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Attention : Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte. Si le four présente des irrégularités, débranchez l’appareil ou retirez le fusible correspondant au fil de connexion d’entrée du four. Installation encastrement L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) FR convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, car la condensation pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Fig.1 5 Description l’appareil A B C D Fig.1 A Bandeau de commande C Plateau tournant B Cavité D Poignée de porte Le plateau tournant : permet une cuisson homogène des aliments, sans besoin de manipulation. Il effectue des rotations dans les deux sens. Si le plateau ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont placés correctement. N’essayez pas de le tourner manuellement car cela risquerait d’endommager le système d’entraînement. Il peut également être utilisé comme plat de cuisson. Pour le retirer, saisissez-le au niveau des zones prévues à cet effet dans la cavité. Le support avec axe d’entraînement : guide le plateau tournant en verre dans sa rotation (Fig.2). Les roulettes du support : Les roulettes doivent être positionnées dans le bon sens (détail Fig.2). Si elles ne tournent pas correctement, vérifiez la présence éventuelle de corps étrangers sous les roulettes. 6 Fig.2 Description les accessoires La grille (Fig.1) : permet de dorer ou de faire griller. La grille ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en position micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par chaleur tournante + micro-ondes. Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’isolant de la grille à l’aide d’une assiette. FR Fig.1 Fig.2 Le plat émaillé (Fig.2) : Il peut être utilisé pour la cuisson au bain-marie en chaleur tournante, en le remplissant d’eau à mi-hauteur. Il peut également être utilisé comme plat de cuisson. Commentaires: Assurez-vous que le plat émaillé est centré correctement par rapport aux côtés de la grille, afin de permettre à l’air de circuler libre ment. Ne pas utiliser le plat émaillé pour des cuissons combinées avec micro-ondes. Il y a risque de détérioration. La grille + le plat émaillé : pour rôtir et récupérer le jus de cuisson, placez la grille sur le plat émaillé (Fig.3). Les grilles latérales (Fig.4) : 2 étagères munies de crochets permettent d’utiliser les accessoires sur 3 niveaux. 3 niveaux d’insertion sont disponibles en fonction du type de cuisson et du type d’aliment (Fig.4/5). En position gril ou gril + micro-ondes , les accessoires se placent au 1er niveau pour les aliments épais comme les rôtis, et au 3ème niveau pour les aliments peu épais comme les côtelettes et les saucisses. En position cuisson par chaleur tournante vous pouvez insérer la grille ou le plat émaillé au 1er ou 2ème niveau, en fonction du plat à cuire. Attention : Ne pas utiliser le plat émaillé pour des cuissons combinées avec micro-ondes. Il y a risque de détérioration. Fig.3 Fig.4 3 2 1 Fig.5 7 Description bandeau de commande A B C D E F A Manette de sélection FONCTION / PROGRAMMATION AUTOMATIQUE: Elle permet de choisir les différents modes de cuisson ou le type de programme selon la catégorie d’aliment (viandes - poissons - plats cuisinés - légumes). B Touche VALIDATION: Elle permet de régler le niveau de puissance, la température et de valider. C Touche HORLOGE: Elle permet d’accéder au réglage de l’heure et de la durée de cuisson. D Touche VERROUILLAGE: Elle permet d’interdire l’utilisation du four . E Touche START-STOP: Elle permet de démarrer un programme et d’interrompre ou d’annuler un programme en cours. F Manette + / - : Elle permet de régler l’heure, le temps de cuisson, la température et le niveau de puissance. sélecteur de fonctions de cuisson Cuisson automatique Micro-ondes Micro-ondes + Gril Décongélation automatique Gril 8 Description l’afficheur A F G B H I E D C J K FR L L’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : A Catégorie d’aliments pour programmations automatiques (viandes - poissons - plats cuisinés - légumes). B Programmations automatiques (cuisson et décongélation) C Température (degrés Celsius) Niveau de puissance du micro-ondes (Watts) Poids de l’aliment (grammes) D Verrouillage des commandes E Affichage des modes de cuisson F Symbole de durée de cuisson G Symbole de fin de cuisson (avec un départ différé) H Durée du programme I Heure Indicateur de décongélation automatique (AUTO) J Symbole de mise à l’heure K Indicateur de niveau des gradins L Symbole du plateau tournant 9 Utilisation réglage / changement de l’heure Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 00:00 clignote dans l’afficheur. Pour régler l’heure, exemple : 06h30 Affichage Tournez la manette + / - pour réglez l’heure souhaitée (06) Validez par la touche HORLOGE. Réglez ensuite les minutes (30) avec la manette + / Appuyez sur la touche START-STOP Un bip est émis pour confirmer que le réglage de l’heure a bien été effectué. En cas de changement d’heure Affichage Appuyez sur la touche HORLOGE. L’affichage de l’heure clignote. Programmez la nouvelle heure à l’aide de la manette + / Validez en appuyant sur la touche HORLOGE. Réglez ensuite les minutes avec la manette + / Validez par la touche START-STOP. Un bip est émis pour confirmer que le réglage de la nouvelle heure a bien été effectué. Commentaires : Si vous n’appuyez pas sur la touche horloge l’heure qui s’affiche est automatiquement enregistrée au bout de 10 secondes. arrêt du plateau tournant Si vous estimez que l’espace est insuffisant pour tourner librement dans le four, sélectionnez la fonction arrêt du plateau tournant avant ou pendant l’exécution du programme. Nota : il n’est pas possible d’arrêter le plateau tournant pendant l’exécution d’un programme de décongélation automatique. Pour activer cette option : Appuyez simultanément sur les touches et , le symbole s’eteint dans l’afficheur et la rotation du plateau tournant s’arrête. Pour annuler : Appuyez sur les touches et . Il est nécessaire de tourner le récipient et de remuer son contenu à mi-programme lorsque l’option ARRÊT PLATEAU TOURNANT est activée. 10 Utilisation programmation Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. FR Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’interrompt tout simplement. Pour redémarrer le four, fermez la porte et appuyez de nouveau sur la touche . Si la programmation n’est suivie d’aucune action au bout de 10 secondes, l’heure s’affiche en luminosité réduite dans l’afficheur. Afin d’effectuer une seconde programmation après la fin de la première, appuyez sur et ouvrez la porte et refermez-la à nouveau. Appuyer 2 secondes sur la touche pour annuler un programme en cours ou tournez la manette de sélection sur 0 (OFF apparaît alors dans l’afficheur). Trois bips sont émis pour signaler la fin de chaque programme. Si la porte est laissée ouverte, la lumière s’éteint au bout de 3 minutes. Pour éliminer l’humidité, votre appareil est équipé d’une fonction de ventilation retardée. En fonction du mode de cuisson choisi (solo / gril / combiné), la ventilation du four continuera éventuellement à fonctionner après la fin du programme. Elle s’arrêtera automatiquement. utilisation des niveaux de puissance Niveau de puissance Utilisation 1000 W / 900 W Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc.). 800 W / 700 W Cuisson de légumes frais ou surgelés. 600 W Faire fondre du chocolat. 500 W Cuisson de poissons et de crustacés. Réchauffage sur 2 niveaux. Cuisson de légumes secs à feu doux. Réchauffage ou cuisson d’aliments fragiles à base d’œuf. 400 W / 300 W Cuisson à feu doux de produits laitiers, de confitures. 200 W Décongélation manuelle. Ramollir du beurre, de la glace. 100 W Décongélation de pâtisseries contenant de la crème. PUISSANCE RESTITUÉE DU MICRO-ONDES : 1000 W 11 Utilisation fonction micro-ondes Programmation par niveau de puissance Affichage Tournez la manette de sélection pour choisir la fonction MICRO-ONDES . Le niveau de puissance maximum, 1000 W apparaît dans l’afficheur et les chiffres de la durée du programme clignotent à 01:00”. Réglez la durée de cuisson avec la manette + / - , par exemple : 10 minutes. Appuyez sur la touche VALIDATION. Vous pouvez alors réduire la puissance du micro-ondes à l’aide de la manette + / -, par exemple 500 W. Validez en appuyant sur la touche START-STOP. Le four s’allume et le programme démarre. Commentaires: Si la porte est ouverte en cours de cuisson, le four s’arrête et la durée restante est affichée. Pour terminer le programme, refermez simplement la porte et appuyez sur START-STOP. La durée peut être ajustée à tout moment, simplement en tournant la manette + / -. maintien au chaud maintien au chaud Si vous laissez votre plat dans le four sans ouvrir la porte à la fin d’un programme micro-ondes, une fonction « maintien au chaud» se met en route au bout de 2 minutes, afin de maintenir la température de votre plat. Trois bips sont émis après 15 minutes pour annoncer la fin du programme «maintien au chaud». 12 Affichage Utilisation réchauffage sur 2 niveaux Pour de meilleurs résultats en réchauffant 2 plats simultanément, programmez la fonction microondes sur 500 watts. Disposez une assiette sur le plateau tournant, et une autre sur la grille placée FR au 3ème niveau d’insertion. Recommandations: Couvrez les assiettes avec du film alimentaire pour micro-ondes ou une autre assiette placée à l'envers. Les durées indiquées ci-dessous sont prévues pour le réchauffage d'aliments réfrigérés ou les produits en conserves à température ambiante. Type d’aliments Aliments homogènes comme la purée, les petits pois, le céleri, etc. Les plats à consistance hétérogène comme le cassoulet, les ragoûts, les raviolis, etc. Quantité Durée 2 assiettes de 200 g 4 - 6 min 2 assiettes de 300 g 6 - 8 min fonction de cuisson automatique Grâce à la fonction de cuisson automatique, la durée et le mode de cuisson sont programmés automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids. 4 positions de cuisson automatique sont disponibles en fonction sur la manette de sélection. Viande fraîche. Poisson frais. Plats cuisinés frais. Légumes frais. Programmation du temps de cuisson automatique en fonction du poids Affichage Tournez la manette de sélection sur puis sélectionnez le type d’aliment que vous souhaitez cuire en utilisant la manette + / - , par exemple : légumes frais. Appuyez sur la touche VALIDATION. Le poids minimum (100 g ) apparaît dans l’afficheur et clignote. Réglez le poids, par exemple 150 g à l’aide de la touche +. Validez en appuyant sur START-STOP. La durée du programme nécessaire est calculée automatiquement. Cette durée apparaît dans l’afficheur et le programme démarre. 13 Utilisation guide des fonctions automatiques Plats cuisinés frais Viande fraiche Légumes Frais Cette fonction s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réchauffés en position micro-ondes. Retirez le produit de son emballage et mettez-le dans un plat de taille similaire convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur. Pour de meilleurs résultats, couvrez le plat à micro-ondes d’un film alimentaire pour micro-ondes, ou d’une autre assiette placée à l’envers. Placez le plat sur le plateau tournant. Attendez deux minutes avant de servir le plat, afin de permettre une distribution égale de la chaleur. Cette fonction s’utilise pour les rôtis qui pèsent entre 500 g - 2000 g. La cuisson se fait en position combinée micro-ondes + chaleur tournante. Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec les rôtis peu épais. Sortez la viande du réfrigérateur et laissez-la à température ambiante pendant 1 heure avant de la mettre au four. Placez le plat sur la grille, au 2ème niveau d’insertion. Après la cuisson, enveloppez le rôti dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pendant 10 minutes. Ceci aidera les fibres de la viande à se détendre et le rôti sera plus moelleux. Cette fonction s’utilise pour cuire des légumes qui pèsent entre 100 g – 1 000 g. Les légumes sont cuits en position micro-ondes. Choisissez des légumes frais, et avant la cuisson ajoutez : - jusqu’à 200 g : 2 cuillères à soupe d’eau - jusqu’à 500 g : 0,5 dl d’eau - jusqu’à 1000 g : 1 dl d’eau Utilisez un plat adapté au volume de légumes et couvrez (sauf lorsque vous cuisez des champignons). Placez le plat sur le plateau tournant en verre. À la moitié du programme de décongélation automatique d’aliments qui pèsent plus de 350 g , un bip est émis pour vous rappeler qu’il est temps de retourner les aliments pour obtenir de meilleurs résultats , et “ turn ” s’affiche. Après la cuisson, attendez quelques minutes avant de servir les légumes. Cette fonction s’utilise pour les poissons qui pèsent entre 100 g - 1000 g. La cuisson se fait en position micro-ondes. Poisson Frais Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Placez le plat sur le plateau tournant. 14 Utilisation décongélation Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W. À savoir : Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être cuits tout de suite après avoir été décongelés. Les morceaux de plus grande taille comme les rôtis de viande ou des poissons entiers, resteront légèrement congelés à l’issue du programme de décongélation. Nous vous recommandons de les laisser reposer pendant une durée au moins égale au temps de décongélation, afin d’obtenir une température homogène. Les aliments couverts de cristaux de glace mettront plus de temps à décongeler. Dans ce cas, vous devrez augmenter le temps de décongélation. Recommandations: Le temps de décongélation dépend du type d’appareil. Cela dépend également de la forme, de la taille, de la température initiale et de la qualité des aliments. Dans la plupart des cas, les aliments doivent être retirés de leur emballage. Pensez à retirer les agrafes en métal des emballages. À la moitié du temps de décongélation, les morceaux doivent être retournés, mélangés et séparés s’ils ont été congelés ensemble. Si vous décongelez des morceaux de viande de grande taille ou de poisson empêchant la rotation du plateau tournant, activez la fonction d’arrêt du plateau tournant. Dans ce cas, remuez les aliments régulièrement. Décongelez la viande et le poisson en les mettant sur une soucoupe posée à l’envers sur une assiette, afin de permettre au jus de couler. S’il reste en contact avec l’aliment, il subira une surchauffe. Ne recongelez jamais un aliment avant de l’avoir cuisiné. Durée du programme de décongélation : La durée du programme de décongélation est calculée pour des aliments congelés à -18°C. Cela vous donne une indication du temps de décongélation nécessaire, mais la durée réelle peut varier en fonction de l’épaisseur, de la forme, de la taille et du conditionnement de l’aliment. 15 FR Utilisation fonction décongélation décongélation automatique Affichage Tournez la manette de sélection sur « décongélation automatique » puis sélectionnez le type d’aliment que vous souhaitez cuire en utilisant la manette + / - , par exemple: poisson frais. Appuyez sur la touche VALIDATION. Le poids minimum, 100 g, clignote dans l’afficheur. Tournez la manette + / - si vous souhaitez ajuster le poids de votre aliment, par exemple 150 g. Validez en appuyant sur START-STOP. La durée nécessaire est calculée automatiquement. La durée du programme apparaît dans l’afficheur et le programme de décongélation démarre. Commentaires : Le temps de décongélation est calculé automatiquement, en fonction du poids de l’aliment. Le temps de décongélation nécessaire peut varier en fonction de la température initiale de l’aliment (les durées sont calculées pour des aliments congelés à -18°C). À la moitié du programme de décongélation automatique d’aliments qui pèsent plus de 350 g , un bip est émis pour vous rappeler qu’il est temps de retourner les aliments pour obtenir de meilleurs résultats , et “ turn ” s’affiche. Refermez la porte après avoir retourné les aliments et appuyez sur START-STOP pour poursuivre le programme de décongélation. Avec la fonction de décongélation automatique, le temps de décongélation ne peut être modifié. Pour obtenir des résultats homogènes, la fonction ARRÊT DU PLATEAU TOURNANT ne peut pas être utilisée avec la fonction de décongélation automatique. 16 Utilisation fonction gril Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette. Attention : Cet appareil est conçu pour faire des cuissons porte fermée. Les zones accessibles du four peuvent devenir chaudes en cas d’utilisation du gril. Les enfants doivent être tenus à l’écart. Lors de l’utilisation du gril, vous devez vous protéger les mains pour sortir les plats et utiliser des réci pients qui supportent des températures élevées, tels que le verre ignifugé ou la porcelaine. Il existe 2 niveaux de gril : puissance de gril moyenne ou forte. En règle générale, il est conseillé d’utiliser la puissance de gril forte pour griller viandes et poissons, et la puissance de gril moyenne pour les gratins ou pour dorer les plats plus délicats. Insérez la grille en fonction de la hauteur du récipient ou de l’aliment. Programmation de la fonction GRIL Affichage Sélectionnez la fonction GRIL MOYEN (2) ou GRIL FORT (3) à l’aide de la manette de sélection. Les chiffres de la durée du programme clignotent à 00:00 dans l’afficheur. Réglez la durée de cuisson à l’aide des touches + ou -. Validez en appuyant sur START-STOP, le four s’allume et le programme démarre. Commentaire : Le temps de cuisson peut être ajusté à tout moment: Pour cela, réglez simplement en tournant la manette + / - . guide de cuisson en position gril Mettez l’aliment sur la grille, positionnée dans le plat émaillé (pour récupérer le jus de cuisson), et insérez l’ensemble au niveau 3. Retournez l’aliment à mi-cuisson. Aliments Quantité Durée 4 - 6 unités 22 - 30 min Côtelettes de porc 4 unités 27 - 32 min Côtelettes d’agneau 4 unités 15 - 17 min Côte de bœuf 800 g 23 - 25 min Poitrine fumée 4 - 6 tranches 18 - 25 min Andouillettes, boudin noir, saucisses (à percer à l’aide d’une fourchette) 17 FR Utilisation fonction gril + micro-ondes Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des deux niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W. Programmation de la fonction GRIL + MICRO-ONDES Affichage Sélectionnez la fonction GRIL + MICRO-ONDES en tournant la manette de sélection. Définissez le temps de cuisson combiné micro-ondes + gril nécessaire en tournant la manette + / -, par exemple 20 minutes. Validez en appuyant sur la touche VALIDATION. Réglez le niveau de puissance du gril (de 1 à 3) par exemple 2, avec la manette + / -, puis validez par la touche VALIDATION. Réglez ensuite le niveau de puissance. Ajustez cette puissance à l’aide de la manette + / - , par exemple, 300 W. Validez par la touche START-STOP. Le four s’allume et le programme démarre. Commentaire : Le temps de cuisson peut être ajusté à tout moment: Réglez simplement en tournant la manette + / - . guide de cuisson en position gril + micro-ondes Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Mettez l’aliment sur un plat et posez-le sur la grille au niveau 1. Retournez l’aliment à mi-cuisson. Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse. Après la cuisson, assaisonnez le rôti, enveloppez-le dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pendant 10 minutes. Ceci aidera les fibres de la viande à se détendre et le rôti sera plus moelleux. Aliments Quantité Programmation Durée Épaule d’agneau (désossée et ficelée) 1300 g 200 W + Gril fort 40 - 45 min Entrecôte 800 g 200 W + Gril fort 18 - 23 min Poulet, pintade 1200 g 500 W + Gril fort 25 - 27 min Rôti de dinde 800 g 300 W + Gril fort 27 - 32 min Rôti de porc 1000 g 300 W + Gril fort 35 - 40 min Rôti de veau 1200 g 300 W + Gril moyen 50 - 55 min 18 Utilisation réglage de la luminosité de l’afficheur Programmation Affichage FR Vous pouvez faire varier la luminosité de votre afficheur. Réglez l’heure sur 00:10. Appuyez 5 secondes sur la touche VALIDATION. -CO- apparaît dans l’afficheur. Ajustez la luminosité en utilisant la manette + / - . La validation se fait en appuyant sur la touche VALIDATION. Entretien & Nettoyage Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide avec un peu de savon. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été remis en état par une personne compétente. la tige située en haut à gauche (Fig.2). Le plateau tournant peut être retiré pour faciliter le nettoyage. Pour le retirer, saisissez-le au niveau des zones prévues à cet effet. Si vous retirez le support avec axe d’entraînement, évitez de faire pénétrer de l’eau dans l’orifice de l’axe moteur. Pensez à remettre le support, les roulettes du support et le plateau tournant. Ne pas nettoyez l’appareil avec un nettoyeur vapeur. L’utilisation de produits abrasifs, d’alcool ou de diluants est déconseillée car ils risquent d’endommager l’appareil. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entrainer l’éclatement du verre. Si l’odeur du four est déplaisante ou si le four est encrassé, faites bouillir une tasse d’eau avec du jus de citron pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle. Pour nettoyer la partie supérieure de la cavité, abaissez la résistance du gril (Fig.1). Décrochez la résistance du gril en appuyant sur Fig.1 Fig.2 19 Défaillances Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que Solution La mise en marche de l’appareil ne s’effectue pas. Vérifiez que votre appareil est branché correctement. Vérifiez que la porte du four est fermée correctement. Vérifiez que la fonction “verrouillage enfant” n’est pas activée. L’appareil continue de faire du bruit après la fin du programme. Pour éliminer la vapeur résiduelle, votre appareil est équipé d’une fonction de ventilation retardée. En fonction du mode de cuisson choisi (solo / gril / combiné), la ventilation du four continuera éventuellement à fonctionner après la fin du programme. L’appareil est bruyant. La rotation du plateau tournant ne s’effectue pas correctement. Nettoyez les roulettes du support et la zone de roulement sous le plateau tournant. Vérifiez que les roulettes sont positionnées correctement. Vous constatez la présence de vapeur sur le verre. Essuyez la condensation avec un chiffon. Les aliments ne sont pas réchauffés en position micro-ondes. Vérifiez que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes et que le niveau de puissance est adapté. De la fumée s’échappe du gril au début du programme. Retirez tous les résidus alimentaires situés sur l’élément chauffant avant chaque utilisation. L’appareil produit des étincelles. Nettoyez l’appareil à fond : retirez toute trace de graisse, de particules alimentaires, etc. Assurez-vous qu’aucun objet en métal n’est situé à proximité des parois du four. N’utilisez jamais d’objets en métal avec la grille. Ne faites jamais fonctionner votre four à vide. 20 Test d’efficacité Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Test Charge Durée approx. 1000 g 16 - 18 min Crème aux œufs (12.3.1) Niveau de puissance FR Récipients/ Recommandations Pyrex 227 Sur le plateau tournant 500 W Pyrex 220 Sur le plateau tournant 750 g 13 - 15 min Gâteau de Savoie (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pyrex 827 Sur le plateau tournant Pain de viande (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pyrex 838 Couvrez avec un film alimentaire Sur le plateau tournant Décongélation de la viande (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W Sur le plateau tournant Décongélation de framboises (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W Sur une assiette plate Sur le plateau tournant Gratin de pommes de terre (12.3.4) 1100 g 23 - 25 min Gril puissance faible + 700 W Pyrex 827 Sur le plateau tournant 1200 g Gril puissance forte 24 - 26 min + 500 W Poulet (12.3.6) Placez dans un plat sur la grille insérée au 1er niveau à partir du bas Retournez à mi-cuisson 21 Instrucciones de uso ES IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Índice Français A la atención del usuario, 2 DE Instalación, 4 Deutsch Descripción, 6 Utilización, 10 Mantenimiento y limpieza, 19 Fallos, 20 Prueba de eficacia, 21 1 A la atención del usuario Usted ha adquirido un horno microondas combinado ARISTON. Los parámetros a los que hemos con cedido mayor importancia cuando desarrollábamos este producto han sido conseguir que sea lo más sencillo posible a la hora de usarlo, buscando la máxima simplicidad de funcionamiento de este pro ducto. Este horno microondas combinado reúne las características de un horno microondas y las de un horno tradicional. Los numerosos ajustes disponibles le permiten elegir el método de cocción exacto que desea utilizar. El diseño de este horno garantiza un uso sencillo de los botones de control. Las funciones están dispuestas de manera práctica en el panel de control. La pantalla le ofrece información y le ayuda a realizar los ajustes oportunos. principio de funcionamiento protección del medio ambiente Las microondas que se utilizan para la cocción son ondas electromagnéticas. Se hallan presentes de forma natural en el ambiente en forma de ondas radioeléctricas o de rayos luminosos o infrarrojos. Su frecuencia se sitúa en la banda de los 2 450 MHz. Sus propiedades: - El metal las refleja. - Atraviesan cualquier otro material. - Absorben las moléculas de agua, de grasa y de azúcar. Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya a proteger el medio ambiente llevándolo a los contenedores municipales previstos para ello. Cuando los alimentos son expuestos a las microondas, las moléculas se agitan rápidamente, lo que genera calor. Las microondas penetran en los alimentos a una profundidad de unos 2,5 cm. Si los alimentos tienen mayor grosor, la cocción en el centro de ellos se efectuará mediante conducción de calor, igual que en la cocción tradicional. Es importante saber que las microondas desencadenan una simple reacción térmica en el interior de la comida y que no son nocivas. 2 Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los viejos aparatos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su ayuntamiento o a su vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a su domicilio. Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente. A la atención del usuario INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Si vendiera o cediera el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle el manual de utilización. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. consignas de seguridad Su aparato está destinado sólo para uso doméstico, para cocinar, calentar y descongelar alimentos. El fabricante no se hace responsable si usted realiza un uso no adecuado del aparato. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: No deje que los niños utilicen el horno sin vigilancia, salvo si se han dado las instrucciones necesarias para que el niño pueda utilizar el horno de manera segura y comprenda los peligros que conlleva un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes herméticos ya que existe riesgo de que exploten. Compruebe que los utensilios son los adecuados para utilizarlos en un horno microondas. Cuando caliente alimentos en recipientes que contengan plástico o papel, vigile el horno ya que existe una posibilidad de inflamación. ADVERTENCIA: Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deberá utilizar el horno antes de haberlo hecho reparar por una persona competente. ADVERTENCIA: Es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que requieran retirar una tapa de protección a la exposición a la energía microondas sean efectuadas por alguien que no sea una persona habilitada para ello. ADVERTENCIA: Las partes accesibles del aparato se pueden calentar al utilizarlo. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores situados en el interior del horno. Se recomienda alejar a los niños ES pequeños. Si el aparato funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilicen el horno si no es con la vigilancia de un adulto debido a las temperaturas que se generan. Si apareciera humo, detenga o desenchufe el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. Se recomienda no calentar huevos con cáscara ni huevos cocidos enteros en un horno microondas ya que podrían explotar, incluso después de haberse finalizado la cocción. Calentar bebidas con el microondas puede provocar un brote brusco y diferido del líquido al hervir, por lo que se deben adoptar las precauciones necesarias para manipular el recipiente. El contenido de los biberones y de los botes de alimentos para bebés debe agitarse o removerse, sin olvidarse de comprobar la temperatura antes del consumo para evitar que el bebé se queme. Nunca caliente un biberón con la tetina puesta (riesgo de explosión). Se desaconseja el uso de recipientes metálicos, tenedores, cucharas, cuchillos así como ataduras o grapas de metal para bolsas de congelación. Utilice siempre guantes para retirar los platos del horno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y pueden estar muy calientes. Cuando se cocinen pocos alimentos (una salchicha, un croissant, etc.), ponga un vaso de agua al lado del alimento. Un tiempo de cocción demasiado largo puede secar el alimento y carbonizarlo. Para evitar que esto ocurra, no utilice jamás las mismas duraciones que las indicadas para hornos tradicionales. Para no dañar el aparato, no lo haga funcionar nunca vacío o sin el plato giratorio. No deje accesorios en su horno cuando esté parado. 3 Instalación antes de realizar las conexiones Atención: Compruebe que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta de la puerta dañada, etc.). Si constata cualquier deterioro, póngase en contacto con su vendedor antes de utilizar el aparato. conexiones eléctricas Compruebe que: - la tensión eléctrica de la instalación es suficiente, - el cable de alimentación está en buen estado, - el diámetro de los cables se corresponde con las exigencias de la instalación, - su instalación está equipada con una protección de por lo menos 16 amperios. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas antes de instalar el aparato en su vivienda. La seguridad eléctrica tiene que estar garantizada por medio de una instalación correcta en la vivienda. Cuando realice la instalación u operaciones de mantenimiento, deberá desconectar el aparato de la red eléctrica, cortar el disyuntor o quitar los fusibles. El aparato debe ser conectado por medio de un cable de alimentación (normalizado) que tenga 3 conductores de 1,5 mm² (fase + neutro + tierra), unido a una red eléctrica monofase de 220-240 V ~ y que utilice una toma de corriente “fase + neutro + tierra” conforme a las normas CEI 60083 o conforme a las exigencias de instalación. El cable de protección (verdeamarillo) va unido al borne del aparato y debe unirse con el cable tierra de la instalación. 4 Con el objetivo de encontrar fácilmente las informaciones de referencia de su aparato, le recomendamos que anote estas informaciones en la página de “Servicio Técnico”. Si el aparato está provisto de una toma de corriente, esta debe ser accesible después de su empotramiento. El neutro del horno (cable azul) debe empalmarse con el neutro de la red. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa, o una persona cualificada para ello para evitar cualquier peligro. Atención: Nuestra sociedad no se responsabiliza en caso de accidente debido a una conexión a tierra inexistente, defectuosa o incorrecta. Si el horno presenta irregularidades, desenchufe el aparato o retire el fusible correspondiente al cable de conexión de entrada del horno. Instalación colocación Se puede colocar el aparato bajo una encimera o en una estantería de un mueble alto (abierto o ES cerrado) siempre que tenga unas dimensiones convenientes para colocarlo (Fig.1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 No utilice el aparato inmediatamente (espere de 1 a 2 horas) después de haberlo movido de un lugar frío hacia un caliente, ya que la condensación podría ocasionar un mal funcionamiento. Fig.1 5 Descripción el aparato A B B D Fig.1 A Panel de control C Plato giratorio B Cavidad D Manilla de la puerta El plato giratorio: permite una cocción homogénea de los alimentos, sin necesidad de manipulaciones. Efectúa rotaciones en los dos sentidos. Si el plato no gira, compruebe que todos los alimentos están correctamente colocados. No intente hacerla girar manualmente ya que podría dañar el sistema de arrastre. También puede utilizarse como plato de cocción. Para retirarlo, cójalo por las zonas previstas para ello en el interior. El soporte con eje de arrastre: guía el plato giratorio de cristal en su rotación (Fig.2). Las ruedecillas de soporte: Las ruedecillas tienen que estar colocadas en el sentido correcto (detalle Fig.2). Si no giran adecuadamente, compruebe si hay algún cuerpo extraño debajo de las ruedecillas. Fig.2 6 Descripción accesorios Parrilla (Fig.1): permite dorar o asar. La parrilla no debe ser utilizada en ningún caso con otros recipientes metálicos en posición de microondas, grill + microondas o cocción por calor giratorio + microondas. Sin embargo, puede calentar un alimento en una bandeja de aluminio aislándola de la parrilla por medio de un plato. ES Fig.1 Fig.2 bandeja esmaltada (Fig.2): Puede utilizarse para la cocción al baño maría en calor giratorio, llenándola de agua a media altura. También puede utilizarse como plato de cocción. Comentarios: Asegúrese de que la bandeja esmaltada está centrada correctamente respecto a los laterales de la parrilla para permitir que el aire circule libremente. No utilice la bandeja esmaltada para realizar cocciones combinadas con microondas ya que podría deteriorarse. Parrilla + bandeja esmaltada: para asar y recuperar el jugo de la cocción, coloque la parrilla sobre la bandeja esmaltada (Fig.3). Parrillas laterales (Fig.4): 2 estantes provistos de ganchos permiten utilizar los accesorios en 3 alturas. 3 alturas de inserción están disponibles en función del tipo de cocción y la clase de alimento (Fig.4/5). En posición grill o grill + microondas, los accesorios se colocan en el 1ª altura si se trata de alimentos gruesos como los asados y en la 3ª altura si son alimentos poco gruesos como chuletillas de cordero o salchichas. En la posición cocción por calor giratorio puede colocar la parrilla o la bandeja esmaltada en la 1ª o 2ª altura, en función del plato que desee cocinar. Cuidado: No utilice la bandeja esmaltada para realizar cocciones combinadas con microondas ya que podría deteriorarse. Fig.3 Fig.4 3 2 1 Fig.5 7 Descripción panel de control A B C D E F A Mando de selección FUNCIÓN / PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA: Permite elegir uno de los distintos modos de cocción o el programa según el tipo de alimento (carnes - pescados - platos preparados - verduras) B Mando VALIDACIÓN: Permite ajustar el nivel de potencia, la temperatura y validarlo. C Mando RELOJ: Permite acceder al ajuste de la hora y la duración de la cocción. D Mando BLOQUEO: Permite impedir la utilización del horno. E Mando START/STOP. Permite comenzar, interrumpir o detener un programa. F Mando + / – : Permite ajustar la hora, el tiempo de cocción, la temperatura y el nivel de potencia. selector de funciones de cocción Cocción automática Microondas Microondas + Grill Descongelación automática Gratinador 8 Descripción la pantalla A F G B H I E D C J K ES L La pantalla le guiará durante la programación de los distintos ajustes: A Tipos de alimentos para las programaciones automáticas (carnes - pescados - platos preparados - verduras). B Programaciones automáticas (cocción y descongelación) C Temperatura (grados Celsius) Nivel de potencia del microondas (Vatios) Peso del alimento (gramos) D Bloqueo de los mandos E Visualización de los modos de cocción F Símbolo de duración de cocción G Símbolo de final de cocción (con un inicio diferido) H Duración del programa I Hora Indicador de descongelación automática (AUTO) J Símbolo de puesta en hora K Indicador de alturas L Símbolo del plato giratorio 9 Utilización ajustes / cambio de hora Después de haber conectado su aparato o tras un corte prolongado de electricidad, parpadeará en la pantalla 00:00. Para ajustar la hora, por ejemplo: 06:30 Pantalla Gire el mando + / – para llegar a la hora deseada (06). Valide pulsando el mando RELOJ. Ajuste después los minutos (30) con el mando + / –. Pulse el mando START-STOP. Escuchará un pitido confirmándole que el ajuste de la hora se ha realizado correctamente. En caso de cambio de hora Pantalla Pulse el mando RELOJ. La hora parpadeará en la pantalla. Programe la nueva hora utilizando los mandos + / –. Valide pulsando el mando RELOJ. Ajuste después los minutos con el mando + / –. Valide con el mando START-STOP. Escuchará un pitido que sirve para confirmar que el ajuste de la nueva hora se ha realizado correctamente. Comentarios: Si no pulsa el mando del reloj, la hora que aparece en la pantalla se grabará automáticamente al cabo de 10 segundos. detención del plato giratorio Si considera que no hay suficiente espacio para que el plato giratorio pueda girar en el horno, seleccione la función detener el plato giratorio antes o durante la ejecución del programa. Nota: no se puede detener el plato giratorio durante la ejecución de un programa de descongelación automática. Para activar esta opción: Pulse simultáneamente los mandos y , se apagará el símbolo en la pantalla y se detendrá la rotación del plato giratorio. Para anularlo: Pulse los mandos y . Si la opción DETENER EL PLATO GIRATORIO está activada, es necesario girar el recipiente y remover su contenido a la mitad del programa. 10 Utilización programación Su aparato ya está conectado y muestra la hora exacta. Abra la puerta utilizando el tirador. Coloque los alimentos en el interior del aparato y vuelva a cerrar ES la puerta. Si la puerta no está cerrada correctamente, el aparato no funcionará. Si abre la puerta durante el programa, este no se cancela sino que simplemente se interrumpe. Para que se vuelva a poner en marcha, cierre la puerta y pulse de nuevo el mando . Si no se produce ninguna acción en los 10 segundos que siguen a la programación, la pantalla mostrará la hora con luminosidad reducida. Para realizar una segunda programación una vez terminada la primera, pulse y abra y cierre de nuevo la puerta. Mantenga pulsado el mando 2 segundos para anular un programa en curso o gire el mando de selección hasta el 0 (la pantalla indicará OFF). Se escucharán tres pitidos al finalizar cada programa. Si deja la puerta abierta, la luz se apagará al cabo de 3 minutos. Para eliminar la humedad, su aparato viene equipado con una función de ventilación retardada. En función del modo de cocción elegido (solo / grill / combinado), la ventilación del horno continuará funcionando incluso después de que el programa haya terminado. Se detendrá automáticamente. utilización de los niveles de potencia Nivel de potencia Utilización 1 000 W / 900 W Calentar rápidamente bebidas, agua y platos que contengan una gran cantidad de líquido. Cocción de alimentos que contengan mucha agua (sopas, salsas, tomates, etc.) 800 W / 700 W Cocinar verduras frescas o congeladas. 600 W Fundir chocolate. 500 W Cocinar pescados y crustáceos. Calentar en 2 niveles. Cocción de legumbres a fuego lento. Calentar o cocinar alimentos frágiles que contengan huevo. 400 W / 300 W Cocción a fuego lento de productos lácteos o mermeladas. 200 W Descongelación manual. Ablandar mantequilla o helado. 100 W Descongelación de pasteles que contengan crema. POTENCIA RESTITUIDA DEL MICROONDAS: 1 000 W 11 Utilización función microondas Programación por nivel de potencia Pantalla Gire el mando de selección para escoger la función MICROONDAS. La pantalla muestra el nivel de potencia máxima, 1 000 W, y las cifras de la duración del programa parpadean indicando 01:00”. Ajuste el tiempo de cocción con el mando + / –, por ejemplo: 10 minutos. Pulse el mando VALIDACIÓN. Puede reducir la potencia del microondas con ayuda del mando + / –, por ejemplo a 500 W. Valide pulsando START-STOP. El horno se enciende y el programa comienza. Comentarios : Si la puerta está abierta durante la cocción, el horno se detendrá y la pantalla indicará el tiempo restante. Para terminar el programa, solo tiene que volver a cerrar la puerta y pulsar START-STOP. La duración puede ajustarse en cualquier momento, simplemente girando el mando + / –. mantenimiento en caliente Mantenimiento en caliente Si una vez haya concluido un programa microondas deja su plato en el horno sin abrir la puerta, se pondrá en marcha la función “mantener caliente” al cabo de 2 minutos para conservar la temperatura de su plato. 15 minutos después se escucharán tres pitidos que indican que el programa “calentar y mantener caliente” ha concluido. 12 Pantalla Utilización calentar en 2 niveles Para obtener mejores resultados calentando dos platos al mismo tiempo, programe la función microondas a 500 vatios. Coloque un recipiente sobre el plato giratorio y otro sobre la parrilla ES colocada en la 3ª altura. Recomendaciones: Cubra ambos recipientes con un film apto para microondas o con un plato colocado bocabajo. Las duraciones indicadas a continuación son las previstas para calentar alimentos refrigerados o productos conservados a temperatura ambiente. Tipo de alimentos Alimentos homogéneos, como puré, guisantes, apio, etc. Los platos de consistencia heterogénea como cocido, guisado, raviolis, etc. Cantidad Duración 2 platos de 200 g 4 - 6 min 2 platos de 300 g 6 - 8 min función de cocción automática Gracias a la función de cocción automática, la duración y el modo de cocción se programan automáticamente en función del tipo de alimento y del peso. Hay disponibles 4 posiciones de cocción automática utilizando el mando de selección . Carne fresca. Pescado fresco. Platos cocinados frescos. Verduras frescas. Programación del tiempo de cocción automática en función del peso Pantalla Gire el mando de selección hasta y seleccione el tipo de alimento que desea cocinar utilizando el mando + / –, por ejemplo: verduras frescas. Pulse VALIDACIÓN. El peso mínimo (100 g) parpadeará en la pantalla. Ajuste el peso, por ejemplo 150 g, con el mando +. Valide pulsando START-STOP. La duración necesaria del programa se calcula de manera automática. Esta duración aparece en la pantalla y el programa comienza. 13 Utilización guía de las funciones automáticas Platos cocinados frescos Carne fresca Verduras frescas Esta función se utiliza para recalentar los platos cocinados refrigerados (lasañas, gratinado de patatas, pastel de carne picada, pescado gratinado, etc.) de entre 100 g y 1 000 g. Los platos se calientan en posición microondas. Retire el producto de su embalaje y póngalo en un recipiente de tamaño similar adecuado para las microondas y que resista el calor. Para obtener mejores resultados, cubra el recipiente apto para las microondas con film para microondas o con un plato colocado bocabajo. Coloque el recipiente sobre el plato giratorio. Espere dos minutos antes de servirlo, para permitir una distribución uniforme del calor. Esta función se utiliza con los asados que pesan entre 500 g y 2 000 g. La cocción se efectúa en posición combinada de microondas + calor giratorio. Utilice un recipiente adecuado para microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro (se producen menos salpicaduras que con una fuente de cristal). Cuando sea posible, cocine los asados sin tocino para evitar humos y salpicaduras de grasa. Obtendrá mejores resultados con asados poco gruesos. Saque la carne del frigorífico y déjela a temperatura ambiente durante 1 hora antes de ponerla en el horno. Coloque el recipiente sobre la parrilla, en la 2ª altura. Después de la cocción, envuelva el asado en papel aluminio y déjelo reposar así durante 10 minutos. Esto ayudará a las fibras de la carne a destensarse y el asado estará más tierno. Esta función se utiliza para cocinar verduras que pesen entre 100 g – 1 000 g. Las verduras se cocinarán en posición microondas. Escoja verduras fresas y antes de la cocción añada: - hasta 200 g: 2 cucharadas soperas de agua - hasta 500 g: 0,5 dl de agua - hasta 1 000 g: 1 dl de agua Utilice un recipiente adecuado para el volumen de verduras y cúbralo (excepto si cocina champiñones). Coloque el recipiente sobre el plato giratorio de cristal. Cuando haya transcurrido medio programa de descongelación automática de alimentos de más de 350g de peso, se emitirá un pitido para recordarle que debe girar los alimentos para obtener mejores resultados y la pantalla mostrará “turn”. Después de la cocción, espere algunos minutos antes de servir las verduras. Esta función se utiliza con los pescados que pesan entre 100 g - 1 000 g. La cocción se efectúa en la posición microondas. Utilice un recipiente adecuado para microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro cocido (se producen menos salpicaduras que con una fuente de cristal). Pescado fresco 14 Coloque el recipiente sobre el plato giratorio. Utilización descongelación Descongelar las verduras congeladas con el horno microondas le permite ahorrar un tiempo considerable. Para descongelar alimentos, utilice la función DESCONGELADO AUTOMÁTICO o la función MICROONDAS, ajustada a una potencia de 200 W. Tenga en cuenta que: Los pequeños pedazos de carne o de pescado pueden quedar cocinados inmediatamente después de descongelarse. Los pedazos más grandes como los asados de carne o los pescados enteros, se quedarán ligeramente congelados cuando el programa de descongelación haya concluido. Le recomendamos que los deje reposar durante un tiempo igual o mayor a la duración del tiempo de descongelación, para obtener una temperatura homogénea. Los alimentos cubiertos de trocitos de hielo tardarán más en descongelarse. En ese caso, deberá aumentar el tiempo de descongelación. Recomendaciones: El tiempo de descongelación depende del tipo de aparato. También depende de la forma, del tamaño, de la temperatura inicial y de la calidad de los alimentos. En la mayoría de los casos, los alimentos se deben retirar de su embalaje. Hay que quitar las grapas de metal de los embalajes. Cuando lleve la mitad del programa de descongelación, hay que darle la vuelta a los pedazos, mezclarlos y separarlos si estaban pegados unos a otros. Si descongelan trozos de gran tamaño de carne o de pescado que impidan la rotación del plato giratorio, active la función de detención del plato giratorio. En ese caso, remueva los alimentos con frecuencia. Descongele la carne y el pescado colocándolos en un platillo colocado al revés sobre un plato, para permitir que caiga el jugo. Si se queda en contacto con el alimento sufrirá un exceso de calor. No vuelva a congelar un alimento antes de haberlo cocinado. Duración del programa de descongelación: La duración del programa de descongelación está calculada para alimentos congelados a -18º. Eso le da una indicación del tiempo de descongelación necesario, pero la duración real puede variar en función del grosor, la forma, el tamaño y la presentación del alimento. 15 ES Utilización función descongelación descongelación automática Pantalla Gire el mando de selección hasta “descongelación automática“ y seleccione el tipo de alimento que desea cocinar utilizando el mando + / –, por ejemplo: pescado fresco. Pulse VALIDACIÓN. El peso mínimo, 100 g, parpadeará en la pantalla. Pulse el mando + / – si desea ajustar el peso del alimento, por ejemplo 150 g. Valide pulsando START-STOP. La duración necesaria se calcula automáticamente. La duración del programa aparece en la pantalla y el programa de descongelación comienza. Comentarios: El tiempo de descongelación se calcula automáticamente en función del peso del alimento. Podrá depender de la temperatura inicial del alimento (las duraciones se calculan para alimentos congelados a -18°C). Cuando haya transcurrido medio programa de descongelación automática de alimentos de más de 350g de peso, se emitirá un pitido para recordarle que debe girar los alimentos para obtener mejores resultados y la pantalla mostrará “turn”. Vuelva a cerrar la puerta después de haber dado la vuelta a los alimentos y pulse START-STOP para continuar con el programa de descongelación. Con la función de descongelación automática, el tiempo de descongelación no puede modificarse. Para obtener resultados homogéneos, la función DETENCIÓN DEL PLATO GIRATORIO no puede utilizarse junto con la función de descongelación automática. 16 Utilización función grill Esta función se utiliza para cocinar y dorar alimentos como los gratinados o las carnes. Se puede utilizar antes o después de la cocción, en función de la receta. Atención: Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. Las zonas accesibles del horno pueden calentarse si se utiliza el grill. Mantenga a los niños alejados del horno. Cuando se utilice el grill, debe protegerse las manos para sacar las fuentes y utilizar recipientes que soporten temperaturas elevadas, como el cristal ignífugo o la porcelana. Hay 2 niveles de grill: potencia de grill media o fuerte. Por regla general, se aconseja utilizar la potencia del grill fuerte para asar carnes y pescados y la potencia de grill media para los gratinados o para dorar platos más delicados. Coloque la parrilla en función de la altura del recipiente o del alimento. Programación de la función GRILL Pantalla Seleccione la función GRILL MEDIO (2) o GRILL FUERTE (3) con ayuda del mando de selección. La duración del programa parpadeará en la pantalla indicando 00:00. Ajuste la duración de la cocción utilizando los mandos + o –. Valide pulsando START-STOP, el horno se encenderá y comenzará el programa. Comentario: El tiempo de cocción se puede ajustar en cualquier momento: Para hacerlo, solo tiene que girar el mando + / – . guía de cocción en posición grill Ponga el alimento en la parrilla colocada en la bandeja esmaltada (para recuperar el jugo de la cocción) e introduzca el conjunto en el nivel 3. Gire el alimento a la mitad de la cocción. Alimento Cantidad Duración 4 - 6 unidades 22 - 30 min Chuletas de cerdo 4 unidades 27 - 32 min Chuletillas de cordero 4 unidades 15 - 17 min 800 g 23 - 25 min 4 - 6 pedazos 18 - 25 min Embutidos, morcilla, salchichas... (pinchar con un tenedor) Chuleta de buey Bacon 17 ES Utilización función grill + microondas Esta función le da la posibilidad de utilizar el modo grill + microondas al mismo tiempo lo que permite una rápida cocción. Puede asociar de manera indistinta cualquiera de los dos niveles de grill con cualquiera de los niveles de potencia del microondas hasta 700 W. Programación de la función GRILL + MICROONDAS Pantalla Seleccione la función GRILL + MICROONDAS girando el mando de selección. Indique el tiempo de cocción combinada microondas + grill necesario girando el mando + / –, por ejemplo 20 minutos. Valide pulsando VALIDACIÓN. Ajuste el nivel de potencia del grill (de 1 a 3), por ejemplo 2, con el mando + / – y valide pulsando VALIDACIÓN. Ajuste después el nivel de potencia. Ajuste la potencia con ayuda del mando + / – , por ejemplo, 300 W. Valide con el mando START-STOP. El horno se enciende y el programa comienza. Comentario: El tiempo de cocción se puede ajustar en cualquier momento: Para hacerlo, Para hacerlo, solo tiene que girar el mando + / –. guía de cocción en posición grill + microondas Utilice un recipiente adecuado para las microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro cocido (menos salpicaduras que en una fuente de cristal). Ponga el alimento en un recipiente y colóquelo sobre la parrilla en la 1ª altura. Déle la vuelta al alimento a media cocción. Cuando sea posible, cocine los asados sin tocino para evitar humos y salpicaduras de grasa. Después de la cocción, salpimiente el asado, envuélvalo en papel de aluminio y déjelo así durante 10 minutos. Esto ayudará a las fibras de la carne a destensarse y el asado estará más tierno. Alimento Cantidad Programación Duración 1 300 g 200 W + Grill fuerte 40 - 45 min 800 g 200 W + Grill fuerte 18 - 23 min 1 200 g 500 W + Grill fuerte 25 - 27 min Asado de pavo 800 g 300 W + Grill fuerte 27 - 32 min Asado de cerdo 1 000 g 300 W + Grill fuerte 35 - 40 min Asado de ternera 1 200 g 300 W + Grill medio 50 - 55 min Paletilla de cordero (deshuesada y atada) Entrecot Pollo, pintada 18 Utilización regulación de la luminosidad de la pantalla Programación Pantalla ES Puede modificar la luminosidad de la pantalla. Ponga el reloj en 00:10. Mantenga pulsado 5 segundos el mando VALIDACIÓN. -CO- aparecerá en la pantalla. Regule la luminosidad con ayuda del mando + / –. Valide pulsando VALIDACIÓN. Mantenimiento y Limpieza Le recomendamos limpiar el horno periódicamente y extraer cualquier resto de alimento que se encuentre en el interior y en el exterior del aparato. Utilice un trapo húmedo con un poco de jabón. Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podría deteriorarse, afectando de manera inexorable a su duración y conduciendo a una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deberá utilizar el horno hasta que no haya sido reparado por una persona competente. Se puede sacar el plato giratorio para facilitar la limpieza. Para sacarlo, sujételo por las zonas previstas para ello. Si extrae el soporte del eje de arrastre, evite que entre agua en el orificio del eje del motor. Vuelva a colocar el soporte, las ruedecillas del soporte y el plato giratorio. No limpie el aparato con un limpiador de vapor. Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcoholes o diluyentes porque pueden dañar el aparato. No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio. Fig.1 Si el olor del horno es desagradable o si el horno está sucio, hierva una taza de agua con zumo de limón durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas. Para limpiar la parte superior del interior, baje la resistencia del grill (Fig.1). Desenganche la resistencia del grill presionando la varilla que se encuentra en la parte superior izquierda (Fig.2). Fig.2 19 Fallos Si tiene dudas sobre el buen funcionamiento de su aparato, esto no significa obligatoriamente que esté averiado. En todo caso, compruebe los siguientes puntos: Usted se da cuenta de que Solución El aparato no se pone en marcha. Compruebe que su aparato está conectado correctamente. Compruebe que la puerta del horno está cerrada correctamente. Compruebe que la función “bloqueo para niños” no está activada. El aparato continúa haciendo ruido después de que el programa haya terminado. Para eliminar el vapor residual, su aparato está equipado con una función de ventilación retardada. En función del modo de cocción elegido (solo / grill / combinado), la ventilación del horno continuará funcionando incluso después de que el programa haya terminado. El aparato hace mucho ruido. La rotación del plato giratorio no se efectúa correctamente. Limpie las ruedecillas del soporte de la zona de arrastre bajo el plato giratorio. Compruebe que las ruedecillas están correctamente colocadas. Hay presencia de vapor en el cristal. Limpie la condensación con un paño. Los alimentos no se calientan en posición microondas. Compruebe que los utensilios son adecuados para usarse con un horno microondas y que la potencia es la necesaria. Se escapa humo del grill al principio del programa. Quite todos los restos de comida que pueda tener el elemento calefactor antes de cada uso. El aparato produce chispas. Limpie el aparato a fondo: retire cualquier resto de grasa, partículas de alimentos, etc. Asegúrese de que no hay ningún objeto metálico situado cerca de las paredes del horno. No utilice nunca objetos de metal con la parrilla. No haga funcionar el microondas vacío. 20 Prueba de eficacia Métodos de medición de la aptitud de la función conformes con las normas CEI/EN/NF EN 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma relativa a las medidas comparativas de resultados efectuados sobre diferentes microondas. Recomendamos lo siguiente para este aparato: ES Prueba Carga Duración aprox. 1 000 g 16 - 18 min Crema de huevos (12.3.1) Nivel de potencia Recipientes/ Recomendaciones Pyrex 227 En el plato giratorio 500 W Pyrex 220 En el plato giratorio 750 g 13 - 15 min Pastel de Saboya (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pyrex 827 En el plato giratorio Pan de carne (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pyrex 838 Tápelo con un film de plástico En el plato giratorio Descongelación de carne (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W En el plato giratorio Descongelación de frambuesas (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W En un plato llano En el plato giratorio Gratinado de patatas (12.3.4) 1 100 g 23 - 25 min Grill a baja potencia + 700 W Pyrex 827 En el plato giratorio 24 - 26 min Grill a potencia fuerte + 500 W Póngalo en un plato sobre la parrilla colocada en la primera altura contando desde abajo Gírelo a mitad de la cocción Pollo (12.3.6) 1 200 g 21 Instruções de utilização PT IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Français DE Deutsch Índice Informações destinadas ao utilizador, 2 Instalação, 4 Descrição, 6 Utilização, 10 Manutenção e limpeza, 19 Avarias, 20 Teste de eficácia, 21 1 Informações destinadas ao utilizador Escolheu um forno microondas combinado ARISTON. A optimização da facilidade de utilização e a simplicidade do funcionamento deste produto são pontos a que demos a maior importância durante o seu desenvolvimento. Este microondas combinado associa as características de um microondas com as de um forno tradicional. As várias regulações disponíveis permitem-lhe escolher o método de cozedura exacto que deseja utilizar. A concepção deste microondas assegura uma facilidade de utilização dos botões dos comandos. Os comandos estão dispostos de modo prático no painel de comando. O visor fornece as informações e ajuda-o a efectuar as regulações. princípios de funcionamento protecção do ambiente As microondas utilizadas para a cozedura são ondas electromagnéticas. Elas encontram-se presentes de modo natural no ambiente sob a forma de ondas radioeléctricas, ou de raios luminosos ou de infravermelhos. A sua frequência situa-se na faixa dos 2450 MHz. As suas propriedades: - São reflectidas pelos metais. - Atravessam todos os outros materiais. - Absorvem as moléculas de água, gordura e açúcar. Os materiais de embalamento deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para a protecção do ambiente, colocando-os nos contentores disponibilizados pela câmara municipal para o efeito. Quando os alimentos são expostos às microondas, as moléculas são agitadas rapidamente, o que gera calor. As microondas penetram nos alimentos com uma profundidade de cerca de 2,5 cm. Se a espessura dos alimentos for maior, a cozedura será feita até ao seu centro, através da condução de calor, tal como numa cozedura tradicional. Convém saber que as microondas provocam no interior do alimento um simples fenómeno térmico e que não são prejudiciais para a saúde. 2 O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis. Daí que tenha este logótipo para lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com os outros detritos. Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabricante será realizada nas melhores condições, em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE em matéria de equipamentos eléctricos e electrónicos. Consulte a sua câmara municipal ou o seu revendedor quanto aos pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos da sua habitação. Agradecemos a sua colaboração na protecção do meio ambiente. Informações destinadas ao utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de entregar igualmente o guia de utilização. Antes de instalar e de utilizar o aparelho, tome conhecimento dos presentes conselhos. Estes foram elaborados para a sua segurança e a das outras pessoas. instruções de segurança O seu aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica de cozedura, aquecimento e descongelação dos alimentos. O fabricante rejeita qualquer responsabilidade no caso de uma utilização inadequada do aparelho. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, excepto se estas tiverem a ajuda de uma pessoa responsável pela segurança, supervisão, ou instruções acerca da utilização do aparelho. Convém supervisionar as crianças, para que estas não brinquem com o aparelho. CUIDADO: Não deixe as crianças utilizarem o forno sem vigilância, salvo no caso de instruções adequadas terem sido dadas de modo a permitir à criança uma utilização segura do forno e uma compreensão dos perigos resultantes de um uso incorrecto. CUIDADO: Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes herméticos, pois poderiam explodir. Utilize apenas os utensílios adequados para uma utilização no forno microondas. Durante o aquecimento dos alimentos em recipientes de plástico ou papel, vá verificando o forno devido ao risco de inflamação. CUIDADO: No caso da porta ou da junta da porta estarem danificadas, o forno não deverá ser utilizado antes de ser reparado por uma pessoa habilitada. CUIDADO: É perigoso para uma pessoa que não tenha competências efectuar operações de manutenção ou de reparação em que se tenha de retirar a cobertura que protege o utilizador da exposição à energia de microondas. CUIDADO: As peças acessíveis do aparelho podem ficar quentes durante a utilização. Não PT toque nos elementos de aquecimento que se encontram no interior do forno. Recomendamos que mantenha as crianças afastadas. Se o aparelho funcionar em modo combinado, é recomendado que as crianças só utilizem o forno sob vigilância de adultos, devido às temperaturas geradas. Se aparecer fumo, pare ou desligue o microondas e mantenha a porta fechada para abafar as eventuais chamas. Recomenda-se não aquecer os ovos com a casca nem os ovos cozidos inteiros num forno microondas, pois poderiam explodir, mesmo após a cozedura. O aquecimento de bebidas com o microondas pode provocar uma projecção brusca e diferida de líquido em ebulição, por isso devem ser tomadas precauções quando se manuseia o recipiente. O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. Nunca aqueça um biberão com a sua tetina (risco de explosão). Aconselhamos a não utilizar recipientes metálicos, garfos, colheres, facas, bem como atilhos e agrafos metálicos para sacos de congelação. Utilize sempre luvas para retirar os pratos do microondas. Alguns pratos absorvem o calor dos alimentos e podem ficar muito quentes. No caso de cozedura de pequenas quantidades (uma salsicha, um croissant, etc...), coloque um copo de água ao lado do alimento. Tempos de cozedura demasiado longos podem secar o alimento e carbonizá-lo. Para evitar estes incidentes, nunca utilize os mesmos tempos recomendados para uma cozedura no forno tradicional. Para não danificar o seu aparelho, nunca o coloque a funcionar vazio ou sem o prato giratório. Certifique-se de que não deixa acessórios no microondas quando este está desligado. 3 Instalação antes de efectuar as ligações Atenção: Certifique-se de que o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta danificadas, etc.). Se constatar qualquer dano, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. ligações eléctricas Verifique se: - a instalação tem uma potência suficiente. - o fio da alimentação está em bom estado. - o diâmetro dos fios está em conformidade com as regras de instalação. - a sua instalação deve estar equipada com uma protecção térmica de, pelo menos, 16 amperes. Em caso de dúvida, por favor consulte um electricista. As ligações eléctricas devem ser efectuadas antes de instalar o aparelho no seu local. A segurança eléctrica deve ser garantida através de uma instalação correcta no seu local. Durante a instalação e operações de manutenção, o aparelho deve ser desligado da rede eléctrica, o disjuntor cortado ou os fusíveis retirados. O aparelho deve ser ligado através de um fio da alimentação (normalizado) com 3 condutores de 1,5 mm² (fase + neutro + terra), ligado a uma rede eléctrica monofásica de 220-240 V ~ utilizando uma ficha de corrente “fase + neutro + terra“ em conformidade com as normas CEI 60083 ou em conformidade com as exigências de instalação. O fio de protecção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser ligado à terra da instalação. 4 De modo a encontrar facilmente as informações de referência do seu aparelho, recomendamos que anote estas informações na página “Serviço pós-venda“. Caso o aparelho tenha uma tomada de corrente, esta deverá manter-se acessível após o encastramento. O neutro do microondas (fio azul) deve ser ligado ao neutro da rede. Deve ser possível desligar o aparelho da rede de alimentação, quer com uma tomada de corrente eléctrica, quer incorporando um interruptor nas canalizações fixas, em conformidade com as normas de instalação. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-venda, ou uma pessoa igualmente habilitada, de modo a evitar qualquer perigo. Atenção: Não nos responsabilizaremos em caso de acidente devido à inexistência de uma ligação à terra, ou caso esta esteja defeituosa ou incorrecta. Se o microondas apresentar qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível correspondente ao fio de ligação de entrada do microondas. Instalação encastramento O aparelho pode ser instalado numa bancada de trabalho ou num móvel de coluna (aberto ou PT fechado) com as dimensões de encastramento necessárias (Imagem 1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Não utilize imediatamente o seu aparelho (espere 1 a 2 horas) após o ter transferido de um local frio para um local quente, dado que a condensação pode provocar um mau funcionamento. Imagem 1 5 Descrição o aparelho A B C D Imagem 1 A Painel de comandos C Prato giratório B Cavidade D Puxador da porta O prato giratório: Permite uma cozedura homogénea dos alimentos, sem que seja necessário qualquer manuseamento. Efectua rotações nos dois sentidos. Se o prato não girar, certifique-se de que todos os elementos estão correctamente posicionados. Não tente rodar manualmente o prato, pois pode danificar o sistema giratório. Também pode ser utilizado como tabuleiro de cozedura. Para o retirar, segure-o nas zonas previstas para este efeito na cavidade. O suporte com o eixo giratório: Guia o prato giratório de vidro na sua rotação (Imagem 2). As rodas do suporte: As rodas devem ser colocadas no sentido correcto (dados na Imagem 2). Se estas não girarem correctamente, verifique a eventual presença de corpos estranhos por baixo das rodas. 6 Imagem 2 Descrição os acessórios A grelha (Imagem 1): Permite dourar ou grelhar. A grelha não deve, em caso algum, ser utilizada com outros recipientes metálicos na função de microondas, grill + microondas ou cozedura por calor rotativo + microondas. No entanto, pode aquecer um alimento numa forma de alumínio, isolando-o da grelha com um prato. PT Imagem 1 Imagem 2 O tabuleiro esmaltado (Imagem 2): Pode ser utilizado para a cozedura em banhomaria com calor rotativo, enchendo-o de água até meio. Também pode ser utilizado como tabuleiro de cozedura. Comentários: Certifique-se de que o tabuleiro esmaltado fica centrado correctamente em relação aos lados da grelha, de modo a permitir que o ar circule livremente. Não utilize o tabuleiro esmaltado para cozeduras combinadas com microondas. Existe o risco de deterioração. A grelha + o tabuleiro esmaltado: Para assar e recuperar os molhos de cozedura, coloque a grelha em cima do tabuleiro esmaltado (Imagem 3). As grelhas laterais (Imagem 4): 2 encaixes de engate permitem-lhe utilizar os acessórios em 3 níveis. Estão disponíveis 3 níveis de inserção, de acordo com o tipo de cozedura e o tipo de alimento (Imagem 4/5). Na posição de grill ou grill + microondas, os acessórios colocam-se no 1º nível para alimentos espessos, como lombos, e no 3º nível para alimentos pouco espessos, como costeletas e salsichas. Na posição cozedura por calor ventilado, pode inserir a grelha ou o tabuleiro esmaltado no 1.º ou 2.º nível, consoante o prato a cozer. Atenção: Não utilize o tabuleiro esmaltado para cozeduras combinadas com microondas. Existe o risco de deterioração. Imagem 3 Imagem 4 3 2 1 Imagem 5 7 Descrição painel de comandos A B C D E F A Manípulo de selecção FUNÇÃO / PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA: Permite seleccionar os diferentes modos de cozedura ou o tipo de programa consoante a categoria de alimento (carnes, peixes, pratos cozinhados e legumes). B Botão de VALIDAÇÃO: Permite definir o nível de potência, a temperatura e validar. C Botão RELÓGIO: Permite acertar a hora e definir a duração de cozedura. D Botão de BLOQUEIO: Permite impedir a utilização do forno. E Botão “START-STOP”. Permite iniciar um programa, interromper ou parar um programa em curso. F Manípulo + / –: Permite acertar a hora, tempo de cozedura, temperatura e nível de potência. selector de funções de cozedura Cozedura automática Microondas Microondas + Grill Descongelação automática Grill 8 Descrição o visor A F G B H I E D C J K PT L O visor guia-o durante a programação das diferentes regulações: A Categoria de alimentos para programações automáticas (carnes, peixes, pratos cozinhados e legumes). B Programações automáticas (cozedura e descongelação) C Temperatura (graus Celsius) Nível de potência do microondas (Watts) Peso do alimento (gramas) D Bloqueio dos comandos E Apresentação dos modos de cozedura F Símbolo da duração de cozedura G Símbolo de final de cozedura (com início diferido) H Duração do programa I Hora Indicador de descongelação automática (AUTO) J Símbolo de acerto da hora K Indicador de nível dos encaixes L Símbolo do prato giratório 9 Utilização acerto / mudança da hora Após ligar o seu aparelho ou após um corte de electricidade prolongado, 00:00 começa a piscar no visor. Para acertar a hora, exemplo: 06h30 Visor Rode o manípulo + / – para acertar a hora desejada (06) Valide, premindo o botão RELÓGIO. A seguir, acerte os minutos (30), com o manípulo + / –. Prima o botão START-STOP. É emitido um bip sonoro para confirmar que o acerto da hora foi efectuado correctamente. No caso de mudança de hora Visor Prima o botão RELÓGIO. A apresentação da hora pisca. Programe a nova hora com o manípulo + / –. Prima o botão RELÓGIO para validar. A seguir, acerte os minutos com o manípulo + / –. Valide com o botão START-STOP. É emitido um bip sonoro para confirmar que o acerto da hora foi efectuado correctamente. Comentários: Se não premir o botão RELÓGIO, a hora visualizada é automaticamente memorizada passados 10 segundos. paragem do prato giratório Se achar que o espaço é insuficiente para rodar livremente no microondas, seleccione a função de paragem do prato giratório antes ou durante a execução do programa. Nota: É impossível parar o prato giratório durante a execução de um programa de descongelação automática. Para activar esta opção: Prima em simultâneo os botões e . O símbolo desliga-se no visor e a rotação do prato giratório pára. Para anular: Prima os botões e . É necessário rodar o recipiente e misturar o seu conteúdo a meio do programa quando a opção PARAGEM DO PRATO GIRATÓRIO está activada. 10 Utilização programação O seu aparelho está agora ligado e com a hora certa. PT Abra a porta, utilizando o puxador. Coloque os alimentos no aparelho e feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funcionará. Se a porta for aberta durante o programa, este não é anulado, mas é simplesmente interrompido. Para voltar a ligar o forno, feche a porta e prima de novo o botão . Se a programação não for seguida por nenhuma acção passados 10 segundos, a hora aparece com luminosidade reduzida no visor. Para efectuar uma segunda programação após o fim da primeira, prima o botão , abra a porta e volte a fechá-la. Prima o botão durante 2 segundos para anular um programa em curso, ou rode o manípulo de selecção para 0 (aparece OFF no visor). São emitidos 3 bips sonoros para anunciar o fim de cada programa. Se a porta ficar aberta, a luz apaga-se ao fim de 3 minutos. Para eliminar a humidade, o aparelho está equipado com uma função de ventilação retardada. De acordo com o modo de cozedura escolhido (convencional / grill / combinado), a ventilação do microondas poderá continuar a funcionar após o fim do programa. Este pára automaticamente. utilização dos níveis de potência Nível de potência Utilização 1000 W / 900 W Aquecimento rápido de bebidas, água e pratos contendo uma grande quantidade de líquido. Cozedura de alimentos contendo muita água (sopas, molhos, tomates, etc.). 800 W / 700 W Cozedura de legumes frescos ou congelados. 600 W Derreter chocolate. 500 W Cozedura de peixes e marisco. Aquecimento em 2 níveis. Cozedura de legumes frescos a lume brando. Aquecimento ou cozedura de alimentos frágeis à base de ovo. 400 W / 300 W Cozedura a lume brando de produtos lacticínios, compotas. 200 W Descongelação manual. Amolecer manteiga, gelado. 100 W Descongelação de pastelaria à base de creme. POTÊNCIA RESTITUÍDA DO MICROONDAS: 1.000 W 11 Utilização função microondas Programação por nível de potência Visor Rode o manípulo de selecção para escolher a função MICROONDAS. O nível de potência máximo, 1000 W aparece no visor e os números da duração do programa piscam em 01:00”. Acerte a duração de cozedura com o manípulo + / –, por exemplo: 10 minutos. Prima o botão de VALIDAÇÃO. Pode reduzir a potência do microondas com o manípulo + / –, por exemplo, 500 W. Para validar, prima o botão START-STOP. O microondas liga-se e o programa é iniciado. Comentários : Se a porta for aberta durante a cozedura, o forno pára e a duração restante é apresentada. Para terminar o programa, feche simplesmente a porta e prima START-STOP. A duração pode ser ajustada a qualquer momento, para tal basta rodar o manípulo + / –. manter quente Manter quente Visor Se deixar o seu prato no microondas sem abrir a porta no final de um programa, é iniciada uma função de “manter quente” passados 2 minutos, para manter a temperatura do seu prato. São emitidos três bips passados 15 minutos, para indicar o final do programa “manter quente”. 12 Utilização reaquecimento em 2 níveis Para obter melhores resultados ao reaquecer 2 pratos em simultâneo, programe a função de microondas para 500 watts. Coloque um prato no prato giratório e outro na grelha colocada no PT 3º nível de inserção. Recomendações: Cubra os pratos com película aderente para microondas ou outro prato colocado ao contrário. As durações indicadas abaixo referem-se a um aquecimento de alimentos refrigerados ou produtos enlatados a temperatura ambiente. Tipo de alimentos Alimentos homogéneos, como o puré, as ervilhas, o aipo-rábano, etc. Os pratos com uma consistência heterogénea, como a feijoada, os guisados, as raviolis, etc. Quantidade Duração 2 pratos de 200 g 4 - 6 min 2 pratos de 300 g 6 - 8 min função de cozedura automática Graças à função de cozedura automática, a duração e o modo de cozedura são programados automaticamente em função do tipo de alimento e do peso. Estão disponíveis 4 posições de cozedura automática utilizando o manípulo de selecção. Carne fresca. Peixe fresco. Pratos cozinhados frescos. Legumes frescos. Programação do tempo de cozedura automática em função do peso Visor Rode o manípulo de selecção para e seleccione o tipo de alimento que pretende cozer, utilizando o manípulo + / –, por exemplo: Legumes frescos. Prima o botão de VALIDAÇÃO. O peso mínimo (100 g) aparece no visor e pisca. Defina o peso, por exemplo 150 g, com o botão +. Valide premindo START-STOP. A duração do programa necessário é calculada automaticamente. Esta duração aparece no visor e o programa é iniciado. 13 Utilização guia de funções automáticas Pratos cozinhados frescos Carne fresca Legumes Frescos Esta função é utilizada para aquecer pratos cozinhados refrigerados (lasanhas, gratinado de batatas, empadão, gratinado de peixe, etc.) entre 100 g e 1.000 g. Os pratos são aquecidos com a função de microondas. Retire o produto da embalagem e coloque-o num prato com um tamanho semelhante adequado ao microondas e resistente ao calor. Para melhores resultados, cubra o prato para microondas com uma película aderente para microondas ou outro prato virado ao contrário. Coloque o prato em cima do prato giratório. Espere dois minutos antes de servir, para permitir uma distribuição igual do calor. Esta função utiliza-se para lombos de carne que pesem entre 500 g e 2.000 g. A cozedura é efectuada na posição combinada microondas + calor ventilado. Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em terracota (menos projecções do que num prato de vidro). Quando for possível, coza os lombos sem tiras de toucinho para evitar fumo e projecções de gordura. Obterá melhores resultados com lombos pouco espessos. Tire a carne do frigorífico e deixe-a à temperatura ambiente durante 1 hora antes de a colocar no forno. Coloque o tabuleiro na grelha, no segundo nível de inserção. Após a cozedura, envolva o lombo em papel de alumínio e deixe-o assim durante 10 minutos. Isto ajudará as fibras da carne a distenderem e o lombo ficará mais macio. Esta função utiliza-se para cozer legumes que pesem entre 100 g e 1000 g. Os legumes são aquecidos na posição de microondas. Escolha legumes frescos e, antes da cozedura, acrescente: - até 200 g: 2 colheres de sopa de água - até 500 g: 0,5 dl de água - até 1.000 g: 1 dl de água Utilize um prato adequado ao volume de legumes e cubra (excepto se cozer cogumelos). Coloque o prato em cima do prato giratório. A meio do programa de descongelação automática de alimentos que pesam mais de 350 g, é emitido um bip sonoro para lhe lembrar que deve virar os alimentos para obter melhores resultados e é visualizado “turn”. Após a cozedura, espere alguns minutos antes de servir os legumes. Esta função utiliza-se para lombos de carne que pesem entre 100 g e 1.000 g. A cozedura é efectuada na função de microondas. Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em terracota (menos projecções do que num prato de vidro). Peixe fresco Coloque o prato em cima do prato giratório. 14 Utilização descongelação Descongelar legumes congelados com o microondas permite-lhe poupar muito tempo. Para descongelar alimentos, utilize a função DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA ou a função MICROONDAS, regulada na potência de 200 W. Deve saber: Os pequenos pedaços de carne ou peixe podem ser cozidos imediatamente após a descongelação. Os pedaços com um tamanho maior, como os lombos de carne ou peixes inteiros ficarão ligeiramente congelados no final do programa de descongelação. Recomendamos que os deixe repousar durante uma duração pelo menos igual ao tempo de descongelação, para obter uma temperatura homogénea. Os alimentos cobertos com cristais de gelo demoram mais tempo a descongelar. Neste caso, deve aumentar o tempo de descongelação. Recomendações: O tempo de descongelação varia em função do tipo de aparelho. Depende também da forma, do tamanho, a temperatura inicial e a qualidade dos alimentos. Na maioria dos casos, os alimentos devem ser retirados da sua embalagem. Pense em retirar os agrafos metálicos das embalagens. A meio do tempo de descongelação, os pedaços devem ser virados, misturados e separados, se tiverem sido congelados juntos. Se descongelar pedaços de carne ou peixe de grande tamanho que impeçam a rotação do prato giratório, active a função de paragem do prato giratório. Neste caso, vire regularmente os alimentos. Descongele a carne e o peixe, colocando-os num pires pousado ao contrário sobre um prato, para deixar escorrer o molho. Se ficar em contacto com o alimento, será sobreaquecido. Nunca volte a congelar um alimento sem estar cozinhado. Duração do programa de descongelação: A duração do programa de descongelação é calculada para alimentos congelados a -18 °C. Dá-nos uma indicação do tempo de descongelação necessário, mas a duração real pode variar em função da espessura, forma, tamanho e acondicionamento do alimento. 15 PT Utilização função de descongelação Descongelação automática Visor Rode o manípulo de selecção para “descongelamento automático“ e seleccione o tipo de alimento que pretende cozer, utilizando o manípulo + / –, por exemplo: Peixe fresco. Prima o botão de VALIDAÇÃO. O peso mínimo (100 g) aparece no visor a piscar. Rode o manípulo + / – para seleccionar o peso do seu alimento, por exemplo 150 g. Valide premindo START-STOP. A duração necessária é calculada automaticamente. A duração do programa aparece no visor e o programa de descongelação é iniciado. Comentários: O tempo de descongelação é calculado automaticamente em função do peso do alimento. O tempo de descongelação necessário pode variar em função da temperatura inicial do alimento (as durações são calculadas para alimentos congelados a -18ºC). A meio do programa de descongelação automática de alimentos que pesam mais de 350 g, é emitido um bip sonoro para lhe lembrar que deve virar os alimentos para obter melhores resultados e é visualizado “turn”. Volte a fechar a porta após ter virado os alimentos e prima START-STOP para continuar o programa de descongelação. Com a função de descongelamento automático, não é possível alterar o tempo de descongelação. Para obter resultados homogéneos, a função PARAGEM DO PRATO GIRATÓRIO não pode ser utilizada com a função de descongelação automática. 16 Utilização função de grill Esta função é utilizada para cozer e alourar os alimentos, como gratinados ou carnes. Pode ser utilizada antes ou depois da cozedura, de acordo com a receita. Atenção: Este aparelho foi criado para fazer cozeduras com a porta fechada. As zonas acessíveis do microondas podem ficar quentes quando utilizar o grill. As crianças devem ser mantidas afastadas. Durante a utilização do grill, é necessário proteger as mãos para tirar os tabuleiros e utilizar recipientes que suportem temperaturas elevadas, tais como o vidro ignífugo ou a cerâmica. Existem 2 níveis de grill: Potência de grill média ou forte. Regra geral, recomenda-se a utilização da potência de grill forte para grelhar carnes e peixes e a potência de grill média para os gratinados ou para alourar os pratos mais delicados. Insira a grelha em função da altura do recipiente ou do alimento. Programação da função GRILL Visor Seleccione a função GRILL MÉDIO (2) ou GRILL FORTE (3) com o manípulo de selecção. Os números da duração começam a piscar em 00:00 no visor. Acerte a duração da cozedura com os botões + ou –. Valide, premindo START-STOP. O microondas acende e o programa é iniciado. Comentário: O tempo de cozedura pode ser ajustado a qualquer momento. Para isso, basta rodar o manípulo + / – para regular. guia de cozedura na posição de grill Coloque o alimento no grill, posicionado no tabuleiro esmaltado (para recuperar o molho) e insira o conjunto no nível 3. Vire o alimento a meio da cozedura. Alimentos Quantidade Duração 4 - 6 unidades 22 - 30 min Costeletas de porco 4 unidades 27 - 32 min Costeletas de borrego 4 unidades 15 - 17 min 800 g 23 - 25 min 4 - 6 fatias 18 - 25 min Farinheiras, morcelas de sangue, salsichas (a furar com um garfo) Costeletas de vaca Toucinho fumado 17 PT Utilização função de grill + microondas Esta função possibilita a utilização simultânea do grill + microondas, o que permite uma cozedura rápida. Pode associar indiferentemente um dos dois níveis de grill com um dos níveis de potência do microondas até 700 W. Programação da função GRILL + MICROONDAS Visor Seleccione a função GRILL + MICROONDAS rodando o manípulo de selecção. Defina o tempo de cozedura combinado de microondas + grill necessário, rodando o manípulo + / –, por exemplo, 20 minutos. Valide, premindo o botão de VALIDAÇÃO. Regule o nível de potência do grill (de 1 a 3), por exemplo, 2, com o manípulo + / –, depois valide com o botão de VALIDAÇÃO. A seguir, regule o nível de potência. Ajuste esta potência com o manípulo + / –, por exemplo, 300 W. Valide com o botão START-STOP. O microondas liga-se e o programa é iniciado. Comentário: O tempo de cozedura pode ser ajustado a qualquer momento. Para isso, basta rodar o manípulo + / – para regular. guia de cozedura na posição de grill + microondas Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em terracota (menos projecções que no vidro). Coloque o alimento num prato e coloque-o na grelha no nível 1. Vire o alimento a meio da cozedura. Quando for possível, coza os lombos sem tiras de toucinho para evitar fumo e projecções de gordura. Após a cozedura, tempere o assado, embrulhe o assado em papel de alumínio e deixe-o assim durante 10 minutos. Isto ajuda as fibras da carne a distenderem e o lombo fica mais tenro. Alimentos Quantidade Programação Duração 1.300 g 200 W + Grill forte 40 - 45 min 800 g 200 W + Grill forte 18 - 23 min 1.200 g 500 W + Grill forte 25 - 27 min Lombo de peru 800 g 300 W + Grill forte 27 - 32 min Lombo de porco 1.000 g 300 W + Grill forte 35 - 40 min Lombo de vitela 1.200 g 300 W + Grill médio 50 - 55 min Pernil de borrego (sem osso e atado com cordel) Entrecosto Frango, pintada 18 Utilização regulação da luminosidade do visor Programação Visor PT Pode alterar a luminosidade do visor. Acerte o relógio para 00:10. Prima o botão de VALIDAÇÃO durante 5 segundos. -CO- aparece no visor. Ajuste a luminosidade, utilizando o manípulo + / –. A validação é feita premindo o botão de VALIDAÇÃO. Manutenção e Limpeza Recomendamos que limpe regularmente o microondas e retire quaisquer depósitos alimentares do interior e do exterior do aparelho. Utilize uma esponja húmida com um pouco de detergente. No caso de o aparelho não ser mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se, afectando inexoravelmente o seu tempo de vida útil e proporcionando uma situação perigosa. No caso de a porta ou a junta da porta estarem danificadas, o forno não deverá ser utilizado antes de ser reparado por uma pessoa habilitada. Desengate a resistência do grill, premindo a haste situada em cima à esquerda (Imagem 2). O prato giratório pode ser retirado, de modo a facilitar a limpeza. Para o retirar, segure-o nas zonas previstas para este efeito. Se retirar o suporte com o eixo giratório, evite deixar entrar água no orifício do eixo motor. Volte a colocar o suporte, rodas do suporte e prato giratório. Não limpe o aparelho com um dispositivo de limpeza a vapor. A utilização de produtos abrasivos, álcool ou diluentes é desaconselhada, pois poderiam deteriorar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou escovas metálicas duras para limpar a porta de vidro do forno, caso contrário, poderá riscar a superfície e estalar o vidro. Se o odor do microondas for desagradável, ou se o microondas estiver sujo, coloque uma taça de água com sumo de limão a aquecer dentro do microondas durante 2 minutos e limpe as paredes com um pouco de detergente para a loiça. Para limpar a parte superior da cavidade, desça a resistência do grill (Imagem 1). Imagem 1 Imagem 2 19 Avarias Se tiver dúvidas relativamente ao bom funcionamento do seu aparelho, isso não significa que haja necessariamente uma avaria. Em todo o caso, verifique os seguintes pontos: Se constatar que Solução Não consigo ligar o aparelho. Verifique se o seu aparelho está ligado correctamente à alimentação. Verifique se a porta do microondas está bem fechada. Verifique se a função de “bloqueio para crianças” não está activada. O aparelho continua a fazer barulho após o final do programa. Para eliminar o vapor residual, o seu aparelho vem equipado com uma função de ventilação retardada. De acordo com o modo de cozedura escolhido (convencional / grill / combinado), a ventilação do microondas poderá continuar a funcionar após o fim do programa. O aparelho faz muito barulho. A rotação do prato giratório não é efectuada correctamente. Limpe as rodas do suporte e a zona de rolamento por baixo do prato giratório. Verifique se as rodas estão posicionadas correctamente. Repara que existe vapor no vidro. Limpe a condensação com um pano. Os alimentos não são aquecidos na posição de microondas. Verifique se os utensílios são adequados para uma utilização num microondas e que o nível de potência está bem adaptado. Sai fumo do grill no início do programa. Retire todos os resíduos de alimentos que se encontrem no elemento de aquecimento antes de cada utilização. O aparelho produz faíscas. Limpe bem o aparelho: Retire todos os traços de gordura, partículas de alimentos, etc. Certifique-se de que não se encontra nenhum objecto de metal perto das paredes do microondas. Nunca utilize objectos metálicos com a grelha. Nunca utilize o seu microondas vazio. 20 Teste de eficácia Métodos de medição da aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a medições comparativas de desempenho efectuadas em diferentes microondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: PT Teste Carga Tempo aprox. 1.000 g 16 - 18 min Creme de ovos (12.3.1) Nível de potência Recipientes/Recomendações Pírex 227 No prato giratório 500 W Pírex 220 No prato giratório 750 g 13 - 15 min Pão-de-ló (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pírex 827 No prato giratório Pão de carne (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pírex 838 Tape com película aderente No prato giratório Descongelação da carne (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W No prato giratório Descongelação de framboesas (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W Num prato raso No prato giratório Gratinado de batatas (12.3.4) 1.100 g 23 - 25 min Grill com potência fraca + 700 W Pírex 827 No prato giratório 24 - 26 min Grill com potência forte + 500 W Coloque num prato em cima da grelha inserida no 1º nível a contar de baixo Vire a meio da cozedura Frango (12.3.6) 1.200 g 21 Bedienungsanleitung DE IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Inhalt Français Für den Benutzer, 2 DE Installation, 4 Deutsch Beschreibung, 6 Gebrauch, 10 Pflege und Reinigung, 19 Störfälle, 20 Effizienztest, 21 1 Für den Benutzer Sie haben einen Kombi-Mikrowellenherd ARISTON ausgewählt und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Die Optimierung der Gebrauchs- und Betriebseinfachheit dieses Produkts sind Parameter, welchen wir bei seiner Entwicklung besonderes Augenmerk geschenkt haben. Dieser Kombi-Mikrowellenherd vereint die Merkmale eines Mikrowellenherds mit denen eines her kömmlichen Backofens. Die zahlreichen Einstellmöglichkeiten, die Ihnen zur Verfügung stehen, erlauben es Ihnen, die genaue Garmethode, die Sie verwenden wollen, auszuwählen. Die Konzeption dieses Mikrowellenherds sorgt für einen einfachen Gebrauch der Bedienelemente. Die Bedienelemente sind praktisch auf dem Bedienfeld angeordnet. Das Display liefert Informationen und unterstützt den Benutzer bei den Einstellungen. Funktionsprinzip Umweltschutz Für den Garvorgang werden elektromagnetische Wellen eingesetzt. Sie sind in der Umgebung natürlich in Form von Funkwellen, Lichtstrahlung oder Infrarotstrahlen gegenwärtig. Ihre Frequenz liegt im 2450 MHz-Bereich. Ihre Eigenschaften: - Sie werden von Metall zurückgeworfen. - Sie durchdringen alle anderen Werkstoffe. - Sie werden von Wasser-, Fett- und Zuckermolekülen absorbiert. Das Verpackungsmaterial dieses Geräts kann wieder verwertet werden. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. Wenn Mikrowellen auf Nahrungsmittel stoßen, werden die Moleküle schnell gerüttelt, was Reibungshitze erzeugt. Die Mikrowellen dringen bis zu 2,5 cm tief in Nahrungsmittel ein. Wenn die Nahrungsmittel dicker sind, erfolgt das Garen bis in ihre Mitte durch Wärmeleitung, wie beim herkömmlichen Kochen. Man muss wissen, dass Mikrowellen im Inneren der Nahrung eine einfache Wärmereaktion auslösen und dass sie unschädlich sind. 2 In das Gerät wurden viele wieder verwertbare Materialien eingebaut. Dieses Logo zeigt an, dass Altgeräte getrennt und nicht mit anderem Abfall entsorgt werden müssen. Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Altgeräte-Sammelstellen informieren können. Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Für den Benutzer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder abgetreten werden, stellen Sie sicher, dass diese Person auch die Gebrauchsanleitung bekommt. Vor der Installation und Benutzung Ihres Geräts nehmen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Kenntnis. Sie wurden im Sinne der Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst. Sicherheitsanweisungen Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch, zum Garen, Aufwärmen und Auftauen von Nahrungsmitteln bestimmt. Der Hersteller lehnt jede Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts ab. Dieses Gerät darf weder von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten noch von Personen benutzt werden, die keine Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse besitzen, es sein denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder sie wurden zuvor in die Gerätebenutzung eingewiesen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. WARNHINWEIS: Erlauben Sie Kindern nur, den Mikrowellenherd ohne Beaufsichtigung zu benutzen, wenn sie vorher die notwendigen Anweisungen erhalten haben, damit sie den Mikrowellenherd in aller Sicherheit benutzen können und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen. WARNHINWEIS: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch verschlossenen Gefäßen erhitzt werden; es besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur für Mikrowellenherde geeignete Utensilien. Das Gerät beim Erhitzen von Nahrungsmitteln in Behältnissen aus Kunststoff oder Papier im Auge behalten, da die Gefahr eines Entflammens besteht. WARNHINWEIS: Wenn die Tür oder die Dichtung der Tür beschädigt ist, darf der Mikrowellenherd nicht benutzt werden, bevor eine entsprechend qualifizierte Person die erforderliche Reparatur durchgeführt hat. WARNHINWEIS: Wartungs- und Reparaturarbeiten, die das Entfernen einer MikrowellenenergieSchutzabdeckung erfordern, dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen DE vorgenommen werden. WARNHINWEIS: Die zugänglichen Teile des Geräts können während des Gebrauchs heiß werden. Beachten Sie, dass Sie Elemente im Garraum, die heiß werden, nicht berühren. Es wird empfohlen, Kleinkinder fernzuhalten. Wenn das Gerät im KombiModus benutzt wird, wird aufgrund der erzeugten Temperaturen empfohlen, dass Kinder den Mikrowellenherd nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Bei Rauchbildung den Mikrowellenherd ausschalten oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken. Wir raten davon ab, Eier in ihrer Schale zu erhitzen oder im Mikrowellenherd Eier hart zu kochen, denn es besteht auch nach Ende der Garzeit Explosionsgefahr. Das Erhitzen von Getränken im Mikrowellenherd kann ein plötzliches oder verzögertes Spritzen der siedenden Flüssigkeit verursachen, daher sind für die Handhabung des Behälters die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. Zur Vermeidung von Verbrennungen sind die Inhalte von Fläschchen und Gläschen für Babys umzurühren oder zu schütteln, und die Temperatur muss vor dem Verzehr überprüft werden. Fläschchen nie mit ihrem Sauger erhitzen (Explosionsgefahr). Es wird davon abgeraten, Metallgefäße, Gabeln, Löffel, Messer sowie Metallklammern für Gefrierbeutel zu verwenden. Gefäße nur mit isolierenden Topfhandschuhen aus dem Gerät nehmen. Bestimmte Gefäße absorbieren die Hitze der Nahrungsmittel und werden sehr heiß. Beim Garen kleiner Mengen (Würstchen, ein Croissant usw.) ein Glas Wasser mit in den Garraum stellen. Zu langes Garen kann die Nahrungsmittel austrocknen und verkohlen. Um dies zu vermeiden, nie dieselben Garzeiten wie für das Garen in einem herkömmlichen Backofen anwenden. Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, darf dieses nie leer oder ohne Teller eingeschaltet werden. Sorgen Sie dafür, dass der stillstehende Mikrowellenherd kein Zubehör enthält. 3 Installation Vor dem Anschließen Achtung: Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät beim Transport keinerlei Schaden genommen hat (verformte Tür oder Dichtung usw.). Sollten Sie eine Beschädigung feststellen, vor jedem Gebrauch unbedingt mit dem Händler Kontakt aufnehmen. Elektrische Anschlüsse Prüfen Sie, ob: - die Spannung der Installation ausreicht, - das Netzkabel in gutem Zustand ist, - der Leiterquerschnitt den Anforderungen der Installation entspricht, - Ihre Anlage mit einer Sicherung zu mindestens 16 Ampere ausgerüstet ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Elektroinstallateur. Die elektrischen Anschlüsse müssen vor dem Installieren des Geräts in seiner Aufnahme erfolgen. Die elektrische Sicherheit muss mit einer sachgemäßen Installation in der Aufnahme sichergestellt werden. Bei der Installation und bei Wartungsvorgängen das Gerät vom Netzstrom abstecken, den Trennschalter auslösen oder die Sicherungen entfernen. Das Gerät muss mit einem Netzkabel (genormt) mit 3 Leitern zu 1,5 mm² (Phase + Nullleiter + Erdung) versehen sein, das an ein einphasiges Stromnetz zu 220-240 V ~ mit einer Stromstreckdose “Phase + Nullleiter + Erdung“ gemäß den Normen IEC 60083 oder gemäß den Installationsforderungen angeschlossen wird. Der Schutzleiter (grün-gelb) ist an den Erdungsanschluss des Geräts angeschlossen und muss geerdet werden. 4 Um die Artikelinformationen Ihres Geräts leicht zu finden, sollten Sie die entsprechenden Angaben auf der Seite “Kundendienst“ notieren. Wenn das Gerät eine Steckdose hat, muss diese nach dem Einbau zugänglich bleiben. Der Nullleiter des Mikrowellenherds (blauer Leiter) muss an den Nullleiter des Netzes angeschlossen werden. Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz zu trennen: entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Einbauen eines Schalters in die fest installierten Leitungen gemäß den Installationsanweisungen. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer fachgerecht qualifizierten Person ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen. Achtung: Bei Unfall durch nicht vorhandene, man gelhafte oder fehlerhafte Erdung haftet der Hersteller nicht. Wenn der Mikrowellenherd beim Betrieb Störungen zeigt, stecken Sie das Gerät ab oder entfernen Sie die Sicherung, die dem Eingangsleiter des Mikrowellenherds entspricht. Installation Einbau Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder DE geschlossen) mit den passenden Einbauabmessungen installiert werden (Abb. 1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Das Gerät nach dem Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn das dabei entstehende Kondensat kann zu einer Betriebsstörung führen. Abb. 1 5 Beschreibung Das Gerät A B C D Abb. 1 A Bedienleiste C Drehteller B Garraum D Türgriff Der Drehteller: ermöglicht ein gleichmäßiges Garen der Nahrungsmittel ohne Eingriffe von außen. Er dreht in seine zwei Richtungen. Wenn der Drehteller nicht dreht, prüfen, ob alle Elemente richtig angeordnet wurden. Versuchen Sie nicht, den Drehteller mit der Hand zu drehen, das kann sein Antriebssystem beschädigen. Der Drehteller kann auch als Garteller verwendet werden. Um ihn zu entfernen, fassen Sie ihn an den dazu im Garraum vorgesehenen Bereichen an. Der Träger mit Antriebsachse: führt den Drehteller aus Glas beim Drehen (Abb. 2). Die Stützrollen: Die Rollen müssen immer in die richtige Richtung zeigen (Detail Abb. 2). Wenn sie nicht richtig drehen, prüfen, ob unter ihnen keine Fremdkörper vorhanden sind. 6 Abb. 2 Beschreibung Zubehör Rost (Abb. 1): zum Bräunen oder Grillen. Der Rost darf in der Position Mikrowelle, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle auf keinen Fall zusammen mit anderen Metallbehältern benutzt werden. Zum Erhitzen von Nahrungsmitteln in Aluschalen, die Aluschale auf einem Teller auf das Gitter stellen, damit sie nicht mit dem Gitter in Berührung kommt. DE Abb. 1 Abb. 2 Das Email-Backblech (Abb. 2): Zur Hälfte mit Wasser gefüllt kann es für das Garen im Wasserbad mit Umluft verwendet werden. Der Drehteller kann auch als Garteller verwendet werden. Bemerkungen: Sorgen Sie dafür, dass das Email-Backblech in Bezug zum Gitterrand richtig zentriert ist, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. Verwenden Sie das Email-Backblech nicht zum kombinierten Garen mit dem Mikrowellenherd. Es können dabei Schäden auftreten. Der Rost + das Email-Backblech: Schieben Sie zum Braten und Auffangen von Bratensaft unter dem Rost den Rost auf das EmailBackblech (Abb. 3). Seitliche Roste (Abb. 4): 2 Einschubböden mit Haken ermöglichen den Gebrauch des Zubehörs auf 3 Ebenen. Je nach Garmodus und Nahrungsmittelart, stehen 3 Einschubhöhen zur Verfügung (Abb. 4/5). In der Position Grill oder Grill + Mikrowelle wird das Zubehör für dickere Speisen (z. B. Braten) auf der 1. Einschubleiste und für dünnere Nahrungsmittel, wie z.B. Koteletts oder Würstchen, auf der 3. Einschubleiste verwendet. In der Garposition mit Umluft können Sie den Rost oder das Email-Backblech je nach dem zu garenden Gericht auf das 1. oder 2. Niveau schieben. Achtung: Verwenden Sie das Email-Backblech nicht zum kombinierten Garen mit dem Mikrowellenherd. Es können dabei Schäden auftreten. Abb. 3 Abb. 4 3 2 1 Abb. 5 7 Beschreibung Bedienleiste A B C D E F A Auswählschalter FUNKTION / AUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG: Er erlaubt das Auswählen des Programmtyps je nach Nahrungsmittelkategorie (Fleisch Fisch - Fertiggerichte - Gemüse). B BESTÄTIGUNGS-Taste: Sie erlaubt das Einstellen der Leistung, der Temperatur und das Bestätigen der Einstellungen. C UHR-Taste: Diese Taste erlaubt das Einstellen der Uhrzeit und der Gardauer. D VERRIEGELUNGS-Taste: Sie erlaubt es, den Gebrauch des Mikrowellenherds zu unterbinden. E START-STOP-Taste: Sie erlaubt das Starten eines Programms oder das Unterbrechen oder Annullieren eines laufenden Programms. F Regler + / –: Er erlaubt das Einstellen der Uhrzeit, der Garzeit, der Gartemperatur und des Leistungsniveaus. Auswählschalter der Garfunktionen Automatisches Garen Mikrowellen Mikrowellen + Grill Automatisches Auftauen Grill 8 Beschreibung Das Display A F G B H I E D C J K DE L Das Display führt Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen: A Nahrungsmittelkategorie für automatische Programmierungen (Fleisch - Fisch - Fertiggerichte Gemüse). B Automatische Programmierungen (Garen und Auftauen) C Temperatur (in Grad Celsius) Leistungseinstellung des Mikrowellenherds (in Watt) Gewicht des Nahrungsmittels (in Gramm) D Verriegelung der Bedienungselemente E F G H Anzeige der Gararten Symbol der Gardauer Symbol für das Ende der Gardauer (bei verzögertem Starten) Programmdauer I Uhrzeit Anzeige des automatischen Auftauens (AUTO) J Symbol des Einstellens der Uhrzeit K Anzeige der Höhenniveaus L Symbol des Drehtellers 9 Nutzung Einstellung/Änderung der Uhrzeit Nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz oder nach längerem Stromausfall, blinkt 00:00 auf dem Display. Einstellung der Uhrzeit, zum Beispiel: 06h30 Anzeige Den Regler + / – zum Einstellen der Stunde (06) verwenden. Mit der Taste UHR bestätigen. Danach die Minuten (30) mit dem Regler + / – einstellen. Die Taste START-STOP drücken. Ein Signalton bestätigt die Einstellung der Uhrzeit. Bei Uhrzeitwechsel Anzeige Die UHR-Taste drücken. Die Uhrzeitanzeige blinkt. Die neue Uhrzeit mit Hilfe des Reglers + / – einstellen. Zum Bestätigen die UHR-Taste drücken. Danach die Minuten mit dem Regler + / – einstellen. Mit der START-STOP-Taste bestätigen. Ein Signalton bestätigt die Einstellung der Uhr. Bemerkungen: Wenn die Taste für die Uhrzeiteinstellung nicht gedrückt wird, wird die angezeigte Uhrzeit automatisch nach 10 Sekunden gespeichert. Stoppen des Drehtellers Wenn Sie der Ansicht sind, dass der Raum zum freien Drehen im Garraum nicht reicht, programmieren Sie die Funktion Stoppen des Drehtellers vor oder während der Ausführung des Programms. Hinweis: Der Drehteller kann während eines automatischen Auftauprogramms nicht angehalten werden. Aktivierung dieser Option: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und , das Symbol erlischt auf dem Display und das Drehen des Drehtellers stoppt. Aufheben der Kindersicherung: Drücken Sie die Tasten und . Wenn die Option DREHTELLER STOPPEN aktiviert ist, muss das Gefäß nach halber Garzeit gedreht 10 Nutzung Programmierung Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. DE Die Tür mit Hilfe des Handgriffs öffnen. Speisen in das Gerät stellen, die Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. Wenn die Tür während eines Programms geöffnet wird, wird das Programm nicht annulliert sondern nur unterbrochen. Die Tür schließen und auf die Taste drücken, um das Programm fortzusetzen. Wenn nach dem Programmieren nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeit mit verringerter Helligkeit auf dem Display angezeigt. Nach Abschluss der ersten Programmierung kann eine zweite vorgenommen werden, indem Sie auf drücken und die Tür öffnen und wieder schließen. 2 Sekunden lang die Taste drücken, um ein laufendes Programm zu annullieren, dann den Auswählschalter auf 0 stellen (auf dem Display wird OFF, Aus, angezeigt). Drei Signaltöne zeigen das Ende jedes Programms an. Wenn die Tür offen gelassen wird, erlischt das Licht nach 3 Minuten. Zur Ableitung von Feuchtigkeit verfügt Ihr Gerät über eine zeitverzögerte Ventilation. Je nach gewähltem Garmodus (Solo / Grill / Kombi), kann der Ventilator des Mikrowellenherds unter Umständen noch nach Ende des Programms laufen. Er schaltet sich automatisch aus. Verwendung der Leistungsstufen Leistungsstufe Nutzung 1000 W / 900 W Schnelles Aufwärmen von Getränken, Wasser und Gerichten mit viel Flüssigkeit. Garen stark wasserhaltiger Nahrungsmittel (Suppen, Saucen, Tomaten, etc.). 800 W / 700 W Garen frischen oder tiefgekühlten Gemüses. 600 W Schokolade schmelzen. 500 W Garen von Fisch und Schalentieren. Aufwärmen auf 2 Ebenen. Garen von getrocknetem Gemüse bei geringer Wärmezufuhr. Aufwärmen oder Garen empfindlicher Nahrungsmittel auf Eibasis. 400 W / 300 W Zubereitung von Milchprodukten, Marmelade bei geringer Wärmezufuhr. 200 W Auftauen von Hand. Butter, Eis weich werden lassen. 100 W Auftauen von cremehaltigem Gebäck. WIEDERGEGEBENE LEISTUNG DES MIKROWELLENHERDS: 1000 W 11 Nutzung Mikrowellenfunktion Programmierung in Leistungsstufen Anzeige Den Auswählschalter auf die Funktion MIKROWELLEN stellen. Das maximale Leistungsniveau, 1000 W wird auf dem Display eingeblendet und die Zahlen der Programmlaufzeit blinken auf 01:00. Die Garzeit mit dem Regler + / – einstellen, zum Beispiel: 10 Minuten. Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken. Sie können die Leistung des Mikrowellenherds mit dem Regler + / – einstellen, zum Beispiel auf 500 W. Zur Bestätigung die Taste START-STOP drücken. Der Mikrowellenherd wird eingeschaltet und das Programm läuft an. Bemerkungen : Wenn die Tür während des Garvorgangs geöffnet wird, wird der Vorgang unterbrochen und die Restgarzeit blinkt auf dem Display. Zum Beenden des Programms einfach die Tür schließen und auf die Taste START-STOP drücken. Durch einfaches Betätigen des Reglers + / –, kann die Garzeit jederzeit angepasst werden. Warmhalten von Gerichten Warmhalten von Gerichten Wenn Sie Ihr Gericht am Ende des Mikrowellenprogramms im Mikrowellenherd lassen, ohne die Tür zu öffnen, wird nach 2 Minuten die Funktion “Warmhalten” gestartet, damit das Gericht warm bleibt. Nach 15 Minuten wird durch 3 Signaltöne das Ende des Programms “Warmhalten” angezeigt. 12 Anzeige Nutzung Aufwärmen auf 2 Ebenen Die besten Ergebnisse beim gleichzeitigen Aufwärmen zweier Gerichte werden erzielt, wenn die Mikrowellenfunktion auf 500 Watt programmiert ist. Einen Teller auf den Drehteller, den anderen auf DE den Rost auf der 3. Einschubleiste stellen. Empfehlungen: Die Teller mit einer für den Mikrowellenherd geeigneten Folie oder einem umgedrehten Teller abdecken. Die unten angegebenen Zeiten gelten für das Aufwärmen von Nahrungsmitteln aus dem Kühlschrank oder Konserven bei Raumtemperatur. Nahrungsmittelarten Homogene Nahrungsmittel wie Püree, Erbsen, Sellerie usw. Gerichte mit unterschiedlicher Konsistenz, wie Eintopf, Ragouts, Ravioli usw. Menge Dauer 2 Teller zu je 200 g 4 - 6 Min. 2 Teller zu je 300 g 6 - 8 Min. Automatische Garfunktion Mit der Funktion des automatischen Garvorgangs werden Garzeit und -art automatisch je nach Nahrungsmittelart und Gewicht programmiert. 4 automatische Garpositionen sind mit dem Auswählschalter möglich. Frisches Fleisch. Frischer Fisch. Frische Fertiggerichte. Frisches Gemüse. Programmierung der automatischen Garzeit je nach Gewicht Anzeige Den Auswählschalter auf drehen und den gewünschten Nahrungsmitteltyp, der gegart werden soll, mit dem Regler + / – auswählen. Zum Beispiel: frisches Gemüse. Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken. Das Mindestgewicht (100 g) erscheint blinkend auf dem Display. Stellen Sie das Gewicht, zum Beispiel 150 g, mit der Taste + ein. Bestätigen Sie mit der Taste START-STOP. Die Dauer des Programms wird automatisch berechnet. Diese Dauer erscheint auf dem Display und das Programm wird gestartet. 13 Nutzung Leitfaden für Automatikfunktionen Frische Fertiggerichte Frisches Fleisch Frisches Gemüse Diese Funktion dient zum Aufwärmen von Fertiggerichten (Lasagne, Kartoffelgratin, Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g, die im Kühlschrank gelagert wurden. Die Gerichte werden in der Mikrowellenposition aufgewärmt. Das Produkt aus seiner Verpackung nehmen und auf ein mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Gefäß in passender Größe legen. Wir empfehlen, das Mikrowellengefäß mit Folie für den Mikrowellenherd oder mit einem umgedrehten Teller abzudecken. Das Gefäß auf den Drehteller stellen. Um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erreichen, das Gericht anschließend zwei Minuten ruhen lassen. Mit dieser Funktion können Braten zwischen 500 g und 2.000 g gegart werden. Der Garvorgang kombiniert die Funktionen Mikrowelle + Umluft. Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu vermeiden. Die besten Ergebnisse erzielt man mit nicht allzu dicken Braten. Das Fleisch aus dem Kühlschrank nehmen und vor dem Garvorgang 1 Stunde bei Raumtemperatur belassen. Das Gargefäß auf den Rost auf die 2. Einschubleiste stellen. Nach dem Garen den Braten in Alufolie wickeln und 10 Minuten ruhen lassen. Dadurch können sich die Fleischfasern entspannen und der Braten wird zarter. Mit dieser Funktion kann Gemüse in Mengen von 100 g bis 1.000 g gegart werden. Gemüse wird in der Mikrowellenposition gegart. Frisches Gemüse nehmen und vor dem Garvorgang Flüssigkeit hinzufügen: - bis zu 200 g: 2 EL Wasser - bis zu 500 g: 0,5 dl Wasser - bis zu 1.000 g: 1 dl Wasser Ein der Gemüsemenge angepasstes Gefäß verwenden und abdecken (außer beim Garen von Champignons). Das Gefäß auf den Drehteller aus Glas stellen. Bei Lebensmitteln mit einem Gewicht von über 350 g ertönt nach der Hälfte des Auftauprogramms ein Signalton, der darauf hinweist, dass die Lebensmittel umgedreht/durchgemischt werden müssen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Gleichzeitig wird “turn” angezeigt. Nach der Garzeit das Gemüse einige Minuten ruhen lassen. Mit dieser Funktion können Fische zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Das Garen erfolgt mit der Mikrowellenfunktion. Frischer Fisch Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Das Gefäß auf den Drehteller stellen. 14 Nutzung Auftauen Mit der Auftaufunktion Ihres Mikrowellenherds können Sie beim Auftauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Nahrungsmitteln die Funktion AUTOMATISCHES AUFTAUEN oder MIKROWELLE auf 200 W verwenden. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke können sofort nach dem Auftauen gegart werden. Größere Stücke, wie Braten oder ganze Fische, bleiben nach dem Auftauprogramm leicht gefroren. Damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen, empfehlen wir, sie mindestens genauso lange ruhen zu lassen, wie sie aufgetaut wurden. Nahrungsmittel, die eine Kristalleisschicht aufweisen, tauen langsamer auf. In diesem Fall muss die Auftauzeit verlängert werden. Empfehlungen: Die Auftauzeit hängt vom Gerätetyp ab. Sie hängt auch von der Form, Größe, Ausgangstemperatur und Qualität der Nahrungsmittel ab. In den meisten Fällen sind die Nahrungsmittel aus der Verpackung zu nehmen. Auch Metallklammern der Verpackung müssen entfernt werden. Nach der Hälfte der Auftauzeit das Gefriergut umdrehen, durchmischen oder trennen, wenn noch Klumpen bestehen. Wenn große Fleisch- oder Fischstücke aufgetaut werden sollen, die ein Drehen des Drehtellers verhindern, die Funktion Stoppen des Drehtellers aktivieren. In diesem Fall die Nahrungsmittel regelmäßig umdrehen oder umrühren. Fleisch und Fisch auf einer umgedrehten Untertasse in einem Teller auftauen, damit der Saft ablaufen kann. Wenn das aufzutauende Nahrungsmittel mit dem Saft in Kontakt bleibt, wird es überhitzt. Einmal aufgetaute Nahrungsmittel nur nach Verarbeitung wieder einfrieren. Dauer des Auftauprogramms: Die Dauer des Auftauprogramms ist für Nahrungsmittel bei -18 °C berechnet. Dies gibt Ihnen einen Anhaltspunkt für die erforderliche Auftauzeit, die tatsächliche Zeit variiert mit Dicke, Form, Größe und Aufmachung des Nahrungsmittels. 15 DE Nutzung Auftaufunktion Automatisches Auftauen Anzeige Den Auswählschalter auf “Automatisches Auftauen“ drehen und dann den zu garenden Nahrungsmitteltyp mit dem Regler + / –, einstellen. Zum Beispiel: Frischer Fisch. Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken. Das Mindestgewicht,100 g, wird blinkend auf dem Display angezeigt. Den Regler + / – drehen, um das Gewicht des Nahrungsmittels einzustellen, zum Beispiel 150 g. Mit der Taste START-STOP bestätigen. Die erforderliche Dauer wird automatisch berechnet. Die Dauer des Programms erscheint auf dem Display, und das Auftauprogramm wird gestartet. Bemerkungen: Die Auftauzeit wird automatisch anhand des Gewichts des Nahrungsmittels berechnet. Die Dauer kann von der Ausgangstemperatur des Nahrungsmittels abhängen (die Dauern werden auf der Grundlage einer Tiefkühltemperatur von -18 °C berechnet). Bei Nahrungsmitteln mit einem Gewicht von über 350 g ertönt nach der Hälfte des Auftauprogramms ein Signalton, der darauf hinweist, dass die Nahrungsmittel umgedreht/durchgemischt werden müssen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Gleichzeitig wird “turn” angezeigt. Nach Umdrehen der Nahrungsmittel die Tür wieder schließen und auf START-STOP drücken, um das Auftauprogramm fortzusetzen. Bei der Funktion “Automatisches Auftauen” kann die Auftauzeit nicht geändert werden. Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, kann die Funktion STOPPEN DES DREHTELLERS nicht zusammen mit der Funktion automatisches Auftauen verwendet werden. 16 Nutzung Grillfunktion Mit dieser Funktion können Nahrungsmittel wie Gratins oder Fleisch gegart und gebräunt werden. Je nach Rezept, kann sie vor oder nach dem Garvorgang eingesetzt werden. Achtung: Dieses Gerät ist für das Garen bei geschlossener Tür bestimmt. Zugängliche Bereiche des Mikrowellenherds können bei der Nutzung des Grills heiß werden. Kinder müssen ferngehalten werden. Bei der Nutzung des Grills die Hände schützen, wenn die Gerichte aus dem Gerät genommen werden, und hitzebeständige Behälter wie feuerfestes Glas oder Keramik verwenden. Es gibt 2 Grillebenen: mittlere oder hohe Leistung des Grills. Ganz allgemein empfehlen wir, die hohe Grillleistung zum Grillen von Fleisch und Fisch zu verwenden, die mittlere Grillleistung für Gratins oder zum Bräunen heiklerer Gerichte. Die Einschubhöhe je nach Höhe des Behälters oder Nahrungsmittels wählen. Programmierung der GRILL-Funktion Anzeige Die Funktion GRILL MITTEL (2) ODER GRILL HOCH (3) mit dem Auswählschalter auswählen. Auf dem Display beginnen die Ziffern 00:00 der Programmdauer zu blinken. Stellen Sie die Gardauer mit den Tasten + oder – ein. Mit START-STOP bestätigen. Der Mikrowellenherd schaltet sich ein und das Programm wird gestartet. Bemerkung: Die Gardauer kann jederzeit angepasst werden. Stellen Sie dazu einfach die gewünschte Dauer mit dem Regler + / – ein. Gartabelle für die Grillfunktion Stellen Sie das Nahrungsmittel auf den Rost, auf das Email-Backblech (zum Auffangen des Safts) und stellen Sie das Ganze auf das 3. Einschubniveau. Drehen Sie das Nahrungsmittel nach der halben Garzeit um. Lebensmittel Menge Dauer 4 - 6 Stück 22 - 30 Min. Schweinekotelett 4 Stück 27 - 32 Min. Lammkoteletts 4 Stück 15 - 17 Min. 800 g 23 - 25 Min. 4 - 6 Scheiben 18 - 25 Min. Andouillette, Blutwurst, Würstchen (mit einer Gabel anstechen) Rinderlende Geräuchertes Bauchfleisch 17 DE Nutzung Funktion Grill + Mikrowellen Mit dieser Funktion können Grill und Mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die Garzeit zu verkürzen. Sie können beliebig eine der zwei Grillebenen mit einer der Leistungsstufen des Mikrowellenherds bis 700 W kombinieren. Programmierung der Funktion GRILL + MIKROWELLEN Anzeige Wählen Sie die Funktion GRILL + MIKROWELLEN durch Drehen des Auswählschalters aus. Legen Sie die erforderliche kombinierte Garzeit für Mikrowellen + Grill mit dem Regler + / – fest, zum Beispiel 20 Minuten. Bestätigen Sie mit der BESTÄTIGUNGS-Taste. Stellen Sie das Leistungsniveau des Grills (von 1 bis 3) mit dem Regler + / – zum Beispiel auf 2 und bestätigen Sie mit der BESTÄTIGUNGS-Taste. Stellen Sie danach das Leistungsniveau ein. Drehen Sie dazu den Regler + / –, zum Beispiel auf 300 W. Mit der START-STOP-Taste bestätigen. Der Mikrowellenherd wird eingeschaltet und das Programm läuft an. Bemerkung: Die Gardauer kann jederzeit angepasst werden. Stellen Sie sie einfach durch Drehen des Reglers + / – ein. Gartabelle für die Position Grill + Mikrowelle Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Das Nahrungsmittel in ein Gefäß geben und auf den Rost auf die 1. Einschubleiste stellen. Nach der Hälfte der Garzeit umdrehen. Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu vermeiden. Nach dem Garen den Braten würzen, in Alufolie wickeln und 10 Minuten ruhen lassen. Dadurch können sich die Fleischfasern entspannen und der Braten wird zarter. Nahrungsmittel Menge Programmierung Dauer Lammschulter (ohne Knochen und zusammengebunden) 1.300 g 200 W + Grill hoch 40 - 45 Min. 800 g 200 W + Grill hoch 18 - 23 Min. 1.200 g 500 W + Grill hoch 25 - 27 Min. 800 g 300 W + Grill hoch 27 - 32 Min. Entrecôte Hähnchen, Perlhuhn Putenbraten 18 Schweinebraten 1.000 g 300 W + Grill hoch 35 - 40 Min. Kalbsbraten 1.200 g 300 W + Grill mittel 50 - 55 Min. Nutzung Einstellen der Helligkeit des Displays Programmierung Anzeige DE Die Helligkeit des Displays kann variiert werden, hierfür: die Uhrzeit auf 00:10 einstellen. Die BESTÄTIGUNGS-Taste 5 Sekunden lang drücken. Auf dem Display wird -CO- angezeigt. Die Helligkeit mit dem Regler + / – einstellen. Die Bestätigung erfolgt mit der BESTÄTIGUNGS-Taste. Pflege & Reinigung Wir empfehlen, den Mikrowellenherd regelmäßig zu reinigen und innen sowie außen alle Nahrungsmittelreste zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen feuchten Schwamm mit etwas Seife. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, können der Zustand der Oberfläche und zwangsläufig die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt und eine gefährliche Situation hervorgerufen werden. Bei beschädigter Tür oder Türdichtung, darf das Gerät erst nach fachmännischer Instandsetzung wieder in Betrieb genommen werden. Zum Abnehmen des Heizwiderstands auf den Stab oben links drücken (Abb. 2). Zur leichteren Reinigung kann der Drehteller herausgenommen werden. Um ihn zu entfernen, fassen Sie ihn an den dazu im Garraum vorgesehenen Bereichen an. Wenn Sie den Träger mit der Antriebsachse entfernen, müssen Sie dafür sorgen, dass kein Wasser in die Öffnung der Antriebsachse eindringt. Vergessen Sie nicht, den Träger, die Stützräder und den Drehteller wieder anzubringen. Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger reinigen. Von der Verwendung von Scheuermitteln, alkohol- oder lösemittelhaltigen Produkten wird abgeraten, da sie das Gerät beschädigen können. Keine Scheuermittel oder harte Metallschaber zum Reinigen der Glastür verwenden, da dies zu Kratzern auf der Oberfläche und u. U. zum Bersten des Glases führen kann. Wenn der Mikrowellenherd unangenehme Gerüche abgibt oder der Garraum verkrustet ist, eine Tasse Wasser mit Zitronensaft 2 Minuten lang aufkochen und die Seitenwände mit etwas Geschirrspülmittel reinigen. Zum Reinigen der Garraumdecke den Heizwiderstand des Grills nach unten klappen (Abb. 1). Abb. 1 Abb. 2 19 Störungen Wenn Sie im Zweifel sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass eine Panne vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte: Sie stellen fest, dass... Lösung sich das Gerät nicht einschaltet Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellenherds gut geschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion “Kindersicherung” nicht aktiviert ist. das Gerät auch nach dem Programmende noch Geräusche macht. Zur Ableitung der Restfeuchtigkeit verfügt Ihr Gerät über einen zeitverzögerten Ventilator. Je nach gewähltem Garmodus (Solo / Grill / Kombi), kann der Ventilator des Mikrowellenherds unter Umständen noch nach Ende des Programms laufen. das Gerät laut funktioniert. der Drehteller dreht nicht richtig. Reinigen Sie die Rollen und den Rollbereich unter dem Drehteller. Überprüfen Sie, ob die Rollen richtig positioniert sind. Sie bemerken Dampf an der Glasscheibe. Wischen Sie das Kondensat mit einem Tuch ab. Die Gerichte werden in der Garweise Mikrowelle nicht aufgewärmt. Überprüfen Sie, ob das Kochgeschirr mikrowellengeeignet ist und eine passende Leistungsstufe eingestellt wurde. Am Anfang des Programms entweicht dem Grill Rauch. Entfernen Sie vor jedem Betrieb sämtliche am Heizwiderstand haftenden Speisereste. Das Gerät erzeugt Funken. Das Gerät gründlich reinigen: Alle Fettspuren, Speisereste usw. entfernen. Sicherstellen, dass sich kein Metallgegenstand in der Nähe der Seitenwände des Mikrowellenherds befindet. Verwenden Sie auf keinen Fall Metallgegenstände gemeinsam mit dem Rost. Den Mikrowellenherd niemals leer betreiben. 20 Wirksamkeitstest Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705. Die Internationale Elektrotechnische Kommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden Leistungsversuchen an verschiedenen Mikrowellenherden erstellt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: DE Test Belastun Ungefähre g Dauer 1.000 g Leistungsstufe Pyrex 227 Auf dem Drehteller 16 - 18 Min. Eiercreme (12.3.1) Gefäße/ Empfehlungen 500 W Pyrex 220 Auf dem Drehteller 750 g 13 - 15 Min. Biscuittorte (12.3.2) 475 g 6 - 7 Min. 700 W Pyrex 827 Auf dem Drehteller Falscher Hase (12.3.3) 900 g 14 Min. 700 W Pyrex 838 Mit Plastikfolie abdecken Auf dem Drehteller Fleisch auftauen (13.3) 500 g 11 - 12 Min. 200 W Auf dem Drehteller Himbeeren auftauen (B.2.1) 250 g 6 - 7 Min. 200 W Auf einem flachem Teller Auf dem Drehteller Kartoffelgratin (12.3.4) 1.100 g 23 - 25 Min. Grill mit niedriger Leistung + 700 W Pyrex 827 Auf dem Drehteller 24 - 26 Min. Grill mit hoher Leistung + 500 W Auf den auf der 1. Einschubleiste von unten her eingeschobenen Rost stellen Bei halber Garzeit umdrehen Hähnchen (12.3.6) 1.200 g 21 Handleiding NL IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Inhoud Français Bestemd voor de gebruiker, 2 DE Installatie, 4 Deutsch Beschrijving, 6 Gebruik, 10 Onderhoud en reinigen, 19 Defecten, 20 Efficiencytest, 21 1 Bestemd voor de gebruiker U hebt gekozen voor een combimagnetron ARISTON. De optimalisatie van het gebruiksgemak en de eenvoud van de functies van dit product zijn de aspecten waaraan wij bij de ontwikkeling de meeste aandacht aan hebben geschonken. Deze combimagnetron heeft de kenmerken van zowel een magnetron als een traditionele oven. De vele beschikbare instellingen zorgen ervoor dat u exact de bakmethode kunt kiezen die u wilt gebruiken. Het ontwerp van deze oven staat garant voor het gebruiksgemak van de bedieningsknoppen. De bedieningsknoppen zijn praktisch aangebracht op het bedieningspaneel. De display geeft u informatie en helpt u bij de instellingen. werkingsprincipe milieubescherming De microgolven die voor het koken worden gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze zijn in de natuurlijke omgeving aanwezig in de vorm van radio-elektrische golven of licht- of infrarood straling. Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz band. De kenmerken ervan: - zij worden teruggekaatst door metaal. - Zij doordringen alle andere materialen. - Zij worden door watermoleculen, vet en suiker geabsorbeerd. Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar. Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. Wanneer voedingsmiddelen aan microgolven worden blootgesteld, worden de moleculen snel door elkaar geschud, waardoor warmte wordt gegenereerd. De microgolven dringen door in de voedingsmiddelen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm. Als de voedingsmiddelen dikker zijn, worden ze door warmtegeleiding gekookt tot in het midden, net als bij traditioneel koken. Het is belangrijk te weten dat de microgolven een gewone warmtereactie te weeg brengen in de voedingsmiddelen en dat ze niet schadelijk zijn. 2 Uw apparaat bevat ook vele recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu. Bestemd voor de gebruiker BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Indien het apparaat aan een andere persoon wordt verkocht of gegeven, dient u de gebruiksaanwijzing hierbij niet te vergeten. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Zij zijn voor uw veiligheid en die van anderen opgesteld. veiligheidsrichtlijnen Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik, om voedingsmiddelen te koken, op te warmen en te ontdooien. De fabrikant weigert elke aansprakelijkheid bij oneigenlijk gebruik van het apparaat. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, behalve onder toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of die voorafgaande instructies over het gebruik van het apparaat heeft verstrekt. Houd toezicht op uw kinderen, om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. WAARSCHUWING: laat kinderen nooit de magnetron gebruiken zonder toezicht, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze de oven veilig kunnen gebruiken en de gevaren van verkeerd gebruik begrijpen. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet worden opgewarmd in afgesloten schalen, vanwege explosiegevaar. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Houd bij het opwarmen van voedingsmiddelen in plastic of papieren verpakkingen de magnetronoven in de gaten vanwege eventueel brandgevaar. WAARSCHUWING: als de deur of de afdichting beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt voordat dit door een competent persoon is hersteld. WAARSCHUWING: het is voor iedereen behalve competente personen verboden om onderhoud en reparaties uit te voeren waarbij het deksel dat tegen blootstelling aan microgolven beschermt moet worden verwijderd. WAARSCHUWING: de toegankelijke delen van het NL apparaat kunnen tijdens het gebruik warm worden. Raak de verwarmingselementen in de oven nooit aan. Het wordt aangeraden om jonge kinderen op afstand te houden. Omwille van de hoge temperaturen wordt het aangeraden om kinderen de oven in gecombineerde modus nooit zonder toezicht van volwassenen te laten gebruiken.” Als rook verschijnt, de magnetron uitschakelen of de stekker uit het stopcontact halen en de deur dicht laten, zodat eventuele vlammen worden verstikt. Warm geen eieren in de schaal of zelfs hele, harde eieren in een magnetronoven; die kunnen, zelfs na het koken, uit elkaar spatten. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan het plotseling opspuiten van de kokende vloeistof veroorzaken. Wees voorzichtig bij het uit de magnetron halen. De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding voor baby’s moet voor consumptie worden geschud of geroerd en de temperatuur moet worden gecontroleerd, om verbranding te voorkomen. Verwarm een zuigfles nooit met de speen erop (explosiegevaar). Het wordt afgeraden houders te gebruiken van metaal, vorken, lepels, messen of metalen bandjes of nietjes voor de diepvrieszakjes. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u schalen uit de magnetron haalt. Sommige schalen absorberen de warmte van de gerechten en kunnen dus erg heet worden. Wanneer u kleine hoeveelheden bakt (een worstje, een croissant, enz.); zet er dan een glas water naast. Een te lange kooktijd kan het voedingsmiddel uitdrogen en verbranden. Om dit soort incidenten te vermijden dient u nooit dezelfde tijd te gebruiken die voor een traditionele oven wordt voorgeschreven. Om het apparaat niet te beschadigen mag u het nooit leeg of zonder draaiplateau te laten functioneren. Laat geen accessoires in de oven als deze uitgeschakeld is. 3 Installatie voordat u de oven aansluit Let op: Controleer of het apparaat geen schade heeft ondervonden tijdens het vervoer (deur of afdichting beschadigd, enz...). Mocht u schade aan het apparaat constateren, neem dan contact op met de verkoper voor het eerste gebruik. elektrische aansluiting Controleer of: - het vermogen van de installatie voldoende is. - het netsnoer in goede staat is. - de diameter van de kabels overeenkomstig de installatieregels is. - uw installatie uitgerust is met een zekering van 16 ampère. Raadpleeg bij twijfel een elektrieker. De elektrische aansluitingen moeten uitgevoerd zijn voordat het apparaat op zijn plaats wordt geïnstalleerd. De elektrische veiligheid moet gegarandeerd zijn middels een juiste installatie op de inbouwplek. Tijdens de installatie en tijdens onderhoudswerkzaamheden moet het apparaat losgekoppeld zijn van het elektriciteitsnet; de schakelaar moet uitgeschakeld zijn of de zekering verwijderd. Het apparaat moet worden aangesloten middels een (genormaliseerd) netsnoer met 3 geleiders van 1,5 mm² (fase + neutraal + aarde), aangesloten op een monofase elektriciteitsnet van 220-240 V ~ middels een stopcontact “fase + neutraal + aarde“ volgens de normen CEI 60083 of volgens de installatievereisten. De beschermingsdraad (groen-geel) is aangesloten op de aansluitklem van het apparaat en moet worden aangesloten op de aarding van de installatie. 4 Om de referentiegegevens van uw apparaat gemakkelijk te kunnen terugvinden, raden wij u aan om deze te noteren op de pagina “Klantenservice“. Als het apparaat voorzien is van een stopcontact, moet dat ook na de aansluiting gemakkelijk toegankelijk blijven. De nulleider van de oven (blauwe draad) moet met de nulleider van het elektriciteitsnet verbonden worden. Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld, door middel van een stekker of een schakelaar te installeren op de vaste voedingsleidingen, volgens de installatieregels. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, de klantenservice of een ander gekwalificeerd persoon veiligheidshalve worden vervangen. Let op: Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van afwezige, defecte of foute aarding. Als de oven niet correct lijkt te functioneren, haal dan de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering die overeenkomt met de voeding van de oven. Installatie inbouw Het apparaat kan worden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of gesloten) kolommeubel NL met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (Fig.02). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Gebruik de oven niet direct na het van een koude plaats naar een warme plaats te hebben gebracht (wacht ongeveer 1 à 2 uur) omdat de condensatie kan leiden tot slecht of niet functioneren. Fig.1 5 Beschrijving het apparaat A B C D Fig.1 A De bedieningen C Draaiplateau B Binnenzijde D Handvat Het draaiplateau: zorgt voor gelijkmatig bakken van het gerecht, zonder tussenkomst. Het draait in beide richtingen. Als het plateau niet draait, controleer dan of alle elementen correct zijn geplaatst. Probeer niet om het plateau met de hand te draaien, dit kan het aandrijvingsysteem beschadigen. Het kan ook als ovenschaal worden gebruikt. Om het plateau te verwijderen pakt u het vast aan de hiervoor bedoelde zones in de holte. De houder met aandrijfas: geleidt het glazen plateau bij het draaien (Fig.2). De wieltjes: De wieltjes moeten in de goede richting staan (detail Fig.2). Als deze niet correct draaien, moet u controleren of er zich geen vreemde voorwerpen onder de wieltjes bevinden. Fig.2 6 Beschrijving de accessoires Het rooster (Fig.1): hiermee kunt u uw gerechten grillen of een goudbruin laagje geven. Gebruik het rooster nooit samen met metalen schalen of bakken in de standen magnetron, gril + magnetron of hete lucht + magnetron. U kunt wel een gerecht verwarmen in een aluminium bakje als u een bord tussen het bakje en het rooster plaatst. NL Fig.1 Fig.2 Geëmailleerde schaal (Fig.2): Deze kan worden gebruikt om au bain-marie te koken, waarbij ze voor de helft met water wordt gevuld. Ze kan ook als ovenschaal worden gebruikt. Opmerking: Zorg ervoor dat u het gerecht goed in het midden van het rooster plaatst, zodat de lucht vrij kan circuleren. Gebruik de geëmailleerde schaal niet voor een combistand met magnetron. Deze kan dan beschadigen. Het rooster + de geëmailleerde schaal: plaats het rooster op de geëmailleerde schaal om te braden of om het braadnat op te vangen (Fig.3). De zijroosters (Fig.4): met behulp van 2 zijroosters voorzien van haakjes kunt u de accessoires op 3 niveaus gebruiken. 3 verschillende niveaus zijn beschikbaar, afhankelijk van de bakwijze en het voedingsmiddel (Fig.4/5). In de stand grill of grill + magnetron zet u de accessoires op niveau 1 voor dikke gerechten zoals braadvlees en op niveau 3 voor minder dikke gerechten, zoals karbonades of worstjes. In de stand koken met hete lucht kunt u het rooster of de geëmailleerde schaal gebruiken op het 1e of 2e niveau, volgens het gerecht. Let op: Gebruik de geëmailleerde schaal niet voor een combistand met magnetron. Deze kan dan beschadigen. Fig.3 Fig.4 3 2 1 Fig.5 7 Beschrijving de bedieningen A B C D E F A Selectieknop FUNCTIE/AUTOMATISCHE PROGRAMMERING: Hiermee kunt u de verschillende bakwijzen kiezen volgens de categorie voedingsmiddel (kant-en-klaar gerechten - vlees of vis - groenten) B Toets BEVESTIGING: Hiermee kunt u het vermogen en de temperatuur instellen en bevestigen. C Toets KLOK: Hiermee kunt u de tijd en de baktijd instellen. D Toets VERGRENDELING: hiermee kunt u het gebruik van de oven verbieden. E Toets START/STOP: Hiermee kunt u een programma starten en een lopend programma onderbreken of stopzetten. F Bedieningsknop + / –: Hiermee kunt u de tijd, de baktijd, de temperatuur en het vermogen instellen. keuzeknop voor de bakfuncties Automatisch bakken Magnetron Magnetron + Sterke grill Automatisch ontdooien Grill 8 Beschrijving het display A F G B H I E D C J K NL L Het display helpt u bij het programmeren van de verschillende instellingen: A Categorie voedingsmiddel voor automatische instellingen (vlees - vis - kant en klare gerechten groenten). B Automatische programmeringen (bakken en ontdooien) C Temperatuur (°C) Vermogen magnetron (Watt) Gewicht van het gerecht (gram) D Vergrendeling van de bedieningen E Weergave van de bakwijzen F Symbool bakduur G Symbool einde bakduur(met uitgestelde start) H Programmaduur I Tijd Indicator automatische ontdooiing (AUTO) J Symbool “Regeling klok” K Indicator niveau van de richels L Symbool van draaiplateau 9 Gebruik instellen / wijzigen van de tijd Na het aansluiten van het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 00:00:00 op de display Om de tijd in te stellen, voorbeeld: 06u30 Weergave Draai de + / – knop totdat u het gewenste uur bereikt.(06) Bevestig met de toets KLOK. Stel dan de minuten in (30) met + / – knop. Druk op de toets START/STOP. Een pieptoon bevestigt de instelling van de tijd. Bij overschakeling op zomer/wintertijd Weergave Druk op de toets KLOK. De tijdweergave knippert. Stel het nieuwe uur in met behulp van de knop + / –. Druk op de toets KLOK om te bevestigen. Stel dan de minuten in met + / – knop. Bevestig met toets START-STOP. Een pieptoon bevestigt de instelling van de nieuwe tijd. Opmerking: Als u niet op de toets KLOK drukt, wordt de weergegeven tijd automatisch na 10 seconden geregistreerd. stopzetten van draaiplateau Als u denkt dat de grootte van de schaal het draaien van het plateau zal verhinderen, gebruikt u de functie stilzetten van draaiplateau voor of tijdens het programma. Let op: u kunt het draaiplateau niet stilzetten tijdens een programma voor automatisch ontdooien. Om deze optie te activeren: Druk tegelijk op de toetsen en het symbool gaat uit op het display en het draaiplateau stopt met draaien. Om te annuleren: Druk op de toets en . U dient de schaal te draaien en de inhoud halverwege het programma te mengen, wanneer de optie STILZETTEN VAN DRAAIPLATEAU is geactiveerd. 10 Gebruik programmering Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. NL Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de oven en sluit de deur. Als de deur niet goed gesloten is werkt het apparaat niet. Als u de deur tijdens het bakken opent wordt het programma onderbroken maar niet geannuleerd. Om de oven opnieuw te starten, sluit de deur en druk opnieuw op de toets . Als de programmering gedurende 10 seconden niet door een handeling gevolgd wordt, verschijnt het uur in gedempt licht op de display. Om na het einde van de eerste programma een tweede programma in te stellen, drukt u op en opent en sluit u de deur opnieuw. Druk 2 seconden op de toets om een lopend programma te annulerenof draai de selectieknop tot 0 (OFF verschijnt op het display). 3 pieptonen kondigen het einde van het programma aan. Als de deur open blijft staan, gaat het licht na 3 minuten uit. Het apparaat is uitgerust met een uitgestelde ventilatie functie voor het verwijderen van vocht. Volgens de gekozen bakwijze (solo/grill/gecombineerd), kan de ventilatie blijven werken na afloop van het programma. Ze stopt automatisch. gebruik van vermogenniveaus Vermogenniveau Gebruik 1000 W / 900 W Snel verwarmen van dranken, water en waterhoudende gerechten. Koken van waterhoudende voedingsmiddelen (soep, saus, tomaten, enz.). 800 W / 700 W Koken van verse of diepvriesgroenten. 600 W Smelten van chocolade. 500 W Koken van vis en schaaldieren. Opwarmen op 2 niveaus. Koken van peulvruchten op zacht vuur. Verwarmen of koken van gerechten op basis van eieren. 400 W / 300 W Zachtjes koken van melkproducten, jam. 200 W Handmatig ontdooien. Zacht laten worden van boter, ijs. 100 W Ontdooien van gebakjes op basis van room. VERMOGEN MAGNETRON: 1 000 W 11 Gebruik magnetronfunctie Programmering per vermogenniveau Weergave Draai de keuzeknop op de stand MAGNETRON. Het maximum vermogenniveau 1000 W knippert op het display en de cijfers van de programmaduur knipperen op 01:00”. Regel de bakduur met de knop + / –, bij voorbeeld: 10 minuten Druk op de toets BEVESTIGING U kunt het vermogen van de magnetron verlagen met behulp van + / – knop, bijvoorbeeld 500 W. Bevestig door op START-STOP toets te drukken. De oven gaat aan en het programma begint. Opmerking : Als u de deur tijdens het bakken opent stopt de oven en wordt de resterende tijd weergegeven op de display. Om het programma te stoppen, sluit u de deur en drukt u op START/STOP. De duur kan op elk moment worden gewijzigd door de knop + / – te draaien. Warmhouden Warmhouden Weergave Als u het gerecht in de oven laat staan zonder de deur aan het einde van het microgolven-programma te openen, gaat na 2 minuten een “opwarmen en warm houden“ functie van start om uw gerecht op temperatuur te houden. Na 15 minuten hoort u drie pieptonen die het einde van het “opwarmen en warm houden” programma aankondigen. 12 Gebruik opwarmen op 2 niveaus. Wanneer u 2 gerechten tegelijk wilt opwarmen krijgt u een beter resultaat als u de microgolven functie op 500 watt programmeert. Zet een bord op het draaiplateau en het andere op het rooster op NL het 3e niveau. Aanbevelingen: Bedek de borden met magnetronfolie of een omgekeerd bord. De hieronder aangegeven tijden zijn bedoeld voor het opwarmen van gekoelde voedingsmiddelen of op kamertemperatuur bewaarde producten. Soort voedingsmiddel Homogene gerechten zoals puree, erwtjes, selderij, enz. Heterogene producten zoals cassoulet, ragout, ravioli, enz. Hoeveelheid Duur 2 borden van 200 g 4 tot 6 min. 2 borden van 300 g 6 - 8 min automatisch bakken Met de automatische bakfunctie worden de tijd en de bakwijze automatisch geprogrammeerd volgens het soort voedingsmiddel en het gewicht. Er zijn 4 automatische bakfuncties instelbaar via de keuzeknop. Vers vlees Verse vis. Verse kant-en-klaar gerechten. Verse groenten. Programmering van de automatische baktijd naar gelang het gewicht Weergave Draai de keuzeknop en kies het soort voedingsmiddel dat u wilt koken met de knop + / –, bijvoorbeeld: verse groenten. Druk op de toets BEVESTIGING Het minimum gewicht (100 g ) wordt weergegeven op de display en knippert. Stel het gewicht in met behulp van de + toets, bijv. 150 g. Bevestig door op START/STOP te drukken. De benodigde programmatijd wordt automatisch berekend. Deze duur verschijnt op het display en het programma gaat van start. 13 Gebruik handleiding van automatische functies Verse kant-en-klaar gerechten Vers vlees Verse groenten Met deze functie kunt u kant-en-klaar gekoelde gerechten (lasagne, gegratineerde aardappelschotel, hachis Parmentier, gegratineerde visschotel, enz.) tussen 100 g en 1000 g opwarmen. De gerechten worden opgewarmd in de magnetron stand. Verwijder de verpakking en leg het gerecht in een aan de grootte aangepaste hittebestendige schaal voor de magnetron. Voor een beter resultaat kunt u de schaal met magnetronfolie of met een omgekeerd bord bedekken. Zet de schaal op het draaiplateau. Wacht twee minuten voordat u het gerecht opdient, om de hitte gelijkmatig te laten verdelen. Met deze functie kunt u een rollade van 500 g tot 2000 g bakken. Het bakken geschiedt met de magnetron + hete lucht functie. Gebruik een hittebestendige schaal voor de magnetron, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas). Geef indien mogelijk de voorkeur aan braadstuk zonder spek om verspatten en rook te vermijden. Niet te dikke rollade levert een beter resultaat op. Haal het vlees uit de koelkast en laat het 1 uur op kamertemperatuur rusten voordat u het in de oven zet. Zet de schaal op het rooster op niveau 2. Laat de rollade na de bakcyclus 10 min. in aluminiumpapier rusten. Zo ontspannen de vleesvezels en wordt het vlees mals en sappig. Met deze functie kunt u tussen 100 en 1000 g groenten koken. De groenten worden gekookt in de magnetron stand. Kies verse groenten en voeg voor het koken wat water toe: - tot 200 g: 2 eetlepels water - tot 500 g: 0,5 dl water - tot 1 000 g: 1 dl water Gebruik een aan het volume van de groenten aangepaste schaal en bedek deze (behalve als u champignons kookt). Zet de schotel op het glazen draaiplateau. Halverwege het automatische ontdooiprogramma voor voedingsmiddelen zwaarder dan 350 g, herinnert een pieptoon u eraan dat het tijd is om het voedingsmiddel om te draaien voor een beter resultaat en “turn “ wordt weergegeven. Wacht na het koken enkele minuten voordat u de groenten opdient. Met deze functie kunt u vis van 100 g - 1000 g. Bakken geschiedt in magnetron positie. Gebruik een hitte bestendige en magnetron geschikte schotel liefst in aardewerk (minder spatten dan met een glazen schotel). Verse vis Plaats de schotel op het draaiplateau. 14 Gebruik ontdooiing Door diepvriesgroente in de magnetron te ontdooien wint u veel tijd. Voor het ontdooien van voedingsmiddelen gebruikt u de AUTOMATISCH ONTDOOIEN functie of de MAGNETRON functie op 200 W Wat u dient te weten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote stukken vlees zoals rollade of hele vis zijn aan het eind van het ontdooiprogramma nog licht bevroren. Wij raden u aan om deze stukken even te laten liggen, minstens zo lang als de ontdooitijd, om zo een gelijkmatige temperatuur te verkrijgen. Een voedingsmiddel dat bedekt is met ijskristallen zal minder snel ontdooien. In dat geval zult u de ontdooitijd moeten verlengen. Aanbevelingen: De ontdooitijd varieert naar gelang het type apparaat. Deze is ook afhankelijk van de vorm, de grootte, de oorspronkelijke temperatuur en de kwaliteit van de voedingsmiddelen. In de meeste gevallen moet de verpakking worden verwijderd. Verwijder ook de metalen nietjes van de verpakkingen. Halverwege de ontdooiing dient u de stukken om te draaien, te vermengen of uit elkaar te halen als zij samen zijn ingevroren. Als u een stuk vlees of vis ontdooit dat zo groot is dat hierdoor het draaiplateau niet meer kan draaien, gebruik dan de functie stilzetten plateau. Draai het gerecht in dit geval regelmatig om. Laat vlees en vis op een schotel omgekeerd op een ander bord ontdooien om het vrijkomende vocht weg te laten stromen. Als het in contact blijft met het voedingsmiddel, wordt het oververhit. Vries nooit opnieuw gerechten in voordat u deze heeft gekookt of gebakken. Tijdsduur van het ontdooiprogramma: De tijd van het ontdooiprogramma is berekend voor voedingsmiddelen die op -18°C zijn ingevroren. Dit geeft u een aanwijzing voor de benodigde ontdooitijd, maar de werkelijke duur kan verschillen volgens de dikte, de vorm, de grootte en de verpakking van het voedingsmiddel. 15 NL Gebruik functie ontdooien Automatisch ontdooien Weergave Draai de keuzeknop op “automatisch ontdooien” en kies het soort voedingsmiddel dat u wilt koken met de knop + / –, bijvoorbeeld: Verse vis. Druk op de toets BEVESTIGING Het minimum gewicht (100 g) wordt weergegeven op de display en knippert. Draai de knop + / – om het gewicht van het voedingsmiddel te kiezen, bijvoorbeeld 150 g. Bevestig door op START/STOP te drukken. De benodigde tijdsduur wordt automatisch berekend. De tijdsduur van het programma verschijnt op de display en het ontdooiprogramma gaat van start. Opmerking: De ontdooiingtijd wordt automatisch berekend volgens het gewicht van het voedingsmiddel. Deze tijd is afhankelijk van de oorspronkelijke temperatuur van het voedingsmiddel (de tijden worden berekend voor voedingsmiddelen ingevroren op -18°C). Halverwege het automatische ontdooiprogramma voor voedingsmiddelen zwaarder dan 350 g, herinnert een pieptoon u eraan dat het tijd is om het voedingsmiddel om te draaien voor een beter resultaat en “turn“ wordt weergegeven. Sluit de deur nadat u de voedingsmiddelen hebt omgedraaid en druk op START-STOP om het ontdooiprogramma te hervatten. Met de automatisch ontdooien functie kan de ontdooitijd niet worden gewijzigd. Om een gelijkmatig resultaat te krijgen kan de STILSTAND PLATEAU functie niet worden gebruikt met de automatische ontdooifunctie. 16 Gebruik grill functie Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde schotels of vlees bakken en goudbruin laten worden. NL Ze kan voor of tijdens het bakken worden gebruikt, naar gelang het recept. Let op: Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met gesloten deur. De toegankelijke gedeelten van de oven kunnen heet worden bij gebruik van de grill. Houd kinderen op afstand. Bij gebruik van de grill dient u uw handen te beschermen bij het uit de oven halen van uw gerechten en hittebestendige schalen te gebruiken, zoals vuurvast glas of aardewerk. De oven heeft 2 grillniveaus: grill op matig of sterk vermogen. Gewoonlijk wordt het aanbevolen om het hoge vermogen van de gril te gebruiken voor vlees en vis, en het matige vermogen voor gegratineerde gerechten of het bruinen van kwetsbare gerechten. Zet het rooster op het niveau dat overeenkomt met de hoogte van het gerecht. Programmering van de GRILL functie Weergave Kies de functie MATIGE GRILL (2) of STERKE GRILL (3) met de keuzeknop. De cijfers van de programmaduur knipperen op 00:00 op de display. Stel de bakduur in met de toetsen + of –. Druk op START/STOP om te bevestigen, de oven gaat aan en het programma gaat van start. Opmerking: De tijd kan op elk moment worden aangepast. Stel in met + / – knop. handleiding voor bakken met grill functie Leg het voedingsmiddel op het rooster dat in de geëmailleerde schaal ligt (om het kookvocht op te vangen) en plaats alles op niveau 3. Draai het voedingsmiddel halverwege de baktijd om. Voedingsmiddelen Hoeveelheid Duur 4 - 6 stuks 22 - 30 min Varkenskarbonade 4 stuks 27 - 32 min Lamskarbonade 4 stuks 15 - 17 min 800 g 23 - 25 min 4 - 6 plakjes 18 - 25 min Andouillette, bloedworst, worstjes (met een vork gaatjes in het vel pikken) T-bone Gerookt spek 17 Gebruik gril + magnetron functie Met deze functie kunt u de grill + magnetron modus tegelijk gebruiken voor snel bakken. U kunt elk grillniveau met één van de vermogenniveaus van de magnetron tot 700 W combineren. Programmeren van de GRIL + MAGNETRON functie Weergave Kies de functie GRIL + MAGNETRON door de keuzeknop te draaien. Regel de gecombineerde magnetron + grill baktijd door de keuzeknop – / + te draaien, bijvoorbeeld 20 min. Druk op de toets BEVESTIGING Stel dan het vermogensniveau van de grill (1 tot 3) bij voorbeeld 2 in met behulp van de + / – knop in, en bevestig door op BEVESTIGING toets te drukken. Stel dan het vermogenniveau in. Stel dit vermogen in met behulp van de keuzeknop + / –, bijvoorbeeld 300 W. Bevestig met toets START-STOP De oven gaat aan en het programma begint. Opmerking : De baktijd kan op elk moment worden aangepast: Stel in met + / – knop . handleiding voor bakken met gril + magnetron Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetrons, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas). Leg het voedingsmiddel in een schaal en zet deze op het rooster op niveau 1. Draai het halverwege de bakcyclus om. Braad indien mogelijk de rollade zonder spek, om vetspatten en rook te vermijden. Aan het eind van de bakcyclus op smaak brengen. Laat het vlees 10 min. in aluminiumpapier rusten. Zo ontspannen de vleesvezels en wordt het vlees mals en sappig Voedingsmiddelen Hoeveelheid Programmering Duur 1 300 g 200 W + Sterke grill 40 - 45 min 800 g 200 W + Sterke grill 18 - 23 min 1 200 g 500 W + Sterke grill 25 - 27 min Kalkoenrollade 800 g 300 W + Sterke grill 27 - 32 min Varkensrollade 1 000 g 300 W + Sterke grill 35 - 40 min Kalfsrollade 1 200 g 300 W + Matige grill 50 - 55 min Lamsschouder (zonder bot en opgebonden) Entrecote Kip, parelhoen 18 Gebruik regeling van de helderheid van het display Programmering Weergave NL U kunt de helderheid van uw display veranderen. Stel de klok af op 00:10. Druk 5 seconden op de toets BEVESTIGING. -CO- verschijnt op de display. Stel de helderheid in door de knop + / – te draaien. Druk op de toets BEVESTIGING om te bevestigen. Onderhoud & reinigen We raden u aan de oven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden kan het oppervlak beschadigen. De levensduur van het apparaat wordt hierdoor onvermijdelijk verkort en dit kan tot gevaarlijke situaties leiden. Als de deur of de afdichting beschadigd zijn moet de magnetronoven niet worden gebruikt voordat dit door een bevoegd persoon is hersteld. Het draaiplateau kan worden verwijderd om het reinigen te vereenvoudigen. Om het plateau te verwijderen pakt u het vast aan de hiervoor bedoelde zones in de holte. Als u de houder met de aandrijfas verwijdert, zorg er dan voor dat er geen water in het gat van de motoras komt. Denk er aan dat u de houder, de wieltjes en het draaiplateau weer installeert. Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger. Het gebruik van schuurmiddelen, alcohol of verdunners wordt afgeraden omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik geen bijtende reinigingsproducten of harde metalen krabbers om de glazen ovendeur te reinigen. Dit kan het oppervlak van het glas beschadigen en doen barsten. Fig.1 In geval van onaangename geuren of een vieze oven kunt u water met citroensap of azijn gedurende 2 minuten in een kopje in de oven laten koken en de wanden met wat afwasmiddel schoonmaken. Om het bovenste gedeelte van de binnenkant te kunnen reinigen laat u de grilweerstand naar beneden kantelen (Fig.1). Verwijder de grillweerstand door op het stangetje linksboven te drukken (Fig.2). Fig.2 19 Defecten U twijfelt over de goede werking van de oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten: U constateert het volgende Oplossing De oven wordt niet ingeschakeld. Controleer of het apparaat goed is aangesloten. Controleer of de ovendeur goed gesloten is. Controleer of de “kindervergrendeling” niet is geactiveerd. Het apparaat blijft lawaai maken na het programma. Voor het verwijderen van de reststoom is het apparaat uitgerust met een uitgestelde ventilatie functie. Volgens de gekozen bakwijze (solo/grill/gecombineerd), kan de ventilatie blijven werken na afloop van het programma. Het apparaat maakt lawaai. Het draaiplateau draait niet correct. Reinig de wieltjes en de draaizone onder het draaiplateau. Controleer dat de wieltjes in de correcte positie staan. Er is damp op het glas. Droog de condensatie af met een doek. De voedingsmiddelen worden niet verwarmd met de microgolven functie. Controleer of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een magnetron en of het juiste vermogenniveau is gebruikt. Er komt rook uit de grill aan het begin van het programma. Verwijder voor elk gebruik alle bakresten van het verwarmingselement. Er komen vonken uit het apparaat. Reinig het apparaat grondig: verwijder vet- en voedselresten enz. Verwijder alle metalen elementen van de wanden van de magnetronoven. Gebruik nooit metalen voorwerpen met het rooster. Laat de oven nooit leeg werken. 20 Efficiencytest Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische commissie SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: NL Test Lading Geschatte tijd 1.000 g 16 - 18 min Eiercrème (12.3.1) Vermogen niveau Schalen/ Aanbevelingen Pyrex 227 Op het draaiplateau 500 W Pyrex 220 Op het draaiplateau 750 g 13 - 15 min Savoie gebak (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pyrex 827 Op het draaiplateau Vleesbrood (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pyrex 838 Bedekken met plasticfolie Op het draaiplateau Ontdooien van vlees (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W Op het draaiplateau Ontdooien van frambozen (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W Op een plat bord Op het draaiplateau Gegratineerde aardappelschotel (12.3.4) 1.100 g 23 - 25 min Zachte grill +700 W Pyrex 827 Op het draaiplateau 24 - 26 min Sterke grill +500 W In een schaal op het 1e niveau van onderen plaatsen. Halverwege de bakcyclus omdraaien Kip (12.3.6) 1 200 g 21 Instrukcja obsługi IT Italiano ES Español NL Nederlands EN English PT Português PL Polski FR Français DE Deutsch PL Spis treści Do użytkownika, 2 Instalacja, 4 Opis, 6 Użytkowanie, 10 Konserwacja i czyszczenie, 19 Usterki, 20 Test wydajności, 21 1 Do użytkownika Nabyli Państwo kuchenkę mikrofalową ARISTON. Optymalna prostota użytkowania i funkcjonowania to parametry, do których przywiązaliśmy największą uwagę podczas projektowania tego urządzenia. Ta wielofunkcyjna kuchenka mikrofalowa łączy w sobie cechy kuchenki mikrofalowej i tradycyjnego piekarnika. Liczne ustawienia umożliwiają wybór metody pieczenia dostosowanej do Państwa potrzeb. Kuchenka posiada łatwy w obsłudze panel sterowania. Elementy sterujące są dostępne na panelu sterowania. Wyświetlacz dostarcza informacji i ułatwia wykonanie ustawień. zasada działania ochrona środowiska Mikrofale używane do gotowania są falami elektromagnetycznymi. Występują one w przyrodzie w formie fali radioelektrycznych lub promieniowania świetlnego czy też podczerwonego. Ich częstotliwość mieści się w paśmie 2450 MHz. Ich właściwości: - Są odbijane przez metale. - Przenikają przez wszystkie inne materiały. - Są pochłaniane przez cząsteczki wody, tłuszczu i cukru. Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Zachęcamy do udziału w recyklingu i przyczynienia się do ochrony środowiska poprzez składanie materiałów w miejskich kontenerach przeznaczonych do tego celu. Gdy pokarm jest wystawiony na działanie mikrofali, cząsteczki zaczynają szybko się poruszać, co powoduje podgrzewanie. Głębokość przenikania fali w żywność wynosi około 2,5 cm. W przypadku większej grubości, środek pokarmu będzie podgrzany poprzez przewodnictwo ciepła podobnie jak w tradycyjnym piekarniku. Należy pamiętać, iż mikrofale powodują w pokarmie proste zjawisko cieplne i że nie są one szkodliwe dla zdrowia. 2 Urządzenie zawiera również wiele materiałów podlegających recyklingowi. Na produkcie znajduje się symbol, który oznacza, że zużyte urządzenia nie powinny być mieszane z innymi odpadami. W ten sposób recykling urządzeń organizowany przez producenta będzie realizowany na najlepszych warunkach zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy zwrócić się do władz miejskich lub sprzedawcy w celu uzyskania informacji na temat najbliższych punktów zbiórki zużytego sprzętu. Dziękujemy za udział w działaniach na rzecz ochrony środowiska naturalnego. Do użytkownika WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE ICH DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. Jeżeli urządzenie ma być sprzedane lub przekazane innej osobie, należy upewnić się, że przekazano również instrukcję obsługi. Prosimy o uwzględnienie tych zaleceń przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla bezpieczeństwa użytkownika i innych osób. zalecenia bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w celu pieczenia, podgrzewania i odmrażania żywności. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego użycia niniejszego urządzenia. Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub przez osoby nie posiadające doświadczenia, chyba że znajdują się pod kontrolą lub uzyskały wcześniej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia od osoby, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z piekarnika bez nadzoru wyłącznie jeżeli otrzymały uprzednio odpowiednie wskazówki, dzięki którym mogą to zrobić w bezpieczny sposób i zrozumieć zagrożenia wynikające z niewłaściwego użytkowania. OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów lub innych produktów w hermetycznych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. Używać tylko przyborów kuchennych przeznaczonych do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. W czasie podgrzewania produktów spożywczych w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy uważnie nadzorować kuchenkę z powodu ryzyka zapalenia. OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone, nie wolno korzystać z kuchenki do chwili wykonania naprawy przez wykwalifikowaną osobę. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności związanych z konserwacją lub naprawą, które wymagają zdjęcia pokrywy zabezpieczającej przed ekspozycją na energię mikrofal, stwarza zagrożenie dla wszystkich osób nie będących osobami wykwalifikowanymi. OSTRZEŻENIE: Dostępne części urządzenia mogą PL nagrzewać się w trakcie używania. Należy uważać, żeby nie dotykać elementów grzejnych wewnątrz piekarnika. Zaleca się, żeby w pobliżu nie przebywały małe dzieci. Jeżeli urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, zaleca się, by dzieci korzystały z piekarnika wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych z powodu generowanych temperatur. W przypadku pojawienia sie dymu należy kuchenkę wyłączyć i odłączyć od zasilania oraz pozostawić zamknięte drzwiczki w celu stłumienia ewentualnych płomieni. Nie zaleca się podgrzewania w kuchence mikrofalowej jajek w skorupkach oraz całych jajek ugotowanych na twardo, ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może doprowadzić do gwałtownego wytryśnięcia wrzącego płynu i z tego względu trzeba zachować szczególną ostrożność przy wyjmowaniu naczynia. Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć; sprawdzić temperaturę pokarmu przed karmieniem, aby uniknąć poparzeń. Nigdy nie podgrzewać butelki dla niemowląt razem ze smoczkiem (ryzyko eksplozji). Korzystając z funkcji mikrofal nie należy stosować metalowych pojemników, widelców, łyżek, noży ani metalowych łączników i klamerek do woreczków na mrożonki. Używać zawsze rękawic kuchennych do wyjmowania naczyń z kuchenki mikrofalowej. Niektóre naczynia pochłaniają ciepło potraw i w konsekwencji są bardzo gorące. W przypadku małych ilości (kiełbasa, rogalik itp.) należy postawić obok jedzenia szklankę napełnioną wodą. Zbyt długi czas podgrzewania może spowodować wysuszenie potrawy i jej zwęglenie. Aby uniknąć takich incydentów, nie należy stosować nigdy tych samych czasów, które są zalecane dla gotowania w piekarniku tradycyjnym. Aby nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, nigdy nie włączać pustej kuchenki lub kuchenki bez talerza obrotowego. Pamiętać, aby nie pozostawiać w wyłączonej kuchence akcesoriów. 3 Instalacja przed przystąpieniem do podłączenia Uwaga: Sprawdzić czy urządzenie nie uległo żadnej awarii w czasie transportu (drzwiczki lub zdeformowana uszczelka, itp.). W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy skontaktować się ze sprzedawcą. połączenie elektryczne Sprawdzić czy: - moc instalacji jest wystarczająca. - przewód zasilający jest w dobrym stanie - średnica przewodów jest zgodna z normami instalacji. - urządzenie jest wyposażone w osłonę termiczną 16 amperów. W razie wątpliwości skontaktować się z elektrykiem. Połączenia elektryczne powinny być wykonane przed zainstalowaniem urządzenia w zabudowie. Bezpieczeństwo elektryczne musi być zapewnione przez odpowiednią instalację w zabudowie. Podczas instalacji i konserwacji, należy odłączyć kuchenkę od zasilania; bezpieczniki należy odłączyć lub wyjąć. Kuchenka musi być podłączona za pomocą znormalizowanego kabla zasilającego z trzema przewodami 1,5 mm2 (faza + neutralny + uziemienie) do sieci jednofazowej 220-240 V poprzez znormalizowane gniazdko CEI 60083 (“faza + neutralny + uziemienie“) lub zgodnego z zasadami instalacji. Przewód zabezpieczający (w kolorze zielono-żółtym) jest podłączony do styku urządzenia i musi być podłączony do uziemienia instalacji. 4 Aby łatwo odnaleźć dane identyfikacyjne urządzenia, zalecamy zapisać je na stronie “Serwis posprzedażny“. W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka prądu, gniazdko musi być dostępne po wykonaniu zabudowy. Zero piekarnika (przewód w kolorze niebieskim) musi być podłączone do zera sieci elektrycznej. Należy przewidzieć sposób odłączenia urządzenia od sieci zasilającej za pomocą gniazdka prądu lub zintegrowanego wyłącznika w stałym układzie przewodów zgodnie z regułami instalacji. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien być wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Uwaga: Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w razie wypadków spowodowanych nieprawidłowym uziemieniem lub jego brakiem. Jeżeli kuchenka działa nieprawidłowo, odłączyć ją lub wyjąć odpowiedni bezpiecznik. Instalacja zabudowa Urządzenie może być zainstalowane pod blatem lub w szafce słupkowej (otwarta lub zamknięta) PL posiadającej odpowiednie wymiary do zabudowy (Rys.1). 50 50 550 560 20 10 550 400 23 450 0 560 456 55 595 445 450 378 Nie przystępować natychmiast do eksploatacji urządzenia (odczekać 1-2 godziny) po przeniesieniu z zimnego do ciepłego miejsca, ponieważ skraplanie może spowodować nieprawidłowe działanie. Rys.1 5 Opis urządzenie A B C D Rys.1 A Panel sterowania C Talerz obrotowy B Wnętrze D Uchwyt drzwiczek Talerz obrotowy: zapewnia równomierne grzanie bez potrzeby dodatkowego manipulowania. Obraca się w obie strony. Jeżeli talerz nie obraca się, sprawdzić, czy wszystkie elementy są na swoim miejscu. Nie próbować ręcznie obracać talerz, gdyż mogłoby to uszkodzić system napędowy. Może być używany jako naczynie do pieczenia. Aby wyjąć talerz, chwycić go w zagłębieniach przewidzianych do tego celu. Wał napędowy: kieruje obrotami szklanego talerza obrotowego (Rys.2). Wspornik kółek: Kółka muszą być ustawione we właściwym kierunku (Rys.2). Jeżeli nie obracają się one w odpowiedni sposób, sprawdzić ewentualną obecność ciał obcych pod kółkami. Rys.2 6 Opis akcesoria R u s z t (Rys.1): umożliwia rumienienie lub grillowanie. Ruszt nie może być w żadnym razie używany z innymi metalowymi naczyniami przy korzystaniu z funkcji mikrofale, grill + mikrofale lub termoobieg + mikrofale. Niemniej jednak można odgrzać potrawę w aluminiowym opakowaniu, jeżeli odizoluje się ją od rusztu za pomocą talerza. PL Rys.1 Rys.2 N a c z y n i e e m a l i o w a n e (Rys.2): Może być używane do gotowania w kąpieli wodnej przy użyciu termoobiegu, wypełniając je do połowy wodą. Może być używane jako naczynie do pieczenia. Uwagi : Upewnić się, że emaliowane naczynie jest wypośrodkowane w stosunku do boków rusztu, aby umożliwić swobody przepływ powietrza. Nie używać emaliowanego naczynia do gotowania kombinowanego z mikrofalami. Grozi to jego zniszczeniem. Grill + emaliowane naczynie: aby odzyskać sok z pieczonego mięsa, umieścić ruszt na emaliowanym naczyniu (Rys.3). B o c z n e r u s z t y (Rys.4): 2 półki z haczykami pozwalają używać dodatkowego wyposażenia na 3 poziomach. Dostępne są 3 poziomy w zależności od typu pieczenia i rodzaju żywności (Rys.4/5). W pozycji grill lub grill + mikrofale, należy umieścić akcesoria na 1. poziomie w przypadku dużych kawałków takich jak pieczeń, i na 3. poziomie w przypadku mniejszych kawałków takich jak kotlety lub kiełbasy. W pozycji termoobieg można włożyć ruszt lub emaliowane naczynie na 1. lub 2. poziomie, w zależności od przygotowywanego dania. Uwaga: Nie używać emaliowanego naczynia do gotowania kombinowanego z mikrofalami. Grozi to jego zniszczeniem. Rys.3 Rys.4 3 2 1 Rys.5 7 Opis panel sterowania A B C D E F A Pokrętło wyboru FUNKCJA / PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNE: Umożliwia wybór trybu pieczenia lub rodzaju programu w zależności od kategorii żywności (mięso - ryby - gotowe dania - warzywa). B Przycisk POTWIERDZENIE: Umożliwia ustawienie mocy i temperatury oraz potwierdzenie. C Przycisk ZEGAR: Służy do ustawiania godziny i czasu trwania pieczenia. D Przycisk BLOKADA: Umożliwia zablokowanie dostępu do używania kuchenki. E Przycisk START-STOP: Służy do uruchomienia programu, przerwania lub zatrzymania trwającego programu. F Pokrętło + / – : Umożliwia ustawienie godziny, czasu pieczenia, temperatury i mocy. pokrętło wyboru funkcji pieczenia Automatyczne pieczenie Kuchenki mikrofalowe Mikrofale + Grill Automatyczne odmrażanie Grill 8 Opis wyświetlacz A F G B H I E D C J K PL L Wyświetlacz pomaga użytkownikowi zaprogramować poszczególne ustawienia: A Kategoria żywności do automatycznego programowania (mięso - ryby - gotowe dania - warzywa). B Automatyczne programowanie (pieczenie i odmrażanie) C Temperatura (stopnie Celsjusza) Poziom mocy mikrofali (Watt) Waga żywności (gramy) D Blokada przycisków E Wyświetlenie trybów pieczenia F Symbol czasu trwania pieczenia G Symbol końca pieczenia (z opóźnionym startem) H Czas trwania programu I Godzina Wskaźnik automatycznego odmrażania (AUTO) J Symbol ustawiania godziny K Wskaźnik poziomu prowadnic L Symbol talerza obrotowego 9 Użytkowanie ustawienia / zmiana godziny Po podłączeniu urządzenia lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na wyświetlaczu miga 00:00. Ustawianie godziny, na przykład: 06:30 Wyświetlanie Ustawić godzinę za pomocą pokrętła + / – (06) Potwierdzić za pomocą przycisku ZEGAR. Ustawić następnie minuty (30) za pomocą + lub –. Potwierdzić przyciskiem START-STOP Rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie nowej godziny. W przypadku zmiany godziny Przycisnąć przycisk wyświetlaczu. Wyświetlanie ZEGAR. Godzina miga na Zaprogramować nową godzinę za pomocą pokrętła + / –. Potwierdzić przyciskiem ZEGAR. Ustawić następnie minuty za pomocą pokrętła + / –. Potwierdzić przyciskiem START-STOP. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie nowej godziny. U w a g i : Jeżeli użytkownik nie przyciśnie przycisku zegara, wyświetlana godzina zostanie zapisana automatycznie po 10 sekundach. zatrzymanie talerza obrotowego Jeżeli użytkownik uważa, iż naczynie uniemożliwi swobodne obracanie się talerza, należy zatrzymać talerz przed lub podczas trwania programu. Uwaga: nie można zatrzymać talerza obrotowego podczas trwania programu automatycznego odmrażania. Aby aktywować tę opcję: Przycisnąć jednocześnie przyciski i , symbol gaśnie na wyświetlaczu a talerz obrotowy zatrzymuje się. W celu anulowania: Przycisnąć przyciski i . W przypadku wybrania opcji ZATRZYMANIE TALERZA OBROTOWEGO, należy obrócić naczynie i wymieszać jego zawartość w połowie programu. 10 Użytkowanie programowanie Urządzenie jest teraz podłączone do prądu i wyświetla aktualną godzinę. PL Otworzyć drzwi, pociągając za uchwyt. Umieścić żywność w urządzeniu i zamknąć drzwi. Jeśli drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte, urządzenie nie będzie działać. Jeżeli drzwi zostaną otworzone w trakcie trwania programu, program nie zostanie anulowany, lecz przerwany. Aby wznowić pracę kuchenki, wystarczy zamknąć drzwiczki i przycisnąć przycisk . Jeżeli po programowaniu nie nastąpi żadna czynność przez 10 sekund, godzina wyświetla się w zmniejszonej intensywności. Aby zaprogramować kuchenkę po raz drugi, po zakończeniu pierwszego programu, należy otworzyć i zamknąć drzwiczki. Przycisnąć przez 2 sekundy przycisk , aby anulować trwający program lub przekręcić pokrętło wyboru na 0 (na wyświetlaczu pojawia się OFF). Trzy sygnały dźwiękowe oznaczają koniec każdego programu. Jeżeli drzwiczki pozostały otwarte, światło gaśnie po upływie 3 minut. Aby usunąć wilgoć, urządzenie jest wyposażone w funkcję opóźnionej wentylacji. W zależności od wybranego trybu pieczenia (solo / grill / łączony), wentylacja kuchenki może nadal funkcjonować po zakończeniu programu. Wyłączy się automatycznie. korzystanie z różnych poziomów mocy Poziom mocy Użytkowanie 1000 W / 900 W Szybkie odgrzewanie napojów, wody i dań z dużą zawartością płynu. Pieczenie produktów z dużą zawartością wody (zup, sosów, pomidorów, itp.). 800 W / 700 W Pieczenie świeżych lub zamrożonych warzyw. 600 W Rozpuszczanie czekolady. 500 W Pieczenie ryb i owoców morza. Odgrzewanie na 2 poziomach. Delikatne pieczenie suchych warzyw. Odgrzewanie lub pieczenie delikatnych potraw na bazie jajek. 400 W / 300 W Delikatne pieczenie produktów nabiałowych, konfitur. 200 W Odmrażanie manualne. Rozpuszczanie masła, lodów. 100 W Odmrażanie ciast z kremem. MOC RZECZYWISTA MIKROFALI: 1000 W 11 Użytkowanie funkcja mikrofali Programowanie poziomu mocy Wyświetlanie Przekręcić pokrętło wyboru na funkcję MIKROFALE. Maksymalny poziom mocy, 1000 W, pojawia się na wyświetlaczu a cyfry czasu trwania programu migają na 01:00”. Ustawić czas trwania pieczenia za pomocą pokrętła + / –, na przykład: 10 minut. Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE. Można zmniejszyć moc mikrofali za pomocą pokrętła + / –, na przykład 500 W. Potwierdzić za pomocą przycisku START-STOP. Kuchenka włącza się i uruchamia się program. Uwagi : W przypadku otworzenia drzwiczek podczas pracy kuchenki, kuchenka zatrzymuje się i czas pozostały do zakończenia programu miga na wyświetlaczu. Aby wznowić program wystarczy zamknąć drzwiczki i przycisnąć START-STOP . Można ustawić czas trwania w każdej chwili, przekręcając pokrętłem + / –. utrzymanie w cieple utrzymanie w cieple Jeżeli użytkownik pozostawi naczynie w kuchence, nie otwierając drzwi po zakończeniu programu mikrofali, funkcja “utrzymanie w cieple” uruchomi się po 2 minutach, aby utrzymać temperaturę dania. Trzy sygnały dźwiękowe rozlegają się po 15 minutach, aby poinformować o zakończeniu programu “utrzymanie w cieple”. 12 Wyświetlanie Użytkowanie odgrzewanie na 2 poziomach Aby uzyskać jak najlepszy wynik podczas odgrzewania 2 dań jednocześnie, zaprogramować funkcję mikrofali na 500 Watt. Umieścić jeden talerz na talerzu obrotowym a drugi na ruszcie znajdującym się PL na 3-cim poziomie. Zalecenia: Przykryć talerze folią żywnościową do kuchenek mikrofalowych lub innymi talerzami umieszczonymi do góry dnem. Podany poniżej czas odgrzewania dotyczy produktów wyjętych z lodówki lub produktów konserwowych o temperaturze pokojowej. Typ produktów Pokarmy jednolite jak purée ziemniaczane, groszek, seler, itp. Dania o zróżnicowanej konsystencji jak fasolka po bretońsku, gulasz, pierogi, itp. Ilość Czas trwania 2 talerze o wadze 200 g 4 - 6 min 2 talerze o wadze 300 g 6 - 8 min automatyczne gotowanie/pieczenie Dzięki funkcji automatycznego gotowania/pieczenia, czas trwania i tryb pieczenia są zaprogramowane automatycznie w zależności od rodzaju żywności i wagi. Na pokrętle wyboru dostępne są 4 pozycje automatycznego pieczenia. Świeże mięso. Świeże ryby. Świeże gotowe dania. Świeże warzywa. Programowanie automatycznego czasu pieczenia w zależności od wagi Wyświetlanie Przekręcić pokrętło wyboru na a następnie wybrać rodzaj żywności do pieczenia za pomocą pokrętła + / –, na przykład: świeże warzywa. Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE. Minimalna waga (100 g) miga na wyświetlaczu. Ustawić wagę, na przykład 150 g za pomocą przycisku +. Potwierdzić przyciskiem START-STOP. Czas trwania jest obliczany automatycznie. Czas trwania pojawia się na wyświetlaczu i uruchamia się program. 13 Użytkowanie zalecenia dotyczące funkcji automatycznych Świeże gotowe dania Świeże mięso Świeże warzywa Funkcja ta służy do odgrzewania gotowych dań przechowywanych w lodówce (lasagne, zapiekanki ziemniaczane, mięsne lub rybne, itp.) ważących między 100 g a 1000 g. Dania są odgrzane przy użyciu funkcji mikrofali. Wyjąć danie z opakowania i umieścić je w żaroodpornym naczyniu o podobnej wielkości przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. Aby uzyskać jak najlepszy wynik, przykryć naczynie folią żywnościową do kuchenek mikrofalowych lub talerzem umieszczonym dnem do góry. Umieścić naczynie na talerzu obrotowym. Odczekać dwie minuty przed podaniem dania, aby umożliwić jednolity przepływ ciepła. Funkcja przeznaczona do pieczeni ważących między 500 g a 2000 g. Pieczenie odbywa się przy użyciu połączonych funkcji mikrofale + termoobieg. Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż w szklanym naczyniu). Jeżeli jest to możliwe, piec pieczeń bez otoczki słoniny, aby uniknąć dymu i rozprysków tłuszczu. Najlepsze wyniki uzyska się w przypadku pieczeni o nieznacznej grubości. Wyjąć mięso z lodówki i pozostawić je w temperaturze pokojowej przez 1 godzinę przed włożeniem do kuchenki. Umieścić naczynie na ruszcie na poziomie 2. Po zakończeniu pieczenia, owinąć pieczeń folią aluminiową i pozostawić na 10 minut. Ułatwi to rozluźnienie włókien mięsa i pieczeń będzie wówczas rozpływała się w ustach. Funkcja przeznaczona do pieczenia warzyw o wadze od 100 g do 1000 g. Warzywa są pieczone przy użyciu funkcji mikrofali. Wybrać świeże warzywa i przed pieczeniem dodać: - do 200 g: 2 łyżki wody - do 500 g: 0,5 dl wody - do 1000 g: 1 dl wody Umieścić w naczyniu dostosowanym do wielkości warzyw i przykryć (z wyjątkiem pieczenia grzybów). Umieścić naczynie na szklanym talerzu obrotowym. Po upływie połowy czasu trwania odmrażania automatycznego produktów ważących ponad 350 g sygnał dźwiękowy przypomina o obróceniu produktów, w celu uzyskania lepszych wyników, zaś na wyświetlaczu pojawia się “turn”. Po upieczeniu, odczekać kilka minut przed podaniem warzyw. Funkcja przeznaczona do ryb ważących między 100 g a 1000 g. Gotowanie odbywa się z użyciem funkcji mikrofale. Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż w szklanym naczyniu). Świeże ryby Umieścić naczynie na talerzu obrotowym. 14 Użytkowanie odmrażanie Odmrażanie mrożonek warzywnych w kuchence mikrofalowej to znaczna oszczędność czasu. Do odmrażania produktów wykorzystać funkcję AUTOMATYCZNE ODMRAŻANIE lub funkcje MIKROFALE ustawioną na moc 200 W. Warto wiedzieć: Małe kawałki mięsa lub ryby nadają się do pieczenia tuż po odmrożeniu. Większe produkty jak pieczeń mięsna lub ryba w całości, pozostaną lekko zamrożone po zakończeniu programu odmrażania. Zalecamy pozostawienie ich na czas co najmniej równy odmrażaniu, aby uzyskać jednolitą temperaturę produktu. Produkty pokryte szronem wymagają dłuższego odmrażania. W tym przypadku, należy zwiększyć czas odmrażania. Zalecenia: Czas trwania odmrażania zależy od typu urządzenia. Zależy on również od kształtu, wielkości, pierwotnej temperatury i jakości produktów. W większości przypadków należy wyjąć produkty z ich opakowania. Pamiętać o usunięciu metalowych zszywek opakowań. Po upływie połowy czasu odmrażania, należy obrócić kawałki, wymieszać i rozdzielić je, jeżeli były zamrażane razem. W przypadku odmrażania dużych kawałków mięsa lub ryb, hamujących obroty talerza obrotowego, należy włączyć funkcję zatrzymania talerza obrotowego. W tym przypadku, należy regularnie obracać odmrażany produkt. Odmrażać mięso i ryby, umieszczając je na spodku ułożonym do góry dnem na talerzu, aby ułatwić spływanie soków. Jeżeli soki pozostaną w kontakcie z żywnością, ulegną przegrzaniu. Nigdy nie zamrażać ponownie produktu jeżeli nie został upieczony. Czas trwania programu odmrażania: Czas trwania programów odmrażania jest obliczony dla produktów zamrożonych w temperaturze -18°C. Czas ten służy jako wskazówka do ustalenia koniecznego czasu odmrażania, lecz rzeczywisty czas odmrażania może się różnić w zależności od grubości, kształtu, wielkości i konsystencji produktu. 15 PL Użytkowanie funkcja odmrażania odmrażanie automatyczne Wyświetlanie Przekręcić pokrętło wyboru na ”automatycznie odmrażanie“ a następnie wybrać rodzaj żywności do pieczenia za pomocą pokrętła + / –, na przykład: świeża ryba. Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE. Minimalna waga 100 g miga na wyświetlaczu. Przekręcić pokrętło + / – aby dostosować wagę żywności, na przykład 150 g. Potwierdzić przyciskiem START-STOP. Konieczny czas trwania jest obliczony automatycznie. Czas trwania programu pojawia się na wyświetlaczu i uruchamia się program odmrażania. Uwagi : Czas rozmrażania obliczany jest automatycznie zależnie od wagi produktu. Czas odmrażania może zależeć od pierwotnej temperatury produktu (jest on obliczony dla produktów zamrożonych w temperaturze -18°C). Po upływie połowy czasu trwania odmrażania automatycznego produktów ważących ponad 350 g sygnał dźwiękowy przypomina o obróceniu produktów, w celu uzyskania lepszych wyników, zaś na wyświetlaczu pojawia się “ t u r n “. Zamknąć drzwiczki po obróceniu produktów i przycisnąć przycisk START-STOP, aby wznowić program odmrażania. Funkcja automatycznego odmrażania uniemożliwia zmianę czasu odmrażania. Aby uzyskać jednolity wynik, nie należy używać funkcji ZATRZYMANIE TALERZA wraz z automatycznym odmrażaniem. 16 Użytkowanie funkcja grilla Funkcja ta służy do pieczenia i rumienienia mięsa lub dań typu zapiekanki. Może być używana przed lub po pieczeniu/gotowaniu w zależności od przepisu. Uwaga: Urządzenie jest zaprojektowane do pieczenia przy zamkniętych drzwiczkach. Dostępne części kuchenki mogą nagrzać się podczas używania grilla. Należy oddalić dzieci. Korzystanie z grilla wymaga zabezpieczenia rąk podczas wyjmowania naczyń i używania naczyń żaroodpornych np. ze szkła żaroodpornego lub ceramiki. Grill posiada 2 funkcje: grill o średniej lub dużej mocy. Zazwyczaj, zaleca się korzystanie z dużej mocy grilla do grillowania mięs i ryb i z średniej mocy grilla do zapiekanek lub rumienienia delikatnych potraw. Włożyć ruszt na poziomie odpowiadającym wysokości naczynia lub produktu. Programowanie funkcji GRILL Wyświetlanie Wybrać funkcję ŚREDNI GRILL (2) lub MOCNY GRILL (3) za pomocą pokrętła wyboru. Cyfry czasu trwania pieczenia migają jako 00:00 na wyświetlaczu. Ustawić czas trwania pieczenia za pomocą przycisków + lub –. Potwierdzić przyciskiem START-STOP, kuchenka włącza się i uruchamia się program. Uwaga: Czas pieczenia może zostać dostosowany w każdej chwili: W t y m c e l u , u s t a w i ć c z a s z a p o m o c ą p o k r ę t ł a + / –. zalecenia dotyczące pieczenia przy użyciu grilla Umieścić żywność na grillu, znajdującym się w emaliowanym naczyniu (aby odzyskać sos z pieczenia) i włożyć całość na poziom 3. Obrócić żywność w połowie pieczenia. Potrawy Ilość Czas trwania Kaszanki, kiełbasy (nakłuć widelcem) 4 - 6 sztuk 22 - 30 min Kotlety wieprzowe 4 sztuki 27 - 32 min Kotlety jagnięce 4 sztuki 15 - 17 min Żeberko wołowe 800 g 23 - 25 min Boczek wędzony 4 - 6 plastrów 18 - 25 min 17 PL Użytkowanie funkcja grill + mikrofale Funkcja ta umożliwia jednoczesne wykorzystanie grilla + mikrofali, a tym samym szybkie pieczenie. Można połączyć niezależnie jeden z poziomów grilla z jednym z poziomów mocy mikrofali aż do 700 W. Programowanie funkcji GRILL + MIKROFALE Wyświetlanie Wybrać funkcję GRILL + MIKROFALE, przekręcając pokrętło wyboru. Określić czas pieczenia kombinowanego mikrofale + grill za pomocą pokrętła + / –, na przykład 20 minut. Potwierdzić przyciskiem POTWIERDZENIE. Ustawić moc grilla (od 1 do 3) na przykład 2, za pomocą pokrętła + / –, a następnie potwierdzić przyciskiem POTWIERDZENIE. Ustawić poziom mocy. Dostosować moc w zależności od potrzeb za pomocą pokrętła + / –, na przykład, 300 W. Potwierdzić przyciskiem START-STOP. Kuchenka włącza się i uruchamia się program. Uwaga : Czas pieczenia może zostać dostosowany w każdej chwili: W tym celu, ustawić czas za pomocą pokrętła + / –. zalecenia dotyczące pieczenia przy użyciu grilla + mikrofali Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż w szklanym naczyniu). Włożyć żywność do naczynia i umieścić je na ruszcie na poziomie 1. Obrócić żywność w połowie pieczenia. Jeżeli jest to możliwe, piec pieczeń bez otoczki słoniny, aby uniknąć dymu i rozprysków tłuszczu. Po zakończeniu pieczenia, przyprawić pieczeń, owinąć ją folią aluminiową i pozostawić na 10 minut. Ułatwi to rozluźnienie włókien mięsa i pieczeń będzie wówczas rozpływała się w ustach. Potrawy Ilość Programowanie Czas trwania Łopatka jagnięca (związana sznurkiem i bez kości) 1300 g 200 W + Grill mocny 40 - 45 min Antrykot 800 g 200 W + Grill mocny 18 - 23 min Kurczak, perliczka 1200 g 500 W + Grill mocny 25 - 27 min Pieczeń z indyka 800 g 300 W + Grill mocny 27 - 32 min Pieczeń wieprzowa 1000 g 300 W + Grill mocny 35 - 40 min Pieczeń wołowa 1200 g 300 W + Grill słaby 50 - 55 min 18 Użytkowanie regulacja jasności wyświetlacza Programowanie Wyświetlanie PL Można zmienić jasność wyświetlacza. Ustawić zegar na 00:10. Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE przez 5 sekund. -CO- pojawia się na wyświetlaczu. Ustawić jasność przy użyciu przycisków + i –. Potwierdzić przyciskiem POTWIERDZENIE. Konserwacja i czyszczenie Zalecamy regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie wszelkich resztek żywności wewnątrz i na zewnątrz urządzenia. W tym celu używać wilgotnej gąbki z dodatkiem mydła. Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu i skrócić nieodwracalnie czas eksploatacji urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Jeżeli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone, nie wolno korzystać z kuchenki do chwili wykonania naprawy przez wykwalifikowaną osobę. Odłączyć grzałkę grilla poprzez naciśnięcie na trzpień znajdujący się u góry z lewej strony (Rys. 2). Można wyjąć z kuchenki talerz, aby ułatwić czyszczenie. Aby wyjąć talerz, chwycić go w zagłębieniach przewidzianych do tego celu. W przypadku wyjęcia wspornika z wałem napędowym, nie dopuścić, aby woda dostała się do otworu wału silnika. Pamiętać, aby włożyć z powrotem wspornik, kółka i talerz obrotowy. Nie czyścić kuchenki przy pomocy urządzenia na parę. Nie wolno stosować środków ściernych, alkoholu lub rozpuszczalnika, gdyż mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie stosować do czyszczenia szklanych drzwi piekarnika ściernych preparatów czyszczących ani twardych metalowych drapaków, ponieważ można porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła. W przypadku wystąpienia nieprzyjemnego zapachu lub znacznego zabrudzenia kuchenki, należy zagotować filiżankę wody z sokiem z cytryny przez 2 minuty i wyczyścić ścianki kuchenki wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Aby wyczyścić górną część wnętrza kuchenki, należy obniżyć grzałkę grilla (Rys.1). Rys.1 Rys.2 19 Usterki Jeśli mają Państwo wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia, nie oznacza to koniecznie, że nastąpiła jego awaria. We wszystkich przypadkach należy sprawdzić następujące kwestie: Stwierdzili Państwo, że: Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone. Sprawdzić, czy drzwi kuchenki zostały odpowiednio zamknięte. Sprawdzić, czy funkcja “blokada przed dziećmi” nie została aktywowana. Urządzenie nadal wydaje zakończeniu programu. Aby usunąć opary, urządzenie jest wyposażone w funkcję opóźnionej wentylacji. W zależności od wybranego trybu pieczenia (solo / grill / łączony), wentylacja kuchenki może nadal funkcjonować po zakończeniu programu. dźwięki po Urządzenie hałasuje. Talerz obraca się w niewłaściwy sposób. Wyczyścić kółka i strefę toczenia pod obrotowym talerzem. Sprawdzić, czy kółka są w odpowiedniej pozycji. Na szybie pojawiła się kondensacja. Wytrzeć ją za pomocą ścierki. Dania nie są odgrzewane przy użyciu funkcji mikrofali. Sprawdzić, czy używane naczynia są przeznaczone do kuchenki mikrofalowej i czy poziom mocy jest odpowiednio dostosowany. Na początku programu, z rusztu wydobywa się dym. Przed każdym użyciem usunąć wszystkie pozostałości jedzenia znajdujące się na elementach grzejnych. Urządzenie wytwarza iskry. Dokładnie wyczyścić urządzenie: usunąć wszelkie ślady tłuszczu, pozostałości jedzenia, itp. Sprawdzić, czy w pobliżu ścianek kuchenki nie znajdują się metalowe przedmioty. Nigdy nie używać metalowych przedmiotów wraz z rusztem. Nigdy nie uruchamiać pustej kuchenki. 20 Test wydajności Metody pomiarów wydajności zgodne z normami CEI/EN/NF EN 60705 ; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna, SC.59K, ustaliła normę dotyczącą porównawczych testów wydajności wykonanych na różnych kuchenkach mikrofalowych. W przypadku niniejszego urządzenia należy stosować poniższe zalecenia: PL Test Ładunek Czas w przybliżeniu 1000 g 16 - 18 min Krem z jajkami (12.3.1) Poziom mocy Naczynia/ Zalecenia Pyrex 227 Na talerzu obrotowym 500 W Pyrex 220 Na talerzu obrotowym 750 g 13 - 15 min Babka (12.3.2) 475 g 6 - 7 min 700 W Pyrex 827 Na talerzu obrotowym Mięso w cieście (12.3.3) 900 g 14 min 700 W Pyrex 838 Przykryć folią Na talerzu obrotowym Odmrażanie mięsa (13.3) 500 g 11 - 12 min 200 W Na talerzu obrotowym Odmrażanie malin (B.2.1) 250 g 6 - 7 min 200 W Na płaskim talerzu Na talerzu obrotowym Zapiekanka ziemniaczana (12.3.4) 1100 g 23 - 25 min Grill słaba moc + 700 W Pyrex 827 Na talerzu obrotowym 24 - 26 min Grill duża moc + 500 W Umieścić w naczyniu na prowadnicy umieszczonej na 1. poziomie od dołu Obrócić w połowie pieczenia Kurczak (12.3.6) 1200 g 21 CZ5700825 - 03/11