Download Istruzioni per l`uso

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Istruzioni per l’uso
IT
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Indice
Français
All’attenzione dell’utente, 2
DE
Installazione, 4
Deutsch
Descrizione, 6
Utilizzo, 10
Manutenzione e pulizia, 19
Anomalie, 20
Test di efficacia, 21
1
All’attenzione dell’utente
Avete scelto un forno microonde combinato ARISTON. L’ottimizzazione dell’utilizzo e la semplicità di
funzionamento di questo prodotto sono stati per noi i criteri fondamentali per la sua elaborazione.
Questo forno a microonde combinato associa le caratteristiche di un forno a microonde e quelle di un
forno classico.
Le numerose impostazioni disponibili permettono di scegliere con esattezza il metodo di cottura che
desiderate utilizzare. La concezione di questo forno garantisce l’uso semplificato dei tasti di
comando.
I comandi sono disposti in modo pratico sul quadro comandi. Il display dà diverse informazioni ed
aiuta ad effettuare le impostazioni.
principio di funzionamento
tutela dell’ambiente
Le microonde utilizzate per la cottura sono onde
elettromagnetiche. Sono naturalmente presenti
nell’ambiente in forma di onde radioelettriche
oppure di raggi luminosi o infrarossi.
La frequenza delle microonde è compresa nella
fascia dei 2450 MHz.
Le proprietà:
- sono riflesse dai metalli
- attraversano qualsiasi altro materiale
- vengono assorbite dalle molecole
d’acqua, di grasso e di zucchero.
Il materiale d’imballaggio di questo apparecchio
è riciclabile. Partecipate al riciclaggio e
contribuite alla tutela dell’ambiente gettando
l’imballaggio negli appositi contenitori messi a
disposizione dal vostro comune.
Quando gli alimenti sono esposti alle microonde,
le molecole vengono scosse velocemente,
generando calore.
Le microonde penetrano negli alimenti a una
profondità di circa 2,5 cm. Se lo spessore degli
alimenti è più elevato, la cottura avverrà fino al
loro centro mediante conduzione del calore,
come nella cottura classica.
E’ importante sapere che le microonde
provocano una semplice reazione termica
all’interno del cibo e non sono nocive.
2
Questo apparecchio contiene anche
altri materiali riciclabili. Reca quindi
questo logo per indicare che gli
apparecchi usurati non vanno
mescolati ad altri rifiuti.
Così facendo, il riciclaggio degli
apparecchi organizzato dal costruttore avverrà
nelle migliori condizioni, conformemente alla
direttiva europea 2002/96/CE relativa allo
smaltimento di apparecchi elettrici ed
elettronici. Rivolgersi al comune o al rivenditore
per conoscere i punti di raccolta per apparecchi
usurati più vicini al proprio domicilio. Vi
ringraziamo per la vostra collaborazione
nell’ambito della tutela dell’ambiente.
All’attenzione dell’utente
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
- LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o
ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia
accompagnato dalle relative istruzioni. Vi
invitiamo a leggere attentamente questi consigli
prima di installare e utilizzare l’apparecchio. Sono
stati redatti per la vostra sicurezza e quella delle
persone che vi circondano.
istruzioni di sicurezza
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico per cuocere, riscaldare e
scongelare gli alimenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di utilizzo non conforme
dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere
utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
oppure da persone prive di esperienza o che non
hanno le conoscenze adeguate, salvo se hanno
potuto usufruire, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o d’istruzioni preliminari sull’utilizzo
dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini impedendo loro di giocare
con l’apparecchio.
AVVERTENZA: Lasciate che i bambini utilizzino il
forno non sorvegliati solo dopo avere dato loro le
debite istruzioni affinché possano utilizzare il forno
in modo sicuro e capiscano i pericoli incorsi in
caso di utilizzo improprio.
AVVERTENZA: I liquidi o altri alimenti non vanno
riscaldati in recipienti ermetici in quanto rischiano
di esplodere.
Utilizzare soltanto gli utensili adatti ad un forno a
microonde.
Durante il riscaldamento di derrate alimentari in
contenitori di plastica o di carta, controllare a
vista il forno a causa dei possibili rischi
d’infiammazione.
AVVERTENZA: Se la porta o la sua guarnizione
sono danneggiate, il forno non deve essere
utilizzato se non dopo essere stato riparato da una
persona qualificata.
AVVERTENZA: E’ pericoloso (eccetto per le
persone competenti) effettuare operazioni di
manutenzione o di riparazione per le quali è
necessario togliere il coperchio che protegge dalle IT
microonde.
AVVERTENZA: Le parti accessibili dell’apparecchio
possono diventare molto calde durante il suo
utilizzo. Attenzione a non toccare i termoelementi
posti all’interno del forno. È opportuno tenere
lontani i bambini piccoli. Se l’apparecchio funziona
in modalità combinata, si consiglia di non lasciare
utilizzare il forno ai bambini se non sorvegliati da
una persona adulta, a causa delle temperature
erogate.
Se appare del fumo, spegnere o scollegare il forno
e mantenere chiusa la porta per soffocare le
eventuali fiamme.
Si consiglia di non riscaldare le uova nel guscio o
le uova sode intere nel forno a microonde giacché
rischiano di esplodere, anche dopo la fine della
cottura.
Riscaldare le bevande nel forno a microonde può
provocare la fuoriuscita improvvisa e differita del
liquido in ebollizione. Prendere le dovute
precauzioni per la manipolazione del recipiente.
Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati va
agitato e la temperatura va controllata prima del
consumo, onde evitare ustioni.
Non riscaldare mai i biberon con la tettina (rischio
di esplosione). Si sconsiglia di utilizzare recipienti
metallici, forchette, cucchiai, coltelli e fermagli
metallici utilizzati per chiudere i sacchetti da
congelamento.
Utilizzare sempre guanti isolanti per estrarre le
vivande dal forno. Alcune teglie assorbono il
calore degli alimenti e diventano molto calde.
In caso di piccole quantità di cibo (una salsiccia,
un cornetto, ecc...), mettere un bicchiere d’acqua
accanto all’alimento.
Tempi troppo lunghi di cottura rischiano di
essiccare l’alimento e di carbonizzarlo. Per evitare
simili incidenti, non usare mai la stessa durata
consigliata per la cottura in un forno classico. Per
non danneggiare il forno, non fatelo mai funzionare
vuoto o senza il piatto girevole. Non lasciare
accessori nel forno quando è spento.
3
Installazione
prima di effettuare i collegamenti alla rete elettrica
Attenzione:
Controllare che l’apparecchio non abbia
subito avarie durante il trasporto (porta o guarnizione danneggiata, ecc.). Se si riscontra un
qualsiasi danno, contattare il rivenditore prima
di usare l’apparecchio.
collegamenti alla rete elettrica
Verificare che:
- la tensione elettrica dell’impianto sia sufficiente
- il cavo di alimentazione sia in buone condizioni
- il diametro dei fili sia conforme alle normative
dell’impianto,
- l’impianto sia dotato di protezione termica di
16 Ampere.
In caso di dubbio, consultare l’elettricista/
impiantista.
I collegamenti alla rete elettrica devono essere
effettuati prima d’installare l’apparecchio nell’apposito mobile.
La sicurezza dell’impianto elettrico deve essere
garantita mediante un’installazione corretta nel
mobile. Durante l’installazione e le operazioni di
manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica, l’interruttore autonomo deve essere spento o i fusibili tolti.
L’apparecchio deve essere collegato con un
cavo di alimentazione (a norma) dotato di 3 conduttori di 1,5 mm² (fase + neutro + terra), collegato ad una rete elettrica monofase di
220-240 V ~ utilizzando una presa di corrente
«fase + neutro + terra» conforme alle norme
CEI 60083 o conforme alle regole d’installazione.
Il filo di protezione (verde-giallo) è collegato al
morsetto
dell’apparecchio e deve essere
collegato alla terra dell’impianto elettrico.
4
Per ritrovare facilmente le informazioni di riferimento dell’apparecchio, si raccomanda di prendere nota di queste informazioni sulla pagina
«Servizio post vendita».
Se l’apparecchio è dotato di una presa di corrente, questa deve rimanere accessibile dopo
l’installazione.
Il neutro del forno (filo blu) deve essere collegato al neutro della rete.
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete di alimentazione sia con una spina, sia
incorporando un interruttore nelle canalizzazioni
fisse, conformemente alle regole d’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va
sostituito dal costruttore, dal suo servizio post
vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli.
Attenzione:
in caso di incidente conseguente al mancato collegamento alla terra o ad un collegamento difettoso o errato, la nostra responsabilità
non è coinvolta.
Se il forno presenta delle irregolarità, scollegare
l’apparecchio o togliere il fusibile corrispondente al filo di collegamento di entrata del forno.
Installazione
incasso
Il forno può essere installato sotto un piano di cucina o in un mobile a colonna (aperto o chiuso) IT
adatto alle misure d’incasso necessarie (Fig.1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Non utilizzare immediatamente l’apparecchio (attendere tra 1 e 2 ore) dopo averlo spostato da un
luogo freddo ad un luogo caldo, poiché la condensa rischia di provocare un funzionamento errato.
Fig.1
5
Descrizione
l’apparecchio
A
B
C
D
Fig.1
A
Programmatore
C
Piatto girevole
B
Vano del forno
D
Maniglia porta
Il piatto girevole: consente una cottura
omogenea degli alimenti, senza nessuna
manipolazione.
Il piatto gira in senso orario e antiorario. Se il
piatto non gira, controllare che tutti gli elementi
siano posizionati correttamente.
Non tentare di girarlo manualmente in quanto si
potrebbe
danneggiare
il
sistema
di
avanzamento.
Può essere utilizzato anche come piatto di
cottura. Per toglierlo, prenderlo dagli appositi
punti di presa.
Il supporto con l’asse di avanzamento: guida il
piatto girevole in vetro durante la rotazione
(Fig.2).
Le rotelle del supporto: le rotelle devono essere
correttamente orientate (Fig.2).
Se non girano correttamente, verificare che non
vi siano corpi estranei sotto le rotelle.
6
Fig.2
Descrizione
gli accessori
La griglia (Fig.1): per dorare o cuocere alla
griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata
con altri recipienti metallici nella funzione
microonde, grill + microonde o calore ventilato +
microonde. Tuttavia, è possibile riscaldare un
alimento in un contenitore di alluminio
isolandolo dalla griglia con un piatto.
IT
Fig.1
Fig.2
La teglia del forno (Fig.2):
Può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria
con calore ventilato, riempiendola d’acqua fino a
metà altezza. Può essere utilizzata anche come
piatto di cottura.
Commenti:
Accertarsi che la teglia del forno sia ben
posizionata al centro rispetto ai lati della griglia,
per consentire all’aria di circolare liberamente.
Non utilizzare la teglia del forno per la cottura
combinata con il microonde. Potrebbe
deteriorarsi.
La griglia + la teglia del forno:
per arrostire e recuperare il succo di cottura,
mettere la griglia sulla teglia del forno (Fig. 3).
Fig.3
Le griglie laterali (Fig.4): 2 ripiani agganciabili
permettono di utilizzare gli accessori su 3 livelli.
Sono disponibili 3 livelli di posizionamento, a
seconda del tipo di cottura e del tipo di alimenti
(Fig.4/5).
Con la funzione grill oppure grill+ microonde, gli
accessori devono essere posizionati al 1° livello
per gli alimenti spessi come gli arrosti, e al
3° livello per gli alimenti poco spessi come le
costatine e le salsicce.
Per la cottura con calore ventilato, potete
mettere la griglia o la teglia del forno al 1° o al 2°
livello, a seconda della pietanza da cuocere.
Attenzione:
Non utilizzare la teglia del forno per la
cottura combinata con il microonde. Potrebbe
deteriorarsi.
Fig.4
3
2
1
Fig.5
7
Descrizione
programmatore
A
B
C
D
E
F
A
Manopola di selezione FUNZIONE/PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA:
permette di scegliere le diverse modalità di cottura o il tipo di programma a
seconda della categoria di alimenti (carne - pesce - piatti precotti - verdura)
B
Tasto CONFERMA:
permette di regolare il livello di potenza, la temperatura e di confermare.
C
Tasto OROLOGIO:
permette di regolare l’ora e la durata di cottura.
D
Tasto BLOCCAGGIO:
impedisce l’uso del forno.
E
Tasto START-STOP:
permette di avviare un programma, d’interrompere o di arrestare un programma
in corso.
F
Manopola + / - :
permette di regolare l’ora, il tempo di cottura, la temperatura e il livello di
potenza.
selettore delle funzioni di cottura
Cottura automatica
Microonde
Microonde + Grill
Scongelamento automatico
Grill
8
Descrizione
il display
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
IT
L
Il display vi guida per programmare le diverse impostazioni :
A
Categoria di alimenti per la programmazione automatica (carne - pesce - piatti precotti - verdura)
B
Programmazione automatica (cottura e scongelamento)
C
Temperatura (in gradi Celsius)
Livello di potenza del microonde (in Watt)
Peso degli alimenti (in grammi)
D
Protezione dei comandi
E
Visualizzazione delle modalità di cottura
F
Indicatore di durata della cottura
G
Indicatore di fine cottura (con avviamento differito)
H
Durata del programma
I
Ora
Indicatore di scongelamento automatico (AUTO)
J
Indicatore dell’ora
K
Indicatore dei diversi livelli
L
Indicatore del piatto girevole
9
Utilizzo
impostazione/cambiamento dell’ora
Dopo avere collegato l’apparecchio o dopo un’interruzione prolungata di corrente, 00:00 lampeggia
sul display.
Per impostare l’ora, per esempio: 6:30
Display
Girare la manopola +/– per regolare l’ora desiderata (6).
Confermare con il tasto OROLOGIO.
Regolare poi i minuti (30) con la manopola +/–
Premere il tasto START-STOP
Un segnale acustico conferma che l’impostazione
dell’ora è stata effettuata.
Se dovete cambiare l’ora
Display
Premere il tasto OROLOGIO. L’ora lampeggia.
Programmare la nuova ora con la manopola +/–.
Confermare premendo il tasto OROLOGIO.
Regolare poi i minuti con la manopola +/–.
Confermare con il tasto START-STOP.
Un segnale acustico conferma che l’impostazione
dell’ora è stata effettuata.
Commenti: se non premete il tasto Orologio, l’ora visualizzata viene automaticamente registrata
dopo 10 secondi.
arresto del piatto girevole
Se pensate che lo spazio sia insufficiente per fare girare il piatto nel forno, scegliere la funzione
arresto del piatto girevole prima o durante l’esecuzione del programma.
Nota: è impossibile fermare il piatto girevole durante l’esecuzione di un programma di scongelamento
automatico.
Per attivare questa opzione:
premere contemporaneamente il tasto
e
. Il simbolo
si spegne sul display ed il piatto
girevole si ferma.
Per cancellare:
Premere i tasti
e
.
Bisogna girare il recipiente e smuoverne il contenuto a metà programma quando l’opzione ARRESTO
PIATTO GIREVOLE è attivata.
10
Utilizzo
programmazione
L’apparecchio è collegato e l’ora visualizzata è quella esatta.
IT
Aprire la porta usando la maniglia. Mettere gli alimenti nel forno e chiudere la porta.
Se la porta non è chiusa bene, l’apparecchio non funziona.
Se la porta viene aperta durante l’esecuzione del programma, quest’ultimo non viene cancellato ma
interrotto. Per riavviare il forno, chiudere la porta e premere di nuovo il tasto
.
Se la programmazione non è seguita da nessuna operazione entro 10 secondi, l’ora appare con
luminosità ridotta sul display.
Per effettuare una seconda programmazione dopo la fine della prima, premere
, aprire la porta e
richiuderla.
Premere per 2 secondi il tasto
per annullare un programma in corso oppure posizionare la
manopola di selezione su 0 (OFF appare sul display).
Si sentono tre segnali acustici che indicano la fine di ogni programma.
Se la porta viene lasciata aperta, la luce si spegne dopo 3 minuti.
Per eliminare l’umidità, l’apparecchio è equipaggiato di una funzione di ventilazione ritardata. A
seconda della modalità di cottura scelta (solo microonde/grill/combinato), la ventilazione del forno
continuerà eventualmente a funzionare dopo la fine del programma. Si fermerà automaticamente.
utilizzo dei livelli di potenza
Livello di potenza
Utilizzo
1000 W/900 W
Riscaldamento rapido delle bevande, dell’acqua e delle pietanze che
contengono una grande quantità di liquidi.
Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse,
pomodori, ecc.).
800 W/700 W
Cottura della verdura fresca o surgelata.
600 W
Per far sciogliere il cioccolato.
500 W
Cottura di pesci e crostacei. Riscaldamento a 2 livelli.
Cottura lenta di legumi secchi. Riscaldamento o cottura
di alimenti delicati a base di uova.
400 W/300 W
Cottura lenta di prodotti a base di latte e delle marmellate.
200 W
Scongelamento manuale. Per far sciogliere il burro, il gelato.
100 W
Scongelamento di dolciumi che contengono crema.
POTENZA RESTITUITA DAL MICROONDE: 1000 W
11
Utilizzo
funzione microonde
Programmazione secondo il livello di potenza
Display
Girare la manopola di selezione per scegliere la funzione
MICROONDE.
Il livello di potenza massimo, 100 W, appare sul display ed
i numeri della durata del programma lampeggiano a 1:00.
Regolare la durata di cottura con la manopola +/–, per
esempio: 10 minuti.
Premere il tasto CONFERMA.
E’ possibile ridurre la potenza del microonde con la
manopola +/–, per esempio 500 W.
Confermare premendo il tasto START-STOP.
Il forno si accende ed il programma inizia.
Commenti :
Se la porta viene aperta durante la cottura, il programma s’interrompe e la durata di cottura rimanente
lampeggia. Per terminare il programma, basta richiudere la porta e premere START-STOP.
La durata può essere regolata in qualsiasi momento, girando semplicemente la manopola +/–.
scaldavivande
scaldavivande
Display
Se lasciate il piatto nel forno senza aprire la porta alla fine
di un programma «microonde», la funzione
«scaldavivande» si avvia dopo 2 minuti per conservare la
temperatura della pietanza. Dopo 15 minuti tre segnali
acustici annunciano la fine del programma
«scaldavivande».
12
Utilizzo
riscaldamento a 2 livelli
Per ottenere i migliori risultati quando riscaldate contemporaneamente 2 pietanze, programmare la
funzione microonde su 500 watt. Mettere una pietanza sul piatto girevole ed un’altra pietanza sulla IT
griglia posta al 3° livello.
Consigli:
coprire i piatti con un foglio di plastica alimentare per microonde o con un piatto capovolto. Le
durate indicate qui di seguito sono previste per riscaldare gli alimenti conservati in frigo o le
conserve tenute a temperatura ambiente.
Categorie di alimenti
Gli alimenti con un solo ingrediente come il
purè, i piselli, il sedano, ecc.
Le pietanze con più ingredienti come
il brasato, lo stufato, i ravioli, ecc.
Quantità
Durata
2 piatti da 200 g
4 - 6 min
2 piatti da 300 g
6 - 8 min
funzione cottura automatica
Con la funzione di cottura automatica, la durata e la modalità di cottura sono programmate
automaticamente in funzione del tipo di alimento e del peso.
Sono disponibili 4 posizioni di cottura automatica
usando la manopola di selezione.
Carne fresca.
Pesce fresco.
Piatti pronti freschi.
Verdura fresca.
Programmazione del tempo di cottura automatica in funzione del peso
Display
Girare la manopola di selezione fino a
e scegliere il tipo
di alimento che si desidera cuocere usando la manopola +/–.
per esempio: verdura fresca.
Premere il tasto CONFERMA.
Il peso minimo (100 g ) appare sul display e lampeggia.
Regolare il peso, per esempio 150 g, con il tasto +.
Confermare premendo START-STOP.
La durata del programma necessaria viene calcolata
automaticamente. Questa durata appare sul display ed il
programma inizia.
13
Utilizzo
guida delle funzioni automatiche
Piatti pronti freschi
Carne fresca
Verdura Fresca
Questa funzione viene utilizzata per riscaldare i piatti precotti surgelati (lasagne, gratin di patate,
trito di carne e patate, pesce gratinato, ecc.) tra 100 g e 1 kg.
Le pietanze devono essere riscaldate con la funzione Microonde.
Togliere il prodotto dall’imballaggio, metterlo in un recipiente avente le stesse dimensioni, adatto
al microonde e resistente al calore. Per ottenere i risultati migliori, coprire il recipiente con un
foglio di plastica alimentare per microonde oppure con un piatto capovolto.
Mettere il recipiente sul piatto girevole. Aspettare due minuti prima di servire, per consentire una
diffusione uniforme del calore.
Questa funzione viene usata per gli arrosti che pesano tra 500 g e 2 kg.
La cottura avviene con la funzione combinata microonde + calore ventilato.
Utilizzare un recipiente adatto alle microonde e resistente al calore, preferibilmente in terracotta
(meno proiezioni che in una pirofila di vetro).
Quando è possibile, fare cuocere gli arrosti senza strisce di pancetta per evitare fumo e schizzi
di grasso. Otterrete risultati migliori con un arrosto più spesso.
Estrarre la carne dal frigorifero e lasciarla a temperatura ambiente per 1 ora prima di metterla in
forno. Mettere la teglia sulla griglia, a livello 2.
Dopo la cottura, avvolgere l’arrosto in carta argentata e lasciarlo riposare per 10 minuti. Questo
metodo permetterà alle fibre della carne di distendersi e l’arrosto sarà più tenero.
Questa funzione viene utilizzata per cuocere la verdura che pesa tra 100 g e 1 kg.
La verdura deve essere cotta con la funzione microonde.
Scegliere verdura fresca e prima della cottura aggiungere:
- fino a 200 g: 2 cucchiai d’acqua
- fino a 500 g: 0,5 dl d’acqua
- fino a 1 kg: 1 dl d’acqua
Utilizzare un recipiente adatto alla quantità di verdura e coprire (eccetto per la cottura dei funghi).
Mettere il recipiente sul piatto girevole in vetro.
A metà programma di scongelamento automatico degli alimenti che pesano più di 350 g, un
segnale acustico ricorda che bisogna girare gli alimenti per ottenere i risultati migliori e «tturn»
appare sul display.
Dopo la cottura, attendere qualche minuto prima di servire la verdura.
Questa funzione si utilizza per i pesci che pesano tra 100 g e 1 kg.
La cottura deve essere effettuata nella posizione microonde.
Utilizzare un recipiente adatto alle microonde e resistente al calore, preferibilmente in
terracotta (meno proiezioni che in una pirofila di vetro).
Pesce fresco
Mettere il recipiente sul piatto girevole.
14
Utilizzo
scongelamento
Lo scongelamento della verdura surgelata nel forno a microonde fa risparmiare molto
tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO AUTOMATICO o
la funzione MICROONDE, regolata a una potenza di 200 W.
Buono a sapersi:
i pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I
pezzi più grandi come gli arrosti di carne od i pesci interi, resteranno leggermente congelati alla fine del programma di scongelamento.
Si consiglia di lasciarli riposare per un lasso di tempo pari almeno a quello dello scongelamento, per ottenere una temperatura omogenea.
Per scongelare gli alimenti ricoperti di pezzetti di ghiaccio sarà necessario più tempo. In tal
caso, bisogna aumentare la durata di scongelamento.
Consigli:
la durata di scongelamento varia secondo il tipo di apparecchio. Tale durata dipende anche
dalla forma, dalle dimensioni, dalla temperatura iniziale e dalla qualità degli alimenti.
Nella maggioranza dei casi, gli alimenti devono essere tolti dal loro imballaggio. Togliere i
fermagli metallici dall’imballaggio.
A metà scongelamento, i pezzi devono essere girati, mescolati e separati se sono stati congelati insieme.
Se scongelate pezzi di carne di grandi dimensioni o un pesce che impedisce al piatto girevole di girare, attivare la funzione «arresto del piatto girevole». In tal caso, girare gli alimenti sovente.
Scongelare la carne ed il pesce mettendoli su un piattino capovolto e poggiato su un piatto, per permettere al succo di scorrere. Se resta a contatto con gli alimenti, il succo sarà
surriscaldato.
Non ricongelare mai un alimento se non dopo averlo cucinato.
Durata del programma di scongelamento:
la durata del programma di scongelamento viene calcolata per gli alimenti congelati a -18° C.
Questo vi dà un’indicazione del tempo di scongelamento necessario ma la durata effettiva
può variare a seconda dello spessore, della forma, delle dimensioni e del condizionamento
degli alimenti.
15
IT
Utilizzo
funzione scongelamento
scongelamento automatico
Display
Girare la manopola di selezione fino a «scongelamento
automatico» e scegliere il tipo di alimento che si desidera
cuocere usando la manopola +/–,
per esempio: pesce fresco.
Premere il tasto CONFERMA.
Il peso minimo,100 g, lampeggia sul display.
Girare la manopola +/– se si desidera regolare il peso
dell’alimento, per esempio 150 g.
Confermare premendo START-STOP.
La durata necessaria viene calcolata automaticamente.
La durata del programma appare sul display ed il
programma di scongelamento inizia.
Commenti:
la durata dello scongelamento viene calcolata automaticamente in base al peso dell’alimento.
La durata dello scongelamento può variare in funzione della temperatura iniziale dell’alimento (le
durate sono calcolate per gli alimenti congelati a -18° C).
A metà programma di scongelamento automatico degli alimenti che pesano più di 350 g, un segnale
acustico ricorda che bisogna girare gli alimenti per ottenere i risultati migliori e «turn» appare sul
display.
Richiudere la porta dopo avere girato gli alimenti e premere START-STOP per continuare il
programma di scongelamento.
Con la funzione Scongelamento automatico, il tempo di scongelamento non può essere modificato.
Per ottenere un risultato omogeneo, la funzione ARRESTO DEL PIATTO GIREVOLE non può essere
utilizzata con la funzione di scongelamento automatico.
16
Utilizzo
funzione grill
Questa funzione viene utilizzata per cuocere e dorare gli alimenti gratinati o la carne.
Può essere utilizzata prima o dopo la cottura, secondo la ricetta.
Attenzione:
questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa.
Le zone accessibili del forno possono diventare calde quando viene utilizzato il grill.
Tenere i bambini lontani dal forno.
Quando viene utilizzato il grill, è necessario proteggere le mani per estrarre le teglie e utilizzare
recipienti che sopportano temperature elevate, come il vetro pyrex o la ceramica.
Ci sono 2 livelli di grill: potenza di grill media o forte.
In genere, si consiglia di usare la potenza di grill forte per grigliare la carne e il pesce, e la potenza
di grill media per le pietanze gratinate o per dorare le pietanze più delicate. Posizionare la griglia in
funzione dell’altezza del recipiente o degli alimenti.
Programmazione della funzione GRILL
Display
Selezionare la funzione GRILL MEDIO (2) o GRILL
FORTE (3) con la manopola di selezione.
I numeri della durata del programma lampeggiano a 00:00
sul display.
Regolare la durata di cottura con i tasti + o –.
Confermare premendo START-STOP, il forno si accende ed
il programma inizia.
Commenti:
il tempo di cottura può essere regolato in qualsiasi momento:
basta regolare girando la manopola +/–.
guida di cottura con la funzione grill
Mettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura)
e mettere il tutto a livello 3. Girare l’alimento a metà cottura.
Alimenti
Quantità
Durata
Insaccati, sanguinaccio, salsicce
(praticare dei fori con la forchetta)
4 - 6 unità
22 - 30 min
Costolette di maiale
4 unità
27 - 32 min
Costolette di agnello
4 unità
15 - 17 min
800 g
23 - 25 min
4 - 6 fette
18 - 25 min
Costata di manzo
Pancetta affumicata
17
IT
Utilizzo
funzione grill + microonde
Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il modo grill + microonde, per una
cottura rapida. Potete associare indifferentemente uno dei due livelli di grill ed uno dei livelli di
potenza del microonde fino a 700 W.
Programmazione della funzione GRILL + MICROONDE
Display
Selezionare la funzione GRILL + MICROONDE girando la
manopola di selezione
Determinare il tempo di cottura necessario microonde +
grill girando la manopola +/–, per esempio, 20 minuti.
Confermare premendo il tasto CONFERMA.
Regolare il livello di potenza del grill (tra 1 e 3), per
esempio 2, con la manopola +/–, poi confermare con il
tasto CONFERMA.
Regolare in seguito il livello di potenza. Regolare questa
potenza con la manopola +/–, per esempio, 300 W.
Confermare con il tasto START-STOP.
Il forno si accende ed il programma inizia.
Commenti:
Il tempo di cottura può essere regolato in qualsiasi momento:
basta regolare girando la manopola +/– .
guida di cottura con la funzione grill + microonde
Utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde e resistente alle temperature elevate, preferibilmente
in terracotta (meno schizzi che nel vetro).
Mettere l’alimento in un recipiente e poggiare quest’ultimo sulla griglia, a livello 1. Girare l’alimento a
metà cottura.
Quando è possibile, fare cuocere gli arrosti senza strisce di pancetta per evitare fumo e schizzi di grasso.
Dopo la cottura, condire l’arrosto, avvolgerlo nella carta argentata e lasciarlo così per 10 minuti. Questo
metodo permetterà alle fibre della carne di distendersi e l’arrosto sarà più tenero.
Alimenti
Quantità
Programmazione
Durata
1.300 g
200 W + Grill forte
40 - 45 min
800 g
200 W + Grill forte
18 - 23 min
1.200 g
500 W + Grill forte
25 - 27 min
Arrosto di tacchino
800 g
300 W + Grill forte
27 - 32 min
Arrosto di maiale
1 kg
300 W + Grill forte
35 - 40 min
Arrosto di vitello
1.200 g
300 W + Grill medio
50 - 55 min
Spalla di agnello (senza osso, in rete)
Costata
Pollo, faraona
18
Utilizzo
regolazione della luminosità del display
Programmazione
Display
IT
Potete variare la luminosità del display come segue:
impostare l’ora a 00:10.
Premere per 5 secondi il tasto CONFERMA.
-CO- appare sul display.
Regolare la luminosità con la manopola +/–.
Confermare con il tasto CONFERMA.
Manutenzione & Pulizia
Si consiglia di pulire il forno periodicamente e di
togliere tutti i depositi alimentari presenti dentro
e fuori dell’apparecchio. Utilizzare una spugna
umida e un po’ di sapone. Se l’apparecchio non
viene mantenuto pulito, la superficie rischia di
deteriorarsi, influire negativamente sulla durata
di vita operativa del forno e indurre situazioni
pericolose. Se la porta o la sua guarnizione sono
danneggiate, il forno non deve essere utilizzato
se non dopo essere stato riparato da una
persona qualificata.
Il piatto girevole può essere tolto per facilitare la
pulizia. Per toglierlo, prenderlo dagli appositi
punti di presa. Se togliete il supporto con l’asse
di avanzamento, evitate di far penetrare l’acqua
nell’orifizio dell’asse motore.
Pensate a rimettere il supporto, le rotelle del
supporto ed il piatto girevole.
Non pulire l’apparecchio con un dispositivo di
pulizia a vapore.
L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o diluenti è
sconsigliato: rischio di deterioramento
dell’apparecchio.
Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o
spugne metalliche dure per pulire la porta in
vetro del forno: potreste scalfirne la superficie e
provocare la rottura del vetro.
Fig.1
Se dal forno si sprigiona un odore sgradevole o
se il forno è sporco di grasso, fare bollire per
2 minuti una tazza d’acqua con del succo di
limone e pulire le pareti del forno con un po’ di
liquido per lavare i piatti.
Per pulire la parte superiore del vano del forno,
abbassare la resistenza del grill (Fig.1).
Sganciare la resistenza del grill premendo
sull’asta posta in alto a sinistra (Fig.2).
Fig.2
19
Anomalie
Se avete dei dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, ciò non vuol dire che quest’ultimo è
guasto. In ogni caso, controllare i seguenti punti:
Se vi accorgete che:
Soluzione
L’apparecchio non si mette in moto.
Controllare che l’apparecchio sia collegato
correttamente.
Controllare che la porta del forno sia chiusa
correttamente.
Controllare che la funzione «chiusura di
sicurezza bambini» non sia attivata.
L’apparecchio continua ad emettere rumore
dopo la fine del programma.
Per eliminare il vapore residuo, l’apparecchio è
equipaggiato della funzione «ventilazione
ritardata». A seconda della modalità di cottura
scelta (solo microonde/grill/combinato), la
ventilazione del forno continuerà eventualmente
a funzionare dopo la fine del programma.
L’apparecchio è rumoroso.
La rotazione del piatto girevole non avviene
correttamente.
Pulire le rotelle del supporto e la zona di
scorrimento sotto il piatto girevole.
Controllare che le rotelle siano posizionate
correttamente.
Presenza di vapore sul vetro.
Eliminare la condensa con uno strofinaccio.
Gli alimenti non sono riscaldati con la
funzione microonde.
Controllare che gli utensili siano adatti ad un
utilizzo in un forno a microonde e che il livello di
potenza sia appropriato.
Il fumo esce dal grill all’inizio del programma.
Togliere tutti i residui di cottura
termoelemento prima di ogni utilizzo.
L’apparecchio emette scintille.
Pulire l’apparecchio a fondo:
togliere tutte le tracce di grasso, di resti
alimentari, ecc.
Accertarsi che nessun oggetto metallico si trovi
vicino alle pareti del forno.
Non utilizzare mai oggetti metallici con la griglia.
Non fare mai funzionare il forno vuoto.
20
dal
Test di efficacia
Metodi per effettuare i test funzionali del forno, conformi alle norme CEI/EN/NF EN 60705.
La Commissione Elettrotecnica Internazionale, SC.59K, ha stabilito una norma per i test funzionali
comparativi effettuati su vari forni a microonde.
Per questo apparecchio si consiglia quanto segue:
IT
Test
Carico
Durata
approssimativa
1 kg
16 - 18 min
Crema pasticciera
(12.3.1)
Livello di
potenza
Recipienti/
Consigli
Pyrex 227
Sul piatto girevole
500 W
Pyrex 220
Sul piatto girevole
750 g
13 - 15 min
Dolce savoiardo
(12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pyrex 827
Sul piatto girevole
Carne in crosta
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pyrex 838
Coprire con una pellicola di plastica
Sul piatto girevole
Scongelamento
della carne
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
Sul piatto girevole
Scongelamento
dei lamponi
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
In un piatto piano
Sul piatto girevole
Gratin di patate
(12.3.4)
1.100 g
23 - 25 min
Grill potenza ridotta
+ 700 W
Pyrex 827
Sul piatto girevole
24 - 26 min
Grill potenza
elevata
+ 500 W
Mettere in una teglia sulla griglia
posizionata al 1° livello,
a partire dal basso
Girare a metà cottura
Pollo
(12.3.6)
1.200 g
21
Instructions for use
EN
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Contents
Français
Information for the user, 2
DE
Installation, 4
Deutsch
Description, 6
Use, 10
Maintenance and cleaning, 19
Troubleshooting, 20
Efficiency test, 21
1
Information for the user
Thank you for choosing a ARISTON combination microwave. Making this product easy to use and
simple to operate was the main factor considered in its development.
This combined microwave oven brings together the characteristics of a microwave with those of a
traditional oven.
The various settings available allow you to choose the exact cooking method that you wish to use.
This oven is designed to ensure that the control buttons are easy to use.
The controls are arranged in a practical way on the control panel. The display provides information
and helps you to adjust settings.
operating principle
protecting the environment
The microwaves used for cooking are electromagnetic waves. They are present naturally in
the environment in the form of radio waves, or
light or infrared rays.
Their frequency is in the 2,450 MHz range.
Their properties:
- They are reflected by metal.
- They travel through all other materials.
- They absorb water, fat and sugar
molecules.
The packaging for your appliance is made from
recyclable materials. Recycle them and help to
protect the environment by disposing of them in
the council receptacles provided for this
purpose.
When food is exposed to microwaves, the
molecules are shaken rapidly, generating heat.
The microwaves penetrate the food up to a
depth of around 2.5 cm. If food items are thicker,
they will be cooked through to the centre by
heat conduction, as in traditional cooking.
It is important to know that microwaves trigger a
simple thermal reaction within the food and that
they are not harmful.
2
Your appliance also contains various
recyclable materials. It is therefore
marked with this logo to inform you
that worn-out appliances should not
be disposed of with other waste.
Appliance recycling organised by
your manufacturer will thus be carried out in
optimum conditions, in accordance with
European directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment. Please
contact your local council or your dealer for
information on the worn-out appliance
collection points nearest to your home. We
thank you for your help in protecting the
environment.
Information for the user
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND RETAIN FOR
FUTURE USE.
If the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner
receives this user guide. Please read these
guidelines before installing and using your
appliance. They were written for your safety and
the safety of others.
safety recommendations
Your appliance is designed for standard
household use for cooking, reheating and
defrosting foods. The manufacturer declines any
responsibility in the case of inappropriate use of
the appliance.
This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with impaired
physical, sensorial or mental abilities, or persons
lacking in knowledge or experience, unless they
receive prior supervision or instructions on using
the appliance from a person responsible for their
safety.
Please make sure children do not play with the
appliance.
WARNING: Only allow children to use the oven
without supervision, if adequate instructions have
been given, so that the child is able to use the
oven safely and understands the dangers of
incorrect use.
WARNING: Liquids and other foods should not be
heated in sealed containers because they might
explode.
Use only utensils suitable for use in microwave
ovens.
When heating food items in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven contents,
since there is a risk of ignition.
WARNING: If the door or door seal is damaged,
the oven should not be used until it has been
repaired by a qualified person.
WARNING: It is dangerous for anyone other than
a qualified person to perform maintenance or
repairs that require the removal of the cover
providing protection against exposure to
microwave energy.
WARNING: The accessible parts of the appliance
may become hot during use. Be careful not to
touch the heating elements inside the oven. It is
recommended that you keep young children at a
EN
safe distance. If the appliance is being used in
combination mode, it is recommended that
children only use the oven under adult supervision
due to the temperatures involved.
If smoke appears, stop or unplug the oven and
leave the door closed to smother any flames that
might appear.
Heating eggs in their shells or whole hardboiled
eggs in a microwave oven is not recommended, as
they may explode, even after cooking has ended.
Heating beverages in a microwave oven can
cause sudden and/or delayed splashing of boiling
liquid, so precautions must be taken when
handling containers.
The contents of baby bottles and baby food jars
should be shaken or stirred and their temperature
checked before consumption, to avoid burns.
Never heat a baby bottle with the teat on (risk of
explosion). The use of metal cookware, forks,
spoons, knives or metal staples or fasteners on
defrosting bags is not recommended.
Always use oven mitts to remove dishes from the
oven. Some dishes absorb the heat from foods and
can therefore become very hot.
If cooking small quantities of food (a sausage,
croissant, etc.), place a glass of water next to the
food.
Excessive cooking times may dry out foods and
burn them. To prevent this happening, never use
the same times as recommended for cooking in a
traditional oven. To avoid damaging your
appliance, never operate it while empty or without
the turntable. Do not leave any accessories in your
oven when it is switched off.
3
Installation
before connection
Warning:
Ensure that your appliance has not been
damaged during transport (broken seal or door,
etc.). If you notice any kind of damage, contact
your retailer before use.
electrical connections
Ensure that:
- the electrical installation is of an adequate
voltage.
- the power cable is in good condition,
- the diameter of the wires complies with
installation requirements,
- your electrical installation is equipped with
protection rated at 16 amperes minimum.
If in doubt, consult an electrician.
The electrical connections must be made before
installing the appliance in its housing.
Electrical safety must be guaranteed by correct
installation in the housing. During installation
and maintenance operations, the appliance
must be unplugged from the mains; the circuitbreaker tripped or the fuses removed.
The appliance must be connected using a
(standardised) power cable equipped with
3 1.5 mm² conductors (phase + neutral + earth),
connected to a single phase 220-240V ~ system
using an IEC 60083 standardised socket (phase
+ neutral + earth) or in accordance with
installation requirements. The green/yellow
safety conductor is connected to the
appliance’s terminal and must be connected to
the installation’s earth system.
4
In order to easily locate the reference
information for your appliance, we recommend
that you make a note of it on the “After-Sales
Service” page.
If the appliance has an electrical plug, it must
remain accessible after the appliance has been
built in.
The oven’s neutral conductor (blue wire) must
be connected to the system’s neutral conductor.
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply, either using a plug or by
fitting a switch on the fixed wiring system in
accordance with installation rules.
If the power cable is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, its after-sales
service department or by a similar qualified
person, to avoid danger.
Warning:
We cannot be held responsible for any
accident resulting from a non-existent, faulty or
incorrect earth.
If there are any problems with the oven, unplug
it or remove the fuse corresponding to the oven
supply wire.
Installation
building in
The appliance may be installed under a worktop or in a tall kitchen unit (open or closed) that has the EN
appropriate dimensions for built-in installation (Fig. 1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Never use the appliance immediately (wait 1 to 2 hours) after moving it from a cold place to a warm
place because condensation could cause a malfunction.
Fig. 1
5
Description
appliance
A
B
C
D
Fig. 1
A
Control panel
C
Turntable
B
Oven cavity
D
Door handle
Turntable: for the even cooking of foods with no
handling required.
It rotates in both directions. If the turntable does
not rotate, ensure that all components are
correctly positioned.
Do not try to rotate it manually as this might
damage the turning gear.
It can also be used as a cooking dish. To remove
it, pick it up using the access zones provided in
the cavity.
The support with drive spindle: guides the glass
turntable as it rotates (Fig. 2).
The support wheels: The wheels must be
oriented in the right direction (Fig. 2).
If they do not turn correctly, check for any
foreign bodies underneath.
Fig. 2
6
Description
accessories
The wire shelf (Fig. 1): allows you to brown or
grill food. The shelf should not, under any
circumstances, be used with other metal
cookware when using the microwave, grill +
microwave or fan + microwave settings.
However, you may heat food in an aluminium tray
providing it is separated from the shelf by a
plate.
EN
Fig. 1
Fig. 2
Enamel dish (Fig. 2):
this can be used as a bain-marie filled with
water to mid-height, for fan-assisted cooking. It
may also be used as a cooking dish.
Comments:
Ensure that the enamel dish is positioned
correctly in the middle of the shelf to allow air to
circulate freely. Do not use the enamel dish for
combined conventional and microwave cooking.
There is a risk of damage.
The shelf + the enamel dish:
to roast and collect the cooking juices, place the
shelf over the enamel dish (Fig. 3).
Fig.3
Side shelves (Fig. 4): 2 shelf supports fitted with
hooks allow you to use the accessories at
three heights.
There are three possible levels, depending on
the cooking method and type of food (Fig. 4/5).
With the Grill or Grill + Microwave settings, the
accessories are placed on the first level for thick
foods like roasts and on the third level for thinner
foods like chops and sausages.
With the fan oven setting you can use the shelf
or the enamel dish on the first or second level as
a cooking dish.
Warning:
Do not use the enamel dish for combined
conventional and microwave cooking. There is a
risk of damage.
Fig.4
3
2
1
Fig.5
7
Description
control panel
A
B
C
D
E
F
A
FUNCTION/AUTOMATIC PROGRAMMING selector knob:
Used for selecting the various cooking modes or type of programme according to the
type of food (meat - fish - vegetables - cooked dishes - vegetables).
B
CONFIRMATION button:
Used for adjusting the power level and the temperature and confirming the values
selected.
C
CLOCK button:
Used for accessing the time and cooking time adjustments.
D
LOCK button:
Prevents use of the oven.
E
F
START-STOP button.
Used for starting a programme and interrupting or cancelling the current programme.
Control Knob + / -:
Used for adjusting the time, cooking time, temperature and power level.
cooking function selector
Automatic cooking
Microwaves
Microwave + Grill
Automatic defrosting
Grill
8
Description
display
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
EN
L
The display guides you through programming the various settings:
A
Food categories for automatic programming (meat - fish - cooked dishes - vegetables).
B
Automatic programming (cooking and defrosting)
C
Temperature (degrees Celsius)
Microwave power level (Watts)
Food weight (grams)
D
Locking the controls
E
Cooking modes display
F
Cooking time icon
G
End of cooking symbol (with delayed start)
H
Programme time
I
Time
Automatic defrost indicator (AUTO)
J
Time set symbol
K
Shelf level indicator
L
Turntable symbol
9
Use
setting/changing the time
When you switch on your appliance or after an extended power cut, 00:00 flashes on the display.
To set the time, example: 06:30
Display
Turn the + / - knob to set the desired time (06).
Confirm by pressing CLOCK.
Then set the minutes (30) with the + / - knob.
Press the START-STOP button.
A beep sounds to confirm that the time has been set.
To change the time
Display
Press the CLOCK button. The time display flashes.
Set the new time, using the + / - knob.
Confirm by pressing the CLOCK button.
Then set the minutes with the + / - knob.
Confirm by pressing START-STOP.
A beep sounds to confirm that the new time has been set.
Comments: If you do not press the clock button, the time displayed is automatically saved after
10 seconds.
stopping the turntable
If you think that there is not enough space for it to rotate freely in the oven, select the turntable stop
function before or during the programme.
N.B.: the turntable cannot be stopped during an automatic defrost programme.
To activate this option:
Press the
and
buttons simultaneously and the
symbol switches off in the display and
the turntable stops rotating.
To cancel:
Press the
and
buttons.
You must turn the cookware and stir its contents half way through the programme if the TURNTABLE
STOP FUNCTION is used.
10
Use
programming
Your appliance is now switched on and the correct time is set.
EN
Use the handle to open the door. Put the food inside and close the door.
If the door is not closed properly, the appliance will not operate.
If the door is opened during a programme, the programme is not cancelled, just interrupted. To restart
the oven, close the door and press the
button again.
If, after programming, there is no action for 10 seconds, the display shows the time with reduced
brightness.
To enter a second programme at the end of the first one, press
, open the door and then close it
again.
Press and hold the
button for 2 seconds to cancel a current programme or turn the selector knob
to 0 (OFF then appears in the display).
Three beeps sound to signal the end of each programme.
If the door is left open, the light turns off after 3 minutes.
To remove moisture, your appliance has a delayed fan function. Depending on the cooking mode
chosen (solo/grill/combined), the oven fan may continue to run at the end of the programme. It will
stop automatically.
using the power levels
Power level
Use
1000W / 900W
Quick heating of drinks, water and food that contains a lot of liquid.
Cooking very watery foods (soups, sauces, tomatoes, etc.).
800W / 700W
Cooking fresh and frozen vegetables.
600W
Melting chocolate.
500W
Cooking fish and shellfish. Heating on 2 levels.
Cooking dry vegetables on a low heat. Heating or cooking delicate
egg-based foods.
400W / 300W
Slow cooking dairy products and preserves.
200W
Manual defrost. Softening butter and ice cream.
100W
Defrosting pastries containing cream.
MICROWAVE POWER OUTPUT: 1000W
11
Use
microwave function
Programming by power level
Display
Turn the selector button to choose the MICROWAVE
function.
The maximum power level, 1000W, appears in the display
and the cooking time numbers flash 01:00”.
Set the cooking time with the + / - knob, for example:
10 minutes.
Press the VALIDATION button.
You can then reduce the power of the microwaves using
the + / - knob, for example 500W.
Confirm the selection by pressing START-STOP.
The oven switches on and the programme starts.
Note :
If the door is opened during cooking, the oven stops and the remaining programme time is displayed.
To continue the programme, simply close the door again and press START-STOP.
The length of time may be adjusted at any time by simply turning the + / - button.
keeping food warm
keeping food warm
If you leave your dish in the oven at the end of a
microwave programme without opening the door, a
function called “heat and hold” starts after 2 minutes and
keeps your dish warm. Three beeps sound after
15 minutes to announce the end of the “heat and hold”
programme.
12
Display
Use
heating on two levels
For better results when heating up 2 dishes at the same time, use the microwave function on
EN
500 Watts. Put one plate on the turntable and another on the shelf on level 3.
Recommendations:
Cover the plates with microwave food wrap or with an inverted plate. The times indicated
below apply if you are heating refrigerated food or food stored at room temperature.
Type of food
Quantity
Time
Foods with a uniform texture (mashed
potatoes, peas, celery, etc.)
2 x 200 g plates
4 - 6 minutes
Foods with an uneven texture, such as
cassoulet, stews, ravioli, etc.
2 x 300 g plates
6 - 8 minutes
automatic cooking functions
Thanks to the automatic cooking function, the cooking mode and duration are automatically
programmed based on the type of food and the weight.
Four automatic cooking settings are available via the
selector knob.
Fresh meat.
Fresh fish
Chilled, cooked dishes.
Fresh vegetables.
Programming the automatic cooking time according to weight
Display
Turn the selector knob to
then select the type of food that
you wish to cook using the + / - knob,
e.g. fresh vegetables.
Press the VALIDATION button.
The minimum weight (100 g) appears on the display and
starts flashing.
Adjust the weight, e.g. 150 g, using the + button. Confirm by
pressing START-STOP.
The length of time required is calculated automatically. This
time is shown on the display and the programme starts.
13
Use
guide to automatic functions
Chilled
ready-meals
Fresh meat
Fresh vegetables
This function is used for reheating chilled, cooked dishes (lasagne, dauphinois potatoes,
shepherd’s pie, fish pie, etc.) between 100 g and 1,000 g.
Dishes are reheated on the microwave setting.
Remove the product from its packaging and place in a suitably-sized, heat-resistant,
microwave safe dish. For better results, cover the microwave-safe dish with microwave
food wrap or an inverted plate.
Place the dish on the turntable. Wait two minutes before serving to allow the heat to
distribute evenly.
This function is used for joints weighing between 500 g and 2,000 g.
Cooking is done on the combined microwave oven + circulating heat setting.
Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (fewer splashes
than with a glass dish).
If possible, cook roasts without barding fat to prevent smoke and fat splashes. You will get
the best results with roasts that are not too thick.
Take the meat out of the refrigerator and leave it at room temperature for 1 hour before
putting it in the oven. Place the dish on the shelf at level 2.
After cooking, wrap the roast in aluminium foil and leave it to rest for 10 minutes. This will
help relax the meat fibres and the roast will be more succulent.
This function is used for cooking vegetables weighing between 100 g and 1,000 g.
The vegetables are cooked on the microwave setting.
Choose fresh vegetables and, before cooking, add:
- up to 200 g: 2 tablespoons of water
- up to 500 g: 0.5 dl water
- up to 1,000 g: 1 dl water
Use a dish suitable for the volume of vegetables and cover it (except when cooking
mushrooms). Place the dish on the glass turntable.
Half way through the automatic defrost programme for food weighing more than 350 g, a
beep sounds to remind you that you need to turn the food over for best results and “turn “ is
displayed.
After cooking, wait a few minutes before serving the vegetables.
This function is used for fish weighing between 100 g and 1,000 g.
Cooking is done on the microwave setting.
Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (fewer splashes
than with a glass dish).
Fresh fish
Place the dish on the turntable.
14
Use
defrosting
Defrosting frozen vegetables in your microwave oven saves you a great deal of time. To defrost food,
use the AUTOMATIC DEFROST function or the MICROWAVE function with the power set to 200W.
Tips:
Small pieces of meat or fish can be cooked straight after defrosting. Larger pieces such as meat
joints or whole fish will still be slightly frozen after the defrost programme.
We recommend that you let the food stand for a period of time at least equal to the defrosting time
to ensure an even temperature.
Food covered with ice crystals will take longer to defrost. In this case, you should increase the
defrosting time.
Recommendations:
The defrosting time depends on the type of oven. It also depends on the shape, size, starting
temperature and quality of the food.
In most cases, food must be removed from its packaging. Remember to remove any metal staples
from the packaging.
Halfway through defrosting, the pieces of food should be turned over, stirred and separated if they
were frozen together.
If you are defrosting large pieces of meat or fish that prevent rotation of the turntable, use the
turntable stop function. In this case, turn the food regularly.
Defrost meat or fish by putting it on an upside-down saucer on top of a plate to let the juices run. If
they stay in contact with the food, they will overheat.
Never refreeze food before cooking it.
Defrost programme time:
The defrost programme time is calculated for food frozen at -18 °C. This gives you an indication of
the time needed for defrosting but the actual time may vary depending on the thickness, shape, size
and packaging of the food.
15
EN
Use
defrost function
Automatic defrost
Display
Turn the selector knob to “automatic defrost“ then select
the type of food that you wish to cook using the + / - knob,
e.g. fresh fish.
Press the ENTER button.
The minimum weight, 100 g, appears in the display.
Turn the + /- selector, if you wish to adjust the food weight,
e.g. 150g.
Confirm by pressing START-STOP.
The required time is calculated automatically.
The programme time appears on the display and the
defrost programme starts.
Comments:
The defrost time is calculated automatically according to the weight of the food. The defrost
time required may vary depending on the starting temperature of the food (times are calculated for
food frozen at -18 °C).
Half way through the automatic defrost programme for food weighing more than 350 g, a beep
sounds to remind you that you need to turn the food over for the best results and “turn” is displayed.
Close the door again after turning the food and press START-STOP to continue the defrosting
programme.
With the automatic defrost function, the defrost time cannot be modified.
To ensure even results, the TURNTABLE STOP function cannot be used with the automatic defrost
function.
16
Use
grill function
This function is used for cooking and browning food such as gratins or meat.
It may be used before or after cooking, depending on the recipe.
Note:
This appliance is designed to cook with the door closed.
The accessible areas of the oven may become hot when the grill is used.
Children should be kept at a safe distance.
When using the grill, you must protect your hands when handling dishes and use cookware that is
suitable for use at high temperatures, such as heat-resistant glass or porcelain.
There are 2 grill settings: medium or high grill.
As a general rule, we recommend that you use the high grill for meat and fish and the medium grill for
gratins and browning more delicate dishes. Position the shelf according to the height of the dish or
the food.
Programming the GRILL function
Display
Select the MEDIUM GRILL (2) or HIGH GRILL (3) function,
using the selector knob.
The cooking time starts to flash in the display.
Set the cooking time using the + and - buttons.
Confirm the selection by pressing START-STOP; the oven
switches on and the programme begins.
Note:
The cooking time may be adjusted at any moment:
Do this by simply turning the + / - knob.
grill position cooking guide
Put the food on the shelf, position the enamel dish below (to collect the cooking juices) and position
in the oven on level 3. Turn the food half way through cooking.
Food
Quantity
Time
Andouillettes, black pudding, sausages
(pierce with a fork)
4 - 6 units
22 - 30 minutes
Pork chops
4 units
27 - 32 minutes
Lamb chops
4 units
15 - 17 minutes
Beef rib
800 g
23 - 25 minutes
4 - 6 rashers
18 - 25 minutes
Smoked bacon
17
EN
Use
microwave + grill function
This function allows you to use the grill and microwave modes at the same time, making cooking
quicker. You can use either of the two grill levels with one of the microwave power levels up to 700W.
Programming the GRILL + MICROWAVE function
Display
Select the GRILL + MICROWAVE function by turning the
selection knob.
Set the necessary grill + microwave cooking time with
the + / - knob,
e.g. 20 minutes.
Confirm by pressing the VALIDATION button.
Set the grill’s power level (1 to 3), e.g. 2 with the + / knob, then confirm with the VALIDATION button.
Then set the power level. Set the power, using the + / knob,
for example 300W.
Confirm by pressing START-STOP.
The oven switches on and the programme starts.
Note:
The cooking time may be adjusted at any moment:
Do this by simply turning the + / - knob.
cooking guide for micro-wave + grill function
Use a microwave-proof, heat-resistant dish, preferably made of terracotta (less splashing than with
a glass dish).
Put the food on a dish and put it on the shelf at level 1. Turn the food half way through cooking.
If possible, cook roasts without barding fat to prevent smoke and fat splashes.
After cooking, season the joint, wrap it in aluminium foil and leave it for 10 minutes. This will help relax
the meat fibres and the roast will be more succulent.
Food
Quantity
Programming
Time
Shoulder of lamb (boned and strung)
1,300 g
200W + High grill
40 - 45 minutes
800 g
200W + High grill
18 - 23 minutes
1,200 g
500W + High grill
25 - 27 minutes
800 g
300W + High grill
27 - 32 minutes
Roast pork
1,000 g
300W + High grill
35 - 40 minutes
Veal joint
1,200 g
300W + Medium grill
50 - 55 minutes
Entrecôte steak
Chicken, guinea fowl
Roast turkey
18
Use
setting the brightness of the display
Programming
Display
EN
You can adjust the brightness of the display.
Set the time to 00:10.
Press and hold the ENTER button for 5 seconds.
-CO- is shown in the display.
Adjust the brightness using the + / - knob.
Confirm by pressing the ENTER button.
Maintenance & Cleaning
We recommend that you clean the oven
regularly and remove any deposits of food
inside and outside of the appliance. Use a damp
sponge and a little soap. If the appliance is not
cleaned regularly, its surface could become
damaged, permanently affecting the appliance’s
lifespan and possibly causing a safety hazard. If
the door or door seal are damaged, the oven
should not be used until it has been repaired by
a qualified person.
support with the drive spindle, make sure you do
not let water get into the motor spindle orifice.
Remember to put back the support, the support
wheels and the turntable.
Do not clean the appliance with a steam
cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or
thinners is not recommended as they are likely
to damage the appliance.
Do not use abrasive maintenance products or
hard metal scrapers to clean the oven door as
they may scratch the surface or break the glass.
If the oven smells bad or is dirty, boil a cup of
water with lemon juice for 2 minutes and clean
the walls with a small amount of washing up
liquid.
To clean the top of the cavity, remove the grill
element (Fig. 1).
Unhook the grill element by pushing on the pin in
the top left (Fig. 2).
The turntable can be removed for easy cleaning.
To remove it, pick it up using the access zones
provided for this purpose. If you take out the
Fig. 1
Fig. 2
19
Troubleshooting
If you have doubts about the correct operation of your appliance, it does not necessarily mean that
there is a fault. In all cases, check the following:
You notice that
Solution
The appliance does not switch on.
Check that your appliance is connected correctly.
Check that the oven door is properly closed.
Check that the child lock is not on.
The appliance continues to make noise after
the programme has finished.
To remove moisture, your appliance has a
delayed fan function. Depending on the
cooking mode chosen (solo/grill/combined),
the oven fan may continue to run at the end of
the programme.
The appliance is noisy.
The turntable does not rotate properly.
Clean the support wheels and the rolling area
under the turntable.
Check that the wheels are positioned correctly.
You notice steam on the glass.
Wipe off the condensation using a cloth.
Dishes do not heat up on the microwave
setting.
Check that the cookware is suitable for
microwave use and that the power level is set
correctly.
Smoke is coming out of the grill at the start of
the programme.
Remove all food residues from the heating
element before each use.
There are sparks coming from the appliance.
Clean the appliance thoroughly:
remove any traces of grease, bits of food, etc.
Make sure that there are no metal objects
close to the oven walls.
Never use metal objects with the shelf.
Never operate your oven when it is empty.
20
Efficiency test
Methods for measuring suitability for use in accordance with standards IEC/EN/NF EN 60705.
The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has drawn up a standard relating to the
comparative performance checks carried out on different microwave ovens.
We recommend the following for this appliance:
EN
Test
Load
Approx.
time
1,000 g
16 - 18 min
Custard
(12.3.1)
Power
level
Cookware/
Recommendations
Pyrex 227
On the turntable
500W
Pyrex 220
On the turntable
750 g
13 - 15 min
Angel food cake
(12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700W
Pyrex 827
On the turntable
Meatloaf
(12.3.3)
900 g
14 min
700W
Pyrex 838
Cover with cling film
On the turntable
Defrosting
meat
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200W
On the turntable
Defrosting
raspberries
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200W
On a flat plate
On the turntable
Potatoes
au gratin
(12.3.4)
1,100 g
23 - 25 min
Low power grill
+ 700W
Pyrex 827
On the turntable
24 - 26 min
High grill
+ 500W
Put it in a dish on the shelf
fitted 1 level up
from the bottom
Turn half way through cooking
Chicken
(12.3.6)
1,200 g
21
Mode d’emploi
FR
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Sommaire
Français
A l’attention de l’utilisateur, 2
DE
Installation, 4
Deutsch
Description, 6
Utilisation, 10
Entretien et nettoyage, 23
Défaillances, 24
Test d’efficacité, 25
1
A l’attention de l’utilisateur
Vous avez choisi un four à micro-ondes combiné ARISTON. L’optimisation de la facilité d’utilisation
et la simplicité du fonctionnement de ce produit sont les paramètres auxquels nous avons attaché le
plus d’importance lors de son développement.
Ce four à micro-ondes combiné associe les caractéristiques d’un four à micro-ondes à celles d’un
four traditionnel.
Les nombreux réglages disponibles vous permettent de choisir la méthode de cuisson exacte que
vous souhaitez utiliser. La conception de ce four assure une facilité d’utilisation des boutons de commande.
Les commandes sont disposées de manière pratique sur le panneau de commande. L’afficheur vous
fournit des informations et vous aide à effectuer les réglages.
principe de fonctionnement
protection de l’environnement
Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont
des ondes électromagnétiques. Elles sont présentes naturellement dans l’environnement sous
forme d’ondes radioélectriques, ou de rayonnement lumineux ou infrarouge.
Leur fréquence se situe dans la bande des 2450
MHz.
Leurs propriétés :
- Elles sont réfléchies par le métal.
- Elles traversent tous les autres matériaux.
- Elles absorbent les molécules d’eau, de
graisse et de sucre.
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Lorsque les aliments sont exposés aux microondes, les molécules sont secouées rapidement, ce qui génère de la chaleur.
Les micro-ondes pénètrent dans les aliments
selon une profondeur d’environ 2,5 cm. Si l’épais-seur des aliments est plus importante, la
cuisson se fera jusqu’à leur centre par conduction de chaleur, comme pour la cuisson traditionnelle.
Il est important de savoir que les micro-ondes
déclenchent une simple réaction thermique à
l’intérieur de la nourriture, et qu’elles ne sont
pas nocives.
2
Votre appareil contient également de
nombreux matériaux recyclables. Il
est donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des
appareils usagés les plus proches de votre
domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
A l’attention de l’utilisateur
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR TANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET
GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d’autrui.
consignes de sécurité
Votre appareil est destiné exclusivement à un
usage domestique, pour cuire, réchauffer et
décongeler des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de l’appareil.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
MISE EN GARDE : N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de façon sûre et de
comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
MISE EN GARDE : Les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent d’exploser.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage
dans les fours micro-ondes.
Pendant le chauffage de denrées alimentaires
dans des contenants en plastique ou en papier,
gardez un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte
est endommagé, le four ne doit pas être mis en
fonctionnement avant d’avoir été réparé par une
personne compétente.
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quicon-
que autre qu’une personne compétente d’effectuer
des opérations de maintenance ou de réparation
entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de
l’exposition à l’énergie micro-ondes.
FR
MISE EN GARDE: Les parties accessibles de l'appareil peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Il est
recommandé d'éloigner les jeunes enfants. Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous
la surveillance d’adultes en raison des températures générées.
Si de la fumée apparaît, arrêtez ou débranchez le
four et gardez la porte fermée pour étouffer les
flammes éventuelles.
Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs
dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un
four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même
après la fin de cuisson.
Le chauffage de boissons par micro-ondes peut
provoquer un jaillissement brusque et différé de
liquide en ébullition, des précautions doivent donc
être prises lors de la manipulation du récipient.
Le contenu des biberons et des pots d’aliments
pour bébés doit être remué ou agité, et la température doit être vérifiée avant consommation, afin
d’éviter les brûlures.
Ne réchauffez jamais un biberon avec la tétine
(risque d’explosion). Il est déconseillé d’utiliser des
récipients métalliques, des fourchettes, des cuillères, des couteaux ainsi que des liens et agrafes en
métal pour sachets de congélation.
Utilisez toujours des gants pour retirer les plats du
four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments et peuvent devenir très chauds.
En cas de cuisson d’aliments de faible quantité
(une saucisse, un croissant, etc.), posez un verre
d’eau à côté de l’aliment.
Un temps de cuisson trop long peut dessécher l’aliment et le carboniser. Pour éviter de tels incidents, n’utilisez jamais les mêmes durées que celles préconisées pour une cuisson au four traditionnel. Pour ne pas endommager l’appareil, ne le faites jamais fonctionner à vide ou sans le plateau
tournant. Veillez à ne pas laisser d’accessoires
dans votre four lorsqu’il est à l’arrêt.
3
Installation
avant d’effectuer les branchements
Attention :
Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
endommagé, etc.). Si vous constatez une dété rioration quelconque, contactez votre revendeur
avant toute utilisation.
branchements électriques
Vérifiez que :
- la tension électrique de l’installation est suffisante.
- le cordon d’alimentation est en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux exigences d’installation.
- votre installation est équipée d’une protection
d‘au moins 16 ampères.
En cas de doute, veuillez contacter un électricien.
Les branchements électriques doivent être
effectués avant d’installer l’appareil dans son
logement.
La sécurité électrique doit être garantie au
moyen d’une installation correcte dans le logement. Lors de l’installation et des opérations de
maintenance, l’appareil doit être débranché du
réseau électrique ; le disjoncteur coupé ou les
fusibles retirés.
L’appareil doit être raccordé au moyen d’un
câble d’alimentation (normalisé) doté de
3 conducteurs de 1,5 mm² (phase + neutre +
terre), relié à un réseau électrique monophasé
de 220-240 V ~ utilisant une prise de courant
« phase + neutre + terre » conforme aux normes
CEI 60083 ou conforme aux exigences d’installation. Le fil de protection (vert-jaune) est relié à la
borne
de l’appareil et doit être relié à la terre
de l’installation.
4
Afin de retrouver facilement les informations de
référence de votre appareil, nous vous recommandons de noter ces renseignements sur la
page « Service après-vente ».
Si l’appareil est pourvu d’une prise de courant,
celle-ci doit rester accessible après encastrement.
Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au
neutre du réseau.
Il doit être possible de déconnecter l'appareil du
réseau d'alimentation, soit à l'aide d'une fiche
de prise de courant, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après-vente, ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Attention :
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’accident consécutif à une
mise à la terre inexistante, défectueuse ou
incorrecte.
Si le four présente des irrégularités, débranchez
l’appareil ou retirez le fusible correspondant au
fil de connexion d’entrée du four.
Installation
encastrement
L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) FR
convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un endroit
froid vers un endroit chaud, car la condensation pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Fig.1
5
Description
l’appareil
A
B
C
D
Fig.1
A
Bandeau de commande
C
Plateau tournant
B
Cavité
D
Poignée de porte
Le plateau tournant : permet une cuisson
homogène des aliments, sans besoin de manipulation.
Il effectue des rotations dans les deux sens. Si le
plateau ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont placés correctement.
N’essayez pas de le tourner manuellement car
cela risquerait d’endommager le système d’entraînement.
Il peut également être utilisé comme plat de
cuisson. Pour le retirer, saisissez-le au niveau
des zones prévues à cet effet dans la cavité.
Le support avec axe d’entraînement : guide le
plateau tournant en verre dans sa
rotation (Fig.2).
Les roulettes du support : Les roulettes doivent
être positionnées dans le bon sens (détail Fig.2).
Si elles ne tournent pas correctement, vérifiez la
présence éventuelle de corps étrangers sous les
roulettes.
6
Fig.2
Description
les accessoires
La grille (Fig.1) : permet de dorer ou de faire
griller. La grille ne doit en aucun cas être utilisée
avec d’autres récipients métalliques en position
micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par
chaleur tournante + micro-ondes. Toutefois,
vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’isolant de la grille à l’aide d’une assiette.
FR
Fig.1
Fig.2
Le plat émaillé (Fig.2) :
Il peut être utilisé pour la cuisson au bain-marie
en chaleur tournante, en le remplissant d’eau à
mi-hauteur. Il peut également être utilisé comme
plat de cuisson.
Commentaires:
Assurez-vous que le plat émaillé est centré correctement par rapport aux côtés de la
grille, afin de permettre à l’air de circuler libre ment. Ne pas utiliser le plat émaillé pour des
cuissons combinées avec micro-ondes. Il y a
risque de détérioration.
La grille + le plat émaillé :
pour rôtir et récupérer le jus de cuisson, placez
la grille sur le plat émaillé (Fig.3).
Les grilles latérales (Fig.4) : 2 étagères munies
de crochets permettent d’utiliser les accessoires sur 3 niveaux.
3 niveaux d’insertion sont disponibles en fonction du type de cuisson et du type d’aliment
(Fig.4/5).
En position gril ou gril + micro-ondes , les accessoires se placent au 1er niveau pour les aliments
épais comme les rôtis, et au 3ème niveau pour
les aliments peu épais comme les côtelettes et
les saucisses.
En position cuisson par chaleur tournante vous
pouvez insérer la grille ou le plat émaillé au 1er
ou 2ème niveau, en fonction du plat à cuire.
Attention :
Ne pas utiliser le plat émaillé pour des
cuissons combinées avec micro-ondes. Il y a
risque de détérioration.
Fig.3
Fig.4
3
2
1
Fig.5
7
Description
bandeau de commande
A
B
C
D
E
F
A
Manette de sélection FONCTION / PROGRAMMATION AUTOMATIQUE:
Elle permet de choisir les différents modes de cuisson ou le type de programme
selon la catégorie d’aliment (viandes - poissons - plats cuisinés - légumes).
B
Touche VALIDATION:
Elle permet de régler le niveau de puissance, la température et de valider.
C
Touche HORLOGE:
Elle permet d’accéder au réglage de l’heure et de la durée de cuisson.
D
Touche VERROUILLAGE:
Elle permet d’interdire l’utilisation du four .
E
Touche START-STOP:
Elle permet de démarrer un programme et d’interrompre ou d’annuler un programme en cours.
F
Manette + / - :
Elle permet de régler l’heure, le temps de cuisson, la température et le niveau de
puissance.
sélecteur de fonctions de cuisson
Cuisson automatique
Micro-ondes
Micro-ondes + Gril
Décongélation automatique
Gril
8
Description
l’afficheur
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
FR
L
L’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages :
A
Catégorie d’aliments pour programmations automatiques (viandes - poissons - plats cuisinés - légumes).
B
Programmations automatiques (cuisson et décongélation)
C
Température (degrés Celsius)
Niveau de puissance du micro-ondes (Watts)
Poids de l’aliment (grammes)
D
Verrouillage des commandes
E
Affichage des modes de cuisson
F
Symbole de durée de cuisson
G
Symbole de fin de cuisson (avec un départ différé)
H
Durée du programme
I
Heure
Indicateur de décongélation automatique (AUTO)
J
Symbole de mise à l’heure
K
Indicateur de niveau des gradins
L
Symbole du plateau tournant
9
Utilisation
réglage / changement de l’heure
Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 00:00 clignote dans
l’afficheur.
Pour régler l’heure, exemple : 06h30
Affichage
Tournez la manette + / - pour réglez l’heure souhaitée (06)
Validez par la touche HORLOGE.
Réglez ensuite les minutes (30) avec la manette + / Appuyez sur la touche START-STOP
Un bip est émis pour confirmer que le réglage de l’heure
a bien été effectué.
En cas de changement d’heure
Affichage
Appuyez sur la touche HORLOGE. L’affichage de l’heure
clignote.
Programmez la nouvelle heure à l’aide de la manette + / Validez en appuyant sur la touche HORLOGE.
Réglez ensuite les minutes avec la manette + / Validez par la touche START-STOP.
Un bip est émis pour confirmer que le réglage de la
nouvelle heure a bien été effectué.
Commentaires : Si vous n’appuyez pas sur la touche horloge l’heure qui s’affiche est automatiquement enregistrée au bout de 10 secondes.
arrêt du plateau tournant
Si vous estimez que l’espace est insuffisant pour tourner librement dans le four, sélectionnez la
fonction arrêt du plateau tournant avant ou pendant l’exécution du programme.
Nota : il n’est pas possible d’arrêter le plateau tournant pendant l’exécution d’un programme de
décongélation automatique.
Pour activer cette option :
Appuyez simultanément sur les touches
et
, le symbole
s’eteint dans l’afficheur et la
rotation du plateau tournant s’arrête.
Pour annuler :
Appuyez sur les touches
et
.
Il est nécessaire de tourner le récipient et de remuer son contenu à mi-programme lorsque l’option
ARRÊT PLATEAU TOURNANT est activée.
10
Utilisation
programmation
Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte.
FR
Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte.
Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas.
Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’interrompt tout simplement. Pour redémarrer le four, fermez la porte et appuyez de nouveau sur la touche
.
Si la programmation n’est suivie d’aucune action au bout de 10 secondes, l’heure s’affiche en luminosité réduite dans l’afficheur.
Afin d’effectuer une seconde programmation après la fin de la première, appuyez sur
et ouvrez
la porte et refermez-la à nouveau.
Appuyer 2 secondes sur la touche
pour annuler un programme en cours ou tournez la manette
de sélection sur 0 (OFF apparaît alors dans l’afficheur).
Trois bips sont émis pour signaler la fin de chaque programme.
Si la porte est laissée ouverte, la lumière s’éteint au bout de 3 minutes.
Pour éliminer l’humidité, votre appareil est équipé d’une fonction de ventilation retardée. En fonction du mode de cuisson choisi (solo / gril / combiné), la ventilation du four continuera éventuellement à fonctionner après la fin du programme. Elle s’arrêtera automatiquement.
utilisation des niveaux de puissance
Niveau de puissance
Utilisation
1000 W / 900 W
Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une
grande quantité de liquide.
Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces,
tomates, etc.).
800 W / 700 W
Cuisson de légumes frais ou surgelés.
600 W
Faire fondre du chocolat.
500 W
Cuisson de poissons et de crustacés. Réchauffage sur 2 niveaux.
Cuisson de légumes secs à feu doux. Réchauffage ou cuisson
d’aliments fragiles à base d’œuf.
400 W / 300 W
Cuisson à feu doux de produits laitiers, de confitures.
200 W
Décongélation manuelle. Ramollir du beurre, de la glace.
100 W
Décongélation de pâtisseries contenant de la crème.
PUISSANCE RESTITUÉE DU MICRO-ONDES : 1000 W
11
Utilisation
fonction micro-ondes
Programmation par niveau de puissance
Affichage
Tournez la manette de sélection pour choisir la fonction
MICRO-ONDES .
Le niveau de puissance maximum, 1000 W apparaît dans l’afficheur et les chiffres de la durée du programme clignotent
à 01:00”.
Réglez la durée de cuisson avec la manette + / - , par
exemple : 10 minutes.
Appuyez sur la touche VALIDATION.
Vous pouvez alors réduire la puissance du micro-ondes à l’aide
de la manette + / -, par exemple 500 W.
Validez en appuyant sur la touche START-STOP.
Le four s’allume et le programme démarre.
Commentaires:
Si la porte est ouverte en cours de cuisson, le four s’arrête et la durée restante est affichée. Pour
terminer le programme, refermez simplement la porte et appuyez sur START-STOP.
La durée peut être ajustée à tout moment, simplement en tournant la manette + / -.
maintien au chaud
maintien au chaud
Si vous laissez votre plat dans le four sans ouvrir la porte
à la fin d’un programme micro-ondes, une fonction « maintien au chaud» se met en route au bout de 2 minutes, afin
de maintenir la température de votre plat. Trois bips sont
émis après 15 minutes pour annoncer la fin du programme
«maintien au chaud».
12
Affichage
Utilisation
réchauffage sur 2 niveaux
Pour de meilleurs résultats en réchauffant 2 plats simultanément, programmez la fonction microondes sur 500 watts. Disposez une assiette sur le plateau tournant, et une autre sur la grille placée FR
au 3ème niveau d’insertion.
Recommandations:
Couvrez les assiettes avec du film alimentaire pour micro-ondes ou une autre assiette placée
à l'envers. Les durées indiquées ci-dessous sont prévues pour le réchauffage d'aliments
réfrigérés ou les produits en conserves à température ambiante.
Type d’aliments
Aliments homogènes comme la purée,
les petits pois, le céleri, etc.
Les plats à consistance hétérogène comme
le cassoulet, les ragoûts, les raviolis, etc.
Quantité
Durée
2 assiettes de 200 g
4 - 6 min
2 assiettes de 300 g
6 - 8 min
fonction de cuisson automatique
Grâce à la fonction de cuisson automatique, la durée et le mode de cuisson sont programmés automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids.
4 positions de cuisson automatique sont disponibles en fonction
sur la manette de sélection.
Viande fraîche.
Poisson frais.
Plats cuisinés frais.
Légumes frais.
Programmation du temps de cuisson automatique en fonction du poids
Affichage
Tournez la manette de sélection sur
puis sélectionnez le
type d’aliment que vous souhaitez cuire en utilisant la manette + / - ,
par exemple : légumes frais.
Appuyez sur la touche VALIDATION.
Le poids minimum (100 g ) apparaît dans l’afficheur et clignote.
Réglez le poids, par exemple 150 g à l’aide de la touche +.
Validez en appuyant sur START-STOP.
La durée du programme nécessaire est calculée automatiquement. Cette durée apparaît dans l’afficheur et le programme
démarre.
13
Utilisation
guide des fonctions automatiques
Plats cuisinés
frais
Viande fraiche
Légumes Frais
Cette fonction s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes
de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.) entre 100 g et 1000 g.
Les plats sont réchauffés en position micro-ondes.
Retirez le produit de son emballage et mettez-le dans un plat de taille similaire convenant aux
micro-ondes et résistant à la chaleur. Pour de meilleurs résultats, couvrez le plat à micro-ondes
d’un film alimentaire pour micro-ondes, ou d’une autre assiette placée à l’envers.
Placez le plat sur le plateau tournant. Attendez deux minutes avant de servir le plat, afin de permettre une distribution égale de la chaleur.
Cette fonction s’utilise pour les rôtis qui pèsent entre 500 g - 2000 g.
La cuisson se fait en position combinée micro-ondes + chaleur tournante.
Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite
(moins de projections que dans un plat en verre).
Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de
graisse. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec les rôtis peu épais.
Sortez la viande du réfrigérateur et laissez-la à température ambiante pendant 1 heure avant de
la mettre au four. Placez le plat sur la grille, au 2ème niveau d’insertion.
Après la cuisson, enveloppez le rôti dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pendant 10
minutes. Ceci aidera les fibres de la viande à se détendre et le rôti sera plus moelleux.
Cette fonction s’utilise pour cuire des légumes qui pèsent entre 100 g – 1 000 g.
Les légumes sont cuits en position micro-ondes.
Choisissez des légumes frais, et avant la cuisson ajoutez :
- jusqu’à 200 g : 2 cuillères à soupe d’eau
- jusqu’à 500 g : 0,5 dl d’eau
- jusqu’à 1000 g : 1 dl d’eau
Utilisez un plat adapté au volume de légumes et couvrez (sauf lorsque vous cuisez des champignons). Placez le plat sur le plateau tournant en verre.
À la moitié du programme de décongélation automatique d’aliments qui pèsent plus de 350 g , un
bip est émis pour vous rappeler qu’il est temps de retourner les aliments pour obtenir de meilleurs
résultats , et “ turn ” s’affiche.
Après la cuisson, attendez quelques minutes avant de servir les légumes.
Cette fonction s’utilise pour les poissons qui pèsent entre 100 g - 1000 g.
La cuisson se fait en position micro-ondes.
Poisson Frais
Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en
terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre).
Placez le plat sur le plateau tournant.
14
Utilisation
décongélation
Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner
un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W.
À savoir :
Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être cuits tout de suite après avoir été
décongelés. Les morceaux de plus grande taille comme les rôtis de viande ou des poissons
entiers, resteront légèrement congelés à l’issue du programme de décongélation.
Nous vous recommandons de les laisser reposer pendant une durée au moins égale au
temps de décongélation, afin d’obtenir une température homogène.
Les aliments couverts de cristaux de glace mettront plus de temps à décongeler. Dans ce
cas, vous devrez augmenter le temps de décongélation.
Recommandations:
Le temps de décongélation dépend du type d’appareil. Cela dépend également de la forme,
de la taille, de la température initiale et de la qualité des aliments.
Dans la plupart des cas, les aliments doivent être retirés de leur emballage. Pensez à retirer les agrafes en métal des emballages.
À la moitié du temps de décongélation, les morceaux doivent être retournés, mélangés et
séparés s’ils ont été congelés ensemble.
Si vous décongelez des morceaux de viande de grande taille ou de poisson empêchant la
rotation du plateau tournant, activez la fonction d’arrêt du plateau tournant. Dans ce cas,
remuez les aliments régulièrement.
Décongelez la viande et le poisson en les mettant sur une soucoupe posée à l’envers sur
une assiette, afin de permettre au jus de couler. S’il reste en contact avec l’aliment, il subira une surchauffe.
Ne recongelez jamais un aliment avant de l’avoir cuisiné.
Durée du programme de décongélation :
La durée du programme de décongélation est calculée pour des aliments congelés à -18°C.
Cela vous donne une indication du temps de décongélation nécessaire, mais la durée réelle peut varier en fonction de l’épaisseur, de la forme, de la taille et du conditionnement de
l’aliment.
15
FR
Utilisation
fonction décongélation
décongélation automatique
Affichage
Tournez la manette de sélection sur « décongélation automatique » puis sélectionnez le type d’aliment que vous souhaitez cuire en utilisant la manette + / - ,
par exemple: poisson frais.
Appuyez sur la touche VALIDATION.
Le poids minimum, 100 g, clignote dans l’afficheur.
Tournez la manette + / - si vous souhaitez ajuster le poids de
votre aliment, par exemple 150 g.
Validez en appuyant sur START-STOP.
La durée nécessaire est calculée automatiquement.
La durée du programme apparaît dans l’afficheur et le programme de décongélation démarre.
Commentaires :
Le temps de décongélation est calculé automatiquement, en fonction du poids de l’aliment. Le temps de
décongélation nécessaire peut varier en fonction de la température initiale de l’aliment (les durées sont calculées
pour des aliments congelés à -18°C).
À la moitié du programme de décongélation automatique d’aliments qui pèsent plus de 350 g , un bip est émis
pour vous rappeler qu’il est temps de retourner les aliments pour obtenir de meilleurs résultats , et “ turn ” s’affiche.
Refermez la porte après avoir retourné les aliments et appuyez sur START-STOP pour poursuivre le programme
de décongélation.
Avec la fonction de décongélation automatique, le temps de décongélation ne peut être modifié.
Pour obtenir des résultats homogènes, la fonction ARRÊT DU PLATEAU TOURNANT ne peut pas être utilisée avec
la fonction de décongélation automatique.
16
Utilisation
fonction gril
Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes.
Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette.
Attention :
Cet appareil est conçu pour faire des cuissons porte fermée.
Les zones accessibles du four peuvent devenir chaudes en cas d’utilisation du gril.
Les enfants doivent être tenus à l’écart.
Lors de l’utilisation du gril, vous devez vous protéger les mains pour sortir les plats et utiliser des réci pients qui supportent des températures élevées, tels que le verre ignifugé ou la porcelaine.
Il existe 2 niveaux de gril : puissance de gril moyenne ou forte.
En règle générale, il est conseillé d’utiliser la puissance de gril forte pour griller viandes et poissons,
et la puissance de gril moyenne pour les gratins ou pour dorer les plats plus délicats. Insérez la grille
en fonction de la hauteur du récipient ou de l’aliment.
Programmation de la fonction GRIL
Affichage
Sélectionnez la fonction GRIL MOYEN (2) ou GRIL FORT (3)
à l’aide de la manette de sélection.
Les chiffres de la durée du programme clignotent à 00:00
dans l’afficheur.
Réglez la durée de cuisson à l’aide des touches + ou -.
Validez en appuyant sur START-STOP, le four s’allume et le
programme démarre.
Commentaire :
Le temps de cuisson peut être ajusté à tout moment:
Pour cela, réglez simplement en tournant la manette + / - .
guide de cuisson en position gril
Mettez l’aliment sur la grille, positionnée dans le plat émaillé (pour récupérer le jus de cuisson), et
insérez l’ensemble au niveau 3. Retournez l’aliment à mi-cuisson.
Aliments
Quantité
Durée
4 - 6 unités
22 - 30 min
Côtelettes de porc
4 unités
27 - 32 min
Côtelettes d’agneau
4 unités
15 - 17 min
Côte de bœuf
800 g
23 - 25 min
Poitrine fumée
4 - 6 tranches
18 - 25 min
Andouillettes, boudin noir, saucisses
(à percer à l’aide d’une fourchette)
17
FR
Utilisation
fonction gril + micro-ondes
Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui
permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des deux niveaux de gril avec
l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W.
Programmation de la fonction GRIL + MICRO-ONDES
Affichage
Sélectionnez la fonction GRIL + MICRO-ONDES en tournant la manette de sélection.
Définissez le temps de cuisson combiné micro-ondes +
gril nécessaire en tournant la manette + / -,
par exemple 20 minutes.
Validez en appuyant sur la touche VALIDATION.
Réglez le niveau de puissance du gril (de 1 à 3) par
exemple 2, avec la manette + / -, puis validez par la
touche VALIDATION.
Réglez ensuite le niveau de puissance. Ajustez cette
puissance à l’aide de la manette + / - ,
par exemple, 300 W.
Validez par la touche START-STOP.
Le four s’allume et le programme démarre.
Commentaire :
Le temps de cuisson peut être ajusté à tout moment:
Réglez simplement en tournant la manette + / - .
guide de cuisson en position gril + micro-ondes
Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins
de projections que dans un plat en verre).
Mettez l’aliment sur un plat et posez-le sur la grille au niveau 1. Retournez l’aliment à mi-cuisson.
Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse.
Après la cuisson, assaisonnez le rôti, enveloppez-le dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pendant 10 minutes. Ceci aidera les fibres de la viande à se détendre et le rôti sera plus moelleux.
Aliments
Quantité
Programmation
Durée
Épaule d’agneau (désossée et ficelée)
1300 g
200 W + Gril fort
40 - 45 min
Entrecôte
800 g
200 W + Gril fort
18 - 23 min
Poulet, pintade
1200 g
500 W + Gril fort
25 - 27 min
Rôti de dinde
800 g
300 W + Gril fort
27 - 32 min
Rôti de porc
1000 g
300 W + Gril fort
35 - 40 min
Rôti de veau
1200 g
300 W + Gril moyen
50 - 55 min
18
Utilisation
réglage de la luminosité de l’afficheur
Programmation
Affichage
FR
Vous pouvez faire varier la luminosité de votre afficheur.
Réglez l’heure sur 00:10.
Appuyez 5 secondes sur la touche VALIDATION.
-CO- apparaît dans l’afficheur.
Ajustez la luminosité en utilisant la manette + / - .
La validation se fait en appuyant sur la touche VALIDATION.
Entretien & Nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer le four
régulièrement et de retirer tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Utilisez une éponge humide avec un peu de
savon. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un
bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et affecter de façon inexorable la
durée de vie de l’appareil et conduire à une
situation dangereuse. Si la porte ou le joint de
porte est endommagé, le four ne doit pas être
utilisé avant d’avoir été remis en état par une
personne compétente.
la tige située en haut à gauche (Fig.2).
Le plateau tournant peut être retiré pour faciliter
le nettoyage. Pour le retirer, saisissez-le au
niveau des zones prévues à cet effet. Si vous
retirez le support avec axe d’entraînement, évitez de faire pénétrer de l’eau dans l’orifice de
l’axe moteur.
Pensez à remettre le support, les roulettes du
support et le plateau tournant.
Ne pas nettoyez l’appareil avec un nettoyeur
vapeur.
L’utilisation de produits abrasifs, d’alcool ou de
diluants est déconseillée car ils risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs
ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la
porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la
surface et entrainer l’éclatement du verre.
Si l’odeur du four est déplaisante ou si le four
est encrassé, faites bouillir une tasse d’eau
avec du jus de citron pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Pour nettoyer la partie supérieure de la cavité,
abaissez la résistance du gril (Fig.1).
Décrochez la résistance du gril en appuyant sur
Fig.1
Fig.2
19
Défaillances
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément
que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que
Solution
La mise en marche de l’appareil ne s’effectue
pas.
Vérifiez que votre appareil est branché correctement.
Vérifiez que la porte du four est fermée correctement.
Vérifiez que la fonction “verrouillage enfant”
n’est pas activée.
L’appareil continue de faire du bruit après la
fin du programme.
Pour éliminer la vapeur résiduelle, votre appareil est équipé d’une fonction de ventilation
retardée. En fonction du mode de cuisson choisi (solo / gril / combiné), la ventilation du four
continuera éventuellement à fonctionner après
la fin du programme.
L’appareil est bruyant.
La rotation du plateau tournant ne s’effectue
pas correctement.
Nettoyez les roulettes du support et la zone de
roulement sous le plateau tournant.
Vérifiez que les roulettes sont positionnées
correctement.
Vous constatez la présence de vapeur
sur le verre.
Essuyez la condensation avec un chiffon.
Les aliments ne sont pas réchauffés en position micro-ondes.
Vérifiez que les ustensiles conviennent à une
utilisation dans un four à micro-ondes et que le
niveau de puissance est adapté.
De la fumée s’échappe du gril au début
du programme.
Retirez tous les résidus alimentaires situés sur
l’élément chauffant avant chaque utilisation.
L’appareil produit des étincelles.
Nettoyez l’appareil à fond :
retirez toute trace de graisse, de particules alimentaires, etc.
Assurez-vous qu’aucun objet en métal n’est
situé à proximité des parois du four.
N’utilisez jamais d’objets en métal avec la
grille.
Ne faites jamais fonctionner votre four à vide.
20
Test d’efficacité
Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ;
La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures
comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil :
Test
Charge
Durée
approx.
1000 g
16 - 18 min
Crème aux œufs
(12.3.1)
Niveau de
puissance
FR
Récipients/
Recommandations
Pyrex 227
Sur le plateau tournant
500 W
Pyrex 220
Sur le plateau tournant
750 g
13 - 15 min
Gâteau de Savoie
(12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pyrex 827
Sur le plateau tournant
Pain de viande
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pyrex 838
Couvrez avec un film alimentaire
Sur le plateau tournant
Décongélation
de la viande
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
Sur le plateau tournant
Décongélation
de framboises
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
Sur une assiette plate
Sur le plateau tournant
Gratin de pommes
de terre
(12.3.4)
1100 g
23 - 25 min
Gril puissance faible
+ 700 W
Pyrex 827
Sur le plateau tournant
1200 g
Gril puissance forte
24 - 26 min
+ 500 W
Poulet
(12.3.6)
Placez dans un plat sur la grille
insérée au 1er niveau
à partir du bas
Retournez à mi-cuisson
21
Instrucciones de uso
ES
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Índice
Français
A la atención del usuario, 2
DE
Instalación, 4
Deutsch
Descripción, 6
Utilización, 10
Mantenimiento y limpieza, 19
Fallos, 20
Prueba de eficacia, 21
1
A la atención del usuario
Usted ha adquirido un horno microondas combinado ARISTON. Los parámetros a los que hemos con cedido mayor importancia cuando desarrollábamos este producto han sido conseguir que sea lo más
sencillo posible a la hora de usarlo, buscando la máxima simplicidad de funcionamiento de este pro ducto.
Este horno microondas combinado reúne las características de un horno microondas y las de un
horno tradicional.
Los numerosos ajustes disponibles le permiten elegir el método de cocción exacto que desea utilizar.
El diseño de este horno garantiza un uso sencillo de los botones de control.
Las funciones están dispuestas de manera práctica en el panel de control. La pantalla le ofrece información y le ayuda a realizar los ajustes oportunos.
principio de funcionamiento
protección del medio ambiente
Las microondas que se utilizan para la cocción
son ondas electromagnéticas. Se hallan
presentes de forma natural en el ambiente en
forma de ondas radioeléctricas o de rayos
luminosos o infrarrojos.
Su frecuencia se sitúa en la banda de los
2 450 MHz.
Sus propiedades:
- El metal las refleja.
- Atraviesan cualquier otro material.
- Absorben las moléculas de agua, de
grasa y de azúcar.
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya a proteger el medio
ambiente llevándolo a los contenedores
municipales previstos para ello.
Cuando los alimentos son expuestos a las
microondas, las moléculas se agitan
rápidamente, lo que genera calor.
Las microondas penetran en los alimentos a una
profundidad de unos 2,5 cm. Si los alimentos
tienen mayor grosor, la cocción en el centro de
ellos se efectuará mediante conducción de
calor, igual que en la cocción tradicional.
Es importante saber que las microondas
desencadenan una simple reacción térmica en
el interior de la comida y que no son nocivas.
2
Su aparato también contiene
numerosos materiales reciclables.
Por ello ha sido marcado con este
logotipo que indica que los viejos
aparatos no se deben mezclar con
los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que
organiza el fabricante se efectuará en óptimas
condiciones, de acuerdo con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer los
puntos de recogida de los aparatos usados más
próximos a su domicilio. Le damos las gracias
por su colaboración en la protección del medio
ambiente.
A la atención del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES - LÉALAS CON
ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si vendiera o cediera el aparato a otra persona,
asegúrese de entregarle el manual de utilización.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y
utilizar el aparato. Han sido redactados para su
seguridad y la de los demás.
consignas de seguridad
Su aparato está destinado sólo para uso
doméstico, para cocinar, calentar y descongelar
alimentos. El fabricante no se hace responsable si
usted realiza un uso no adecuado del aparato.
Este aparato no está previsto para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas privadas de
experiencia o conocimiento, salvo si han podido
beneficiarse, a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o
de instrucciones previas concernientes a la
utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: No deje que los niños utilicen el
horno sin vigilancia, salvo si se han dado las
instrucciones necesarias para que el niño pueda
utilizar el horno de manera segura y comprenda
los peligros que conlleva un uso incorrecto.
ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no
deben calentarse en recipientes herméticos ya
que existe riesgo de que exploten.
Compruebe que los utensilios son los adecuados
para utilizarlos en un horno microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes que
contengan plástico o papel, vigile el horno ya que
existe una posibilidad de inflamación.
ADVERTENCIA: Si la puerta o la junta de la puerta
estuvieran deterioradas, no se deberá utilizar el
horno antes de haberlo hecho reparar por una
persona competente.
ADVERTENCIA: Es peligroso que las operaciones
de mantenimiento o de reparación que requieran
retirar una tapa de protección a la exposición a la
energía microondas sean efectuadas por alguien
que no sea una persona habilitada para ello.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles del aparato
se pueden calentar al utilizarlo. Tenga cuidado de
no tocar los elementos calefactores situados en el
interior del horno. Se recomienda alejar a los niños ES
pequeños. Si el aparato funciona en modo
combinado, se recomienda que los niños no
utilicen el horno si no es con la vigilancia de un
adulto debido a las temperaturas que se generan.
Si apareciera humo, detenga o desenchufe el
horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar
las posibles llamas.
Se recomienda no calentar huevos con cáscara ni
huevos cocidos enteros en un horno microondas
ya que podrían explotar, incluso después de
haberse finalizado la cocción.
Calentar bebidas con el microondas puede
provocar un brote brusco y diferido del líquido al
hervir, por lo que se deben adoptar las
precauciones necesarias para manipular el
recipiente.
El contenido de los biberones y de los botes de
alimentos para bebés debe agitarse o removerse,
sin olvidarse de comprobar la temperatura antes
del consumo para evitar que el bebé se queme.
Nunca caliente un biberón con la tetina puesta
(riesgo de explosión). Se desaconseja el uso de
recipientes metálicos, tenedores, cucharas,
cuchillos así como ataduras o grapas de metal
para bolsas de congelación.
Utilice siempre guantes para retirar los platos del
horno. Algunos platos absorben el calor de los
alimentos y pueden estar muy calientes.
Cuando se cocinen pocos alimentos (una
salchicha, un croissant, etc.), ponga un vaso de
agua al lado del alimento.
Un tiempo de cocción demasiado largo puede
secar el alimento y carbonizarlo. Para evitar que
esto ocurra, no utilice jamás las mismas
duraciones que las indicadas para hornos
tradicionales. Para no dañar el aparato, no lo haga
funcionar nunca vacío o sin el plato giratorio. No
deje accesorios en su horno cuando esté parado.
3
Instalación
antes de realizar las conexiones
Atención:
Compruebe que su aparato no ha sufrido
ninguna avería durante el transporte (puerta o
junta de la puerta dañada, etc.). Si constata
cualquier deterioro, póngase en contacto con su
vendedor antes de utilizar el aparato.
conexiones eléctricas
Compruebe que:
- la tensión eléctrica de la instalación es
suficiente,
- el cable de alimentación está en buen estado,
- el diámetro de los cables se corresponde con
las exigencias de la instalación,
- su instalación está equipada con una
protección de por lo menos 16 amperios.
En caso de duda, póngase en contacto con un
electricista.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas
antes de instalar el aparato en su vivienda.
La seguridad eléctrica tiene que estar
garantizada por medio de una instalación
correcta en la vivienda. Cuando realice la
instalación u operaciones de mantenimiento,
deberá desconectar el aparato de la red
eléctrica, cortar el disyuntor o quitar los
fusibles.
El aparato debe ser conectado por medio de un
cable de alimentación (normalizado) que tenga
3 conductores de 1,5 mm² (fase + neutro +
tierra), unido a una red eléctrica monofase de
220-240 V ~ y que utilice una toma de corriente
“fase + neutro + tierra” conforme a las normas
CEI 60083 o conforme a las exigencias de
instalación. El cable de protección (verdeamarillo) va unido al borne
del aparato y
debe unirse con el cable tierra de la instalación.
4
Con el objetivo de encontrar fácilmente las
informaciones de referencia de su aparato, le
recomendamos que anote estas informaciones
en la página de “Servicio Técnico”.
Si el aparato está provisto de una toma de
corriente, esta debe ser accesible después de
su empotramiento.
El neutro del horno (cable azul) debe
empalmarse con el neutro de la red.
El aparato se debe poder desconectar de la red
eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien
incorporando un interruptor en las
canalizaciones fijas siguiendo las normas de
instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa, o una persona cualificada para ello para
evitar cualquier peligro.
Atención:
Nuestra sociedad no se responsabiliza en
caso de accidente debido a una conexión a
tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
Si el horno presenta irregularidades,
desenchufe el aparato o retire el fusible
correspondiente al cable de conexión de
entrada del horno.
Instalación
colocación
Se puede colocar el aparato bajo una encimera o en una estantería de un mueble alto (abierto o ES
cerrado) siempre que tenga unas dimensiones convenientes para colocarlo (Fig.1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
No utilice el aparato inmediatamente (espere de 1 a 2 horas) después de haberlo movido de un lugar
frío hacia un caliente, ya que la condensación podría ocasionar un mal funcionamiento.
Fig.1
5
Descripción
el aparato
A
B
B
D
Fig.1
A
Panel de control
C
Plato giratorio
B
Cavidad
D
Manilla de la puerta
El plato giratorio: permite una cocción
homogénea de los alimentos, sin necesidad de
manipulaciones.
Efectúa rotaciones en los dos sentidos. Si el
plato no gira, compruebe que todos los
alimentos están correctamente colocados.
No intente hacerla girar manualmente ya que
podría dañar el sistema de arrastre.
También puede utilizarse como plato de cocción.
Para retirarlo, cójalo por las zonas previstas
para ello en el interior.
El soporte con eje de arrastre: guía el plato
giratorio de cristal en su rotación (Fig.2).
Las ruedecillas de soporte: Las ruedecillas
tienen que estar colocadas en el sentido
correcto (detalle Fig.2).
Si no giran adecuadamente, compruebe si hay
algún cuerpo extraño debajo de las ruedecillas.
Fig.2
6
Descripción
accesorios
Parrilla (Fig.1): permite dorar o asar. La parrilla no
debe ser utilizada en ningún caso con otros
recipientes metálicos en posición de microondas,
grill + microondas o cocción por calor giratorio +
microondas. Sin embargo, puede calentar un
alimento en una bandeja de aluminio aislándola
de la parrilla por medio de un plato.
ES
Fig.1
Fig.2
bandeja esmaltada (Fig.2):
Puede utilizarse para la cocción al baño maría en
calor giratorio, llenándola de agua a media altura.
También puede utilizarse como plato de cocción.
Comentarios:
Asegúrese de que la bandeja esmaltada
está centrada correctamente respecto a los
laterales de la parrilla para permitir que el aire
circule libremente. No utilice la bandeja
esmaltada para realizar cocciones combinadas
con microondas ya que podría deteriorarse.
Parrilla + bandeja esmaltada:
para asar y recuperar el jugo de la cocción,
coloque la parrilla sobre la bandeja esmaltada
(Fig.3).
Parrillas laterales (Fig.4): 2 estantes provistos de
ganchos permiten utilizar los accesorios en
3 alturas.
3 alturas de inserción están disponibles en
función del tipo de cocción y la clase de alimento
(Fig.4/5).
En posición grill o grill + microondas, los
accesorios se colocan en el 1ª altura si se trata de
alimentos gruesos como los asados y en la
3ª altura si son alimentos poco gruesos como
chuletillas de cordero o salchichas.
En la posición cocción por calor giratorio puede
colocar la parrilla o la bandeja esmaltada en la 1ª
o 2ª altura, en función del plato que desee cocinar.
Cuidado:
No utilice la bandeja esmaltada para realizar cocciones combinadas con microondas ya
que podría deteriorarse.
Fig.3
Fig.4
3
2
1
Fig.5
7
Descripción
panel de control
A
B
C
D
E
F
A
Mando de selección FUNCIÓN / PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA:
Permite elegir uno de los distintos modos de cocción o el programa según el tipo
de alimento (carnes - pescados - platos preparados - verduras)
B
Mando VALIDACIÓN:
Permite ajustar el nivel de potencia, la temperatura y validarlo.
C
Mando RELOJ:
Permite acceder al ajuste de la hora y la duración de la cocción.
D
Mando BLOQUEO:
Permite impedir la utilización del horno.
E
Mando START/STOP.
Permite comenzar, interrumpir o detener un programa.
F
Mando + / – :
Permite ajustar la hora, el tiempo de cocción, la temperatura y el nivel de potencia.
selector de funciones de cocción
Cocción automática
Microondas
Microondas + Grill
Descongelación automática
Gratinador
8
Descripción
la pantalla
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
ES
L
La pantalla le guiará durante la programación de los distintos ajustes:
A
Tipos de alimentos para las programaciones automáticas (carnes - pescados - platos
preparados - verduras).
B
Programaciones automáticas (cocción y descongelación)
C
Temperatura (grados Celsius)
Nivel de potencia del microondas (Vatios)
Peso del alimento (gramos)
D
Bloqueo de los mandos
E
Visualización de los modos de cocción
F
Símbolo de duración de cocción
G
Símbolo de final de cocción (con un inicio diferido)
H
Duración del programa
I
Hora
Indicador de descongelación automática (AUTO)
J
Símbolo de puesta en hora
K
Indicador de alturas
L
Símbolo del plato giratorio
9
Utilización
ajustes / cambio de hora
Después de haber conectado su aparato o tras un corte prolongado de electricidad, parpadeará en
la pantalla 00:00.
Para ajustar la hora, por ejemplo: 06:30
Pantalla
Gire el mando + / – para llegar a la hora deseada (06).
Valide pulsando el mando RELOJ.
Ajuste después los minutos (30) con el mando + / –.
Pulse el mando START-STOP.
Escuchará un pitido confirmándole que el ajuste de la
hora se ha realizado correctamente.
En caso de cambio de hora
Pantalla
Pulse el mando RELOJ. La hora parpadeará en la pantalla.
Programe la nueva hora utilizando los mandos + / –.
Valide pulsando el mando RELOJ.
Ajuste después los minutos con el mando + / –.
Valide con el mando START-STOP.
Escuchará un pitido que sirve para confirmar que el
ajuste de la nueva hora se ha realizado correctamente.
Comentarios: Si no pulsa el mando del reloj, la hora que aparece en la pantalla se grabará
automáticamente al cabo de 10 segundos.
detención del plato giratorio
Si considera que no hay suficiente espacio para que el plato giratorio pueda girar en el horno,
seleccione la función detener el plato giratorio antes o durante la ejecución del programa.
Nota: no se puede detener el plato giratorio durante la ejecución de un programa de descongelación
automática.
Para activar esta opción:
Pulse simultáneamente los mandos
y
, se apagará el símbolo
en la pantalla y se
detendrá la rotación del plato giratorio.
Para anularlo:
Pulse los mandos
y
.
Si la opción DETENER EL PLATO GIRATORIO está activada, es necesario girar el recipiente y remover
su contenido a la mitad del programa.
10
Utilización
programación
Su aparato ya está conectado y muestra la hora exacta.
Abra la puerta utilizando el tirador. Coloque los alimentos en el interior del aparato y vuelva a cerrar ES
la puerta.
Si la puerta no está cerrada correctamente, el aparato no funcionará.
Si abre la puerta durante el programa, este no se cancela sino que simplemente se interrumpe. Para
que se vuelva a poner en marcha, cierre la puerta y pulse de nuevo el mando
.
Si no se produce ninguna acción en los 10 segundos que siguen a la programación, la pantalla
mostrará la hora con luminosidad reducida.
Para realizar una segunda programación una vez terminada la primera, pulse
y abra y cierre de
nuevo la puerta.
Mantenga pulsado el mando
2 segundos para anular un programa en curso o gire el mando de
selección hasta el 0 (la pantalla indicará OFF).
Se escucharán tres pitidos al finalizar cada programa.
Si deja la puerta abierta, la luz se apagará al cabo de 3 minutos.
Para eliminar la humedad, su aparato viene equipado con una función de ventilación retardada. En
función del modo de cocción elegido (solo / grill / combinado), la ventilación del horno continuará
funcionando incluso después de que el programa haya terminado. Se detendrá automáticamente.
utilización de los niveles de potencia
Nivel de potencia
Utilización
1 000 W / 900 W
Calentar rápidamente bebidas, agua y platos que contengan una
gran cantidad de líquido.
Cocción de alimentos que contengan mucha agua (sopas, salsas,
tomates, etc.)
800 W / 700 W
Cocinar verduras frescas o congeladas.
600 W
Fundir chocolate.
500 W
Cocinar pescados y crustáceos. Calentar en 2 niveles.
Cocción de legumbres a fuego lento. Calentar o cocinar alimentos
frágiles que contengan huevo.
400 W / 300 W
Cocción a fuego lento de productos lácteos o mermeladas.
200 W
Descongelación manual. Ablandar mantequilla o helado.
100 W
Descongelación de pasteles que contengan crema.
POTENCIA RESTITUIDA DEL MICROONDAS: 1 000 W
11
Utilización
función microondas
Programación por nivel de potencia
Pantalla
Gire el mando de selección para escoger la función
MICROONDAS.
La pantalla muestra el nivel de potencia máxima, 1 000 W,
y las cifras de la duración del programa parpadean
indicando 01:00”.
Ajuste el tiempo de cocción con el mando + / –, por
ejemplo: 10 minutos.
Pulse el mando VALIDACIÓN.
Puede reducir la potencia del microondas con ayuda del
mando + / –, por ejemplo a 500 W.
Valide pulsando START-STOP.
El horno se enciende y el programa comienza.
Comentarios :
Si la puerta está abierta durante la cocción, el horno se detendrá y la pantalla indicará el tiempo
restante. Para terminar el programa, solo tiene que volver a cerrar la puerta y pulsar START-STOP.
La duración puede ajustarse en cualquier momento, simplemente girando el mando + / –.
mantenimiento en caliente
Mantenimiento en caliente
Si una vez haya concluido un programa microondas deja
su plato en el horno sin abrir la puerta, se pondrá en
marcha la función “mantener caliente” al cabo de
2 minutos para conservar la temperatura de su plato.
15 minutos después se escucharán tres pitidos que
indican que el programa “calentar y mantener caliente”
ha concluido.
12
Pantalla
Utilización
calentar en 2 niveles
Para obtener mejores resultados calentando dos platos al mismo tiempo, programe la función
microondas a 500 vatios. Coloque un recipiente sobre el plato giratorio y otro sobre la parrilla ES
colocada en la 3ª altura.
Recomendaciones:
Cubra ambos recipientes con un film apto para microondas o con un plato colocado bocabajo.
Las duraciones indicadas a continuación son las previstas para calentar alimentos
refrigerados o productos conservados a temperatura ambiente.
Tipo de alimentos
Alimentos homogéneos, como puré,
guisantes, apio, etc.
Los platos de consistencia heterogénea como
cocido, guisado, raviolis, etc.
Cantidad
Duración
2 platos de 200 g
4 - 6 min
2 platos de 300 g
6 - 8 min
función de cocción automática
Gracias a la función de cocción automática, la duración y el modo de cocción se programan
automáticamente en función del tipo de alimento y del peso.
Hay disponibles 4 posiciones de cocción automática
utilizando el mando de selección .
Carne fresca.
Pescado fresco.
Platos cocinados frescos.
Verduras frescas.
Programación del tiempo de cocción automática en función del peso
Pantalla
Gire el mando de selección hasta
y seleccione el tipo de
alimento que desea cocinar utilizando el mando + / –,
por ejemplo: verduras frescas.
Pulse VALIDACIÓN.
El peso mínimo (100 g) parpadeará en la pantalla.
Ajuste el peso, por ejemplo 150 g, con el mando +. Valide
pulsando START-STOP.
La duración necesaria del programa se calcula de manera
automática. Esta duración aparece en la pantalla y el
programa comienza.
13
Utilización
guía de las funciones automáticas
Platos cocinados
frescos
Carne fresca
Verduras frescas
Esta función se utiliza para recalentar los platos cocinados refrigerados (lasañas, gratinado de
patatas, pastel de carne picada, pescado gratinado, etc.) de entre 100 g y 1 000 g.
Los platos se calientan en posición microondas.
Retire el producto de su embalaje y póngalo en un recipiente de tamaño similar adecuado para
las microondas y que resista el calor. Para obtener mejores resultados, cubra el recipiente apto
para las microondas con film para microondas o con un plato colocado bocabajo.
Coloque el recipiente sobre el plato giratorio. Espere dos minutos antes de servirlo, para permitir
una distribución uniforme del calor.
Esta función se utiliza con los asados que pesan entre 500 g y 2 000 g.
La cocción se efectúa en posición combinada de microondas + calor giratorio.
Utilice un recipiente adecuado para microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro
(se producen menos salpicaduras que con una fuente de cristal).
Cuando sea posible, cocine los asados sin tocino para evitar humos y salpicaduras de grasa.
Obtendrá mejores resultados con asados poco gruesos.
Saque la carne del frigorífico y déjela a temperatura ambiente durante 1 hora antes de ponerla
en el horno. Coloque el recipiente sobre la parrilla, en la 2ª altura.
Después de la cocción, envuelva el asado en papel aluminio y déjelo reposar así durante
10 minutos. Esto ayudará a las fibras de la carne a destensarse y el asado estará más tierno.
Esta función se utiliza para cocinar verduras que pesen entre 100 g – 1 000 g.
Las verduras se cocinarán en posición microondas.
Escoja verduras fresas y antes de la cocción añada:
- hasta 200 g: 2 cucharadas soperas de agua
- hasta 500 g: 0,5 dl de agua
- hasta 1 000 g: 1 dl de agua
Utilice un recipiente adecuado para el volumen de verduras y cúbralo (excepto si cocina
champiñones). Coloque el recipiente sobre el plato giratorio de cristal.
Cuando haya transcurrido medio programa de descongelación automática de alimentos de más
de 350g de peso, se emitirá un pitido para recordarle que debe girar los alimentos para obtener
mejores resultados y la pantalla mostrará “turn”.
Después de la cocción, espere algunos minutos antes de servir las verduras.
Esta función se utiliza con los pescados que pesan entre 100 g - 1 000 g.
La cocción se efectúa en la posición microondas.
Utilice un recipiente adecuado para microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro
cocido (se producen menos salpicaduras que con una fuente de cristal).
Pescado fresco
14
Coloque el recipiente sobre el plato giratorio.
Utilización
descongelación
Descongelar las verduras congeladas con el horno microondas le permite ahorrar un tiempo
considerable. Para descongelar alimentos, utilice la función DESCONGELADO
AUTOMÁTICO o la función MICROONDAS, ajustada a una potencia de 200 W.
Tenga en cuenta que:
Los pequeños pedazos de carne o de pescado pueden quedar cocinados inmediatamente
después de descongelarse. Los pedazos más grandes como los asados de carne o los
pescados enteros, se quedarán ligeramente congelados cuando el programa de
descongelación haya concluido.
Le recomendamos que los deje reposar durante un tiempo igual o mayor a la duración del
tiempo de descongelación, para obtener una temperatura homogénea.
Los alimentos cubiertos de trocitos de hielo tardarán más en descongelarse. En ese caso,
deberá aumentar el tiempo de descongelación.
Recomendaciones:
El tiempo de descongelación depende del tipo de aparato. También depende de la forma, del
tamaño, de la temperatura inicial y de la calidad de los alimentos.
En la mayoría de los casos, los alimentos se deben retirar de su embalaje. Hay que quitar
las grapas de metal de los embalajes.
Cuando lleve la mitad del programa de descongelación, hay que darle la vuelta a los
pedazos, mezclarlos y separarlos si estaban pegados unos a otros.
Si descongelan trozos de gran tamaño de carne o de pescado que impidan la rotación del
plato giratorio, active la función de detención del plato giratorio. En ese caso, remueva los
alimentos con frecuencia.
Descongele la carne y el pescado colocándolos en un platillo colocado al revés sobre un
plato, para permitir que caiga el jugo. Si se queda en contacto con el alimento sufrirá un
exceso de calor.
No vuelva a congelar un alimento antes de haberlo cocinado.
Duración del programa de descongelación:
La duración del programa de descongelación está calculada para alimentos congelados a
-18º. Eso le da una indicación del tiempo de descongelación necesario, pero la duración
real puede variar en función del grosor, la forma, el tamaño y la presentación del alimento.
15
ES
Utilización
función descongelación
descongelación automática
Pantalla
Gire el mando de selección hasta “descongelación
automática“ y seleccione el tipo de alimento que desea
cocinar utilizando el mando + / –,
por ejemplo: pescado fresco.
Pulse VALIDACIÓN.
El peso mínimo, 100 g, parpadeará en la pantalla.
Pulse el mando + / – si desea ajustar el peso del alimento,
por ejemplo 150 g.
Valide pulsando START-STOP.
La duración necesaria se calcula automáticamente.
La duración del programa aparece en la pantalla y el
programa de descongelación comienza.
Comentarios:
El tiempo de descongelación se calcula automáticamente en función del peso del alimento. Podrá
depender de la temperatura inicial del alimento (las duraciones se calculan para alimentos congelados a -18°C).
Cuando haya transcurrido medio programa de descongelación automática de alimentos de más de 350g de peso,
se emitirá un pitido para recordarle que debe girar los alimentos para obtener mejores resultados y la pantalla
mostrará “turn”.
Vuelva a cerrar la puerta después de haber dado la vuelta a los alimentos y pulse START-STOP para continuar
con el programa de descongelación.
Con la función de descongelación automática, el tiempo de descongelación no puede modificarse.
Para obtener resultados homogéneos, la función DETENCIÓN DEL PLATO GIRATORIO no puede utilizarse junto
con la función de descongelación automática.
16
Utilización
función grill
Esta función se utiliza para cocinar y dorar alimentos como los gratinados o las carnes.
Se puede utilizar antes o después de la cocción, en función de la receta.
Atención:
Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada.
Las zonas accesibles del horno pueden calentarse si se utiliza el grill.
Mantenga a los niños alejados del horno.
Cuando se utilice el grill, debe protegerse las manos para sacar las fuentes y utilizar recipientes que
soporten temperaturas elevadas, como el cristal ignífugo o la porcelana.
Hay 2 niveles de grill: potencia de grill media o fuerte.
Por regla general, se aconseja utilizar la potencia del grill fuerte para asar carnes y pescados y la
potencia de grill media para los gratinados o para dorar platos más delicados. Coloque la parrilla en
función de la altura del recipiente o del alimento.
Programación de la función GRILL
Pantalla
Seleccione la función GRILL MEDIO (2) o GRILL FUERTE (3)
con ayuda del mando de selección.
La duración del programa parpadeará en la pantalla
indicando 00:00.
Ajuste la duración de la cocción utilizando los mandos
+ o –.
Valide pulsando START-STOP, el horno se encenderá y
comenzará el programa.
Comentario:
El tiempo de cocción se puede ajustar en cualquier momento:
Para hacerlo, solo tiene que girar el mando + / – .
guía de cocción en posición grill
Ponga el alimento en la parrilla colocada en la bandeja esmaltada (para recuperar el jugo de la
cocción) e introduzca el conjunto en el nivel 3. Gire el alimento a la mitad de la cocción.
Alimento
Cantidad
Duración
4 - 6 unidades
22 - 30 min
Chuletas de cerdo
4 unidades
27 - 32 min
Chuletillas de cordero
4 unidades
15 - 17 min
800 g
23 - 25 min
4 - 6 pedazos
18 - 25 min
Embutidos, morcilla, salchichas...
(pinchar con un tenedor)
Chuleta de buey
Bacon
17
ES
Utilización
función grill + microondas
Esta función le da la posibilidad de utilizar el modo grill + microondas al mismo tiempo lo que permite
una rápida cocción. Puede asociar de manera indistinta cualquiera de los dos niveles de grill con
cualquiera de los niveles de potencia del microondas hasta 700 W.
Programación de la función GRILL + MICROONDAS
Pantalla
Seleccione la función GRILL + MICROONDAS girando el
mando de selección.
Indique el tiempo de cocción combinada microondas +
grill necesario girando el mando + / –,
por ejemplo 20 minutos.
Valide pulsando VALIDACIÓN.
Ajuste el nivel de potencia del grill (de 1 a 3), por ejemplo 2,
con el mando + / – y valide pulsando VALIDACIÓN.
Ajuste después el nivel de potencia. Ajuste la potencia
con ayuda del mando + / – ,
por ejemplo, 300 W.
Valide con el mando START-STOP.
El horno se enciende y el programa comienza.
Comentario:
El tiempo de cocción se puede ajustar en cualquier momento:
Para hacerlo, Para hacerlo, solo tiene que girar el mando + / –.
guía de cocción en posición grill + microondas
Utilice un recipiente adecuado para las microondas y que resista el calor, preferiblemente de barro
cocido (menos salpicaduras que en una fuente de cristal).
Ponga el alimento en un recipiente y colóquelo sobre la parrilla en la 1ª altura. Déle la vuelta al alimento
a media cocción.
Cuando sea posible, cocine los asados sin tocino para evitar humos y salpicaduras de grasa.
Después de la cocción, salpimiente el asado, envuélvalo en papel de aluminio y déjelo así durante
10 minutos. Esto ayudará a las fibras de la carne a destensarse y el asado estará más tierno.
Alimento
Cantidad
Programación
Duración
1 300 g
200 W + Grill fuerte
40 - 45 min
800 g
200 W + Grill fuerte
18 - 23 min
1 200 g
500 W + Grill fuerte
25 - 27 min
Asado de pavo
800 g
300 W + Grill fuerte
27 - 32 min
Asado de cerdo
1 000 g
300 W + Grill fuerte
35 - 40 min
Asado de ternera
1 200 g
300 W + Grill medio
50 - 55 min
Paletilla de cordero (deshuesada y atada)
Entrecot
Pollo, pintada
18
Utilización
regulación de la luminosidad de la pantalla
Programación
Pantalla
ES
Puede modificar la luminosidad de la pantalla.
Ponga el reloj en 00:10.
Mantenga pulsado 5 segundos el mando VALIDACIÓN.
-CO- aparecerá en la pantalla.
Regule la luminosidad con ayuda del mando + / –.
Valide pulsando VALIDACIÓN.
Mantenimiento y Limpieza
Le recomendamos limpiar el horno
periódicamente y extraer cualquier resto de
alimento que se encuentre en el interior y en el
exterior del aparato. Utilice un trapo húmedo
con un poco de jabón. Si no se mantiene limpio
el aparato, su superficie podría deteriorarse,
afectando de manera inexorable a su duración y
conduciendo a una situación peligrosa. Si la
puerta o la junta de la puerta estuvieran
deterioradas, no se deberá utilizar el horno
hasta que no haya sido reparado por una
persona competente.
Se puede sacar el plato giratorio para facilitar la
limpieza. Para sacarlo, sujételo por las zonas
previstas para ello. Si extrae el soporte del eje
de arrastre, evite que entre agua en el orificio
del eje del motor.
Vuelva a colocar el soporte, las ruedecillas del
soporte y el plato giratorio.
No limpie el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos,
alcoholes o diluyentes porque pueden dañar el
aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos o
estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar
la superficie y hacer que estallara el vidrio.
Fig.1
Si el olor del horno es desagradable o si el
horno está sucio, hierva una taza de agua con
zumo de limón durante 2 minutos y limpie las
paredes con un poco de limpiavajillas.
Para limpiar la parte superior del interior, baje la
resistencia del grill (Fig.1).
Desenganche la resistencia del grill
presionando la varilla que se encuentra en la
parte superior izquierda (Fig.2).
Fig.2
19
Fallos
Si tiene dudas sobre el buen funcionamiento de su aparato, esto no significa obligatoriamente que
esté averiado. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
Usted se da cuenta de que
Solución
El aparato no se pone en marcha.
Compruebe que su aparato está conectado
correctamente.
Compruebe que la puerta del horno está
cerrada correctamente.
Compruebe que la función “bloqueo para
niños” no está activada.
El aparato continúa haciendo ruido después
de que el programa haya terminado.
Para eliminar el vapor residual, su aparato está
equipado con una función de ventilación
retardada. En función del modo de cocción
elegido (solo / grill / combinado), la ventilación
del horno continuará funcionando incluso
después de que el programa haya terminado.
El aparato hace mucho ruido.
La rotación del plato giratorio no se efectúa
correctamente.
Limpie las ruedecillas del soporte de la zona de
arrastre bajo el plato giratorio.
Compruebe que las ruedecillas están
correctamente colocadas.
Hay presencia de vapor en el cristal.
Limpie la condensación con un paño.
Los alimentos no se calientan en posición
microondas.
Compruebe que los utensilios son adecuados
para usarse con un horno microondas y que la
potencia es la necesaria.
Se escapa humo del grill al principio
del programa.
Quite todos los restos de comida que pueda
tener el elemento calefactor antes de cada
uso.
El aparato produce chispas.
Limpie el aparato a fondo:
retire cualquier resto de grasa, partículas de
alimentos, etc.
Asegúrese de que no hay ningún objeto
metálico situado cerca de las paredes del
horno.
No utilice nunca objetos de metal con la
parrilla.
No haga funcionar el microondas vacío.
20
Prueba de eficacia
Métodos de medición de la aptitud de la función conformes con las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma relativa a las medidas
comparativas de resultados efectuados sobre diferentes microondas.
Recomendamos lo siguiente para este aparato:
ES
Prueba
Carga
Duración
aprox.
1 000 g
16 - 18 min
Crema de huevos
(12.3.1)
Nivel de
potencia
Recipientes/
Recomendaciones
Pyrex 227
En el plato giratorio
500 W
Pyrex 220
En el plato giratorio
750 g
13 - 15 min
Pastel de Saboya
(12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pyrex 827
En el plato giratorio
Pan de carne
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pyrex 838
Tápelo con un film de plástico
En el plato giratorio
Descongelación
de carne
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
En el plato giratorio
Descongelación
de frambuesas
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
En un plato llano
En el plato giratorio
Gratinado de
patatas
(12.3.4)
1 100 g
23 - 25 min
Grill a baja potencia
+ 700 W
Pyrex 827
En el plato giratorio
24 - 26 min
Grill a potencia
fuerte
+ 500 W
Póngalo en un plato sobre la
parrilla colocada en la primera
altura contando desde abajo
Gírelo a mitad de la cocción
Pollo
(12.3.6)
1 200 g
21
Instruções de utilização
PT
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Français
DE
Deutsch
Índice
Informações destinadas ao utilizador, 2
Instalação, 4
Descrição, 6
Utilização, 10
Manutenção e limpeza, 19
Avarias, 20
Teste de eficácia, 21
1
Informações destinadas ao utilizador
Escolheu um forno microondas combinado ARISTON. A optimização da facilidade de utilização e a
simplicidade do funcionamento deste produto são pontos a que demos a maior importância durante
o seu desenvolvimento.
Este microondas combinado associa as características de um microondas com as de um forno tradicional.
As várias regulações disponíveis permitem-lhe escolher o método de cozedura exacto que deseja utilizar. A concepção deste microondas assegura uma facilidade de utilização dos botões dos comandos.
Os comandos estão dispostos de modo prático no painel de comando. O visor fornece as informações
e ajuda-o a efectuar as regulações.
princípios de funcionamento
protecção do ambiente
As microondas utilizadas para a cozedura são
ondas electromagnéticas. Elas encontram-se
presentes de modo natural no ambiente sob a
forma de ondas radioeléctricas, ou de raios
luminosos ou de infravermelhos.
A sua frequência situa-se na faixa dos
2450 MHz.
As suas propriedades:
- São reflectidas pelos metais.
- Atravessam todos os outros materiais.
- Absorvem as moléculas de água, gordura
e açúcar.
Os materiais de embalamento deste aparelho
são recicláveis. Participe na reciclagem e
contribua para a protecção do ambiente,
colocando-os nos contentores disponibilizados
pela câmara municipal para o efeito.
Quando os alimentos são expostos às
microondas, as moléculas são agitadas
rapidamente, o que gera calor.
As microondas penetram nos alimentos com
uma profundidade de cerca de 2,5 cm. Se a
espessura dos alimentos for maior, a cozedura
será feita até ao seu centro, através da
condução de calor, tal como numa cozedura
tradicional.
Convém saber que as microondas provocam no
interior do alimento um simples fenómeno
térmico e que não são prejudiciais para a saúde.
2
O seu aparelho também contém
vários materiais recicláveis. Daí que
tenha este logótipo para lhe indicar
que os aparelhos usados não devem
ser misturados com os outros
detritos.
Assim, a reciclagem de aparelhos usados do
fabricante será realizada nas melhores
condições, em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/CE em matéria de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Consulte a sua câmara municipal ou o seu
revendedor quanto aos pontos de recolha dos
aparelhos usados mais próximos da sua
habitação. Agradecemos a sua colaboração na
protecção do meio ambiente.
Informações destinadas ao utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E
GUARDE PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Se o aparelho for vendido ou cedido a outra
pessoa, tenha o cuidado de entregar igualmente
o guia de utilização. Antes de instalar e de utilizar
o aparelho, tome conhecimento dos presentes
conselhos. Estes foram elaborados para a sua
segurança e a das outras pessoas.
instruções de segurança
O seu aparelho destina-se exclusivamente a uma
utilização doméstica de cozedura, aquecimento e
descongelação dos alimentos. O fabricante rejeita
qualquer responsabilidade no caso de uma
utilização inadequada do aparelho.
Este aparelho não foi criado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou
por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, excepto se estas tiverem a ajuda
de uma pessoa responsável pela segurança,
supervisão, ou instruções acerca da utilização do
aparelho.
Convém supervisionar as crianças, para que
estas não brinquem com o aparelho.
CUIDADO: Não deixe as crianças utilizarem o
forno sem vigilância, salvo no caso de instruções
adequadas terem sido dadas de modo a permitir à
criança uma utilização segura do forno e uma
compreensão dos perigos resultantes de um uso
incorrecto.
CUIDADO: Os líquidos ou outros alimentos não
devem ser aquecidos em recipientes herméticos,
pois poderiam explodir.
Utilize apenas os utensílios adequados para uma
utilização no forno microondas.
Durante o aquecimento dos alimentos em
recipientes de plástico ou papel, vá verificando o
forno devido ao risco de inflamação.
CUIDADO: No caso da porta ou da junta da porta
estarem danificadas, o forno não deverá ser
utilizado antes de ser reparado por uma pessoa
habilitada.
CUIDADO: É perigoso para uma pessoa que não
tenha competências efectuar operações de
manutenção ou de reparação em que se tenha de
retirar a cobertura que protege o utilizador da
exposição à energia de microondas.
CUIDADO: As peças acessíveis do aparelho
podem ficar quentes durante a utilização. Não
PT
toque nos elementos de aquecimento que se
encontram no interior do forno. Recomendamos
que mantenha as crianças afastadas. Se o
aparelho funcionar em modo combinado, é
recomendado que as crianças só utilizem o forno
sob vigilância de adultos, devido às temperaturas
geradas.
Se aparecer fumo, pare ou desligue o microondas
e mantenha a porta fechada para abafar as
eventuais chamas.
Recomenda-se não aquecer os ovos com a casca
nem os ovos cozidos inteiros num forno
microondas, pois poderiam explodir, mesmo após
a cozedura.
O aquecimento de bebidas com o microondas
pode provocar uma projecção brusca e diferida de
líquido em ebulição, por isso devem ser tomadas
precauções quando se manuseia o recipiente.
O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos
para bebés deve ser mexido ou agitado e a
temperatura deve ser verificada antes do
consumo, para evitar queimaduras.
Nunca aqueça um biberão com a sua tetina (risco
de explosão). Aconselhamos a não utilizar
recipientes metálicos, garfos, colheres, facas, bem
como atilhos e agrafos metálicos para sacos de
congelação.
Utilize sempre luvas para retirar os pratos do
microondas. Alguns pratos absorvem o calor dos
alimentos e podem ficar muito quentes.
No caso de cozedura de pequenas quantidades
(uma salsicha, um croissant, etc...), coloque um
copo de água ao lado do alimento.
Tempos de cozedura demasiado longos podem
secar o alimento e carbonizá-lo. Para evitar estes
incidentes, nunca utilize os mesmos tempos
recomendados para uma cozedura no forno
tradicional. Para não danificar o seu aparelho,
nunca o coloque a funcionar vazio ou sem o prato
giratório. Certifique-se de que não deixa
acessórios no microondas quando este está
desligado.
3
Instalação
antes de efectuar as ligações
Atenção:
Certifique-se de que o seu aparelho não
sofreu qualquer avaria durante o transporte
(porta ou junta danificadas, etc.). Se constatar
qualquer dano, antes de qualquer utilização,
contacte o seu revendedor.
ligações eléctricas
Verifique se:
- a instalação tem uma potência suficiente.
- o fio da alimentação está em bom estado.
- o diâmetro dos fios está em conformidade com
as regras de instalação.
- a sua instalação deve estar equipada com uma
protecção térmica de, pelo menos, 16
amperes.
Em caso de dúvida, por favor consulte um
electricista.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas
antes de instalar o aparelho no seu local.
A segurança eléctrica deve ser garantida
através de uma instalação correcta no seu
local. Durante a instalação e operações de
manutenção, o aparelho deve ser desligado da
rede eléctrica, o disjuntor cortado ou os fusíveis
retirados.
O aparelho deve ser ligado através de um fio da
alimentação (normalizado) com 3 condutores
de 1,5 mm² (fase + neutro + terra), ligado a uma
rede eléctrica monofásica de 220-240 V ~
utilizando uma ficha de corrente “fase + neutro
+ terra“ em conformidade com as normas
CEI 60083 ou em conformidade com as
exigências de instalação. O fio de protecção
(verde-amarelo) é ligado ao terminal
do
aparelho e deve ser ligado à terra da instalação.
4
De modo a encontrar facilmente as informações
de referência do seu aparelho, recomendamos
que anote estas informações na página
“Serviço pós-venda“.
Caso o aparelho tenha uma tomada de corrente,
esta deverá manter-se acessível após o
encastramento.
O neutro do microondas (fio azul) deve ser
ligado ao neutro da rede.
Deve ser possível desligar o aparelho da rede
de alimentação, quer com uma tomada de
corrente eléctrica, quer incorporando um
interruptor nas canalizações fixas, em
conformidade com as normas de instalação.
Se o fio de alimentação estiver danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço
pós-venda, ou uma pessoa igualmente
habilitada, de modo a evitar qualquer perigo.
Atenção:
Não nos responsabilizaremos em caso de
acidente devido à inexistência de uma ligação à
terra, ou caso esta esteja defeituosa ou
incorrecta.
Se o microondas apresentar qualquer anomalia,
desligue o aparelho ou retire o fusível
correspondente ao fio de ligação de entrada do
microondas.
Instalação
encastramento
O aparelho pode ser instalado numa bancada de trabalho ou num móvel de coluna (aberto ou PT
fechado) com as dimensões de encastramento necessárias (Imagem 1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Não utilize imediatamente o seu aparelho (espere 1 a 2 horas) após o ter transferido de um local frio
para um local quente, dado que a condensação pode provocar um mau funcionamento.
Imagem 1
5
Descrição
o aparelho
A
B
C
D
Imagem 1
A
Painel de comandos
C
Prato giratório
B
Cavidade
D
Puxador da porta
O prato giratório: Permite uma cozedura
homogénea dos alimentos, sem que seja
necessário qualquer manuseamento.
Efectua rotações nos dois sentidos. Se o prato
não girar, certifique-se de que todos os
elementos estão correctamente posicionados.
Não tente rodar manualmente o prato, pois pode
danificar o sistema giratório.
Também pode ser utilizado como tabuleiro de
cozedura. Para o retirar, segure-o nas zonas
previstas para este efeito na cavidade.
O suporte com o eixo giratório: Guia o prato
giratório de vidro na sua rotação (Imagem 2).
As rodas do suporte: As rodas devem ser
colocadas no sentido correcto (dados na
Imagem 2).
Se estas não girarem correctamente, verifique a
eventual presença de corpos estranhos por
baixo das rodas.
6
Imagem 2
Descrição
os acessórios
A grelha (Imagem 1): Permite dourar ou grelhar. A
grelha não deve, em caso algum, ser utilizada
com outros recipientes metálicos na função de
microondas, grill + microondas ou cozedura por
calor rotativo + microondas. No entanto, pode
aquecer um alimento numa forma de alumínio,
isolando-o da grelha com um prato.
PT
Imagem 1
Imagem 2
O tabuleiro esmaltado (Imagem 2):
Pode ser utilizado para a cozedura em banhomaria com calor rotativo, enchendo-o de água
até meio. Também pode ser utilizado como
tabuleiro de cozedura.
Comentários:
Certifique-se de que o tabuleiro esmaltado
fica centrado correctamente em relação aos
lados da grelha, de modo a permitir que o ar
circule livremente. Não utilize o tabuleiro
esmaltado para cozeduras combinadas com
microondas. Existe o risco de deterioração.
A grelha + o tabuleiro esmaltado:
Para assar e recuperar os molhos de cozedura,
coloque a grelha em cima do tabuleiro esmaltado
(Imagem 3).
As grelhas laterais (Imagem 4): 2 encaixes de
engate permitem-lhe utilizar os acessórios em 3
níveis.
Estão disponíveis 3 níveis de inserção, de acordo
com o tipo de cozedura e o tipo de alimento
(Imagem 4/5).
Na posição de grill ou grill + microondas, os
acessórios colocam-se no 1º nível para alimentos
espessos, como lombos, e no 3º nível para
alimentos pouco espessos, como costeletas e
salsichas.
Na posição cozedura por calor ventilado, pode
inserir a grelha ou o tabuleiro esmaltado no 1.º ou
2.º nível, consoante o prato a cozer.
Atenção:
Não utilize o tabuleiro esmaltado
para cozeduras combinadas com microondas.
Existe o risco de deterioração.
Imagem 3
Imagem 4
3
2
1
Imagem 5
7
Descrição
painel de comandos
A
B
C
D
E
F
A
Manípulo de selecção FUNÇÃO / PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA:
Permite seleccionar os diferentes modos de cozedura ou o tipo de programa
consoante a categoria de alimento (carnes, peixes, pratos cozinhados e
legumes).
B
Botão de VALIDAÇÃO:
Permite definir o nível de potência, a temperatura e validar.
C
Botão RELÓGIO:
Permite acertar a hora e definir a duração de cozedura.
D
Botão de BLOQUEIO:
Permite impedir a utilização do forno.
E
Botão “START-STOP”.
Permite iniciar um programa, interromper ou parar um programa em curso.
F
Manípulo + / –:
Permite acertar a hora, tempo de cozedura, temperatura e nível de potência.
selector de funções de cozedura
Cozedura automática
Microondas
Microondas + Grill
Descongelação automática
Grill
8
Descrição
o visor
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
PT
L
O visor guia-o durante a programação das diferentes regulações:
A
Categoria de alimentos para programações automáticas (carnes, peixes, pratos cozinhados e legumes).
B
Programações automáticas (cozedura e descongelação)
C
Temperatura (graus Celsius)
Nível de potência do microondas (Watts)
Peso do alimento (gramas)
D
Bloqueio dos comandos
E
Apresentação dos modos de cozedura
F
Símbolo da duração de cozedura
G
Símbolo de final de cozedura (com início diferido)
H
Duração do programa
I
Hora
Indicador de descongelação automática (AUTO)
J
Símbolo de acerto da hora
K
Indicador de nível dos encaixes
L
Símbolo do prato giratório
9
Utilização
acerto / mudança da hora
Após ligar o seu aparelho ou após um corte de electricidade prolongado, 00:00 começa a piscar no
visor.
Para acertar a hora, exemplo: 06h30
Visor
Rode o manípulo + / – para acertar a hora desejada (06)
Valide, premindo o botão RELÓGIO.
A seguir, acerte os minutos (30), com o manípulo + / –.
Prima o botão START-STOP.
É emitido um bip sonoro para confirmar que o acerto da
hora foi efectuado correctamente.
No caso de mudança de hora
Visor
Prima o botão RELÓGIO. A apresentação da hora pisca.
Programe a nova hora com o manípulo + / –.
Prima o botão RELÓGIO para validar.
A seguir, acerte os minutos com o manípulo + / –.
Valide com o botão START-STOP.
É emitido um bip sonoro para confirmar que o acerto da
hora foi efectuado correctamente.
Comentários: Se não premir o botão RELÓGIO, a hora visualizada é automaticamente
memorizada passados 10 segundos.
paragem do prato giratório
Se achar que o espaço é insuficiente para rodar livremente no microondas, seleccione a função de
paragem do prato giratório antes ou durante a execução do programa.
Nota: É impossível parar o prato giratório durante a execução de um programa de descongelação
automática.
Para activar esta opção:
Prima em simultâneo os botões
e
. O símbolo
desliga-se no visor e a rotação do prato
giratório pára.
Para anular:
Prima os botões
e
.
É necessário rodar o recipiente e misturar o seu conteúdo a meio do programa quando a opção
PARAGEM DO PRATO GIRATÓRIO está activada.
10
Utilização
programação
O seu aparelho está agora ligado e com a hora certa.
PT
Abra a porta, utilizando o puxador. Coloque os alimentos no aparelho e feche a porta.
Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funcionará.
Se a porta for aberta durante o programa, este não é anulado, mas é simplesmente interrompido.
Para voltar a ligar o forno, feche a porta e prima de novo o botão
.
Se a programação não for seguida por nenhuma acção passados 10 segundos, a hora aparece com
luminosidade reduzida no visor.
Para efectuar uma segunda programação após o fim da primeira, prima o botão
, abra a porta e
volte a fechá-la.
Prima o botão
durante 2 segundos para anular um programa em curso, ou rode o manípulo de
selecção para 0 (aparece OFF no visor).
São emitidos 3 bips sonoros para anunciar o fim de cada programa.
Se a porta ficar aberta, a luz apaga-se ao fim de 3 minutos.
Para eliminar a humidade, o aparelho está equipado com uma função de ventilação retardada. De
acordo com o modo de cozedura escolhido (convencional / grill / combinado), a ventilação do
microondas poderá continuar a funcionar após o fim do programa. Este pára automaticamente.
utilização dos níveis de potência
Nível de potência
Utilização
1000 W / 900 W
Aquecimento rápido de bebidas, água e pratos contendo uma
grande quantidade de líquido.
Cozedura de alimentos contendo muita água (sopas, molhos,
tomates, etc.).
800 W / 700 W
Cozedura de legumes frescos ou congelados.
600 W
Derreter chocolate.
500 W
Cozedura de peixes e marisco. Aquecimento em 2 níveis.
Cozedura de legumes frescos a lume brando. Aquecimento ou
cozedura de alimentos frágeis à base de ovo.
400 W / 300 W
Cozedura a lume brando de produtos lacticínios, compotas.
200 W
Descongelação manual. Amolecer manteiga, gelado.
100 W
Descongelação de pastelaria à base de creme.
POTÊNCIA RESTITUÍDA DO MICROONDAS: 1.000 W
11
Utilização
função microondas
Programação por nível de potência
Visor
Rode o manípulo de selecção para escolher a função
MICROONDAS.
O nível de potência máximo, 1000 W aparece no visor e os
números da duração do programa piscam em 01:00”.
Acerte a duração de cozedura com o manípulo + / –,
por exemplo: 10 minutos.
Prima o botão de VALIDAÇÃO.
Pode reduzir a potência do microondas com o manípulo + / –,
por exemplo, 500 W.
Para validar, prima o botão START-STOP.
O microondas liga-se e o programa é iniciado.
Comentários :
Se a porta for aberta durante a cozedura, o forno pára e a duração restante é apresentada. Para
terminar o programa, feche simplesmente a porta e prima START-STOP.
A duração pode ser ajustada a qualquer momento, para tal basta rodar o manípulo + / –.
manter quente
Manter quente
Visor
Se deixar o seu prato no microondas sem abrir a porta no
final de um programa, é iniciada uma função de “manter
quente” passados 2 minutos, para manter a temperatura
do seu prato. São emitidos três bips passados 15 minutos,
para indicar o final do programa “manter quente”.
12
Utilização
reaquecimento em 2 níveis
Para obter melhores resultados ao reaquecer 2 pratos em simultâneo, programe a função de
microondas para 500 watts. Coloque um prato no prato giratório e outro na grelha colocada no PT
3º nível de inserção.
Recomendações:
Cubra os pratos com película aderente para microondas ou outro prato colocado ao contrário.
As durações indicadas abaixo referem-se a um aquecimento de alimentos refrigerados ou
produtos enlatados a temperatura ambiente.
Tipo de alimentos
Alimentos homogéneos, como o puré,
as ervilhas, o aipo-rábano, etc.
Os pratos com uma consistência heterogénea,
como a feijoada, os guisados, as raviolis, etc.
Quantidade
Duração
2 pratos de 200 g
4 - 6 min
2 pratos de 300 g
6 - 8 min
função de cozedura automática
Graças à função de cozedura automática, a duração e o modo de cozedura são programados
automaticamente em função do tipo de alimento e do peso.
Estão disponíveis 4 posições de cozedura automática
utilizando o manípulo de selecção.
Carne fresca.
Peixe fresco.
Pratos cozinhados frescos.
Legumes frescos.
Programação do tempo de cozedura automática em função do peso
Visor
Rode o manípulo de selecção para
e seleccione o tipo de
alimento que pretende cozer, utilizando o manípulo + / –,
por exemplo: Legumes frescos.
Prima o botão de VALIDAÇÃO.
O peso mínimo (100 g) aparece no visor e pisca.
Defina o peso, por exemplo 150 g, com o botão +. Valide
premindo START-STOP.
A duração do programa necessário é calculada
automaticamente. Esta duração aparece no visor e o
programa é iniciado.
13
Utilização
guia de funções automáticas
Pratos cozinhados
frescos
Carne fresca
Legumes Frescos
Esta função é utilizada para aquecer pratos cozinhados refrigerados (lasanhas, gratinado de
batatas, empadão, gratinado de peixe, etc.) entre 100 g e 1.000 g.
Os pratos são aquecidos com a função de microondas.
Retire o produto da embalagem e coloque-o num prato com um tamanho semelhante adequado
ao microondas e resistente ao calor. Para melhores resultados, cubra o prato para microondas
com uma película aderente para microondas ou outro prato virado ao contrário.
Coloque o prato em cima do prato giratório. Espere dois minutos antes de servir, para permitir
uma distribuição igual do calor.
Esta função utiliza-se para lombos de carne que pesem entre 500 g e 2.000 g.
A cozedura é efectuada na posição combinada microondas + calor ventilado.
Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em terracota
(menos projecções do que num prato de vidro).
Quando for possível, coza os lombos sem tiras de toucinho para evitar fumo e projecções de
gordura. Obterá melhores resultados com lombos pouco espessos.
Tire a carne do frigorífico e deixe-a à temperatura ambiente durante 1 hora antes de a colocar
no forno. Coloque o tabuleiro na grelha, no segundo nível de inserção.
Após a cozedura, envolva o lombo em papel de alumínio e deixe-o assim durante 10 minutos.
Isto ajudará as fibras da carne a distenderem e o lombo ficará mais macio.
Esta função utiliza-se para cozer legumes que pesem entre 100 g e 1000 g.
Os legumes são aquecidos na posição de microondas.
Escolha legumes frescos e, antes da cozedura, acrescente:
- até 200 g: 2 colheres de sopa de água
- até 500 g: 0,5 dl de água
- até 1.000 g: 1 dl de água
Utilize um prato adequado ao volume de legumes e cubra (excepto se cozer cogumelos).
Coloque o prato em cima do prato giratório.
A meio do programa de descongelação automática de alimentos que pesam mais de 350 g, é
emitido um bip sonoro para lhe lembrar que deve virar os alimentos para obter melhores
resultados e é visualizado “turn”.
Após a cozedura, espere alguns minutos antes de servir os legumes.
Esta função utiliza-se para lombos de carne que pesem entre 100 g e 1.000 g.
A cozedura é efectuada na função de microondas.
Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em
terracota (menos projecções do que num prato de vidro).
Peixe fresco
Coloque o prato em cima do prato giratório.
14
Utilização
descongelação
Descongelar legumes congelados com o microondas permite-lhe poupar muito tempo. Para
descongelar alimentos, utilize a função DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA ou a função
MICROONDAS, regulada na potência de 200 W.
Deve saber:
Os pequenos pedaços de carne ou peixe podem ser cozidos imediatamente após a
descongelação. Os pedaços com um tamanho maior, como os lombos de carne ou peixes
inteiros ficarão ligeiramente congelados no final do programa de descongelação.
Recomendamos que os deixe repousar durante uma duração pelo menos igual ao tempo de
descongelação, para obter uma temperatura homogénea.
Os alimentos cobertos com cristais de gelo demoram mais tempo a descongelar. Neste caso,
deve aumentar o tempo de descongelação.
Recomendações:
O tempo de descongelação varia em função do tipo de aparelho. Depende também da forma,
do tamanho, a temperatura inicial e a qualidade dos alimentos.
Na maioria dos casos, os alimentos devem ser retirados da sua embalagem. Pense em retirar
os agrafos metálicos das embalagens.
A meio do tempo de descongelação, os pedaços devem ser virados, misturados e separados,
se tiverem sido congelados juntos.
Se descongelar pedaços de carne ou peixe de grande tamanho que impeçam a rotação do
prato giratório, active a função de paragem do prato giratório. Neste caso, vire regularmente
os alimentos.
Descongele a carne e o peixe, colocando-os num pires pousado ao contrário sobre um prato,
para deixar escorrer o molho. Se ficar em contacto com o alimento, será sobreaquecido.
Nunca volte a congelar um alimento sem estar cozinhado.
Duração do programa de descongelação:
A duração do programa de descongelação é calculada para alimentos congelados a -18 °C.
Dá-nos uma indicação do tempo de descongelação necessário, mas a duração real pode
variar em função da espessura, forma, tamanho e acondicionamento do alimento.
15
PT
Utilização
função de descongelação
Descongelação automática
Visor
Rode o manípulo de selecção para “descongelamento
automático“ e seleccione o tipo de alimento que pretende
cozer, utilizando o manípulo + / –,
por exemplo: Peixe fresco.
Prima o botão de VALIDAÇÃO.
O peso mínimo (100 g) aparece no visor a piscar.
Rode o manípulo + / – para seleccionar o peso do seu
alimento, por exemplo 150 g.
Valide premindo START-STOP.
A duração necessária é calculada automaticamente.
A duração do programa aparece no visor e o programa de
descongelação é iniciado.
Comentários:
O tempo de descongelação é calculado automaticamente em função do peso do alimento. O tempo de
descongelação necessário pode variar em função da temperatura inicial do alimento (as durações são
calculadas para alimentos congelados a -18ºC).
A meio do programa de descongelação automática de alimentos que pesam mais de 350 g, é emitido um bip
sonoro para lhe lembrar que deve virar os alimentos para obter melhores resultados e é visualizado “turn”.
Volte a fechar a porta após ter virado os alimentos e prima START-STOP para continuar o programa de
descongelação.
Com a função de descongelamento automático, não é possível alterar o tempo de descongelação.
Para obter resultados homogéneos, a função PARAGEM DO PRATO GIRATÓRIO não pode ser utilizada com a
função de descongelação automática.
16
Utilização
função de grill
Esta função é utilizada para cozer e alourar os alimentos, como gratinados ou carnes.
Pode ser utilizada antes ou depois da cozedura, de acordo com a receita.
Atenção:
Este aparelho foi criado para fazer cozeduras com a porta fechada.
As zonas acessíveis do microondas podem ficar quentes quando utilizar o grill.
As crianças devem ser mantidas afastadas.
Durante a utilização do grill, é necessário proteger as mãos para tirar os tabuleiros e utilizar
recipientes que suportem temperaturas elevadas, tais como o vidro ignífugo ou a cerâmica.
Existem 2 níveis de grill: Potência de grill média ou forte.
Regra geral, recomenda-se a utilização da potência de grill forte para grelhar carnes e peixes e a
potência de grill média para os gratinados ou para alourar os pratos mais delicados. Insira a grelha
em função da altura do recipiente ou do alimento.
Programação da função GRILL
Visor
Seleccione a função GRILL MÉDIO (2) ou GRILL FORTE (3)
com o manípulo de selecção.
Os números da duração começam a piscar em 00:00 no
visor.
Acerte a duração da cozedura com os botões + ou –.
Valide, premindo START-STOP. O microondas acende e o
programa é iniciado.
Comentário:
O tempo de cozedura pode ser ajustado a qualquer momento.
Para isso, basta rodar o manípulo + / – para regular.
guia de cozedura na posição de grill
Coloque o alimento no grill, posicionado no tabuleiro esmaltado (para recuperar o molho) e insira o
conjunto no nível 3. Vire o alimento a meio da cozedura.
Alimentos
Quantidade
Duração
4 - 6 unidades
22 - 30 min
Costeletas de porco
4 unidades
27 - 32 min
Costeletas de borrego
4 unidades
15 - 17 min
800 g
23 - 25 min
4 - 6 fatias
18 - 25 min
Farinheiras, morcelas de sangue, salsichas
(a furar com um garfo)
Costeletas de vaca
Toucinho fumado
17
PT
Utilização
função de grill + microondas
Esta função possibilita a utilização simultânea do grill + microondas, o que permite uma cozedura
rápida. Pode associar indiferentemente um dos dois níveis de grill com um dos níveis de potência do
microondas até 700 W.
Programação da função GRILL + MICROONDAS
Visor
Seleccione a função GRILL + MICROONDAS rodando o
manípulo de selecção.
Defina o tempo de cozedura combinado de microondas +
grill necessário, rodando o manípulo + / –,
por exemplo, 20 minutos.
Valide, premindo o botão de VALIDAÇÃO.
Regule o nível de potência do grill (de 1 a 3), por exemplo,
2, com o manípulo + / –, depois valide com o botão de
VALIDAÇÃO.
A seguir, regule o nível de potência. Ajuste esta potência
com o manípulo + / –,
por exemplo, 300 W.
Valide com o botão START-STOP.
O microondas liga-se e o programa é iniciado.
Comentário:
O tempo de cozedura pode ser ajustado a qualquer momento.
Para isso, basta rodar o manípulo + / – para regular.
guia de cozedura na posição de grill + microondas
Utilize um prato adaptado para microondas e resistente ao calor, de preferência em terracota (menos
projecções que no vidro).
Coloque o alimento num prato e coloque-o na grelha no nível 1. Vire o alimento a meio da cozedura.
Quando for possível, coza os lombos sem tiras de toucinho para evitar fumo e projecções de gordura.
Após a cozedura, tempere o assado, embrulhe o assado em papel de alumínio e deixe-o assim durante
10 minutos. Isto ajuda as fibras da carne a distenderem e o lombo fica mais tenro.
Alimentos
Quantidade
Programação
Duração
1.300 g
200 W + Grill forte
40 - 45 min
800 g
200 W + Grill forte
18 - 23 min
1.200 g
500 W + Grill forte
25 - 27 min
Lombo de peru
800 g
300 W + Grill forte
27 - 32 min
Lombo de porco
1.000 g
300 W + Grill forte
35 - 40 min
Lombo de vitela
1.200 g
300 W + Grill médio
50 - 55 min
Pernil de borrego (sem osso e atado
com cordel)
Entrecosto
Frango, pintada
18
Utilização
regulação da luminosidade do visor
Programação
Visor
PT
Pode alterar a luminosidade do visor.
Acerte o relógio para 00:10.
Prima o botão de VALIDAÇÃO durante 5 segundos.
-CO- aparece no visor.
Ajuste a luminosidade, utilizando o manípulo + / –.
A validação é feita premindo o botão de VALIDAÇÃO.
Manutenção e Limpeza
Recomendamos que limpe regularmente o
microondas e retire quaisquer depósitos
alimentares do interior e do exterior do
aparelho. Utilize uma esponja húmida com um
pouco de detergente. No caso de o aparelho
não ser mantido limpo, a sua superfície pode
degradar-se, afectando inexoravelmente o seu
tempo de vida útil e proporcionando uma
situação perigosa. No caso de a porta ou a junta
da porta estarem danificadas, o forno não
deverá ser utilizado antes de ser reparado por
uma pessoa habilitada.
Desengate a resistência do grill, premindo a
haste situada em cima à esquerda (Imagem 2).
O prato giratório pode ser retirado, de modo a
facilitar a limpeza. Para o retirar, segure-o nas
zonas previstas para este efeito. Se retirar o
suporte com o eixo giratório, evite deixar entrar
água no orifício do eixo motor.
Volte a colocar o suporte, rodas do suporte e
prato giratório.
Não limpe o aparelho com um dispositivo de
limpeza a vapor.
A utilização de produtos abrasivos, álcool ou
diluentes é desaconselhada, pois poderiam
deteriorar o aparelho.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
escovas metálicas duras para limpar a porta de
vidro do forno, caso contrário, poderá riscar a
superfície e estalar o vidro.
Se o odor do microondas for desagradável, ou
se o microondas estiver sujo, coloque uma taça
de água com sumo de limão a aquecer dentro
do microondas durante 2 minutos e limpe as
paredes com um pouco de detergente para a
loiça.
Para limpar a parte superior da cavidade, desça
a resistência do grill (Imagem 1).
Imagem 1
Imagem 2
19
Avarias
Se tiver dúvidas relativamente ao bom funcionamento do seu aparelho, isso não significa que haja
necessariamente uma avaria. Em todo o caso, verifique os seguintes pontos:
Se constatar que
Solução
Não consigo ligar o aparelho.
Verifique se o seu aparelho está ligado
correctamente à alimentação.
Verifique se a porta do microondas está bem
fechada.
Verifique se a função de “bloqueio para
crianças” não está activada.
O aparelho continua a fazer barulho após o
final do programa.
Para eliminar o vapor residual, o seu aparelho
vem equipado com uma função de ventilação
retardada. De acordo com o modo de cozedura
escolhido (convencional / grill / combinado), a
ventilação do microondas poderá continuar a
funcionar após o fim do programa.
O aparelho faz muito barulho.
A rotação do prato giratório não é efectuada
correctamente.
Limpe as rodas do suporte e a zona de
rolamento por baixo do prato giratório.
Verifique se as rodas estão posicionadas
correctamente.
Repara que existe vapor no vidro.
Limpe a condensação com um pano.
Os alimentos não são aquecidos na posição
de microondas.
Verifique se os utensílios são adequados para
uma utilização num microondas e que o nível
de potência está bem adaptado.
Sai fumo do grill no início
do programa.
Retire todos os resíduos de alimentos que se
encontrem no elemento de aquecimento antes
de cada utilização.
O aparelho produz faíscas.
Limpe bem o aparelho:
Retire todos os traços de gordura, partículas
de alimentos, etc.
Certifique-se de que não se encontra nenhum
objecto de metal perto das paredes do
microondas.
Nunca utilize objectos metálicos com a grelha.
Nunca utilize o seu microondas vazio.
20
Teste de eficácia
Métodos de medição da aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705;
A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a medições
comparativas de desempenho efectuadas em diferentes microondas.
Recomendamos o que se segue para este aparelho:
PT
Teste
Carga
Tempo
aprox.
1.000 g
16 - 18 min
Creme de ovos
(12.3.1)
Nível de potência
Recipientes/Recomendações
Pírex 227
No prato giratório
500 W
Pírex 220
No prato giratório
750 g
13 - 15 min
Pão-de-ló (12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pírex 827
No prato giratório
Pão de carne
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pírex 838
Tape com película aderente
No prato giratório
Descongelação da
carne
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
No prato giratório
Descongelação de
framboesas
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
Num prato raso
No prato giratório
Gratinado de
batatas
(12.3.4)
1.100 g
23 - 25 min
Grill com potência
fraca
+ 700 W
Pírex 827
No prato giratório
24 - 26 min
Grill com potência
forte
+ 500 W
Coloque num prato em cima da
grelha inserida no 1º nível a
contar de baixo
Vire a meio da cozedura
Frango
(12.3.6)
1.200 g
21
Bedienungsanleitung
DE
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Inhalt
Français
Für den Benutzer, 2
DE
Installation, 4
Deutsch
Beschreibung, 6
Gebrauch, 10
Pflege und Reinigung, 19
Störfälle, 20
Effizienztest, 21
1
Für den Benutzer
Sie haben einen Kombi-Mikrowellenherd ARISTON ausgewählt und wir danken Ihnen für Ihr
Vertrauen. Die Optimierung der Gebrauchs- und Betriebseinfachheit dieses Produkts sind Parameter,
welchen wir bei seiner Entwicklung besonderes Augenmerk geschenkt haben.
Dieser Kombi-Mikrowellenherd vereint die Merkmale eines Mikrowellenherds mit denen eines her kömmlichen Backofens.
Die zahlreichen Einstellmöglichkeiten, die Ihnen zur Verfügung stehen, erlauben es Ihnen, die genaue
Garmethode, die Sie verwenden wollen, auszuwählen. Die Konzeption dieses Mikrowellenherds sorgt
für einen einfachen Gebrauch der Bedienelemente.
Die Bedienelemente sind praktisch auf dem Bedienfeld angeordnet. Das Display liefert Informationen
und unterstützt den Benutzer bei den Einstellungen.
Funktionsprinzip
Umweltschutz
Für den Garvorgang werden elektromagnetische
Wellen eingesetzt. Sie sind in der Umgebung
natürlich in Form von Funkwellen, Lichtstrahlung
oder Infrarotstrahlen gegenwärtig.
Ihre Frequenz liegt im 2450 MHz-Bereich.
Ihre Eigenschaften:
- Sie werden von Metall zurückgeworfen.
- Sie
durchdringen
alle
anderen
Werkstoffe.
- Sie werden von Wasser-, Fett- und
Zuckermolekülen absorbiert.
Das Verpackungsmaterial dieses Geräts kann
wieder verwertet werden. Führen Sie es der
Wiederverwertung zu und leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie die
Verpackung in den dazu bestimmten Containern
Ihrer Gemeinde entsorgen.
Wenn Mikrowellen auf Nahrungsmittel stoßen,
werden die Moleküle schnell gerüttelt, was
Reibungshitze erzeugt.
Die Mikrowellen dringen bis zu 2,5 cm tief in
Nahrungsmittel ein. Wenn die Nahrungsmittel
dicker sind, erfolgt das Garen bis in ihre Mitte
durch Wärmeleitung, wie beim herkömmlichen
Kochen.
Man muss wissen, dass Mikrowellen im Inneren
der Nahrung eine einfache Wärmereaktion
auslösen und dass sie unschädlich sind.
2
In das Gerät wurden viele wieder
verwertbare Materialien eingebaut.
Dieses Logo zeigt an, dass Altgeräte
getrennt und nicht mit anderem
Abfall entsorgt werden müssen.
Die vom Hersteller organisierte
Wiederverwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen
unter
Einhaltung
der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte. Wenden Sie
sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren
Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am
nächsten liegenden Altgeräte-Sammelstellen
informieren können. Wir danken Ihnen für Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Für den Benutzer
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE
NUTZUNG AUFBEWAHREN.
Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft
oder abgetreten werden, stellen Sie sicher, dass
diese Person auch die Gebrauchsanleitung
bekommt. Vor der Installation und Benutzung Ihres
Geräts nehmen Sie bitte die folgenden Hinweise
zur Kenntnis. Sie wurden im Sinne der Sicherheit
des Benutzers und anderer Personen verfasst.
Sicherheitsanweisungen
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch,
zum Garen, Aufwärmen und Auftauen von
Nahrungsmitteln bestimmt. Der Hersteller lehnt
jede Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch
des Geräts ab.
Dieses Gerät darf weder von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten noch von Personen benutzt werden,
die keine Erfahrung oder entsprechende
Kenntnisse besitzen, es sein denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder sie wurden zuvor in die
Gerätebenutzung eingewiesen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNHINWEIS: Erlauben Sie Kindern nur, den
Mikrowellenherd ohne Beaufsichtigung zu
benutzen, wenn sie vorher die notwendigen
Anweisungen erhalten haben, damit sie den
Mikrowellenherd in aller Sicherheit benutzen
können und die Gefahren eines unsachgemäßen
Gebrauchs verstehen.
WARNHINWEIS: Flüssigkeiten und andere
Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch
verschlossenen Gefäßen erhitzt werden; es
besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie nur für Mikrowellenherde
geeignete Utensilien.
Das Gerät beim Erhitzen von Nahrungsmitteln in
Behältnissen aus Kunststoff oder Papier im Auge
behalten, da die Gefahr eines Entflammens besteht.
WARNHINWEIS: Wenn die Tür oder die Dichtung
der Tür beschädigt ist, darf der Mikrowellenherd
nicht benutzt werden, bevor eine entsprechend
qualifizierte Person die erforderliche Reparatur
durchgeführt hat.
WARNHINWEIS: Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die das Entfernen einer MikrowellenenergieSchutzabdeckung erfordern, dürfen nur von
entsprechend qualifizierten Personen
DE
vorgenommen werden.
WARNHINWEIS: Die zugänglichen Teile des Geräts
können während des Gebrauchs heiß werden.
Beachten Sie, dass Sie Elemente im Garraum, die
heiß werden, nicht berühren. Es wird empfohlen,
Kleinkinder fernzuhalten. Wenn das Gerät im KombiModus benutzt wird, wird aufgrund der erzeugten
Temperaturen empfohlen, dass Kinder den
Mikrowellenherd nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
Bei Rauchbildung den Mikrowellenherd
ausschalten oder den Netzstecker ziehen und die
Tür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu
ersticken.
Wir raten davon ab, Eier in ihrer Schale zu erhitzen
oder im Mikrowellenherd Eier hart zu kochen, denn
es besteht auch nach Ende der Garzeit
Explosionsgefahr.
Das Erhitzen von Getränken im Mikrowellenherd
kann ein plötzliches oder verzögertes Spritzen der
siedenden Flüssigkeit verursachen, daher sind für
die Handhabung des Behälters die erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
Zur Vermeidung von Verbrennungen sind die Inhalte
von Fläschchen und Gläschen für Babys
umzurühren oder zu schütteln, und die Temperatur
muss vor dem Verzehr überprüft werden.
Fläschchen nie mit ihrem Sauger erhitzen
(Explosionsgefahr). Es wird davon abgeraten,
Metallgefäße, Gabeln, Löffel, Messer sowie
Metallklammern für Gefrierbeutel zu verwenden.
Gefäße nur mit isolierenden Topfhandschuhen aus
dem Gerät nehmen. Bestimmte Gefäße absorbieren
die Hitze der Nahrungsmittel und werden sehr heiß.
Beim Garen kleiner Mengen (Würstchen, ein
Croissant usw.) ein Glas Wasser mit in den Garraum
stellen.
Zu langes Garen kann die Nahrungsmittel
austrocknen und verkohlen. Um dies zu vermeiden,
nie dieselben Garzeiten wie für das Garen in einem
herkömmlichen Backofen anwenden. Um Schäden
an Ihrem Gerät zu vermeiden, darf dieses nie leer
oder ohne Teller eingeschaltet werden. Sorgen Sie
dafür, dass der stillstehende Mikrowellenherd kein
Zubehör enthält.
3
Installation
Vor dem Anschließen
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät beim
Transport keinerlei Schaden genommen hat
(verformte Tür oder Dichtung usw.). Sollten Sie
eine Beschädigung feststellen, vor jedem
Gebrauch unbedingt mit dem Händler Kontakt
aufnehmen.
Elektrische Anschlüsse
Prüfen Sie, ob:
- die Spannung der Installation ausreicht,
- das Netzkabel in gutem Zustand ist,
- der Leiterquerschnitt den Anforderungen der
Installation entspricht,
- Ihre Anlage mit einer Sicherung zu mindestens
16 Ampere ausgerüstet ist.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
Elektroinstallateur.
Die elektrischen Anschlüsse müssen vor dem
Installieren des Geräts in seiner Aufnahme
erfolgen.
Die elektrische Sicherheit muss mit einer sachgemäßen Installation in der Aufnahme sichergestellt werden. Bei der Installation und bei
Wartungsvorgängen das Gerät vom Netzstrom
abstecken, den Trennschalter auslösen oder die
Sicherungen entfernen.
Das Gerät muss mit einem Netzkabel (genormt)
mit 3 Leitern zu 1,5 mm² (Phase + Nullleiter +
Erdung) versehen sein, das an ein einphasiges
Stromnetz
zu
220-240 V ~
mit
einer
Stromstreckdose “Phase + Nullleiter + Erdung“
gemäß den Normen IEC 60083 oder gemäß den
Installationsforderungen angeschlossen wird.
Der Schutzleiter (grün-gelb) ist an den
Erdungsanschluss
des Geräts angeschlossen
und muss geerdet werden.
4
Um die Artikelinformationen Ihres Geräts leicht
zu finden, sollten Sie die entsprechenden
Angaben auf der Seite “Kundendienst“ notieren.
Wenn das Gerät eine Steckdose hat, muss diese
nach dem Einbau zugänglich bleiben.
Der Nullleiter des Mikrowellenherds (blauer
Leiter) muss an den Nullleiter des Netzes angeschlossen werden.
Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz
zu trennen: entweder durch Ziehen des
Netzsteckers oder durch Einbauen eines
Schalters in die fest installierten Leitungen
gemäß den Installationsanweisungen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
fachgerecht qualifizierten Person ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
Achtung:
Bei Unfall durch nicht vorhandene, man gelhafte oder fehlerhafte Erdung haftet der
Hersteller nicht.
Wenn der Mikrowellenherd beim Betrieb
Störungen zeigt, stecken Sie das Gerät ab oder
entfernen Sie die Sicherung, die dem
Eingangsleiter des Mikrowellenherds entspricht.
Installation
Einbau
Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder DE
geschlossen) mit den passenden Einbauabmessungen installiert werden (Abb. 1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Das Gerät nach dem Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb
nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn das dabei entstehende Kondensat kann zu einer
Betriebsstörung führen.
Abb. 1
5
Beschreibung
Das Gerät
A
B
C
D
Abb. 1
A
Bedienleiste
C
Drehteller
B
Garraum
D
Türgriff
Der Drehteller: ermöglicht ein gleichmäßiges
Garen der Nahrungsmittel ohne Eingriffe von
außen.
Er dreht in seine zwei Richtungen. Wenn der
Drehteller nicht dreht, prüfen, ob alle Elemente
richtig angeordnet wurden.
Versuchen Sie nicht, den Drehteller mit der Hand
zu drehen, das kann sein Antriebssystem
beschädigen.
Der Drehteller kann auch als Garteller
verwendet werden. Um ihn zu entfernen, fassen
Sie ihn an den dazu im Garraum vorgesehenen
Bereichen an.
Der Träger mit Antriebsachse: führt den
Drehteller aus Glas beim Drehen (Abb. 2).
Die Stützrollen: Die Rollen müssen immer in die
richtige Richtung zeigen (Detail Abb. 2).
Wenn sie nicht richtig drehen, prüfen, ob unter
ihnen keine Fremdkörper vorhanden sind.
6
Abb. 2
Beschreibung
Zubehör
Rost (Abb. 1): zum Bräunen oder Grillen. Der Rost
darf in der Position Mikrowelle, Grill + Mikrowelle
oder Umluft + Mikrowelle auf keinen Fall zusammen
mit anderen Metallbehältern benutzt werden. Zum
Erhitzen von Nahrungsmitteln in Aluschalen, die
Aluschale auf einem Teller auf das Gitter stellen,
damit sie nicht mit dem Gitter in Berührung kommt.
DE
Abb. 1
Abb. 2
Das Email-Backblech (Abb. 2):
Zur Hälfte mit Wasser gefüllt kann es für das Garen
im Wasserbad mit Umluft verwendet werden. Der
Drehteller kann auch als Garteller verwendet
werden.
Bemerkungen:
Sorgen Sie dafür, dass das Email-Backblech
in Bezug zum Gitterrand richtig zentriert ist, damit
die Luft ungehindert zirkulieren kann. Verwenden
Sie das Email-Backblech nicht zum kombinierten
Garen mit dem Mikrowellenherd. Es können dabei
Schäden auftreten.
Der Rost + das Email-Backblech:
Schieben Sie zum Braten und Auffangen von
Bratensaft unter dem Rost den Rost auf das EmailBackblech (Abb. 3).
Seitliche Roste (Abb. 4): 2 Einschubböden mit
Haken ermöglichen den Gebrauch des Zubehörs
auf 3 Ebenen.
Je nach Garmodus und Nahrungsmittelart, stehen
3 Einschubhöhen zur Verfügung (Abb. 4/5).
In der Position Grill oder Grill + Mikrowelle wird das
Zubehör für dickere Speisen (z. B. Braten) auf der
1. Einschubleiste und für dünnere Nahrungsmittel,
wie z.B. Koteletts oder Würstchen, auf der
3. Einschubleiste verwendet.
In der Garposition mit Umluft können Sie den Rost
oder das Email-Backblech je nach dem zu
garenden Gericht auf das 1. oder 2. Niveau
schieben.
Achtung:
Verwenden Sie das Email-Backblech nicht
zum kombinierten Garen mit dem Mikrowellenherd.
Es können dabei Schäden auftreten.
Abb. 3
Abb. 4
3
2
1
Abb. 5
7
Beschreibung
Bedienleiste
A
B
C
D
E
F
A
Auswählschalter FUNKTION / AUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG:
Er erlaubt das Auswählen des Programmtyps je nach Nahrungsmittelkategorie (Fleisch Fisch - Fertiggerichte - Gemüse).
B
BESTÄTIGUNGS-Taste:
Sie erlaubt das Einstellen der Leistung, der Temperatur und das Bestätigen der Einstellungen.
C
UHR-Taste:
Diese Taste erlaubt das Einstellen der Uhrzeit und der Gardauer.
D
VERRIEGELUNGS-Taste:
Sie erlaubt es, den Gebrauch des Mikrowellenherds zu unterbinden.
E
START-STOP-Taste:
Sie erlaubt das Starten eines Programms oder das Unterbrechen oder Annullieren eines
laufenden Programms.
F
Regler + / –:
Er erlaubt das Einstellen der Uhrzeit, der Garzeit, der Gartemperatur und des
Leistungsniveaus.
Auswählschalter der Garfunktionen
Automatisches Garen
Mikrowellen
Mikrowellen + Grill
Automatisches Auftauen
Grill
8
Beschreibung
Das Display
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
DE
L
Das Display führt Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen:
A
Nahrungsmittelkategorie für automatische Programmierungen (Fleisch - Fisch - Fertiggerichte Gemüse).
B
Automatische Programmierungen (Garen und Auftauen)
C
Temperatur (in Grad Celsius)
Leistungseinstellung des Mikrowellenherds (in Watt)
Gewicht des Nahrungsmittels (in Gramm)
D
Verriegelung der Bedienungselemente
E
F
G
H
Anzeige der Gararten
Symbol der Gardauer
Symbol für das Ende der Gardauer (bei verzögertem Starten)
Programmdauer
I
Uhrzeit
Anzeige des automatischen Auftauens (AUTO)
J
Symbol des Einstellens der Uhrzeit
K
Anzeige der Höhenniveaus
L
Symbol des Drehtellers
9
Nutzung
Einstellung/Änderung der Uhrzeit
Nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz oder nach längerem Stromausfall, blinkt 00:00
auf dem Display.
Einstellung der Uhrzeit, zum Beispiel: 06h30
Anzeige
Den Regler + / – zum Einstellen der Stunde (06)
verwenden.
Mit der Taste UHR bestätigen.
Danach die Minuten (30) mit dem Regler + / – einstellen.
Die Taste START-STOP drücken.
Ein Signalton bestätigt die Einstellung der Uhrzeit.
Bei Uhrzeitwechsel
Anzeige
Die UHR-Taste drücken. Die Uhrzeitanzeige blinkt.
Die neue Uhrzeit mit Hilfe des Reglers + / – einstellen.
Zum Bestätigen die UHR-Taste drücken.
Danach die Minuten mit dem Regler + / – einstellen.
Mit der START-STOP-Taste bestätigen.
Ein Signalton bestätigt die Einstellung der Uhr.
Bemerkungen: Wenn die Taste für die Uhrzeiteinstellung nicht gedrückt wird, wird die
angezeigte Uhrzeit automatisch nach 10 Sekunden gespeichert.
Stoppen des Drehtellers
Wenn Sie der Ansicht sind, dass der Raum zum freien Drehen im Garraum nicht reicht,
programmieren Sie die Funktion Stoppen des Drehtellers vor oder während der Ausführung des
Programms.
Hinweis: Der Drehteller kann während eines automatischen Auftauprogramms nicht angehalten
werden.
Aktivierung dieser Option:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und
, das Symbol
erlischt auf dem Display und
das Drehen des Drehtellers stoppt.
Aufheben der Kindersicherung:
Drücken Sie die Tasten
und
.
Wenn die Option DREHTELLER STOPPEN aktiviert ist, muss das Gefäß nach halber Garzeit gedreht
10
Nutzung
Programmierung
Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an.
DE
Die Tür mit Hilfe des Handgriffs öffnen. Speisen in das Gerät stellen, die Tür wieder schließen.
Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht.
Wenn die Tür während eines Programms geöffnet wird, wird das Programm nicht annulliert sondern
nur unterbrochen. Die Tür schließen und auf die Taste
drücken, um das Programm fortzusetzen.
Wenn nach dem Programmieren nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeit mit
verringerter Helligkeit auf dem Display angezeigt.
Nach Abschluss der ersten Programmierung kann eine zweite vorgenommen werden, indem Sie auf
drücken und die Tür öffnen und wieder schließen.
2 Sekunden lang die Taste
drücken, um ein laufendes Programm zu annullieren, dann den
Auswählschalter auf 0 stellen (auf dem Display wird OFF, Aus, angezeigt).
Drei Signaltöne zeigen das Ende jedes Programms an.
Wenn die Tür offen gelassen wird, erlischt das Licht nach 3 Minuten.
Zur Ableitung von Feuchtigkeit verfügt Ihr Gerät über eine zeitverzögerte Ventilation. Je nach
gewähltem Garmodus (Solo / Grill / Kombi), kann der Ventilator des Mikrowellenherds unter
Umständen noch nach Ende des Programms laufen. Er schaltet sich automatisch aus.
Verwendung der Leistungsstufen
Leistungsstufe
Nutzung
1000 W / 900 W
Schnelles Aufwärmen von Getränken, Wasser und Gerichten mit viel
Flüssigkeit.
Garen stark wasserhaltiger Nahrungsmittel (Suppen, Saucen,
Tomaten, etc.).
800 W / 700 W
Garen frischen oder tiefgekühlten Gemüses.
600 W
Schokolade schmelzen.
500 W
Garen von Fisch und Schalentieren. Aufwärmen auf 2 Ebenen.
Garen von getrocknetem Gemüse bei geringer Wärmezufuhr.
Aufwärmen oder Garen empfindlicher Nahrungsmittel auf Eibasis.
400 W / 300 W
Zubereitung von Milchprodukten, Marmelade bei geringer
Wärmezufuhr.
200 W
Auftauen von Hand. Butter, Eis weich werden lassen.
100 W
Auftauen von cremehaltigem Gebäck.
WIEDERGEGEBENE LEISTUNG DES MIKROWELLENHERDS: 1000 W
11
Nutzung
Mikrowellenfunktion
Programmierung in Leistungsstufen
Anzeige
Den Auswählschalter auf die Funktion MIKROWELLEN
stellen.
Das maximale Leistungsniveau, 1000 W wird auf dem
Display eingeblendet und die Zahlen der Programmlaufzeit
blinken auf 01:00.
Die Garzeit mit dem Regler + / – einstellen, zum Beispiel:
10 Minuten.
Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken.
Sie können die Leistung des Mikrowellenherds mit dem
Regler + / – einstellen, zum Beispiel auf 500 W.
Zur Bestätigung die Taste START-STOP drücken.
Der Mikrowellenherd wird eingeschaltet und das
Programm läuft an.
Bemerkungen :
Wenn die Tür während des Garvorgangs geöffnet wird, wird der Vorgang unterbrochen und die
Restgarzeit blinkt auf dem Display. Zum Beenden des Programms einfach die Tür schließen und auf
die Taste START-STOP drücken.
Durch einfaches Betätigen des Reglers + / –, kann die Garzeit jederzeit angepasst werden.
Warmhalten von Gerichten
Warmhalten von Gerichten
Wenn Sie Ihr Gericht am Ende des Mikrowellenprogramms im Mikrowellenherd lassen, ohne die Tür zu
öffnen, wird nach 2 Minuten die Funktion “Warmhalten”
gestartet, damit das Gericht warm bleibt. Nach 15 Minuten
wird durch 3 Signaltöne das Ende des Programms
“Warmhalten” angezeigt.
12
Anzeige
Nutzung
Aufwärmen auf 2 Ebenen
Die besten Ergebnisse beim gleichzeitigen Aufwärmen zweier Gerichte werden erzielt, wenn die
Mikrowellenfunktion auf 500 Watt programmiert ist. Einen Teller auf den Drehteller, den anderen auf DE
den Rost auf der 3. Einschubleiste stellen.
Empfehlungen:
Die Teller mit einer für den Mikrowellenherd geeigneten Folie oder einem umgedrehten Teller
abdecken. Die unten angegebenen Zeiten gelten für das Aufwärmen von Nahrungsmitteln aus
dem Kühlschrank oder Konserven bei Raumtemperatur.
Nahrungsmittelarten
Homogene Nahrungsmittel wie Püree, Erbsen,
Sellerie usw.
Gerichte mit unterschiedlicher Konsistenz,
wie Eintopf, Ragouts, Ravioli usw.
Menge
Dauer
2 Teller zu je 200 g
4 - 6 Min.
2 Teller zu je 300 g
6 - 8 Min.
Automatische Garfunktion
Mit der Funktion des automatischen Garvorgangs werden Garzeit und -art automatisch je nach
Nahrungsmittelart und Gewicht programmiert.
4 automatische Garpositionen sind mit dem Auswählschalter
möglich.
Frisches Fleisch.
Frischer Fisch.
Frische Fertiggerichte.
Frisches Gemüse.
Programmierung der automatischen Garzeit je nach Gewicht
Anzeige
Den Auswählschalter auf
drehen und den gewünschten
Nahrungsmitteltyp, der gegart werden soll, mit dem Regler
+ / – auswählen.
Zum Beispiel: frisches Gemüse.
Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken.
Das Mindestgewicht (100 g) erscheint blinkend auf dem
Display.
Stellen Sie das Gewicht, zum Beispiel 150 g, mit der Taste +
ein. Bestätigen Sie mit der Taste START-STOP.
Die Dauer des Programms wird automatisch berechnet.
Diese Dauer erscheint auf dem Display und das Programm
wird gestartet.
13
Nutzung
Leitfaden für Automatikfunktionen
Frische
Fertiggerichte
Frisches Fleisch
Frisches Gemüse
Diese Funktion dient zum Aufwärmen von Fertiggerichten (Lasagne, Kartoffelgratin, Hackfleisch
mit Kartoffelbrei, Fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g, die im Kühlschrank gelagert
wurden.
Die Gerichte werden in der Mikrowellenposition aufgewärmt.
Das Produkt aus seiner Verpackung nehmen und auf ein mikrowellengeeignetes und
hitzebeständiges Gefäß in passender Größe legen. Wir empfehlen, das Mikrowellengefäß mit
Folie für den Mikrowellenherd oder mit einem umgedrehten Teller abzudecken.
Das Gefäß auf den Drehteller stellen. Um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erreichen, das
Gericht anschließend zwei Minuten ruhen lassen.
Mit dieser Funktion können Braten zwischen 500 g und 2.000 g gegart werden.
Der Garvorgang kombiniert die Funktionen Mikrowelle + Umluft.
Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton
verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr).
Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu
vermeiden. Die besten Ergebnisse erzielt man mit nicht allzu dicken Braten.
Das Fleisch aus dem Kühlschrank nehmen und vor dem Garvorgang 1 Stunde bei
Raumtemperatur belassen. Das Gargefäß auf den Rost auf die 2. Einschubleiste stellen.
Nach dem Garen den Braten in Alufolie wickeln und 10 Minuten ruhen lassen. Dadurch können
sich die Fleischfasern entspannen und der Braten wird zarter.
Mit dieser Funktion kann Gemüse in Mengen von 100 g bis 1.000 g gegart werden.
Gemüse wird in der Mikrowellenposition gegart.
Frisches Gemüse nehmen und vor dem Garvorgang Flüssigkeit hinzufügen:
- bis zu 200 g: 2 EL Wasser
- bis zu 500 g: 0,5 dl Wasser
- bis zu 1.000 g: 1 dl Wasser
Ein der Gemüsemenge angepasstes Gefäß verwenden und abdecken (außer beim Garen von
Champignons). Das Gefäß auf den Drehteller aus Glas stellen.
Bei Lebensmitteln mit einem Gewicht von über 350 g ertönt nach der Hälfte des Auftauprogramms
ein Signalton, der darauf hinweist, dass die Lebensmittel umgedreht/durchgemischt werden
müssen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Gleichzeitig wird “turn” angezeigt.
Nach der Garzeit das Gemüse einige Minuten ruhen lassen.
Mit dieser Funktion können Fische zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden.
Das Garen erfolgt mit der Mikrowellenfunktion.
Frischer Fisch
Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise
aus Ton verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr).
Das Gefäß auf den Drehteller stellen.
14
Nutzung
Auftauen
Mit der Auftaufunktion Ihres Mikrowellenherds können Sie beim Auftauen von Gemüse viel Zeit
sparen. Zum Auftauen von Nahrungsmitteln die Funktion AUTOMATISCHES AUFTAUEN oder
MIKROWELLE auf 200 W verwenden.
Tipps:
Kleine Fleisch- oder Fischstücke können sofort nach dem Auftauen gegart werden. Größere
Stücke, wie Braten oder ganze Fische, bleiben nach dem Auftauprogramm leicht gefroren.
Damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen, empfehlen wir, sie mindestens genauso
lange ruhen zu lassen, wie sie aufgetaut wurden.
Nahrungsmittel, die eine Kristalleisschicht aufweisen, tauen langsamer auf. In diesem Fall
muss die Auftauzeit verlängert werden.
Empfehlungen:
Die Auftauzeit hängt vom Gerätetyp ab. Sie hängt auch von der Form, Größe,
Ausgangstemperatur und Qualität der Nahrungsmittel ab.
In den meisten Fällen sind die Nahrungsmittel aus der Verpackung zu nehmen. Auch
Metallklammern der Verpackung müssen entfernt werden.
Nach der Hälfte der Auftauzeit das Gefriergut umdrehen, durchmischen oder trennen, wenn
noch Klumpen bestehen.
Wenn große Fleisch- oder Fischstücke aufgetaut werden sollen, die ein Drehen des Drehtellers
verhindern, die Funktion Stoppen des Drehtellers aktivieren. In diesem Fall die Nahrungsmittel
regelmäßig umdrehen oder umrühren.
Fleisch und Fisch auf einer umgedrehten Untertasse in einem Teller auftauen, damit der Saft
ablaufen kann. Wenn das aufzutauende Nahrungsmittel mit dem Saft in Kontakt bleibt, wird es
überhitzt.
Einmal aufgetaute Nahrungsmittel nur nach Verarbeitung wieder einfrieren.
Dauer des Auftauprogramms:
Die Dauer des Auftauprogramms ist für Nahrungsmittel bei -18 °C berechnet. Dies gibt Ihnen
einen Anhaltspunkt für die erforderliche Auftauzeit, die tatsächliche Zeit variiert mit Dicke,
Form, Größe und Aufmachung des Nahrungsmittels.
15
DE
Nutzung
Auftaufunktion
Automatisches Auftauen
Anzeige
Den Auswählschalter auf “Automatisches Auftauen“
drehen und dann den zu garenden Nahrungsmitteltyp mit
dem Regler + / –, einstellen.
Zum Beispiel: Frischer Fisch.
Die BESTÄTIGUNGS-Taste drücken.
Das Mindestgewicht,100 g, wird blinkend auf dem Display
angezeigt.
Den Regler + / – drehen, um das Gewicht des Nahrungsmittels einzustellen, zum Beispiel 150 g.
Mit der Taste START-STOP bestätigen.
Die erforderliche Dauer wird automatisch berechnet.
Die Dauer des Programms erscheint auf dem Display, und
das Auftauprogramm wird gestartet.
Bemerkungen:
Die Auftauzeit wird automatisch anhand des Gewichts des Nahrungsmittels berechnet. Die Dauer kann
von der Ausgangstemperatur des Nahrungsmittels abhängen (die Dauern werden auf der Grundlage einer
Tiefkühltemperatur von -18 °C berechnet).
Bei Nahrungsmitteln mit einem Gewicht von über 350 g ertönt nach der Hälfte des Auftauprogramms ein
Signalton, der darauf hinweist, dass die Nahrungsmittel umgedreht/durchgemischt werden müssen, um ein
optimales Ergebnis zu erzielen. Gleichzeitig wird “turn” angezeigt.
Nach Umdrehen der Nahrungsmittel die Tür wieder schließen und auf START-STOP drücken, um das
Auftauprogramm fortzusetzen.
Bei der Funktion “Automatisches Auftauen” kann die Auftauzeit nicht geändert werden.
Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, kann die Funktion STOPPEN DES DREHTELLERS nicht zusammen mit
der Funktion automatisches Auftauen verwendet werden.
16
Nutzung
Grillfunktion
Mit dieser Funktion können Nahrungsmittel wie Gratins oder Fleisch gegart und gebräunt werden.
Je nach Rezept, kann sie vor oder nach dem Garvorgang eingesetzt werden.
Achtung:
Dieses Gerät ist für das Garen bei geschlossener Tür bestimmt.
Zugängliche Bereiche des Mikrowellenherds können bei der Nutzung des Grills heiß werden.
Kinder müssen ferngehalten werden.
Bei der Nutzung des Grills die Hände schützen, wenn die Gerichte aus dem Gerät genommen werden,
und hitzebeständige Behälter wie feuerfestes Glas oder Keramik verwenden.
Es gibt 2 Grillebenen: mittlere oder hohe Leistung des Grills.
Ganz allgemein empfehlen wir, die hohe Grillleistung zum Grillen von Fleisch und Fisch zu verwenden,
die mittlere Grillleistung für Gratins oder zum Bräunen heiklerer Gerichte. Die Einschubhöhe je nach
Höhe des Behälters oder Nahrungsmittels wählen.
Programmierung der GRILL-Funktion
Anzeige
Die Funktion GRILL MITTEL (2) ODER GRILL HOCH (3) mit
dem Auswählschalter auswählen.
Auf dem Display beginnen die Ziffern 00:00 der
Programmdauer zu blinken.
Stellen Sie die Gardauer mit den Tasten + oder – ein.
Mit START-STOP bestätigen. Der Mikrowellenherd schaltet
sich ein und das Programm wird gestartet.
Bemerkung:
Die Gardauer kann jederzeit angepasst werden.
Stellen Sie dazu einfach die gewünschte Dauer mit dem Regler + / – ein.
Gartabelle für die Grillfunktion
Stellen Sie das Nahrungsmittel auf den Rost, auf das Email-Backblech (zum Auffangen des Safts) und
stellen Sie das Ganze auf das 3. Einschubniveau. Drehen Sie das Nahrungsmittel nach der halben
Garzeit um.
Lebensmittel
Menge
Dauer
4 - 6 Stück
22 - 30 Min.
Schweinekotelett
4 Stück
27 - 32 Min.
Lammkoteletts
4 Stück
15 - 17 Min.
800 g
23 - 25 Min.
4 - 6 Scheiben
18 - 25 Min.
Andouillette, Blutwurst, Würstchen
(mit einer Gabel anstechen)
Rinderlende
Geräuchertes Bauchfleisch
17
DE
Nutzung
Funktion Grill + Mikrowellen
Mit dieser Funktion können Grill und Mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die Garzeit zu
verkürzen. Sie können beliebig eine der zwei Grillebenen mit einer der Leistungsstufen des
Mikrowellenherds bis 700 W kombinieren.
Programmierung der Funktion GRILL + MIKROWELLEN
Anzeige
Wählen Sie die Funktion GRILL + MIKROWELLEN durch
Drehen des Auswählschalters aus.
Legen Sie die erforderliche kombinierte Garzeit für
Mikrowellen + Grill mit dem Regler + / – fest,
zum Beispiel 20 Minuten.
Bestätigen Sie mit der BESTÄTIGUNGS-Taste.
Stellen Sie das Leistungsniveau des Grills (von 1 bis 3)
mit dem Regler + / – zum Beispiel auf 2 und bestätigen
Sie mit der BESTÄTIGUNGS-Taste.
Stellen Sie danach das Leistungsniveau ein. Drehen Sie
dazu den Regler + / –,
zum Beispiel auf 300 W.
Mit der START-STOP-Taste bestätigen.
Der Mikrowellenherd wird eingeschaltet und das
Programm läuft an.
Bemerkung:
Die Gardauer kann jederzeit angepasst werden.
Stellen Sie sie einfach durch Drehen des Reglers + / – ein.
Gartabelle für die Position Grill + Mikrowelle
Ein für den Mikrowellenherd geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton verwenden
(weniger Spritzer als bei Glasgeschirr).
Das Nahrungsmittel in ein Gefäß geben und auf den Rost auf die 1. Einschubleiste stellen. Nach der
Hälfte der Garzeit umdrehen.
Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu vermeiden.
Nach dem Garen den Braten würzen, in Alufolie wickeln und 10 Minuten ruhen lassen. Dadurch können
sich die Fleischfasern entspannen und der Braten wird zarter.
Nahrungsmittel
Menge
Programmierung
Dauer
Lammschulter (ohne Knochen und
zusammengebunden)
1.300 g
200 W + Grill hoch
40 - 45 Min.
800 g
200 W + Grill hoch
18 - 23 Min.
1.200 g
500 W + Grill hoch
25 - 27 Min.
800 g
300 W + Grill hoch
27 - 32 Min.
Entrecôte
Hähnchen, Perlhuhn
Putenbraten
18
Schweinebraten
1.000 g
300 W + Grill hoch
35 - 40 Min.
Kalbsbraten
1.200 g
300 W + Grill mittel
50 - 55 Min.
Nutzung
Einstellen der Helligkeit des Displays
Programmierung
Anzeige
DE
Die Helligkeit des Displays kann variiert werden, hierfür:
die Uhrzeit auf 00:10 einstellen.
Die BESTÄTIGUNGS-Taste 5 Sekunden lang drücken.
Auf dem Display wird -CO- angezeigt.
Die Helligkeit mit dem Regler + / – einstellen.
Die Bestätigung erfolgt mit der BESTÄTIGUNGS-Taste.
Pflege & Reinigung
Wir empfehlen, den Mikrowellenherd regelmäßig
zu reinigen und innen sowie außen alle
Nahrungsmittelreste zu entfernen. Verwenden
Sie dazu einen feuchten Schwamm mit etwas
Seife. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten
wird, können der Zustand der Oberfläche und
zwangsläufig die Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigt und eine gefährliche Situation
hervorgerufen werden. Bei beschädigter Tür oder
Türdichtung, darf das Gerät erst nach
fachmännischer Instandsetzung wieder in
Betrieb genommen werden.
Zum Abnehmen des Heizwiderstands auf den
Stab oben links drücken (Abb. 2).
Zur leichteren Reinigung kann der Drehteller
herausgenommen werden. Um ihn zu entfernen,
fassen Sie ihn an den dazu im Garraum
vorgesehenen Bereichen an. Wenn Sie den
Träger mit der Antriebsachse entfernen, müssen
Sie dafür sorgen, dass kein Wasser in die Öffnung
der Antriebsachse eindringt.
Vergessen Sie nicht, den Träger, die Stützräder
und den Drehteller wieder anzubringen.
Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger
reinigen.
Von der Verwendung von Scheuermitteln,
alkohol- oder lösemittelhaltigen Produkten wird
abgeraten, da sie das Gerät beschädigen können.
Keine Scheuermittel oder harte Metallschaber
zum Reinigen der Glastür verwenden, da dies zu
Kratzern auf der Oberfläche und u. U. zum
Bersten des Glases führen kann.
Wenn der Mikrowellenherd unangenehme
Gerüche abgibt oder der Garraum verkrustet ist,
eine Tasse Wasser mit Zitronensaft 2 Minuten
lang aufkochen und die Seitenwände mit etwas
Geschirrspülmittel reinigen.
Zum Reinigen der Garraumdecke den
Heizwiderstand des Grills nach unten klappen
(Abb. 1).
Abb. 1
Abb. 2
19
Störungen
Wenn Sie im Zweifel sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass
eine Panne vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Sie stellen fest, dass...
Lösung
sich das Gerät nicht einschaltet
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob die Tür des
Mikrowellenherds gut geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
“Kindersicherung” nicht aktiviert ist.
das Gerät auch nach dem Programmende
noch Geräusche macht.
Zur Ableitung der Restfeuchtigkeit verfügt Ihr
Gerät über einen zeitverzögerten Ventilator. Je
nach gewähltem Garmodus (Solo / Grill /
Kombi),
kann
der
Ventilator
des
Mikrowellenherds unter Umständen noch
nach Ende des Programms laufen.
das Gerät laut funktioniert.
der Drehteller dreht nicht richtig.
Reinigen Sie die Rollen und den Rollbereich
unter dem Drehteller.
Überprüfen Sie, ob die Rollen richtig
positioniert sind.
Sie bemerken Dampf an der Glasscheibe.
Wischen Sie das Kondensat mit einem Tuch
ab.
Die Gerichte werden in der Garweise
Mikrowelle nicht aufgewärmt.
Überprüfen Sie, ob das Kochgeschirr
mikrowellengeeignet ist und eine passende
Leistungsstufe eingestellt wurde.
Am Anfang des Programms entweicht dem
Grill Rauch.
Entfernen Sie vor jedem Betrieb sämtliche am
Heizwiderstand haftenden Speisereste.
Das Gerät erzeugt Funken.
Das Gerät gründlich reinigen:
Alle Fettspuren, Speisereste usw. entfernen.
Sicherstellen,
dass
sich
kein
Metallgegenstand in der Nähe der
Seitenwände des Mikrowellenherds befindet.
Verwenden
Sie
auf
keinen
Fall
Metallgegenstände gemeinsam mit dem Rost.
Den Mikrowellenherd niemals leer betreiben.
20
Wirksamkeitstest
Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705.
Die Internationale Elektrotechnische Kommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden
Leistungsversuchen an verschiedenen Mikrowellenherden erstellt.
Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen:
DE
Test
Belastun Ungefähre
g
Dauer
1.000 g
Leistungsstufe
Pyrex 227
Auf dem Drehteller
16 - 18 Min.
Eiercreme
(12.3.1)
Gefäße/
Empfehlungen
500 W
Pyrex 220
Auf dem Drehteller
750 g
13 - 15 Min.
Biscuittorte
(12.3.2)
475 g
6 - 7 Min.
700 W
Pyrex 827
Auf dem Drehteller
Falscher Hase
(12.3.3)
900 g
14 Min.
700 W
Pyrex 838
Mit Plastikfolie abdecken
Auf dem Drehteller
Fleisch
auftauen
(13.3)
500 g
11 - 12 Min.
200 W
Auf dem Drehteller
Himbeeren
auftauen
(B.2.1)
250 g
6 - 7 Min.
200 W
Auf einem flachem Teller
Auf dem Drehteller
Kartoffelgratin
(12.3.4)
1.100 g
23 - 25 Min.
Grill mit niedriger
Leistung
+ 700 W
Pyrex 827
Auf dem Drehteller
24 - 26 Min.
Grill mit hoher
Leistung
+ 500 W
Auf den auf der 1. Einschubleiste
von unten her eingeschobenen
Rost stellen
Bei halber Garzeit umdrehen
Hähnchen
(12.3.6)
1.200 g
21
Handleiding
NL
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Inhoud
Français
Bestemd voor de gebruiker, 2
DE
Installatie, 4
Deutsch
Beschrijving, 6
Gebruik, 10
Onderhoud en reinigen, 19
Defecten, 20
Efficiencytest, 21
1
Bestemd voor de gebruiker
U hebt gekozen voor een combimagnetron ARISTON. De optimalisatie van het gebruiksgemak en de
eenvoud van de functies van dit product zijn de aspecten waaraan wij bij de ontwikkeling de meeste
aandacht aan hebben geschonken.
Deze combimagnetron heeft de kenmerken van zowel een magnetron als een traditionele oven.
De vele beschikbare instellingen zorgen ervoor dat u exact de bakmethode kunt kiezen die u wilt
gebruiken. Het ontwerp van deze oven staat garant voor het gebruiksgemak van de
bedieningsknoppen.
De bedieningsknoppen zijn praktisch aangebracht op het bedieningspaneel. De display geeft u
informatie en helpt u bij de instellingen.
werkingsprincipe
milieubescherming
De microgolven die voor het koken worden
gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze
zijn in de natuurlijke omgeving aanwezig in de
vorm van radio-elektrische golven of licht- of
infrarood straling.
Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz
band.
De kenmerken ervan:
- zij worden teruggekaatst door metaal.
- Zij doordringen alle andere materialen.
- Zij worden door watermoleculen, vet en
suiker geabsorbeerd.
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
recycleerbaar. Doe mee aan de recycling en
draag bij tot de bescherming van het milieu door
dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Wanneer voedingsmiddelen aan microgolven
worden blootgesteld, worden de moleculen snel
door elkaar geschud, waardoor warmte wordt
gegenereerd.
De microgolven dringen door in de
voedingsmiddelen tot een diepte van ongeveer
2,5 cm. Als de voedingsmiddelen dikker zijn,
worden ze door warmtegeleiding gekookt tot in
het midden, net als bij traditioneel koken.
Het is belangrijk te weten dat de microgolven
een gewone warmtereactie te weeg brengen in
de voedingsmiddelen en dat ze niet schadelijk
zijn.
2
Uw apparaat bevat ook vele
recycleerbare materialen. Daarom is
het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte apparaten
van ander afval dienen te worden
gescheiden.
De recycling van de apparaten die door uw
fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze
manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en
elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente
of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde
inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij
danken u voor uw bijdrage aan de bescherming
van het milieu.
Bestemd voor de gebruiker
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR
ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Indien het apparaat aan een andere persoon
wordt verkocht of gegeven, dient u de
gebruiksaanwijzing hierbij niet te vergeten. Wij
vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen
alvorens het apparaat te installeren en te
gebruiken. Zij zijn voor uw veiligheid en die van
anderen opgesteld.
veiligheidsrichtlijnen
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, om voedingsmiddelen te
koken, op te warmen en te ontdooien. De
fabrikant weigert elke aansprakelijkheid bij
oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
lichamelijke, sensoriële of mentale capaciteiten,
of door personen zonder ervaring of kennis,
behalve onder toezicht van een persoon die
instaat voor hun veiligheid of die voorafgaande
instructies over het gebruik van het apparaat
heeft verstrekt.
Houd toezicht op uw kinderen, om te vermijden
dat ze met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING: laat kinderen nooit de
magnetron gebruiken zonder toezicht, tenzij ze
gepaste instructies hebben gekregen zodat ze de
oven veilig kunnen gebruiken en de gevaren van
verkeerd gebruik begrijpen.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere
voedingsmiddelen mogen niet worden
opgewarmd in afgesloten schalen, vanwege
explosiegevaar.
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron.
Houd bij het opwarmen van voedingsmiddelen in
plastic of papieren verpakkingen de
magnetronoven in de gaten vanwege eventueel
brandgevaar.
WAARSCHUWING: als de deur of de afdichting
beschadigd zijn, mag de oven niet worden
gebruikt voordat dit door een competent persoon
is hersteld.
WAARSCHUWING: het is voor iedereen behalve
competente personen verboden om onderhoud en
reparaties uit te voeren waarbij het deksel dat
tegen blootstelling aan microgolven beschermt
moet worden verwijderd.
WAARSCHUWING: de toegankelijke delen van het NL
apparaat kunnen tijdens het gebruik warm worden.
Raak de verwarmingselementen in de oven nooit
aan. Het wordt aangeraden om jonge kinderen op
afstand te houden. Omwille van de hoge
temperaturen wordt het aangeraden om kinderen
de oven in gecombineerde modus nooit zonder
toezicht van volwassenen te laten gebruiken.”
Als rook verschijnt, de magnetron uitschakelen of
de stekker uit het stopcontact halen en de deur
dicht laten, zodat eventuele vlammen worden
verstikt.
Warm geen eieren in de schaal of zelfs hele, harde
eieren in een magnetronoven; die kunnen, zelfs na
het koken, uit elkaar spatten.
Het opwarmen van dranken in de magnetron kan
het plotseling opspuiten van de kokende vloeistof
veroorzaken. Wees voorzichtig bij het uit de
magnetron halen.
De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding voor
baby’s moet voor consumptie worden geschud of
geroerd en de temperatuur moet worden
gecontroleerd, om verbranding te voorkomen.
Verwarm een zuigfles nooit met de speen erop
(explosiegevaar). Het wordt afgeraden houders te
gebruiken van metaal, vorken, lepels, messen of
metalen bandjes of nietjes voor de diepvrieszakjes.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u schalen uit
de magnetron haalt. Sommige schalen absorberen
de warmte van de gerechten en kunnen dus erg
heet worden.
Wanneer u kleine hoeveelheden bakt (een worstje,
een croissant, enz.); zet er dan een glas water
naast.
Een te lange kooktijd kan het voedingsmiddel
uitdrogen en verbranden. Om dit soort incidenten
te vermijden dient u nooit dezelfde tijd te gebruiken
die voor een traditionele oven wordt
voorgeschreven. Om het apparaat niet te
beschadigen mag u het nooit leeg of zonder
draaiplateau te laten functioneren. Laat geen
accessoires in de oven als deze uitgeschakeld is.
3
Installatie
voordat u de oven aansluit
Let op:
Controleer of het apparaat geen schade
heeft ondervonden tijdens het vervoer (deur of
afdichting beschadigd, enz...). Mocht u schade
aan het apparaat constateren, neem dan
contact op met de verkoper voor het eerste
gebruik.
elektrische aansluiting
Controleer of:
- het vermogen van de installatie voldoende is.
- het netsnoer in goede staat is.
- de diameter van de kabels overeenkomstig de
installatieregels is.
- uw installatie uitgerust is met een zekering van
16 ampère.
Raadpleeg bij twijfel een elektrieker.
De elektrische aansluitingen moeten uitgevoerd
zijn voordat het apparaat op zijn plaats wordt
geïnstalleerd.
De elektrische veiligheid moet gegarandeerd
zijn middels een juiste installatie op de
inbouwplek. Tijdens de installatie en tijdens
onderhoudswerkzaamheden moet het apparaat
losgekoppeld zijn van het elektriciteitsnet; de
schakelaar moet uitgeschakeld zijn of de
zekering verwijderd.
Het apparaat moet worden aangesloten middels
een (genormaliseerd) netsnoer met 3 geleiders
van 1,5 mm² (fase + neutraal + aarde),
aangesloten op een monofase elektriciteitsnet
van 220-240 V ~ middels een stopcontact “fase +
neutraal + aarde“ volgens de normen CEI 60083
of volgens de installatievereisten. De
beschermingsdraad (groen-geel) is aangesloten
op de aansluitklem
van het apparaat en moet
worden aangesloten op de aarding van de
installatie.
4
Om de referentiegegevens van uw apparaat
gemakkelijk te kunnen terugvinden, raden wij u
aan om deze te noteren op de pagina
“Klantenservice“.
Als het apparaat voorzien is van een
stopcontact, moet dat ook na de aansluiting
gemakkelijk toegankelijk blijven.
De nulleider van de oven (blauwe draad) moet
met de nulleider van het elektriciteitsnet
verbonden worden.
Het apparaat moet van het elektriciteitsnet
kunnen worden afgekoppeld, door middel van
een stekker of een schakelaar te installeren op
de vaste voedingsleidingen, volgens de
installatieregels.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door
de fabrikant, de klantenservice of een ander
gekwalificeerd persoon veiligheidshalve
worden vervangen.
Let op:
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een
ongeval ten gevolge van afwezige, defecte of
foute aarding.
Als de oven niet correct lijkt te functioneren,
haal dan de stekker uit het stopcontact of
verwijder de zekering die overeenkomt met de
voeding van de oven.
Installatie
inbouw
Het apparaat kan worden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of gesloten) kolommeubel NL
met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (Fig.02).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Gebruik de oven niet direct na het van een koude plaats naar een warme plaats te hebben gebracht
(wacht ongeveer 1 à 2 uur) omdat de condensatie kan leiden tot slecht of niet functioneren.
Fig.1
5
Beschrijving
het apparaat
A
B
C
D
Fig.1
A
De bedieningen
C
Draaiplateau
B
Binnenzijde
D
Handvat
Het draaiplateau: zorgt voor gelijkmatig bakken
van het gerecht, zonder tussenkomst.
Het draait in beide richtingen. Als het plateau
niet draait, controleer dan of alle elementen
correct zijn geplaatst.
Probeer niet om het plateau met de hand te
draaien, dit kan het aandrijvingsysteem
beschadigen.
Het kan ook als ovenschaal worden gebruikt. Om
het plateau te verwijderen pakt u het vast aan de
hiervoor bedoelde zones in de holte.
De houder met aandrijfas: geleidt het glazen
plateau bij het draaien (Fig.2).
De wieltjes: De wieltjes moeten in de goede
richting staan (detail Fig.2).
Als deze niet correct draaien, moet u controleren
of er zich geen vreemde voorwerpen onder de
wieltjes bevinden.
Fig.2
6
Beschrijving
de accessoires
Het rooster (Fig.1): hiermee kunt u uw gerechten
grillen of een goudbruin laagje geven. Gebruik
het rooster nooit samen met metalen schalen of
bakken in de standen magnetron, gril +
magnetron of hete lucht + magnetron. U kunt wel
een gerecht verwarmen in een aluminium bakje
als u een bord tussen het bakje en het rooster
plaatst.
NL
Fig.1
Fig.2
Geëmailleerde schaal (Fig.2):
Deze kan worden gebruikt om au bain-marie te
koken, waarbij ze voor de helft met water wordt
gevuld. Ze kan ook als ovenschaal worden
gebruikt.
Opmerking:
Zorg ervoor dat u het gerecht goed in het
midden van het rooster plaatst, zodat de lucht
vrij kan circuleren. Gebruik de geëmailleerde
schaal niet voor een combistand met magnetron.
Deze kan dan beschadigen.
Het rooster + de geëmailleerde schaal:
plaats het rooster op de geëmailleerde schaal
om te braden of om het braadnat op te vangen
(Fig.3).
De zijroosters (Fig.4): met behulp van
2 zijroosters voorzien van haakjes kunt u de
accessoires op 3 niveaus gebruiken.
3 verschillende niveaus zijn beschikbaar,
afhankelijk van de bakwijze en het
voedingsmiddel (Fig.4/5).
In de stand grill of grill + magnetron zet u de
accessoires op niveau 1 voor dikke gerechten
zoals braadvlees en op niveau 3 voor minder
dikke gerechten, zoals karbonades of worstjes.
In de stand koken met hete lucht kunt u het
rooster of de geëmailleerde schaal gebruiken op
het 1e of 2e niveau, volgens het gerecht.
Let op:
Gebruik de geëmailleerde schaal
niet voor een combistand met magnetron. Deze
kan dan beschadigen.
Fig.3
Fig.4
3
2
1
Fig.5
7
Beschrijving
de bedieningen
A
B
C
D
E
F
A
Selectieknop FUNCTIE/AUTOMATISCHE PROGRAMMERING:
Hiermee kunt u de verschillende bakwijzen kiezen volgens de categorie
voedingsmiddel (kant-en-klaar gerechten - vlees of vis - groenten)
B
Toets BEVESTIGING:
Hiermee kunt u het vermogen en de temperatuur instellen en bevestigen.
C
Toets KLOK:
Hiermee kunt u de tijd en de baktijd instellen.
D
Toets VERGRENDELING:
hiermee kunt u het gebruik van de oven verbieden.
E
Toets START/STOP:
Hiermee kunt u een programma starten en een lopend programma
onderbreken of stopzetten.
F
Bedieningsknop + / –:
Hiermee kunt u de tijd, de baktijd, de temperatuur en het vermogen
instellen.
keuzeknop voor de bakfuncties
Automatisch bakken
Magnetron
Magnetron + Sterke grill
Automatisch ontdooien
Grill
8
Beschrijving
het display
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
NL
L
Het display helpt u bij het programmeren van de verschillende instellingen:
A
Categorie voedingsmiddel voor automatische instellingen (vlees - vis - kant en klare gerechten groenten).
B
Automatische programmeringen (bakken en ontdooien)
C
Temperatuur (°C)
Vermogen magnetron (Watt)
Gewicht van het gerecht (gram)
D
Vergrendeling van de bedieningen
E
Weergave van de bakwijzen
F
Symbool bakduur
G
Symbool einde bakduur(met uitgestelde start)
H
Programmaduur
I
Tijd
Indicator automatische ontdooiing (AUTO)
J
Symbool “Regeling klok”
K
Indicator niveau van de richels
L
Symbool van draaiplateau
9
Gebruik
instellen / wijzigen van de tijd
Na het aansluiten van het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 00:00:00 op de display
Om de tijd in te stellen, voorbeeld: 06u30
Weergave
Draai de + / – knop totdat u het gewenste uur bereikt.(06)
Bevestig met de toets KLOK.
Stel dan de minuten in (30) met + / – knop.
Druk op de toets START/STOP.
Een pieptoon bevestigt de instelling van de tijd.
Bij overschakeling op zomer/wintertijd
Weergave
Druk op de toets KLOK. De tijdweergave knippert.
Stel het nieuwe uur in met behulp van de knop + / –.
Druk op de toets KLOK om te bevestigen.
Stel dan de minuten in met + / – knop.
Bevestig met toets START-STOP.
Een pieptoon bevestigt de instelling van de nieuwe tijd.
Opmerking: Als u niet op de toets KLOK drukt, wordt de weergegeven tijd automatisch na
10 seconden geregistreerd.
stopzetten van draaiplateau
Als u denkt dat de grootte van de schaal het draaien van het plateau zal verhinderen, gebruikt u de
functie stilzetten van draaiplateau voor of tijdens het programma.
Let op: u kunt het draaiplateau niet stilzetten tijdens een programma voor automatisch ontdooien.
Om deze optie te activeren:
Druk tegelijk op de toetsen
en
het symbool
gaat uit op het display en het
draaiplateau stopt met draaien.
Om te annuleren:
Druk op de toets
en
.
U dient de schaal te draaien en de inhoud halverwege het programma te mengen, wanneer de optie
STILZETTEN VAN DRAAIPLATEAU is geactiveerd.
10
Gebruik
programmering
Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld.
NL
Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de oven en sluit de deur.
Als de deur niet goed gesloten is werkt het apparaat niet.
Als u de deur tijdens het bakken opent wordt het programma onderbroken maar niet geannuleerd. Om
de oven opnieuw te starten, sluit de deur en druk opnieuw op de toets
.
Als de programmering gedurende 10 seconden niet door een handeling gevolgd wordt, verschijnt het
uur in gedempt licht op de display.
Om na het einde van de eerste programma een tweede programma in te stellen, drukt u op
en
opent en sluit u de deur opnieuw.
Druk 2 seconden op de toets
om een lopend programma te annulerenof draai de selectieknop
tot 0 (OFF verschijnt op het display).
3 pieptonen kondigen het einde van het programma aan.
Als de deur open blijft staan, gaat het licht na 3 minuten uit.
Het apparaat is uitgerust met een uitgestelde ventilatie functie voor het verwijderen van vocht.
Volgens de gekozen bakwijze (solo/grill/gecombineerd), kan de ventilatie blijven werken na afloop
van het programma. Ze stopt automatisch.
gebruik van vermogenniveaus
Vermogenniveau
Gebruik
1000 W / 900 W
Snel verwarmen van dranken, water en waterhoudende gerechten.
Koken van waterhoudende voedingsmiddelen (soep, saus,
tomaten, enz.).
800 W / 700 W
Koken van verse of diepvriesgroenten.
600 W
Smelten van chocolade.
500 W
Koken van vis en schaaldieren. Opwarmen op 2 niveaus.
Koken van peulvruchten op zacht vuur. Verwarmen of koken van
gerechten op basis van eieren.
400 W / 300 W
Zachtjes koken van melkproducten, jam.
200 W
Handmatig ontdooien. Zacht laten worden van boter, ijs.
100 W
Ontdooien van gebakjes op basis van room.
VERMOGEN MAGNETRON: 1 000 W
11
Gebruik
magnetronfunctie
Programmering per vermogenniveau
Weergave
Draai de keuzeknop op de stand MAGNETRON.
Het maximum vermogenniveau 1000 W knippert op het
display en de cijfers van de programmaduur knipperen op
01:00”.
Regel de bakduur met de knop + / –, bij voorbeeld:
10 minuten
Druk op de toets BEVESTIGING
U kunt het vermogen van de magnetron verlagen met
behulp van + / – knop, bijvoorbeeld 500 W.
Bevestig door op START-STOP toets te drukken.
De oven gaat aan en het programma begint.
Opmerking :
Als u de deur tijdens het bakken opent stopt de oven en wordt de resterende tijd weergegeven op
de display. Om het programma te stoppen, sluit u de deur en drukt u op START/STOP.
De duur kan op elk moment worden gewijzigd door de knop + / – te draaien.
Warmhouden
Warmhouden
Weergave
Als u het gerecht in de oven laat staan zonder de deur aan
het einde van het microgolven-programma te openen,
gaat na 2 minuten een “opwarmen en warm houden“
functie van start om uw gerecht op temperatuur te
houden. Na 15 minuten hoort u drie pieptonen die het
einde van het “opwarmen en warm houden” programma
aankondigen.
12
Gebruik
opwarmen op 2 niveaus.
Wanneer u 2 gerechten tegelijk wilt opwarmen krijgt u een beter resultaat als u de microgolven
functie op 500 watt programmeert. Zet een bord op het draaiplateau en het andere op het rooster op NL
het 3e niveau.
Aanbevelingen:
Bedek de borden met magnetronfolie of een omgekeerd bord. De hieronder aangegeven tijden
zijn bedoeld voor het opwarmen van gekoelde voedingsmiddelen of op kamertemperatuur
bewaarde producten.
Soort voedingsmiddel
Homogene gerechten zoals puree,
erwtjes, selderij, enz.
Heterogene producten zoals
cassoulet, ragout, ravioli, enz.
Hoeveelheid
Duur
2 borden van 200 g
4 tot 6 min.
2 borden van 300 g
6 - 8 min
automatisch bakken
Met de automatische bakfunctie worden de tijd en de bakwijze automatisch geprogrammeerd
volgens het soort voedingsmiddel en het gewicht.
Er zijn 4 automatische bakfuncties
instelbaar via de keuzeknop.
Vers vlees
Verse vis.
Verse kant-en-klaar gerechten.
Verse groenten.
Programmering van de automatische baktijd naar gelang het gewicht
Weergave
Draai de keuzeknop
en kies het soort voedingsmiddel dat
u wilt koken met de knop + / –,
bijvoorbeeld: verse groenten.
Druk op de toets BEVESTIGING
Het minimum gewicht (100 g ) wordt weergegeven op de
display en knippert.
Stel het gewicht in met behulp van de + toets, bijv. 150 g.
Bevestig door op START/STOP te drukken.
De benodigde programmatijd wordt automatisch berekend.
Deze duur verschijnt op het display en het programma gaat
van start.
13
Gebruik
handleiding van automatische functies
Verse kant-en-klaar
gerechten
Vers vlees
Verse groenten
Met deze functie kunt u kant-en-klaar gekoelde gerechten (lasagne, gegratineerde
aardappelschotel, hachis Parmentier, gegratineerde visschotel, enz.) tussen 100 g en 1000 g
opwarmen.
De gerechten worden opgewarmd in de magnetron stand.
Verwijder de verpakking en leg het gerecht in een aan de grootte aangepaste hittebestendige
schaal voor de magnetron. Voor een beter resultaat kunt u de schaal met magnetronfolie of met
een omgekeerd bord bedekken.
Zet de schaal op het draaiplateau. Wacht twee minuten voordat u het gerecht opdient, om de
hitte gelijkmatig te laten verdelen.
Met deze functie kunt u een rollade van 500 g tot 2000 g bakken.
Het bakken geschiedt met de magnetron + hete lucht functie.
Gebruik een hittebestendige schaal voor de magnetron, bij voorkeur van aardewerk (minder
vetspatten dan bij glas).
Geef indien mogelijk de voorkeur aan braadstuk zonder spek om verspatten en rook te vermijden.
Niet te dikke rollade levert een beter resultaat op.
Haal het vlees uit de koelkast en laat het 1 uur op kamertemperatuur rusten voordat u het in de
oven zet. Zet de schaal op het rooster op niveau 2.
Laat de rollade na de bakcyclus 10 min. in aluminiumpapier rusten. Zo ontspannen de vleesvezels
en wordt het vlees mals en sappig.
Met deze functie kunt u tussen 100 en 1000 g groenten koken.
De groenten worden gekookt in de magnetron stand.
Kies verse groenten en voeg voor het koken wat water toe:
- tot 200 g: 2 eetlepels water
- tot 500 g: 0,5 dl water
- tot 1 000 g: 1 dl water
Gebruik een aan het volume van de groenten aangepaste schaal en bedek deze (behalve als u
champignons kookt). Zet de schotel op het glazen draaiplateau.
Halverwege het automatische ontdooiprogramma voor voedingsmiddelen zwaarder dan 350 g,
herinnert een pieptoon u eraan dat het tijd is om het voedingsmiddel om te draaien voor een beter
resultaat en “turn “ wordt weergegeven.
Wacht na het koken enkele minuten voordat u de groenten opdient.
Met deze functie kunt u vis van 100 g - 1000 g.
Bakken geschiedt in magnetron positie.
Gebruik een hitte bestendige en magnetron geschikte schotel liefst in aardewerk
(minder spatten dan met een glazen schotel).
Verse vis
Plaats de schotel op het draaiplateau.
14
Gebruik
ontdooiing
Door diepvriesgroente in de magnetron te ontdooien wint u veel tijd. Voor het ontdooien van
voedingsmiddelen gebruikt u de AUTOMATISCH ONTDOOIEN functie of de MAGNETRON
functie op 200 W
Wat u dient te weten:
Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote
stukken vlees zoals rollade of hele vis zijn aan het eind van het ontdooiprogramma nog licht
bevroren.
Wij raden u aan om deze stukken even te laten liggen, minstens zo lang als de ontdooitijd,
om zo een gelijkmatige temperatuur te verkrijgen.
Een voedingsmiddel dat bedekt is met ijskristallen zal minder snel ontdooien. In dat geval
zult u de ontdooitijd moeten verlengen.
Aanbevelingen:
De ontdooitijd varieert naar gelang het type apparaat. Deze is ook afhankelijk van de vorm,
de grootte, de oorspronkelijke temperatuur en de kwaliteit van de voedingsmiddelen.
In de meeste gevallen moet de verpakking worden verwijderd. Verwijder ook de metalen
nietjes van de verpakkingen.
Halverwege de ontdooiing dient u de stukken om te draaien, te vermengen of uit elkaar te
halen als zij samen zijn ingevroren.
Als u een stuk vlees of vis ontdooit dat zo groot is dat hierdoor het draaiplateau niet meer
kan draaien, gebruik dan de functie stilzetten plateau. Draai het gerecht in dit geval
regelmatig om.
Laat vlees en vis op een schotel omgekeerd op een ander bord ontdooien om het
vrijkomende vocht weg te laten stromen. Als het in contact blijft met het voedingsmiddel,
wordt het oververhit.
Vries nooit opnieuw gerechten in voordat u deze heeft gekookt of gebakken.
Tijdsduur van het ontdooiprogramma:
De tijd van het ontdooiprogramma is berekend voor voedingsmiddelen die op -18°C zijn
ingevroren. Dit geeft u een aanwijzing voor de benodigde ontdooitijd, maar de werkelijke
duur kan verschillen volgens de dikte, de vorm, de grootte en de verpakking van het
voedingsmiddel.
15
NL
Gebruik
functie ontdooien
Automatisch ontdooien
Weergave
Draai de keuzeknop op “automatisch ontdooien” en kies het
soort voedingsmiddel dat u wilt koken met de knop + / –,
bijvoorbeeld: Verse vis.
Druk op de toets BEVESTIGING
Het minimum gewicht (100 g) wordt weergegeven op de
display en knippert.
Draai de knop + / – om het gewicht van het voedingsmiddel
te kiezen, bijvoorbeeld 150 g.
Bevestig door op START/STOP te drukken.
De benodigde tijdsduur wordt automatisch berekend.
De tijdsduur van het programma verschijnt op de display
en het ontdooiprogramma gaat van start.
Opmerking:
De ontdooiingtijd wordt automatisch berekend volgens het gewicht van het voedingsmiddel. Deze tijd is
afhankelijk van de oorspronkelijke temperatuur van het voedingsmiddel (de tijden worden berekend voor
voedingsmiddelen ingevroren op -18°C).
Halverwege het automatische ontdooiprogramma voor voedingsmiddelen zwaarder dan 350 g, herinnert een
pieptoon u eraan dat het tijd is om het voedingsmiddel om te draaien voor een beter resultaat en “turn“ wordt
weergegeven.
Sluit de deur nadat u de voedingsmiddelen hebt omgedraaid en druk op START-STOP om het ontdooiprogramma
te hervatten.
Met de automatisch ontdooien functie kan de ontdooitijd niet worden gewijzigd.
Om een gelijkmatig resultaat te krijgen kan de STILSTAND PLATEAU functie niet worden gebruikt met de
automatische ontdooifunctie.
16
Gebruik
grill functie
Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde schotels of vlees bakken en goudbruin laten
worden.
NL
Ze kan voor of tijdens het bakken worden gebruikt, naar gelang het recept.
Let op:
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met gesloten deur.
De toegankelijke gedeelten van de oven kunnen heet worden bij gebruik van de grill.
Houd kinderen op afstand.
Bij gebruik van de grill dient u uw handen te beschermen bij het uit de oven halen van uw gerechten
en hittebestendige schalen te gebruiken, zoals vuurvast glas of aardewerk.
De oven heeft 2 grillniveaus: grill op matig of sterk vermogen.
Gewoonlijk wordt het aanbevolen om het hoge vermogen van de gril te gebruiken voor vlees en vis,
en het matige vermogen voor gegratineerde gerechten of het bruinen van kwetsbare gerechten. Zet
het rooster op het niveau dat overeenkomt met de hoogte van het gerecht.
Programmering van de GRILL functie
Weergave
Kies de functie MATIGE GRILL (2) of STERKE GRILL (3) met
de keuzeknop.
De cijfers van de programmaduur knipperen op 00:00 op
de display.
Stel de bakduur in met de toetsen + of –.
Druk op START/STOP om te bevestigen, de oven gaat aan
en het programma gaat van start.
Opmerking:
De tijd kan op elk moment worden aangepast.
Stel in met + / – knop.
handleiding voor bakken met grill functie
Leg het voedingsmiddel op het rooster dat in de geëmailleerde schaal ligt (om het kookvocht op te
vangen) en plaats alles op niveau 3. Draai het voedingsmiddel halverwege de baktijd om.
Voedingsmiddelen
Hoeveelheid
Duur
4 - 6 stuks
22 - 30 min
Varkenskarbonade
4 stuks
27 - 32 min
Lamskarbonade
4 stuks
15 - 17 min
800 g
23 - 25 min
4 - 6 plakjes
18 - 25 min
Andouillette, bloedworst, worstjes
(met een vork gaatjes in het vel pikken)
T-bone
Gerookt spek
17
Gebruik
gril + magnetron functie
Met deze functie kunt u de grill + magnetron modus tegelijk gebruiken voor snel bakken. U kunt elk
grillniveau met één van de vermogenniveaus van de magnetron tot 700 W combineren.
Programmeren van de GRIL + MAGNETRON functie
Weergave
Kies de functie GRIL + MAGNETRON door de keuzeknop
te draaien.
Regel de gecombineerde magnetron + grill baktijd door
de keuzeknop – / + te draaien,
bijvoorbeeld 20 min.
Druk op de toets BEVESTIGING
Stel dan het vermogensniveau van de grill (1 tot 3) bij
voorbeeld 2 in met behulp van de + / – knop in, en
bevestig door op BEVESTIGING toets te drukken.
Stel dan het vermogenniveau in. Stel dit vermogen in met
behulp van de keuzeknop + / –,
bijvoorbeeld 300 W.
Bevestig met toets START-STOP
De oven gaat aan en het programma begint.
Opmerking :
De baktijd kan op elk moment worden aangepast:
Stel in met + / – knop .
handleiding voor bakken met gril + magnetron
Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetrons, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten
dan bij glas).
Leg het voedingsmiddel in een schaal en zet deze op het rooster op niveau 1. Draai het halverwege de
bakcyclus om.
Braad indien mogelijk de rollade zonder spek, om vetspatten en rook te vermijden.
Aan het eind van de bakcyclus op smaak brengen. Laat het vlees 10 min. in aluminiumpapier rusten. Zo
ontspannen de vleesvezels en wordt het vlees mals en sappig
Voedingsmiddelen
Hoeveelheid
Programmering
Duur
1 300 g
200 W + Sterke grill
40 - 45 min
800 g
200 W + Sterke grill
18 - 23 min
1 200 g
500 W + Sterke grill
25 - 27 min
Kalkoenrollade
800 g
300 W + Sterke grill
27 - 32 min
Varkensrollade
1 000 g
300 W + Sterke grill
35 - 40 min
Kalfsrollade
1 200 g
300 W + Matige grill
50 - 55 min
Lamsschouder (zonder bot en opgebonden)
Entrecote
Kip, parelhoen
18
Gebruik
regeling van de helderheid van het display
Programmering
Weergave
NL
U kunt de helderheid van uw display veranderen.
Stel de klok af op 00:10.
Druk 5 seconden op de toets BEVESTIGING.
-CO- verschijnt op de display.
Stel de helderheid in door de knop + / – te draaien.
Druk op de toets BEVESTIGING om te bevestigen.
Onderhoud & reinigen
We raden u aan de oven regelmatig te reinigen
en voedselresten aan binnen- en buitenkant van
het apparaat te verwijderen. Gebruik een
vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet
goed schoon wordt gehouden kan het oppervlak
beschadigen. De levensduur van het apparaat
wordt hierdoor onvermijdelijk verkort en dit kan
tot gevaarlijke situaties leiden. Als de deur of de
afdichting beschadigd zijn moet de
magnetronoven niet worden gebruikt voordat dit
door een bevoegd persoon is hersteld.
Het draaiplateau kan worden verwijderd om het
reinigen te vereenvoudigen. Om het plateau te
verwijderen pakt u het vast aan de hiervoor
bedoelde zones in de holte. Als u de houder met
de aandrijfas verwijdert, zorg er dan voor dat er
geen water in het gat van de motoras komt.
Denk er aan dat u de houder, de wieltjes en het
draaiplateau weer installeert.
Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger.
Het gebruik van schuurmiddelen, alcohol of
verdunners wordt afgeraden omdat deze het
apparaat kunnen beschadigen.
Gebruik geen bijtende reinigingsproducten of
harde metalen krabbers om de glazen ovendeur
te reinigen. Dit kan het oppervlak van het glas
beschadigen en doen barsten.
Fig.1
In geval van onaangename geuren of een vieze
oven kunt u water met citroensap of azijn
gedurende 2 minuten in een kopje in de oven
laten koken en de wanden met wat afwasmiddel
schoonmaken.
Om het bovenste gedeelte van de binnenkant te
kunnen reinigen laat u de grilweerstand naar
beneden kantelen (Fig.1).
Verwijder de grillweerstand door op het
stangetje linksboven te drukken (Fig.2).
Fig.2
19
Defecten
U twijfelt over de goede werking van de oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is.
Controleer in elk geval eerst de volgende punten:
U constateert het volgende
Oplossing
De oven wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het apparaat goed is
aangesloten.
Controleer of de ovendeur goed gesloten is.
Controleer of de “kindervergrendeling”
niet is geactiveerd.
Het apparaat blijft lawaai maken na het
programma.
Voor het verwijderen van de reststoom is het
apparaat uitgerust met een uitgestelde
ventilatie functie. Volgens de gekozen bakwijze
(solo/grill/gecombineerd), kan de ventilatie
blijven werken na afloop van het programma.
Het apparaat maakt lawaai.
Het draaiplateau draait niet correct.
Reinig de wieltjes en de draaizone onder het
draaiplateau.
Controleer dat de wieltjes in de correcte
positie staan.
Er is damp op het glas.
Droog de condensatie af met een doek.
De voedingsmiddelen worden niet verwarmd
met de microgolven functie.
Controleer of het keukengerei geschikt is voor
gebruik in een magnetron en of het juiste
vermogenniveau is gebruikt.
Er komt rook uit de grill aan het begin
van het programma.
Verwijder voor elk gebruik alle bakresten van
het verwarmingselement.
Er komen vonken uit het apparaat.
Reinig het apparaat grondig:
verwijder vet- en voedselresten enz.
Verwijder alle metalen elementen van de
wanden van de magnetronoven.
Gebruik nooit metalen voorwerpen met het
rooster.
Laat de oven nooit leeg werken.
20
Efficiencytest
Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705;
De Internationale Elektrotechnische commissie SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot
vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetrons.
Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat:
NL
Test
Lading
Geschatte
tijd
1.000 g
16 - 18 min
Eiercrème
(12.3.1)
Vermogen
niveau
Schalen/
Aanbevelingen
Pyrex 227
Op het draaiplateau
500 W
Pyrex 220
Op het draaiplateau
750 g
13 - 15 min
Savoie gebak
(12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pyrex 827
Op het draaiplateau
Vleesbrood
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pyrex 838
Bedekken met plasticfolie
Op het draaiplateau
Ontdooien
van vlees
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
Op het draaiplateau
Ontdooien van
frambozen
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
Op een plat bord
Op het draaiplateau
Gegratineerde
aardappelschotel
(12.3.4)
1.100 g
23 - 25 min
Zachte grill
+700 W
Pyrex 827
Op het draaiplateau
24 - 26 min
Sterke grill
+500 W
In een schaal op het 1e niveau
van onderen plaatsen.
Halverwege de bakcyclus
omdraaien
Kip
(12.3.6)
1 200 g
21
Instrukcja obsługi
IT
Italiano
ES
Español
NL
Nederlands
EN
English
PT
Português
PL
Polski
FR
Français
DE
Deutsch
PL
Spis treści
Do użytkownika, 2
Instalacja, 4
Opis, 6
Użytkowanie, 10
Konserwacja i czyszczenie, 19
Usterki, 20
Test wydajności, 21
1
Do użytkownika
Nabyli Państwo kuchenkę mikrofalową ARISTON. Optymalna prostota użytkowania i funkcjonowania to
parametry, do których przywiązaliśmy największą uwagę podczas projektowania tego urządzenia.
Ta wielofunkcyjna kuchenka mikrofalowa łączy w sobie cechy kuchenki mikrofalowej i tradycyjnego
piekarnika.
Liczne ustawienia umożliwiają wybór metody pieczenia dostosowanej do Państwa potrzeb. Kuchenka
posiada łatwy w obsłudze panel sterowania.
Elementy sterujące są dostępne na panelu sterowania. Wyświetlacz dostarcza informacji i ułatwia
wykonanie ustawień.
zasada działania
ochrona środowiska
Mikrofale używane do gotowania są falami
elektromagnetycznymi. Występują one w
przyrodzie w formie fali radioelektrycznych lub
promieniowania
świetlnego
czy
też
podczerwonego.
Ich częstotliwość mieści się w paśmie 2450 MHz.
Ich właściwości:
- Są odbijane przez metale.
- Przenikają przez wszystkie inne materiały.
- Są pochłaniane przez cząsteczki wody,
tłuszczu i cukru.
Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się
do recyklingu. Zachęcamy do udziału w recyklingu i
przyczynienia się do ochrony środowiska poprzez
składanie materiałów w miejskich kontenerach
przeznaczonych do tego celu.
Gdy pokarm jest wystawiony na działanie
mikrofali, cząsteczki zaczynają szybko się
poruszać, co powoduje podgrzewanie.
Głębokość przenikania fali w żywność wynosi
około 2,5 cm. W przypadku większej grubości,
środek pokarmu będzie podgrzany poprzez
przewodnictwo ciepła podobnie jak w
tradycyjnym piekarniku.
Należy pamiętać, iż mikrofale powodują w
pokarmie proste zjawisko cieplne i że nie są one
szkodliwe dla zdrowia.
2
Urządzenie zawiera również wiele
materiałów
podlegających
recyklingowi. Na produkcie znajduje
się symbol, który oznacza, że zużyte
urządzenia nie powinny być mieszane
z innymi odpadami.
W ten sposób recykling urządzeń organizowany
przez producenta będzie realizowany na
najlepszych warunkach zgodnie z europejską
dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy
zwrócić się do władz miejskich lub sprzedawcy w
celu uzyskania informacji na temat najbliższych
punktów zbiórki zużytego sprzętu. Dziękujemy za
udział w działaniach na rzecz ochrony
środowiska naturalnego.
Do użytkownika
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I
ZACHOWANIE ICH DO PÓŹNIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA.
Jeżeli urządzenie ma być sprzedane lub przekazane
innej osobie, należy upewnić się, że przekazano
również instrukcję obsługi. Prosimy o uwzględnienie
tych zaleceń przed zainstalowaniem i rozpoczęciem
użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane
dla bezpieczeństwa użytkownika i innych osób.
zalecenia bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego w celu pieczenia, podgrzewania i
odmrażania żywności. Producent uchyla się od
wszelkiej odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego użycia niniejszego urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie może być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych, lub przez osoby nie posiadające
doświadczenia, chyba że znajdują się pod kontrolą
lub uzyskały wcześniej instrukcje dotyczące obsługi
urządzenia od osoby, która jest odpowiedzialna za
ich bezpieczeństwo.
Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie
bawią się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z piekarnika
bez nadzoru wyłącznie jeżeli otrzymały uprzednio
odpowiednie wskazówki, dzięki którym mogą to
zrobić w bezpieczny sposób i zrozumieć zagrożenia
wynikające z niewłaściwego użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów lub
innych produktów w hermetycznych pojemnikach,
ponieważ mogą eksplodować.
Używać tylko przyborów kuchennych
przeznaczonych do stosowania w kuchenkach
mikrofalowych.
W czasie podgrzewania produktów spożywczych
w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy
uważnie nadzorować kuchenkę z powodu ryzyka
zapalenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka
drzwiczek są uszkodzone, nie wolno korzystać
z kuchenki do chwili wykonania naprawy przez
wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności związanych
z konserwacją lub naprawą, które wymagają zdjęcia
pokrywy zabezpieczającej przed ekspozycją na
energię mikrofal, stwarza zagrożenie dla wszystkich
osób nie będących osobami wykwalifikowanymi.
OSTRZEŻENIE: Dostępne części urządzenia mogą
PL
nagrzewać się w trakcie używania. Należy uważać,
żeby nie dotykać elementów grzejnych wewnątrz
piekarnika. Zaleca się, żeby w pobliżu nie przebywały
małe dzieci. Jeżeli urządzenie pracuje w trybie
kombinowanym, zaleca się, by dzieci korzystały
z piekarnika wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych
z powodu generowanych temperatur.
W przypadku pojawienia sie dymu należy kuchenkę
wyłączyć i odłączyć od zasilania oraz pozostawić
zamknięte drzwiczki w celu stłumienia ewentualnych
płomieni.
Nie zaleca się podgrzewania w kuchence
mikrofalowej jajek w skorupkach oraz całych jajek
ugotowanych na twardo, ponieważ mogą
eksplodować nawet po zakończeniu gotowania.
Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej
może doprowadzić do gwałtownego wytryśnięcia
wrzącego płynu i z tego względu trzeba zachować
szczególną ostrożność przy wyjmowaniu naczynia.
Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla
niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć;
sprawdzić temperaturę pokarmu przed karmieniem,
aby uniknąć poparzeń.
Nigdy nie podgrzewać butelki dla niemowląt razem ze
smoczkiem (ryzyko eksplozji). Korzystając z funkcji
mikrofal nie należy stosować metalowych
pojemników, widelców, łyżek, noży ani metalowych
łączników i klamerek do woreczków na mrożonki.
Używać zawsze rękawic kuchennych do wyjmowania
naczyń z kuchenki mikrofalowej. Niektóre naczynia
pochłaniają ciepło potraw i w konsekwencji są
bardzo gorące.
W przypadku małych ilości (kiełbasa, rogalik itp.)
należy postawić obok jedzenia szklankę napełnioną
wodą.
Zbyt długi czas podgrzewania może spowodować
wysuszenie potrawy i jej zwęglenie. Aby uniknąć
takich incydentów, nie należy stosować nigdy tych
samych czasów, które są zalecane dla gotowania w
piekarniku tradycyjnym. Aby nie doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia, nigdy nie włączać pustej
kuchenki lub kuchenki bez talerza obrotowego.
Pamiętać, aby nie pozostawiać w wyłączonej
kuchence akcesoriów.
3
Instalacja
przed przystąpieniem do podłączenia
Uwaga:
Sprawdzić czy urządzenie nie uległo żadnej
awarii w czasie transportu (drzwiczki lub
zdeformowana uszczelka, itp.). W przypadku
stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, przed
rozpoczęciem użytkowania należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
połączenie elektryczne
Sprawdzić czy:
- moc instalacji jest wystarczająca.
- przewód zasilający jest w dobrym stanie
- średnica przewodów jest zgodna z normami
instalacji.
- urządzenie jest wyposażone w osłonę termiczną
16 amperów.
W razie wątpliwości skontaktować się
z elektrykiem.
Połączenia elektryczne powinny być wykonane
przed zainstalowaniem urządzenia w zabudowie.
Bezpieczeństwo
elektryczne
musi
być
zapewnione przez odpowiednią instalację
w zabudowie. Podczas instalacji i konserwacji,
należy odłączyć kuchenkę od zasilania;
bezpieczniki należy odłączyć lub wyjąć.
Kuchenka musi być podłączona za pomocą
znormalizowanego kabla zasilającego z trzema
przewodami 1,5 mm2 (faza + neutralny +
uziemienie) do sieci jednofazowej 220-240 V
poprzez znormalizowane gniazdko CEI 60083
(“faza + neutralny + uziemienie“) lub zgodnego
z zasadami instalacji. Przewód zabezpieczający
(w kolorze zielono-żółtym) jest podłączony
do styku urządzenia i musi być podłączony do
uziemienia instalacji.
4
Aby łatwo odnaleźć dane identyfikacyjne
urządzenia, zalecamy zapisać je na stronie
“Serwis posprzedażny“.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka
prądu, gniazdko musi być dostępne po wykonaniu
zabudowy.
Zero piekarnika (przewód w kolorze niebieskim)
musi być podłączone do zera sieci elektrycznej.
Należy
przewidzieć
sposób
odłączenia
urządzenia od sieci zasilającej za pomocą
gniazdka prądu lub zintegrowanego wyłącznika w
stałym układzie przewodów zgodnie z regułami
instalacji.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien być wymieniony przez producenta, jego
serwis posprzedażny lub osoby o odpowiednich
kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Uwaga:
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w
razie wypadków spowodowanych nieprawidłowym
uziemieniem lub jego brakiem.
Jeżeli kuchenka działa nieprawidłowo, odłączyć ją
lub wyjąć odpowiedni bezpiecznik.
Instalacja
zabudowa
Urządzenie może być zainstalowane pod blatem lub w szafce słupkowej (otwarta lub zamknięta) PL
posiadającej odpowiednie wymiary do zabudowy (Rys.1).
50
50
550
560
20
10
550
400
23
450
0
560
456
55
595
445
450
378
Nie przystępować natychmiast do eksploatacji urządzenia (odczekać 1-2 godziny) po przeniesieniu
z zimnego do ciepłego miejsca, ponieważ skraplanie może spowodować nieprawidłowe działanie.
Rys.1
5
Opis
urządzenie
A
B
C
D
Rys.1
A
Panel sterowania
C
Talerz obrotowy
B
Wnętrze
D
Uchwyt drzwiczek
Talerz obrotowy: zapewnia równomierne grzanie
bez potrzeby dodatkowego manipulowania.
Obraca się w obie strony. Jeżeli talerz nie obraca
się, sprawdzić, czy wszystkie elementy są na
swoim miejscu.
Nie próbować ręcznie obracać talerz, gdyż
mogłoby to uszkodzić system napędowy.
Może być używany jako naczynie do pieczenia.
Aby wyjąć talerz, chwycić go w zagłębieniach
przewidzianych do tego celu.
Wał napędowy: kieruje obrotami szklanego talerza
obrotowego (Rys.2).
Wspornik kółek: Kółka muszą być ustawione we
właściwym kierunku (Rys.2).
Jeżeli nie obracają się one w odpowiedni sposób,
sprawdzić ewentualną obecność ciał obcych pod
kółkami.
Rys.2
6
Opis
akcesoria
R u s z t (Rys.1): umożliwia rumienienie lub
grillowanie. Ruszt nie może być w żadnym razie
używany z innymi metalowymi naczyniami przy
korzystaniu z funkcji mikrofale, grill + mikrofale
lub termoobieg + mikrofale. Niemniej jednak
można odgrzać potrawę w aluminiowym
opakowaniu, jeżeli odizoluje się ją od rusztu za
pomocą talerza.
PL
Rys.1
Rys.2
N a c z y n i e e m a l i o w a n e (Rys.2):
Może być używane do gotowania w kąpieli wodnej
przy użyciu termoobiegu, wypełniając je do
połowy wodą. Może być używane jako naczynie do
pieczenia.
Uwagi :
Upewnić się, że emaliowane naczynie jest
wypośrodkowane w stosunku do boków rusztu,
aby umożliwić swobody przepływ powietrza. Nie
używać emaliowanego naczynia do gotowania
kombinowanego z mikrofalami. Grozi to jego
zniszczeniem.
Grill + emaliowane naczynie:
aby odzyskać sok z pieczonego mięsa, umieścić
ruszt na emaliowanym naczyniu (Rys.3).
B o c z n e r u s z t y (Rys.4): 2 półki z haczykami
pozwalają używać dodatkowego wyposażenia na
3 poziomach.
Dostępne są 3 poziomy w zależności od typu
pieczenia i rodzaju żywności (Rys.4/5).
W pozycji grill lub grill + mikrofale, należy
umieścić akcesoria na 1. poziomie w przypadku
dużych kawałków takich jak pieczeń, i na
3. poziomie w przypadku mniejszych kawałków
takich jak kotlety lub kiełbasy.
W pozycji termoobieg można włożyć ruszt lub
emaliowane naczynie na 1. lub 2. poziomie, w
zależności od przygotowywanego dania.
Uwaga:
Nie używać emaliowanego naczynia do
gotowania kombinowanego z mikrofalami. Grozi to
jego zniszczeniem.
Rys.3
Rys.4
3
2
1
Rys.5
7
Opis
panel sterowania
A
B
C
D
E
F
A
Pokrętło wyboru FUNKCJA / PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNE:
Umożliwia wybór trybu pieczenia lub rodzaju programu w zależności od
kategorii żywności (mięso - ryby - gotowe dania - warzywa).
B
Przycisk POTWIERDZENIE:
Umożliwia ustawienie mocy i temperatury oraz potwierdzenie.
C
Przycisk ZEGAR:
Służy do ustawiania godziny i czasu trwania pieczenia.
D
Przycisk BLOKADA:
Umożliwia zablokowanie dostępu do używania kuchenki.
E
Przycisk START-STOP:
Służy do uruchomienia programu, przerwania lub zatrzymania trwającego
programu.
F
Pokrętło + / – :
Umożliwia ustawienie godziny, czasu pieczenia, temperatury i mocy.
pokrętło wyboru funkcji pieczenia
Automatyczne pieczenie
Kuchenki mikrofalowe
Mikrofale + Grill
Automatyczne odmrażanie
Grill
8
Opis
wyświetlacz
A
F
G
B
H
I
E
D
C
J
K
PL
L
Wyświetlacz pomaga użytkownikowi zaprogramować poszczególne ustawienia:
A
Kategoria żywności do automatycznego programowania (mięso - ryby - gotowe dania - warzywa).
B
Automatyczne programowanie (pieczenie i odmrażanie)
C
Temperatura (stopnie Celsjusza)
Poziom mocy mikrofali (Watt)
Waga żywności (gramy)
D
Blokada przycisków
E
Wyświetlenie trybów pieczenia
F
Symbol czasu trwania pieczenia
G
Symbol końca pieczenia (z opóźnionym startem)
H
Czas trwania programu
I
Godzina
Wskaźnik automatycznego odmrażania (AUTO)
J
Symbol ustawiania godziny
K
Wskaźnik poziomu prowadnic
L
Symbol talerza obrotowego
9
Użytkowanie
ustawienia / zmiana godziny
Po podłączeniu urządzenia lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na wyświetlaczu miga 00:00.
Ustawianie godziny, na przykład: 06:30
Wyświetlanie
Ustawić godzinę za pomocą pokrętła + / – (06)
Potwierdzić za pomocą przycisku ZEGAR.
Ustawić następnie minuty (30) za pomocą + lub –.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP
Rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie
nowej godziny.
W przypadku zmiany godziny
Przycisnąć przycisk
wyświetlaczu.
Wyświetlanie
ZEGAR.
Godzina
miga
na
Zaprogramować nową godzinę za pomocą pokrętła + / –.
Potwierdzić przyciskiem ZEGAR.
Ustawić następnie minuty za pomocą pokrętła + / –.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP.
Rozlega się krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający
ustawienie nowej godziny.
U w a g i : Jeżeli użytkownik nie przyciśnie przycisku zegara, wyświetlana godzina zostanie zapisana
automatycznie po 10 sekundach.
zatrzymanie talerza obrotowego
Jeżeli użytkownik uważa, iż naczynie uniemożliwi swobodne obracanie się talerza, należy zatrzymać
talerz przed lub podczas trwania programu.
Uwaga: nie można zatrzymać talerza obrotowego podczas trwania programu automatycznego
odmrażania.
Aby aktywować tę opcję:
Przycisnąć jednocześnie przyciski
i
, symbol
gaśnie na wyświetlaczu a talerz obrotowy
zatrzymuje się.
W celu anulowania:
Przycisnąć przyciski
i
.
W przypadku wybrania opcji ZATRZYMANIE TALERZA OBROTOWEGO, należy obrócić naczynie i
wymieszać jego zawartość w połowie programu.
10
Użytkowanie
programowanie
Urządzenie jest teraz podłączone do prądu i wyświetla aktualną godzinę.
PL
Otworzyć drzwi, pociągając za uchwyt. Umieścić żywność w urządzeniu i zamknąć drzwi.
Jeśli drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte, urządzenie nie będzie działać.
Jeżeli drzwi zostaną otworzone w trakcie trwania programu, program nie zostanie anulowany, lecz
przerwany. Aby wznowić pracę kuchenki, wystarczy zamknąć drzwiczki i przycisnąć przycisk
.
Jeżeli po programowaniu nie nastąpi żadna czynność przez 10 sekund, godzina wyświetla się
w zmniejszonej intensywności.
Aby zaprogramować kuchenkę po raz drugi, po zakończeniu pierwszego programu, należy otworzyć
i zamknąć drzwiczki.
Przycisnąć przez 2 sekundy przycisk
, aby anulować trwający program lub przekręcić pokrętło
wyboru na 0 (na wyświetlaczu pojawia się OFF).
Trzy sygnały dźwiękowe oznaczają koniec każdego programu.
Jeżeli drzwiczki pozostały otwarte, światło gaśnie po upływie 3 minut.
Aby usunąć wilgoć, urządzenie jest wyposażone w funkcję opóźnionej wentylacji. W zależności od
wybranego trybu pieczenia (solo / grill / łączony), wentylacja kuchenki może nadal funkcjonować po
zakończeniu programu. Wyłączy się automatycznie.
korzystanie z różnych poziomów mocy
Poziom mocy
Użytkowanie
1000 W / 900 W
Szybkie odgrzewanie napojów, wody i dań z dużą zawartością płynu.
Pieczenie produktów z dużą zawartością wody (zup, sosów,
pomidorów, itp.).
800 W / 700 W
Pieczenie świeżych lub zamrożonych warzyw.
600 W
Rozpuszczanie czekolady.
500 W
Pieczenie ryb i owoców morza. Odgrzewanie na 2 poziomach.
Delikatne pieczenie suchych warzyw. Odgrzewanie lub pieczenie
delikatnych potraw na bazie jajek.
400 W / 300 W
Delikatne pieczenie produktów nabiałowych, konfitur.
200 W
Odmrażanie manualne. Rozpuszczanie masła, lodów.
100 W
Odmrażanie ciast z kremem.
MOC RZECZYWISTA MIKROFALI: 1000 W
11
Użytkowanie
funkcja mikrofali
Programowanie poziomu mocy
Wyświetlanie
Przekręcić pokrętło wyboru na funkcję MIKROFALE.
Maksymalny poziom mocy, 1000 W, pojawia się na
wyświetlaczu a cyfry czasu trwania programu migają na
01:00”.
Ustawić czas trwania pieczenia za pomocą pokrętła + / –,
na przykład: 10 minut.
Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE.
Można zmniejszyć moc mikrofali za pomocą pokrętła + / –,
na przykład 500 W.
Potwierdzić za pomocą przycisku START-STOP.
Kuchenka włącza się i uruchamia się program.
Uwagi :
W przypadku otworzenia drzwiczek podczas pracy kuchenki, kuchenka zatrzymuje się i czas
pozostały do zakończenia programu miga na wyświetlaczu. Aby wznowić program wystarczy
zamknąć drzwiczki i przycisnąć START-STOP .
Można ustawić czas trwania w każdej chwili, przekręcając pokrętłem + / –.
utrzymanie w cieple
utrzymanie w cieple
Jeżeli użytkownik pozostawi naczynie w kuchence, nie
otwierając drzwi po zakończeniu programu mikrofali,
funkcja “utrzymanie w cieple” uruchomi się po 2 minutach,
aby utrzymać temperaturę dania. Trzy sygnały dźwiękowe
rozlegają się po 15 minutach, aby poinformować o
zakończeniu programu “utrzymanie w cieple”.
12
Wyświetlanie
Użytkowanie
odgrzewanie na 2 poziomach
Aby uzyskać jak najlepszy wynik podczas odgrzewania 2 dań jednocześnie, zaprogramować funkcję
mikrofali na 500 Watt. Umieścić jeden talerz na talerzu obrotowym a drugi na ruszcie znajdującym się PL
na 3-cim poziomie.
Zalecenia:
Przykryć talerze folią żywnościową do kuchenek mikrofalowych lub innymi talerzami
umieszczonymi do góry dnem. Podany poniżej czas odgrzewania dotyczy produktów wyjętych
z lodówki lub produktów konserwowych o temperaturze pokojowej.
Typ produktów
Pokarmy jednolite jak purée ziemniaczane,
groszek, seler, itp.
Dania o zróżnicowanej konsystencji jak
fasolka po bretońsku, gulasz, pierogi, itp.
Ilość
Czas trwania
2 talerze o wadze 200 g
4 - 6 min
2 talerze o wadze 300 g
6 - 8 min
automatyczne gotowanie/pieczenie
Dzięki funkcji automatycznego gotowania/pieczenia, czas trwania i tryb pieczenia są zaprogramowane
automatycznie w zależności od rodzaju żywności i wagi.
Na pokrętle wyboru
dostępne są 4 pozycje automatycznego pieczenia.
Świeże mięso.
Świeże ryby.
Świeże gotowe dania.
Świeże warzywa.
Programowanie automatycznego czasu pieczenia w zależności od wagi
Wyświetlanie
Przekręcić pokrętło wyboru na
a następnie wybrać rodzaj
żywności do pieczenia za pomocą pokrętła + / –,
na przykład: świeże warzywa.
Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE.
Minimalna waga (100 g) miga na wyświetlaczu.
Ustawić wagę, na przykład 150 g za pomocą przycisku +.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP.
Czas trwania jest obliczany automatycznie. Czas trwania
pojawia się na wyświetlaczu i uruchamia się program.
13
Użytkowanie
zalecenia dotyczące funkcji automatycznych
Świeże gotowe
dania
Świeże mięso
Świeże warzywa
Funkcja ta służy do odgrzewania gotowych dań przechowywanych w lodówce (lasagne, zapiekanki
ziemniaczane, mięsne lub rybne, itp.) ważących między 100 g a 1000 g.
Dania są odgrzane przy użyciu funkcji mikrofali.
Wyjąć danie z opakowania i umieścić je w żaroodpornym naczyniu o podobnej wielkości
przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. Aby uzyskać jak najlepszy wynik, przykryć naczynie
folią żywnościową do kuchenek mikrofalowych lub talerzem umieszczonym dnem do góry.
Umieścić naczynie na talerzu obrotowym. Odczekać dwie minuty przed podaniem dania, aby
umożliwić jednolity przepływ ciepła.
Funkcja przeznaczona do pieczeni ważących między 500 g a 2000 g.
Pieczenie odbywa się przy użyciu połączonych funkcji mikrofale + termoobieg.
Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż
w szklanym naczyniu).
Jeżeli jest to możliwe, piec pieczeń bez otoczki słoniny, aby uniknąć dymu i rozprysków tłuszczu.
Najlepsze wyniki uzyska się w przypadku pieczeni o nieznacznej grubości.
Wyjąć mięso z lodówki i pozostawić je w temperaturze pokojowej przez 1 godzinę przed włożeniem
do kuchenki. Umieścić naczynie na ruszcie na poziomie 2.
Po zakończeniu pieczenia, owinąć pieczeń folią aluminiową i pozostawić na 10 minut. Ułatwi to
rozluźnienie włókien mięsa i pieczeń będzie wówczas rozpływała się w ustach.
Funkcja przeznaczona do pieczenia warzyw o wadze od 100 g do 1000 g.
Warzywa są pieczone przy użyciu funkcji mikrofali.
Wybrać świeże warzywa i przed pieczeniem dodać:
- do 200 g: 2 łyżki wody
- do 500 g: 0,5 dl wody
- do 1000 g: 1 dl wody
Umieścić w naczyniu dostosowanym do wielkości warzyw i przykryć (z wyjątkiem pieczenia
grzybów). Umieścić naczynie na szklanym talerzu obrotowym.
Po upływie połowy czasu trwania odmrażania automatycznego produktów ważących ponad 350 g
sygnał dźwiękowy przypomina o obróceniu produktów, w celu uzyskania lepszych wyników, zaś na
wyświetlaczu pojawia się “turn”.
Po upieczeniu, odczekać kilka minut przed podaniem warzyw.
Funkcja przeznaczona do ryb ważących między 100 g a 1000 g.
Gotowanie odbywa się z użyciem funkcji mikrofale.
Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż
w szklanym naczyniu).
Świeże ryby
Umieścić naczynie na talerzu obrotowym.
14
Użytkowanie
odmrażanie
Odmrażanie mrożonek warzywnych w kuchence mikrofalowej to znaczna oszczędność czasu. Do
odmrażania produktów wykorzystać funkcję AUTOMATYCZNE ODMRAŻANIE lub funkcje MIKROFALE
ustawioną na moc 200 W.
Warto wiedzieć:
Małe kawałki mięsa lub ryby nadają się do pieczenia tuż po odmrożeniu. Większe produkty jak pieczeń
mięsna lub ryba w całości, pozostaną lekko zamrożone po zakończeniu programu odmrażania.
Zalecamy pozostawienie ich na czas co najmniej równy odmrażaniu, aby uzyskać jednolitą temperaturę
produktu.
Produkty pokryte szronem wymagają dłuższego odmrażania. W tym przypadku, należy zwiększyć czas
odmrażania.
Zalecenia:
Czas trwania odmrażania zależy od typu urządzenia. Zależy on również od kształtu, wielkości,
pierwotnej temperatury i jakości produktów.
W większości przypadków należy wyjąć produkty z ich opakowania. Pamiętać o usunięciu metalowych
zszywek opakowań.
Po upływie połowy czasu odmrażania, należy obrócić kawałki, wymieszać i rozdzielić je, jeżeli były
zamrażane razem.
W przypadku odmrażania dużych kawałków mięsa lub ryb, hamujących obroty talerza obrotowego,
należy włączyć funkcję zatrzymania talerza obrotowego. W tym przypadku, należy regularnie obracać
odmrażany produkt.
Odmrażać mięso i ryby, umieszczając je na spodku ułożonym do góry dnem na talerzu, aby ułatwić
spływanie soków. Jeżeli soki pozostaną w kontakcie z żywnością, ulegną przegrzaniu.
Nigdy nie zamrażać ponownie produktu jeżeli nie został upieczony.
Czas trwania programu odmrażania:
Czas trwania programów odmrażania jest obliczony dla produktów zamrożonych w temperaturze
-18°C. Czas ten służy jako wskazówka do ustalenia koniecznego czasu odmrażania, lecz rzeczywisty
czas odmrażania może się różnić w zależności od grubości, kształtu, wielkości i konsystencji
produktu.
15
PL
Użytkowanie
funkcja odmrażania
odmrażanie automatyczne
Wyświetlanie
Przekręcić pokrętło wyboru na ”automatycznie odmrażanie“ a
następnie wybrać rodzaj żywności do pieczenia za pomocą
pokrętła + / –,
na przykład: świeża ryba.
Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE.
Minimalna waga 100 g miga na wyświetlaczu.
Przekręcić pokrętło + / – aby dostosować wagę żywności, na
przykład 150 g.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP.
Konieczny czas trwania jest obliczony automatycznie.
Czas trwania programu pojawia się na wyświetlaczu i
uruchamia się program odmrażania.
Uwagi :
Czas rozmrażania obliczany jest automatycznie zależnie od wagi produktu. Czas odmrażania
może zależeć od pierwotnej temperatury produktu (jest on obliczony dla produktów zamrożonych
w temperaturze -18°C).
Po upływie połowy czasu trwania odmrażania automatycznego produktów ważących ponad 350 g
sygnał dźwiękowy przypomina o obróceniu produktów, w celu uzyskania lepszych wyników, zaś na
wyświetlaczu pojawia się “ t u r n “.
Zamknąć drzwiczki po obróceniu produktów i przycisnąć przycisk START-STOP, aby wznowić program
odmrażania.
Funkcja automatycznego odmrażania uniemożliwia zmianę czasu odmrażania.
Aby uzyskać jednolity wynik, nie należy używać funkcji ZATRZYMANIE TALERZA wraz z automatycznym
odmrażaniem.
16
Użytkowanie
funkcja grilla
Funkcja ta służy do pieczenia i rumienienia mięsa lub dań typu zapiekanki.
Może być używana przed lub po pieczeniu/gotowaniu w zależności od przepisu.
Uwaga:
Urządzenie jest zaprojektowane do pieczenia przy zamkniętych drzwiczkach.
Dostępne części kuchenki mogą nagrzać się podczas używania grilla.
Należy oddalić dzieci.
Korzystanie z grilla wymaga zabezpieczenia rąk podczas wyjmowania naczyń i używania naczyń
żaroodpornych np. ze szkła żaroodpornego lub ceramiki.
Grill posiada 2 funkcje: grill o średniej lub dużej mocy.
Zazwyczaj, zaleca się korzystanie z dużej mocy grilla do grillowania mięs i ryb i z średniej mocy grilla
do zapiekanek lub rumienienia delikatnych potraw. Włożyć ruszt na poziomie odpowiadającym
wysokości naczynia lub produktu.
Programowanie funkcji GRILL
Wyświetlanie
Wybrać funkcję ŚREDNI GRILL (2) lub MOCNY GRILL (3) za
pomocą pokrętła wyboru.
Cyfry czasu trwania pieczenia migają jako 00:00 na
wyświetlaczu.
Ustawić czas trwania pieczenia za pomocą przycisków +
lub –.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP, kuchenka włącza się i
uruchamia się program.
Uwaga:
Czas pieczenia może zostać dostosowany w każdej chwili:
W t y m c e l u , u s t a w i ć c z a s z a p o m o c ą p o k r ę t ł a + / –.
zalecenia dotyczące pieczenia przy użyciu grilla
Umieścić żywność na grillu, znajdującym się w emaliowanym naczyniu (aby odzyskać sos z pieczenia) i
włożyć całość na poziom 3. Obrócić żywność w połowie pieczenia.
Potrawy
Ilość
Czas trwania
Kaszanki, kiełbasy
(nakłuć widelcem)
4 - 6 sztuk
22 - 30 min
Kotlety wieprzowe
4 sztuki
27 - 32 min
Kotlety jagnięce
4 sztuki
15 - 17 min
Żeberko wołowe
800 g
23 - 25 min
Boczek wędzony
4 - 6 plastrów
18 - 25 min
17
PL
Użytkowanie
funkcja grill + mikrofale
Funkcja ta umożliwia jednoczesne wykorzystanie grilla + mikrofali, a tym samym szybkie pieczenie.
Można połączyć niezależnie jeden z poziomów grilla z jednym z poziomów mocy mikrofali aż do 700 W.
Programowanie funkcji GRILL + MIKROFALE
Wyświetlanie
Wybrać funkcję GRILL + MIKROFALE, przekręcając pokrętło
wyboru.
Określić czas pieczenia kombinowanego mikrofale + grill
za pomocą pokrętła + / –,
na przykład 20 minut.
Potwierdzić przyciskiem POTWIERDZENIE.
Ustawić moc grilla (od 1 do 3) na przykład 2, za pomocą
pokrętła + / –, a następnie potwierdzić przyciskiem
POTWIERDZENIE.
Ustawić poziom mocy. Dostosować moc w zależności od
potrzeb za pomocą pokrętła + / –,
na przykład, 300 W.
Potwierdzić przyciskiem START-STOP.
Kuchenka włącza się i uruchamia się program.
Uwaga :
Czas pieczenia może zostać dostosowany w każdej chwili:
W tym celu, ustawić czas za pomocą pokrętła + / –.
zalecenia dotyczące pieczenia przy użyciu grilla + mikrofali
Używać żaroodpornych naczyń do kuchenki mikrofalowej, najlepiej glinianych (mniej rozprysków niż
w szklanym naczyniu).
Włożyć żywność do naczynia i umieścić je na ruszcie na poziomie 1. Obrócić żywność w połowie
pieczenia.
Jeżeli jest to możliwe, piec pieczeń bez otoczki słoniny, aby uniknąć dymu i rozprysków tłuszczu.
Po zakończeniu pieczenia, przyprawić pieczeń, owinąć ją folią aluminiową i pozostawić na 10 minut.
Ułatwi to rozluźnienie włókien mięsa i pieczeń będzie wówczas rozpływała się w ustach.
Potrawy
Ilość
Programowanie
Czas trwania
Łopatka jagnięca (związana sznurkiem i bez kości)
1300 g
200 W + Grill mocny
40 - 45 min
Antrykot
800 g
200 W + Grill mocny
18 - 23 min
Kurczak, perliczka
1200 g
500 W + Grill mocny
25 - 27 min
Pieczeń z indyka
800 g
300 W + Grill mocny
27 - 32 min
Pieczeń wieprzowa
1000 g
300 W + Grill mocny
35 - 40 min
Pieczeń wołowa
1200 g
300 W + Grill słaby
50 - 55 min
18
Użytkowanie
regulacja jasności wyświetlacza
Programowanie
Wyświetlanie
PL
Można zmienić jasność wyświetlacza.
Ustawić zegar na 00:10.
Przycisnąć przycisk POTWIERDZENIE przez 5 sekund.
-CO- pojawia się na wyświetlaczu.
Ustawić jasność przy użyciu przycisków + i –.
Potwierdzić przyciskiem POTWIERDZENIE.
Konserwacja i czyszczenie
Zalecamy regularne czyszczenie kuchenki i
usuwanie wszelkich resztek żywności wewnątrz i
na zewnątrz urządzenia. W tym celu używać
wilgotnej gąbki z dodatkiem mydła. Jeżeli
urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego
powierzchnia może ulec zniszczeniu i skrócić
nieodwracalnie czas eksploatacji urządzenia oraz
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Jeżeli
drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone,
nie wolno korzystać z kuchenki do chwili
wykonania naprawy przez wykwalifikowaną osobę.
Odłączyć grzałkę grilla poprzez naciśnięcie na
trzpień znajdujący się u góry z lewej strony
(Rys. 2).
Można wyjąć z kuchenki talerz, aby ułatwić
czyszczenie. Aby wyjąć talerz, chwycić go w
zagłębieniach przewidzianych do tego celu. W
przypadku wyjęcia wspornika z wałem
napędowym, nie dopuścić, aby woda dostała się
do otworu wału silnika.
Pamiętać, aby włożyć z powrotem wspornik, kółka
i talerz obrotowy.
Nie czyścić kuchenki przy pomocy urządzenia na
parę.
Nie wolno stosować środków ściernych, alkoholu
lub rozpuszczalnika, gdyż mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Nie stosować do czyszczenia szklanych drzwi
piekarnika ściernych preparatów czyszczących ani
twardych metalowych drapaków, ponieważ można
porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie
szkła.
W przypadku wystąpienia nieprzyjemnego
zapachu lub znacznego zabrudzenia kuchenki,
należy zagotować filiżankę wody z sokiem z
cytryny przez 2 minuty i wyczyścić ścianki
kuchenki wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
Aby wyczyścić górną część wnętrza kuchenki,
należy obniżyć grzałkę grilla (Rys.1).
Rys.1
Rys.2
19
Usterki
Jeśli mają Państwo wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia, nie oznacza to koniecznie, że
nastąpiła jego awaria. We wszystkich przypadkach należy sprawdzić następujące kwestie:
Stwierdzili Państwo, że:
Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się.
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone.
Sprawdzić, czy drzwi kuchenki zostały
odpowiednio zamknięte.
Sprawdzić, czy funkcja “blokada przed dziećmi”
nie została aktywowana.
Urządzenie nadal wydaje
zakończeniu programu.
Aby usunąć opary, urządzenie jest wyposażone
w funkcję opóźnionej wentylacji. W zależności
od wybranego trybu pieczenia (solo / grill /
łączony), wentylacja kuchenki może nadal
funkcjonować po zakończeniu programu.
dźwięki
po
Urządzenie hałasuje.
Talerz obraca się w niewłaściwy sposób.
Wyczyścić kółka i strefę toczenia pod
obrotowym talerzem.
Sprawdzić, czy kółka są w odpowiedniej pozycji.
Na szybie pojawiła się kondensacja.
Wytrzeć ją za pomocą ścierki.
Dania nie są odgrzewane przy użyciu funkcji
mikrofali.
Sprawdzić, czy używane naczynia są
przeznaczone do kuchenki mikrofalowej i czy
poziom mocy jest odpowiednio dostosowany.
Na początku programu, z rusztu wydobywa się
dym.
Przed każdym użyciem usunąć wszystkie
pozostałości jedzenia znajdujące się na
elementach grzejnych.
Urządzenie wytwarza iskry.
Dokładnie wyczyścić urządzenie:
usunąć wszelkie ślady tłuszczu, pozostałości
jedzenia, itp.
Sprawdzić, czy w pobliżu ścianek kuchenki nie
znajdują się metalowe przedmioty.
Nigdy nie używać metalowych przedmiotów wraz
z rusztem.
Nigdy nie uruchamiać pustej kuchenki.
20
Test wydajności
Metody pomiarów wydajności zgodne z normami CEI/EN/NF EN 60705 ;
Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna, SC.59K, ustaliła normę dotyczącą porównawczych testów
wydajności wykonanych na różnych kuchenkach mikrofalowych.
W przypadku niniejszego urządzenia należy stosować poniższe zalecenia:
PL
Test
Ładunek
Czas w
przybliżeniu
1000 g
16 - 18 min
Krem z jajkami
(12.3.1)
Poziom
mocy
Naczynia/
Zalecenia
Pyrex 227
Na talerzu obrotowym
500 W
Pyrex 220
Na talerzu obrotowym
750 g
13 - 15 min
Babka (12.3.2)
475 g
6 - 7 min
700 W
Pyrex 827
Na talerzu obrotowym
Mięso w cieście
(12.3.3)
900 g
14 min
700 W
Pyrex 838
Przykryć folią
Na talerzu obrotowym
Odmrażanie
mięsa
(13.3)
500 g
11 - 12 min
200 W
Na talerzu obrotowym
Odmrażanie
malin
(B.2.1)
250 g
6 - 7 min
200 W
Na płaskim talerzu
Na talerzu obrotowym
Zapiekanka
ziemniaczana
(12.3.4)
1100 g
23 - 25 min
Grill słaba moc
+ 700 W
Pyrex 827
Na talerzu obrotowym
24 - 26 min
Grill duża moc
+ 500 W
Umieścić w naczyniu na
prowadnicy umieszczonej na 1.
poziomie od dołu
Obrócić w połowie pieczenia
Kurczak
(12.3.6)
1200 g
21
CZ5700825 - 03/11