Download SUNNY BOY 5000-US/6000-US/7000-US/8000-US

Document related concepts

SMA Solar Technology wikipedia , lookup

Transcript
Inversor solar
SUNNY BOY 5000-US / 6000-US / 7000-US / 8000-US
Instrucciones de instalación
SB50US-80US-IA-es-36 | TBUS-SB50_60_70US | Versión 3.6
CA
US
SMA America, LLC
Disposiciones legales
Copyright © 2011 SMA America, LLC. Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento así como su almacenamiento en
un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de
otra índole sin previa autorización por escrito de SMA America, LLC.
Ni SMA America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. hacen representaciones, ni expresas
ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los equipos y/o softwares aquí
descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en cuanto a utilidad, mercantilidad
o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni
SMA America, LLC, ni sus distribuidores o vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc., ni sus
distribuidores o vendedores serán responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante,
bajo ninguna circunstancia.
(La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos
estatutos, y por tanto la exclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable.)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de
hacer que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los
lectores que SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. se reservan el derecho de
realizar cambios sin previo aviso y que no serán responsables por ningún daño, ya sea indirecto,
incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo,
pero sin limitarse a, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del
contenido.
Se reconocen todas las marcas aunque no se indiquen expresamente. La falta de designación no
significa que un producto o marca no sea una marca registrada.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso de
estas marcas por parte de SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc., es bajo licencia.
SMA America, LLC
3801 N. Havana Street
Denver, CO 80239 U.S.A.
SMA Solar Technology Canada Inc.
2425 Matheson Blvd. E, 8th Floor
Mississauga, ON L4W 5K5, Canada
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
3
Instrucciones de seguridad importantes
SMA America, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
Guardar estas instrucciones
Este documento contiene instrucciones importantes que deberá respetar durante la instalación y el
mantenimiento de:
• Sunny Boy
Estos productos están diseñados y probados de acuerdo con requerimientos internacionales de
seguridad. No obstante deberá tomar ciertas precauciones durante la instalación y/o utilización.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y garantizar la instalación y utilización segura, lea y
observe todas las instrucciones y advertencias que contengan los manuales.
Advertencias en este documento
Una advertencia describe algún peligro para el equipo o las personas. Advierte sobre un
procedimiento o práctica que, de no seguirse correctamente, puede causar daños o la destrucción
total o parcial del equipo de SMA y/u otro equipo conectado a este, o lesiones personales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves
e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e
incluso la muerte.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones
menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa para referirse a actividades no relacionadas con lesiones
personales.
4
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
Otros símbolos en este documento
Además de los símbolos de seguridad y peligro descritos en las páginas anteriores, el siguiente
símbolo también se usa en los manuales:
Información
Este símbolo aparece junto a algunas notas que señalan información adicional que
deberá tener en cuenta y seguir con el fin de asegurar una óptima utilización del sistema.
Marcas en este producto
Los siguientes símbolos se usan como marcas del producto, con los siguientes significados.
Advertencia de tensión peligrosa
El producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto
debe llevarse a cabo únicamente como se describe en las instrucciones de este.
Riesgos de arco eléctrico
El producto cuenta con elevadas diferencias de potencial eléctrico entre sus
conductores. Se pueden producir chispas de arco por el aire cuando fluyen las
corrientes de alto voltaje. No trabaje con el producto durante su funcionamiento.
Cuidado con una superficie caliente
El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No toque el producto durante
su funcionamiento.
Observe las instrucciones de uso
Lea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las
precauciones e instrucciones como se describen en la documentación.
UL1741 es el estándar que Underwriters Laboratories aplica a estos productos para
certificar que cumple con los requisitos del National Electrical Code®, el Canadian
Electrical Code® CSA C22.2 No. 107.1‑1, el IEEE-929-2000, el IEEE1547 y el
IEEE1547.1. IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al
equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un funcionamiento
compatible cuando la generación de potencia está conectada a la red de la empresa
de servicio.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
5
Advertencias generales
SMA America, LLC
Advertencias generales
Advertencias generales
Todas las instalaciones eléctricas se deberán realizar de acuerdo con el código local y el
National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
Estas instrucciones no sustituyen ni se han elaborado para sustituir a ninguna ley local,
estatal, provincial, federal o nacional, ni a disposiciones o códigos aplicables a la
instalación y el uso del producto SMA, incluidos sin limitación los códigos eléctricos
vigentes. Todas las instalaciones deben ajustarse a las leyes, las disposiciones, los códigos
y las normas vigentes en la jurisdicción de la instalación. SMA no se responsabiliza del
cumplimiento o incumplimiento de tales leyes o códigos en relación con la instalación del
producto SMA.
Estos productos no contienen partes a las que el usuario pueda dar mantenimiento, con la
excepción de los ventiladores en la parte inferior de la carcasa y los filtros tras los
ventiladores, así como también las cubiertas de las asas a los lados de la unidad. Para
cualquier reparación o mantenimiento, devuelva siempre la unidad a un Centro de
Servicio SMA autorizado.
Antes de instalar o usar estos productos, lea todas las instrucciones, precauciones y
advertencias en los manuales.
Antes de conectar estos productos a la red eléctrica de la empresa de servicio, póngase
en contacto con esta. Solo el personal cualificado puede realizar esta conexión.
Solo el personal cualificado está autorizado a conectar estos productos.
6
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Índice
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Indicaciones sobre el uso de estas instrucciones. . . . . . . 11
Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenamiento de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
2.1
2.2
2.3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista general de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
3.1
Desembalaje y control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Configuración de la tensión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Determinación de la posición de los componentes internos . . . 19
Configuración de la tensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Puente para configurar la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5
5.1
5.2
5.3
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Requisitos para el lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaje en soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3.1
Posibilidades de montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3.2
Montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3.3
5.3.4
Montaje del SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montaje del Sunny Boy al soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
7
Índice
SMA America, LLC
6.1
Área de conexión del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1.1
Cableado sin SMA DC Disconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1.2
Cableado con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2
6.3
6.4
Apertura del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Apertura del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.1
Condiciones de conexión de la CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.2
6.4.3
Conexión de CA sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cableado de CA con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5
Cableado de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.5.1
Condiciones de conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.5.2
Toma a tierra de la entrada de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.5.3
Cableado de CC sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.5.4
Cableado de CC con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.5.5
Conexión de CC con distribución de CC adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.6
6.7
6.8
Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cierre del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cierre del SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7
Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8
8.1
8.2
8.3
Indicaciones de la pantalla y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . 63
LED de indicación de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LED de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensajes de estado de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.3.1
Selección del idioma del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.4
Canales de medición y parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.4.1
Canales de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.4.2
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.4.3
Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.4.4
Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.4.5
Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny Boy. . . . . . . . . 78
8
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Índice
9
9.1
9.2
Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Limpieza de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Limpieza de las protecciones de las asas. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Comprobación del DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Comprobación de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10.5.1
Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10.5.2
Sustitución de los fusibles string fotovoltaicos en el
SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11
11.1
11.2
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCC . 90
Esquemas de conexiones del Sunny Boy . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.2.1
Sin SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.2.2
Con SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-11) . . . . . . . 93
Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-11) . . . . . . . 95
Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-11) . . . . . . . 97
Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-11) . . . . . . . 99
11.7.1
SMA DC Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11.8
11.9
Límites de desconexión/tiempos de intervención . . . . . . . . . . 101
Pares de giro y dimensiones del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
12
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
9
SMA America, LLC
Indicaciones para el uso de estas instrucciones
1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones
1.1 Área de validez
Estas instrucciones de instalación describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio y el
mantenimiento de los siguientes inversores de SMA:
• Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12)
• Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12)
• Sunny Boy 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12)
• Sunny Boy 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12)
Estas instrucciones no contienen información sobre los equipos que se conectan al Sunny Boy. Para
obtener información sobre los equipos conectados, póngase en contacto con sus respectivos
fabricantes.
1.2 Grupo destinatario
Estas instrucciones están destinadas a instaladores eléctricos cualificados. Un instalador eléctrico
cualificado ha recibido suficiente formación y ha demostrado poseer habilidades y conocimientos
sobre el montaje y el funcionamiento de este equipo. Un instalador eléctrico cualificado ha recibido
formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos asociados con la instalación de equipos
eléctricos.
1.3 Conservación de la documentación
Guarde todas las instrucciones del Sunny Boy en todo momento en un lugar de fácil acceso.
1.4 Información adicional
Encontrará información adicional acerca de temas específicos en el área de descargas de
www.SMA‑America.com.
1.5 Nomenclatura
En adelante, este documento se refiere a SMA America Production, LLC y SMA Solar Technology
Canada Inc. como SMA.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
11
SMA America, LLC
Seguridad
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua del generador
fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red eléctrica pública. El Sunny Boy está indicado
para el uso con pilas de combustible, en instalaciones eólicas pequeñas y con otras fuentes de
corriente continua.El Sunny Boy toma corriente de una fuente de CC y la transforma en corriente de
CA para la red eléctrica pública. A continuación, esta corriente se suministra a los consumidores
locales (C). El exceso de corriente se inyecta a la red eléctrica pública (E). La corriente con que se
alimentan los equipos locales reduce el consumo de corriente desde la red eléctrica pública. Un
exceso de corriente puede incluso provocar que el contador de energía (D) de su instalación
funcione de manera inversa. Dependiendo del contrato de interconexión de la compañía
distribuidora de energía eléctrica, esta cantidad de corriente también se puede registrar como saldo
positivo.
Esquema de una instalación fotovoltaica con un Sunny Boy
Posición
A
B
C
D
E
Descripción
Generador fotovoltaico
Sunny Boy con DC-Disconnect
Consumidores locales
Contadores de energía
Red eléctrica pública
Detección e interrupción de defectos a tierra en el generador fotovoltaico GFDI
El Sunny Boy está equipado con una función de detección de defectos a tierra. Si fluye una corriente
de defecto a tierra superior a 1 A, el Sunny Boy se desconecta e indica ese fallo. Una vez localizado
y eliminado el defecto a tierra, se debe borrar manualmente el fallo del defecto a tierra. A
continuación, el Sunny Boy vuelve a ponerse en funcionamiento.
12
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Seguridad
Detección e interrupción de arcos voltaicos AFCI
Solo los siguientes tipos de Sunny Boy vienen equipados con el sistema de detección e interrupción
de arcos fotovoltaicos:
• SB 5000US-12
• SB 6000US-12
• SB 7000US-12
• SB 8000US-12
La edición de 2011 del National Electrical Code®, en su artículo 690.11, requiere que las
instalaciones fotovoltaicas de nuevo montaje que se encuentren conectadas a algún edificio estén
equipadas con un dispositivo de detección y desconexión de arcos voltaicos del lado fotovoltaico
(AFCI) de serie.
Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico
con una potencia que supere los 300 W. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el
funcionamiento de forma manual.
Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI)
puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador".
Protección contra la formación de redes aisladas
Una red aislada es un estado. Se produce cuando la red eléctrica pública está desconectada y el
Sunny Boy está funcionando. La carga residual debe ser resonante a 60 Hz y corresponder
exactamente a la potencia del Sunny Boy. Si bien es altamente improbable que se cumplan estas
condiciones, el Sunny Boy posee un algoritmo de protección activo contra la formación de redes
aisladas. Este impide que, cuando esté desconectada la red eléctrica pública, la instalación
fotovoltaica suministre corriente a una carga simétrica resonante a 60 Hz. Para ello, el Sunny Boy
inyecta regularmente corriente reactiva de avance y de retardo a la red eléctrica pública. Este
procedimiento para desestabilizar y desconectar un estado de red aislada ha sido comprobado por
el organismo de certificación.
Fusibles conectados en serie en instalaciones fotovoltaicas
En función del tipo de módulo fotovoltaico utilizado en la instalación, podrían ser necesarios fusibles
conectados en serie. Consulte el National Electrical Code® 690.9. En Canadá, las instalaciones se
deberán realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.
Temperatura de servicio
El Sunny Boy trabaja a plena potencia a una temperatura ambiente de hasta +113 °F (+45 °C). En
espacios cerrados, este nivel de potencia se puede alcanzar con ayuda de refrigeración por
ventiladores. El Sunny Boy sigue funcionando por encima de +113 °F (+45 °C), pero reduce la
potencia para proteger los componentes internos contra sobrecalentamientos.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
13
SMA America, LLC
Seguridad
Cumplimiento de las normas de interconexión
El Sunny Boy ha sido comprobado por el organismo de certificación y certificado según las
especificaciones UL 1741 Static Inverters and Charge Controllers for use in Photovoltaic Power
Systems, así como según el IEEE 929-2000 Recommended Practice for Utility Interface of
Photovoltaic Systems y el IEEE 1547 Standard for Interconnecting Distributed Resources with Electric
Power Systems.
La UL 1741 es la norma que el organismo de certificación aplica al Sunny Boy para
certificar que cumple las especificaciones del National Electrical Code® y del
IEEE 929-2000. El IEEE 929-2000 proporciona recomendaciones con respecto al
equipamiento apropiado y la funcionalidad necesaria para asegurar un
funcionamiento correcto cuando la generación de corriente está conectada a la red
eléctrica pública.
El Sunny Boy también está certificado según el Canadian Electrical Code® CSA C22.2 N0. 107.101 (General Use Power Supplies).
Póngase en contacto con el operador de red local o con la autoridad competente antes
de configurar y montar su instalación fotovoltaica.
Cumplimiento de las normas de la FCC
El Sunny Boy ha sido comprobado y cumple todas las normas de emisiones IEM/CEM de la
FCC, parte 15 A y B.
2.2 Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor
Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución
• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.
ADVERTENCIA
El inversor se puede calentar durante su funcionamiento.
Riesgo de quemaduras
• No toque la carcasa durante el funcionamiento.
• Durante el funcionamiento toque solamente la tapa.
14
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Seguridad
2.3 Vista general de la instalación
Este capítulo ofrece una vista general del proceso de instalación de un Sunny Boy.
Capítulo 3: Desembalaje y control
Este capítulo contiene indicaciones e información sobre el desembalaje del Sunny Boy y la
comprobación de posibles daños sufridos durante el transporte.
Capítulo 4: Configuración de la tensión de CA
Este capítulo contiene información sobre cómo retirar la tapa, determinar la posición de componentes
básicos en el inversor y elegir la configuración de la tensión más apropiada para la instalación.
Capítulo 5: Montaje
Este capítulo contiene pautas que le ayudarán a elegir el mejor lugar de montaje, recomendaciones
para conseguir la potencia óptima, medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños
en el equipo, así como instrucciones paso a paso para el montaje del inversor Sunny Boy.
Capítulo 6: Cableado del Sunny Boy
Este capítulo contiene las pautas para elegir las secciones de cable correctas, medidas preventivas
y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo, así como las instrucciones paso a paso
para la conexión del Sunny Boy a un generador fotovoltaico, a un circuito eléctrico doméstico y a la
red eléctrica pública. También incluye procedimientos para la conexión de cables de comunicación
de datos opcionales.
Capítulo 7: Puesta en servicio
La puesta en servicio comprende la aplicación de una tensión de entrada de CC en el Sunny Boy, el
control de los indicadores LED y LCD y la resolución de los problemas que se presenten.
Capítulo 8: Indicaciones de la pantalla y avisos
Este capítulo contiene indicaciones sobre los avisos que pueden producirse durante la puesta en
servicio y el funcionamiento.
Capítulo 9: Localización de fallos
Este capítulo contiene indicaciones sobre la localización de fallos y los procedimientos para resolver
los problemas que pueden producirse durante la puesta en servicio y durante el funcionamiento.
Capítulo 10: Mantenimiento
Este capítulo contiene información sobre el mantenimiento y la limpieza del Sunny Boy, así como
medidas preventivas y advertencias para evitar lesiones o daños en el equipo.
Capítulo 11: Datos técnicos
Este capítulo contiene los datos técnicos del Sunny Boy, esquemas de conexiones y los pares de
apriete correctos para la conexión de los cables y tornillos en el Sunny Boy.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
15
Desembalaje y control
SMA America, LLC
3 Desembalaje y control
Antes de proceder a la instalación, compruebe el embalaje para asegurarse de que no presenta
daños. Si el inversor está dañado, comuníquelo de inmediato a su proveedor de SMA y a la
compañía de transporte que efectuó la entrega del Sunny Boy.
Si fuera necesario devolver el Sunny Boy, utilice su embalaje original.
ADVERTENCIA
El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.
Existe un riesgo de contusiones y fracturas.
• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).
• Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona.
Si necesita ayuda con un Sunny Boy dañado, póngase en contacto con SMA o con su proveedor.
Encontrará la información de contacto en el capítulo "Contacto", en la página 107.
16
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Desembalaje y control
3.1 Contenido de la entrega
Posición Cantidad Descripción
A
1
Sunny Boy
B
1
Soporte mural
C
1
Tornillo de repuesto y arandelas de cierre de repuesto para cerrar la tapa
de la carcasa del Sunny Boy
2
Tornillos y arandelas para fijar el Sunny Boy al soporte mural
D
2
Puente de repuesto para la prueba de los ventiladores
E
2
Protecciones de las asas (izquierda y derecha)
F
1
DC-Disconnect
G
1
Tornillo y arandela para cerrar la tapa de la carcasa en el DC-Disconnect
2
Tornillos y arandelas para fijar el DC-Disconnect al soporte mural
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
17
Configuración de la tensión de CA
SMA America, LLC
4 Configuración de la tensión de CA
4.1 Apertura del Sunny Boy
1. Quite los seis tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de
ella uniformemente hacia adelante.
2. Coloque la tapa, los tornillos y las arandelas de cierre en otro lugar donde no le molesten.
PRECAUCIÓN
Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la estanqueidad entre esta y la
propia carcasa.
Existe riesgo de penetración de humedad.
El Sunny Boy puede resultar dañado.
• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.
• No pierda los tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa.
• Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma.
• No instale el Sunny Boy en caso de precipitaciones o con una humedad del aire
elevada (> 95 %).
PRECAUCIÓN
Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.
Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.
Puede penetrar humedad y causar daños al Sunny Boy.
• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).
18
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Configuración de la tensión de CA
4.2 Determinación de la posición de los componentes internos
B
A
C D
R
A B + -
V
E
277 V
208
0V
240
V
2 3 5 7
Q
H
O
N
M
COMBINED
P
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
L1
GROUNDED
L2
N
G
F
I
K
L
Posición
A
B
C
D
E
F
Installation Guide
Descripción
Conexiones para el Piggy-Back opcional para la comunicación (RS485 o
inalámbrica)
Pantalla
LED de estado
Puente para la configuración de la tensión de CA y la prueba de los ventiladores
Bloques de conexión para la configuración de la tensión de CA
Terminal de toma a tierra (PE)
SB50US-80US-IA-es-36
19
Configuración de la tensión de CA
Posición
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
SMA America, LLC
Descripción
Bornes en la salida de CA (N, L1 y L2)
Bloque de terminales para conductor de toma a tierra fotovoltaica + conductor de
toma a tierra de CC
Varistores de CC
Bornes en la salida de CA (L1, L2, N y PE)
Borne PV GROUNDED (entrada del generador fotovoltaico)
Borne PV UNGROUNDED (entrada del generador fotovoltaico)
Borne combinado UNGROUNDED
Borne de CC − (entrada del generador fotovoltaico)
Borne de CC + (entrada del generador fotovoltaico)
Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cables para la
comunicación
Borne para la comunicación opcional (RS485)
4.3 Configuración de la tensión de CA
El Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V.
El Sunny Boy es compatible con los siguientes tipos de redes:
• 208 V CA (no el Sunny Boy 8000-US)
• 240 V CA
• 277 V CA
El Sunny Boy viene configurado de fábrica para su conexión a la red eléctrica pública con una
tensión de 240 V CA. No obstante, también se puede configurar para otras tensiones.
20
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Configuración de la tensión de CA
A través de un paso para cables, se han introducido 4
cables dentro de la carcasa. Cada cable está marcado
con el valor de tensión correspondiente.
1. Conecte el cable con el valor de tensión correcto
en el bloque de conexión izquierdo (A).
2. Para ajustar la tensión de CA, elija el cable con el
valor de tensión correcto en el bloque de conexión
derecho (C).Conecte el cable correspondiente en
el lado izquierdo del bloque de conexión izquierdo
(A).
3. Apriete los bornes roscados.En caso de que
existiesen bornes de conexión por resorte, cierre
las palancas de los bornes presionando sobre
ellas.
Pares de los bornes roscados para el bloque de
conexión izquierdo:
Bloques de conexión grises (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes (Phoenix)
18 in‑lb. (2 Nm)
22 in‑lb. (2.5 Nm)
No extraiga el cable en el bloque de conexión izquierdo que está marcado con
0 V (B).
Este debe estar siempre conectado en el lado derecho del bloque de conexión izquierdo.
4. Conecte y apriete todos los cables no utilizados en el bloque de conexión derecho (C). Pares
de los bornes roscados para el bloque de conexión derecho (cables no utilizados):
Bloques de conexión grises (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes (Phoenix)
Si el Sunny Boy está configurado con un
tensión de entrada incorrecta, en la pantalla
aparecerá el siguiente mensaje de error:
11 in‑lb. (2 Nm)
15 in‑lb. (1.7 Nm)
Disturbance
XFMR
• Compruebe que la configuración de la tensión de CA es la correcta.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
21
Configuración de la tensión de CA
SMA America, LLC
Detección automática de la tensión de red
El Sunny Boy detecta de forma automática la tensión de red que debe inyectar. En función de la
tensión y del ángulo de fase entre L1‑N y L2‑N, el inversor determina si está conectado a una red de
208 V, 240 V o 277 V. Si el Sunny Boy está configurado para una tensión de red incorrecta (p. ej.,
el inversor está configurado para 240 V y se conecta a una red de 208 V), el Sunny Boy indicará
un mensaje de error.
La tabla de abajo contiene los valores límite de tensión y frecuencia en la conexión de CA:
Rango de tensión para un valor nominal de 208 V, fase-fase (no
el Sunny Boy 8000-US)
Rango de tensión para un valor nominal de 240 V, fase-fase
Rango de tensión para un valor nominal de 277 V, fase-conductor
neutro
Rango de frecuencias
183 V … 229 V
211 V … 264 V
244 V … 305 V
59.3 Hz … 60.5 Hz
Si la red eléctrica pública dispone de un conductor neutro, la autoridad competente puede exigir que
se conecte un conductor neutro al inversor.
Para instalar los puentes de configuración, consulte el procedimiento descrito en 4.4 "Puente para
configurar la red" (página 24).
Para conectar un conductor neutro al Sunny Boy, consulte el capítulo 6.4.2 "Conexión de CA en el
DC-Disconnect" (página 41) o el capítulo "Conexión de CA en el DC-Disconnect" en la página 41.
Configuración de la tensión de red
La figura de la siguiente página muestra las formas de red habituales. Tenga en cuenta que lo
importante en la conexión del Sunny Boy a la red eléctrica pública no es la relación de fase, sino la
compatibilidad entre las tensiones.
22
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Configuración de la tensión de CA
*
*
*
*No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.
Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra:
• Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
23
Configuración de la tensión de CA
SMA America, LLC
4.4 Puente para configurar la red
La colocación del puente le permite configurar el Sunny Boy para diferentes topologías de red. Esto
permite el funcionamiento en configuraciones de red sin conductor neutro, como 208 V y 240 V
Delta. La siguiente figura ofrece una visión de conjunto con los ajustes estándar, los ajustes para
redes sin conductor neutro y los ajustes para la prueba de los ventiladores.
Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores.
Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento
de los ventiladores.
208 V con conductor neutro*240 V con conductor neutro o
277 V
208 V Delta, sin conductor neutro o *
208 V Delta, con toma a tierra
240 V Delta, sin conductor neutro o
240 V Delta, con toma a tierra
Prueba de los ventiladores
* No se debe conectar el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.
24
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Configuración de la tensión de CA
Las siguientes figuras muestran la correcta disposición de los puentes para la configuración de red
de 240 V: Tenga en cuenta el orden seguido para conectar los inversores a las fases.
Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, 120 V Stinger
Ejemplos de configuración para puente a 240 V Delta, con toma a tierra
Inverter 3
Jumpers Settings
L2
L1
L1
Jum Inve
per rter
sS 1
etti
ngs
L2
r 2 gs
erte ttin
Invers Se
p
Jum
Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra, conecte el borne L2
a la fase puesta a tierra.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
25
SMA America, LLC
Montaje
5 Montaje
5.1 Seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por incendio o explosiones
Los equipos eléctricos entrañan siempre un riesgo potencial de fuego.
• No instale el inversor cerca de materiales inflamables.
• No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas.
ADVERTENCIA
El inversor se puede calentar durante su funcionamiento.
Riesgo de quemaduras
• No toque la carcasa durante el funcionamiento.
• Durante el funcionamiento toque solamente la tapa.
• Instale el inversor de forma que no sea posible el contacto accidental con el mismo.
ATENCIÓN
El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.
Existe un riesgo de contusiones y fracturas.
• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).
• Utilice un sistema de elevación adecuado o pida ayuda a otra persona.
26
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Montaje
5.2 Requisitos para el lugar de montaje
Observe los siguientes requisitos para la instalación:
• El lugar y tipo de montaje deben ser adecuados al peso y a las dimensiones del Sunny Boy
(consulte el capítulo 11 "Datos técnicos" (página 92)).
• Tenga en cuenta las dimensiones del DC-Disconnect (Página 33).
• Realice el montaje sobre una superficie firme.
• El lugar de montaje debe ser accesible en todo momento.
max. 45°
• El montaje se debe realizar en vertical o con una inclinación máxima de 45º hacia atrás.
• El área de conexión debe estar orientada hacia abajo.
• No instale el inversor inclinado hacia delante.
• No instale el inversor en horizontal.
• Instale el inversor a la altura de los ojos para poder realizar la lectura de los estados de
funcionamiento en todo momento.
• La temperatura ambiente debe ser inferior a +113 °F (+45 °C).
• No exponga el inversor a la luz directa del sol.
• En las zonas habitadas, no instale el inversor sobre
paredes de pladur o materiales similares.
Durante el funcionamiento, el Sunny Boy puede
generar ruidos que se consideren molestos.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
27
SMA America, LLC
Montaje
• Respete las distancias mínimas al suelo, a las paredes y otros equipos u objetos para garantizar
una disipación de calor adecuada.
Varios inversores instalados en áreas con altas temperaturas ambiente
Los diferentes inversores se deben instalar guardando entre ellos una distancia que les
permita aspirar suficiente aire de refrigeración.
• En caso necesario, aumente la distancia entre los equipos para asegurar una
ventilación suficiente.
El National Electrical Code podría exigir unas distancias mayores (consulte el National
Electrical Code, Apartado 110.26).En Canadá, las instalaciones se deberán realizar de
acuerdo con las normas canadienses vigentes.
Posición
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Delante
Distancia
12 in (300 mm)
36 in (900 mm)
12 in (300 mm)
12 in (300 mm)
2 in (50 mm)
Si va a instalar el Sunny Boy al aire libre:
• Respete una distancia mínima al suelo de 36 in. (900 mm).
28
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Montaje
Dimensiones del Sunny Boy
5.3 Montaje en soporte mural
El Sunny Boy se suministra con un soporte mural en forma de T adecuado para la mayoría de las
paredes. La pared debe ser vertical y lo suficientemente estable para soportar un peso de 145 lb.
(67 kg) durante un periodo de tiempo largo. Utilice para el material de pared elementos de fijación
adecuados de al menos ¼ in.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
29
SMA America, LLC
Montaje
Dimensiones del soporte mural
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
2 in.
50 mm
11 in. (280 mm)
(80 mm)
23 in. (584 mm)
3 in. (74 mm)
2 in.
50 mm
30
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Montaje
5.3.1 Posibilidades de montaje del soporte mural
Montaje en una pared de piedra
Fije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición
de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:
• 1 tornillo en el lado superior izquierdo
• 1 tornillo en el lado superior derecho
• 1 tornillo en el lado inferior
Instale el soporte mural tal y como se describe en el
capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).
Montaje en una pared de madera con un montante o en un poste
Fije el soporte mural con al menos 3 tornillos. La posición
de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:
• 2 tornillos en el centro del lado superior
• 1 tornillo en el lado inferior
Instale el soporte mural tal y como se describe en el
capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).
Montaje en una pared de madera con dos montantes
Fije el soporte mural con al menos 4 tornillos. La posición
de los tornillos en el soporte mural es la siguiente:
• 2 tornillos en el lado superior izquierdo
• 2 tornillos en el lado superior derecho
Utilice los cuatro orificios de montaje exteriores en el
lado izquierdo y derecho del soporte mural.
Instale el soporte mural tal y como se describe en el
capítulo 5.3.2 "Montaje del soporte mural" (página 32).
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
31
SMA America, LLC
Montaje
5.3.2 Montaje del soporte mural
1. Posicione el soporte mural en el lugar de montaje. En la medida de lo posible, hágalo a la
altura de los ojos.
2. Nivele el soporte con ayuda de un nivel de burbuja. El extremo inferior del soporte mural
coincide aproximadamente con el borde inferior del inversor.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica si se perforan cables con corriente
Riesgo de muerte o lesiones graves
• Antes de taladrar, compruebe que en el lugar de montaje no haya cables.
ATENCIÓN
El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.
Existe un riesgo de contusiones y fracturas.
• No utilice tacos para pared hueca o de vuelco para instalar el inversor sobre pladur
o sobre paneles.
• Los puntos de montaje sobre placas de pladur o paneles deben ir sobre montantes.
3. Utilice el soporte mural como plantilla. Marque al menos 3 taladros en el soporte mural
colocado en posición horizontal o vertical (consulte el capítulo 5.3.1 "Posibilidades de montaje
del soporte mural" (página 31)).
4. Retire el soporte y taladre los agujeros en las marcas pertinentes.
Indicación sobre la instalación
El diámetro de los agujeros de perforación debe corresponder a los elementos de fijación
que vaya a utilizar para montar el inversor.
Montaje en una pared de hormigón:
• El diámetro de taladro debe ser igual al diámetro exterior del taco.
• Coloque tacos apropiados en los agujeros de perforación.
Montaje en una pared con montantes de madera:
• El diámetro de taladro debe corresponderse con el diámetro de los tornillos
utilizados.Estos deberían ser de acero inoxidable. El diámetro de los tornillos debe
ajustarse al diámetro de los agujeros en el soporte mural. Los tornillos deben ser lo
suficientemente largos para alcanzar una profundidad de 1.5 in. en la pared.
5. Introduzca los tornillos en los agujeros de perforación a través de los orificios del soporte mural.
6. Apriete los tornillos en sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte mural quede
firmemente instalado en la pared.
32
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Montaje
5.3.3 Montaje del DC-Disconnect
1.46 in.
1.89 in.
1.89 in.
11.77 in.
Dimensiones del DC-Disconnect
1.87 in. 3.54 in. 1.87 in.
1.46 in.
3.54 in.
Utilice los dos tornillos y arandelas suministrados para fijar el DC-Disconnect a los dos taladros
inferiores del soporte mural.
1. Inserte los tornillos con arandelas en los agujeros
de las placas de fijación en el DC-Disconnect.Los
dientes de las arandelas deben estar apoyados
sobre las placas de fijación del DC-Disconnect.
2. Coloque el DC-Disconnect en el soporte mural.
3. Apriete los tornillos con un par de 44 in-lb. (5 Nm).
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
33
SMA America, LLC
Montaje
5.3.4 Montaje del Sunny Boy al soporte mural
ATENCIÓN
El Sunny Boy puede caerse debido a su gran peso.
Existe un riesgo de contusiones y fracturas.
• A la hora del montaje, tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa 148 lb. (67 kg).
1. Retire las protecciones de las asas en el lado derecho e izquierdo del Sunny Boy.
Para el transporte del Sunny Boy son necesarias dos personas en las asas laterales arriba y
abajo.
O
Pase una barra de acero con un diámetro máximo de 11⁄8 in. (30 mm) a través de las aperturas
en la parte superior de la carcasa. El Sunny Boy se debe transportar entre dos personas.
2. Enganche en el soporte mural el Sunny Boy por la
apertura de la carcasa situada en la placa trasera.El
Sunny Boy debe quedar fijo y centrado en el soporte
mural.
3. Fije el Sunny Boy por ambos lados al soporte mural
con los tornillos incluidos.
4. Apriete los tornillos en el sentido de las agujas del
reloj con un par de 44 in-lb. (5 Nm).
34
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
5. Coloque las protecciones de las asas.
Las rejillas de ventilación vienen marcadas en el
interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha)
y "links/left" (izquierda) para que se coloquen
correctamente.
Las rejillas de ventilación impiden la penetración de
suciedad e insectos en el inversor y, en caso
necesario, se pueden volver a solicitar a SMA.
Consulte el capítulo 12 "Repuestos y accesorios"
(página 106).
6 Conexión eléctrica
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones en los cables de CC y CA
Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución
• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.
• El Sunny Boy solamente se debe conectar en el orden indicado a continuación.
PRECAUCIÓN
Durante el montaje y la instalación del Sunny Boy puede penetrar humedad en su interior.
El Sunny Boy puede resultar dañado.
• Para introducir los conductos para cables en la carcasa utilice únicamente manguitos
con certificación UL resistentes a la lluvia o bien manguitos resistentes a la humedad
que cumplan los requisitos de la norma UL 514B.
• No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %).
Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.
Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.
• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).
PRECAUCIÓN
Descargas electroestáticas al tocar los componentes
El Sunny Boy puede resultar dañado.
• Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
35
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
PRECAUCIÓN
Error de defecto a tierra, conexiones inseguras y de alta impedancia mediante clemas
El Sunny Boy puede resultar dañado o puede producirse una avería.
• No utilice clemas.
Instalaciones eléctricas
Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales
vigentes y con el National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Las instalaciones en Canadá
se deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.
Antes de conectar el Sunny Boy a la red eléctrica pública, póngase en contacto con su
compañía distribuidora de energía eléctrica local. Esta conexión solo debe ser realizada
por instaladores eléctricos cualificados.
Inversores equipados con una salida de CA fija:
Los circuitos eléctricos de la entrada y la salida de CA están aislados de la carcasa. El
instalador eléctrico es responsable de la toma a tierra de la instalación según el apartado
250 del National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
La toma a tierra de una instalación fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las
especificaciones del apartado 690.41 hasta 690.47 del National Electrical Code ANSI/
NFPA 70 y es responsabilidad del instalador eléctrico.Las instalaciones en Canadá se
deben realizar de acuerdo con las normas canadienses vigentes.
Toma a tierra de CA
Las salidas de CA y los conductores neutros no están conectados con PE
El Sunny Boy se debe conectar al conductor de toma a tierra de CA de la red eléctrica
pública mediante el terminal de toma a tierra (PE) (consulte el capítulo 4.2 "Determinación
de la posición de los componentes internos" (página 19)).
Toma a tierra fotovoltaica
El conductor de toma a tierra del bastidor del generador fotovoltaico se debe conectar al conductor
de toma a tierra fotovoltaica y al conductor de CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la
posición de los componentes internos" (página 19)). La sección del conductor de toma a tierra se
corresponde con la sección de conductor más grande del sistema de CC.
Conductor de toma a tierra de CC
La autoridad competente puede exigir un conductor de toma a tierra de CC. Utilice el bloque de
terminales para el conductor de toma a tierra fotovoltaica y para el conductor de toma a tierra de
CC (consulte el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página
19)).
36
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6.1 Área de conexión del Sunny Boy
La entrada de CC del generador fotovoltaico y la salida hacia la red eléctrica pública de CA se
conectan en el interior de la carcasa. Los bloques de terminales internos de CA y de CC están
diseñados para una sección máxima de 6 AWG. En su parte inferior, el Sunny Boy cuenta con
aperturas de la carcasa apropiadas.
Posición
A
B
C
Descripción
Conexiones roscadas de 1⁄2 in. para cables de comunicación con tapón
Apertura de CC de 3⁄4 in. con conector de doble membrana
Apertura de CA de 3⁄4 in. con conector de doble membrana
PRECAUCIÓN
Puede penetrar agua debido a unas aperturas de la carcasa demasiado grandes.
Pueden producirse daños en el Sunny Boy.
• No aumente las aperturas de la carcasa. Las aperturas de la carcasa de CA y de
CC han sido diseñadas para conductos de cables de 3⁄4 in.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
37
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
6.1.1 Cableado de CC con DC-Disconnect
Procedimiento y orden que seguir
1. Desconecte todas la fuentes de energía. Abra todos los seccionadores de CA y de CC y los
interruptores de protección.
2. Cableado del interruptor de protección de CA hasta el DC-Disconnect
3. Cableado de CA del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy
4. Cableado del generador fotovoltaico hasta el DC-Disconnect
5. Cableado de CC del DC-Disconnect hasta el Sunny Boy
6. Coloque el DC-Disconnect en posición "1".
7. Conecte el interruptor de protección de CA.
Desconexión del Sunny Boy del cableado
• Desconecte todos los seccionadores de CA.
• Coloque el DC-Disconnect en posición "0".
• Separe siempre el lado de CA del de CC.
• Con el Sunny Boy desconectado, desconecte el cableado en el orden inverso.
38
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6.2 Apertura del Sunny Boy
PELIGRO
Durante el funcionamiento existen altas tensiones en el Sunny Boy.
Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución
• El Sunny Boy solamente se debe abrir en el orden descrito a continuación.
1. Desconecte todos los interruptores de protección de CA y de CC o los interruptoresseccionadores. Asegúrese de que están protegidos contra una conexión accidental.
2. Espere al menos 5 minutos para eliminar la tensión residual.
3. Quite los 6 tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa. Retire la tapa tirando de
ella uniformemente hacia adelante.
4. Ponga a un lado la tapa, los tornillos y las arandelas.
PRECAUCIÓN
Puede penetrar humedad en el interior del Sunny Boy abierto.
El Sunny Boy puede resultar dañado.
• No abra el Sunny Boy si llueve o si la humedad del aire es elevada (> 95 %).
• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.
Las heladas pueden congelar la junta de la tapa de la carcasa.
Al abrir el Sunny Boy puede dañarse la junta.
• No abra el Sunny Boy con una temperatura exterior inferior a 23 °F ( − 5 °C).
☑ El Sunny Boy está abierto.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
39
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6.3 Apertura del DC-Disconnect
1. Coloque el DC-Disconnect en "0".
2. Suelte el tornillo del mando giratorio del DC-Disconnect. Utilice un destornillador de cruz
(tornillo utilizado: UNC n.° 5x3/4 in., cruz, cabeza plana, metal).
No desenrosque el tornillo del todo.
• Si no se puede quitar el mando giratorio del DC-Disconnect, desenrosque más el
tornillo.
3. Quite el tornillo y la arandela de la tapa en la parte inferior del DC-Disconnect.
4. Retire el mando giratorio.
5. Quite la tapa del DC-Disconnect:
– Tire del borde inferior de la tapa hacia delante.
5
4
– Al mismo tiempo, retire la carcasa.
☑ El DC-Disconnect está abierto.
40
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6.4 Conexión de CA
ATENCIÓN
Peligro de incendio
Los cables pueden quemarse a causa de la sobrecorriente.
• La instalación eléctrica debe poseer una protección contra sobrecorriente en el
circuito eléctrico de salida de la CA.
• Ajuste la protección contra sobrecorriente para un máximo de 50 A.
Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales
vigentes y con el National Electrical Code® (NE, ANSI/NFPA 70).
Consulte el National Electrical Code, apartado 690-64(b) (2).
Para las instalaciones en Canadá se deben cumplir las normas canadienses vigentes.
6.4.1 Condiciones de conexión de la CA
Utilice para todas las conexiones de cable de CA del Sunny Boy alambre de cobre de un calibre
máximo de 6 AWG resistente a +194 °F (+90 °C). Lo anterior también es aplicable cuando la
caída de tensión y otras consideraciones pudieran requerir cables con una sección mayor. Utilice
solamente cables macizos o de alambres gruesos. No utilice alambres finos.
6.4.2 Conexión de CA en el DC-Disconnect
Cuando cambie un inversor existente
• Desconecte en la caja de distribución los cables de la línea de CA en la que esté
trabajando.
1. Desconecte el interruptor principal de la caja de distribución principal.
2. Retire las tapas internas del cuadro de maniobra.
3. Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los
cables de CA en el DC-Disconnect.
4. Instale, entre la caja de distribución principal y la apertura pretroquelada para pasar los cables
de CA en el DC-Disconnect, un conducto para cables de 3⁄4 in.
5. Introduzca los cables de CA a través del conducto para cables desde la caja de distribución
hacia el DC-Disconnect.
Abra los bornes completamente antes de introducir los cables.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
41
SMA America, LLC
6. Conecte el conductor de toma a tierra de CA del
equipo al borne PE marcado con el símbolo
en
el DC-Disconnect.
A B + -
L2
N
PE
COMBINED
L1
208
240
V
V
2 3 5 7
GROUNDED
277 V
Conexión eléctrica
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
Configuración de red de 208 V y 240 V
No conecte el Sunny Boy 8000-US a una red de 208 V.
7. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o
UNGROUNDED) al borne L1.
8. Conecte el conductor L2 (conductor 2 de CA) al
borne L2.
V
L2
V
A B + -
240
L1
277 V
2 3 5 7
GROUNDED
208
L2
N
N
COMBINED
9. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al
borne N.
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
Cuando se utilicen redes Delta de 240 V o 208 V con toma a tierra:
• Conecte el borne L2 a la fase puesta a tierra.
42
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
Configuración de red de 277 V
10. Conecte el conductor L1 (conductor 1 de CA o
UNGROUNDED) al borne L1.No utilice el borne L2.
11. Conecte el conductor N (conductor N de CA) al
borne N.
12. Apriete los cables con un par de 15 in-lb. (1.7 Nm).
13. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente
asentados.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
43
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
Conexión de los cables de CA en el Sunny Boy
14. Con un destornillador, realice un agujero en el
pasahilos de caucho en el inversor.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
15. Retire la membrana de caucho.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
16. Introduzca los cables en el inversor a través del
pasahilos de caucho.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
17. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para
cerrar el pasahilos de caucho.
V
V
240
277 V
A B + -
208
2 3 5 7
18. Conecte el cable verde/amarillo del SMA DCDisconnect al borne marcado con el símbolo
.
44
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
Configuración de red de 208 V y 240 V
A B + -
COMBINED
1
2
3
4
UNGROUNDED
208
240
V
V
2 3 5 7
277 V
El Sunny Boy 8000-US no se debe conectar a una red de 208 V.
19. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne
marcado con N.Conecte el cable negro del DCN
Disconnect al borne marcado con L1.
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
L1
GROUNDED
L2
N
L1
20. Conecte el conductor rojo al borne marcado con L2.
V
208
240
277 V
A B + -
V
2 3 5 7
COMBINED
X
X
X
L2
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
Configuración de red de 277 V
V
0V
240
V
0V
240
277 V
A B + -
V
2 3 5 7
208
21. Conecte el cable blanco del DC-Disconnect al borne
marcado con N.Conecte el conductor negro del DCDisconnect al borne marcado con L1.
COMBINED
22. Conecte el conductor rojo al borne marcado con el
símbolo
.
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
black
23. Apriete los bloques de conexión de CA del inversor con los pares siguientes:
Bloques de conexión grises (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes (Phoenix)
10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)
8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)
10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)
24. Compruebe que todos los bornes están correctamente cableados y los cables firmemente
asentados.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
45
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
6.5 Conexión de CC
PELIGRO
En los módulos fotovoltaicos expuestos a la luz existen altas tensiones.
Riesgo de muerte por electrocución al tocar un conductor de CC
• Cubra los módulos fotovoltaicos con un material opaco durante la instalación.
PELIGRO
Existen altas tensiones en los cables de CC.
Riesgo de muerte o lesiones graves al tocar un conductor de CC
• Conecte los cables de CC entre el módulo fotovoltaico y el inversor exclusivamente
según estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
El inversor puede resultar dañado a causa de la sobretensión.
• La tensión de entrada de CC de los módulos fotovoltaicos no debe superar los
valores máximos del inversor.Tenga en cuenta la información de la placa de
características.
• Compruebe la polaridad y la tensión en vacío de los strings fotovoltaicos antes de
conectar los cables de CC al inversor.
• Configure el rango de tensión de entrada de CC de forma adecuada antes de
conectar los módulos fotovoltaicos al inversor.Utilice "Sunny Design" (www.SMAAmerica.com) para configurar los strings.
46
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
Esquema simplificado de conexiones de una instalación fotovoltaica
6.5.1 Condiciones de conexión de CC
Configuración de cables
Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con las normas locales vigentes y con
el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y
las normas canadienses vigentes.
Para elegir el tipo o la sección de cable, en función del tipo de tendido, tenga en cuenta lo siguiente:
• Para todas las conexiones de cables de CC, utilice alambre de cobre de calibre 10 ... 6 AWG
(6 ... 16 mm²) resistente a +194 °F (+90 °C).
• Utilice solamente alambres macizos o gruesos. No utilice alambres finos.
• Coloque los cables de todo el sistema fotovoltaico con total precisión y no los enrolle en
bobinas.
Configuración de strings correcta
• Utilice "Sunny Design" (www.SMA-America.com) para configurar los strings.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
47
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
Fusibles
El seccionador de CC para el inversor debe estar dimensionado para al menos 600 V CC y una
potencia continua de 36 A. El DC-Disconnect se suministra con 4 fusibles (uno por cada string)
dimensionados para 15 A y 600 V CC. Los 4 fusibles del DC-Disconnect pueden estar
dimensionados a 20 A y 600 V CC como máximo.
En función del tipo de módulo fotovoltaico y de su conexión a la instalación, podrían ser
necesarios fusibles conectados en serie. Tenga en cuenta el National Electrical Code®
690.8 y 690.9 para el dimensionado de los fusibles.
6.5.2 Toma a tierra de la entrada de CC
El Sunny Boy está configurado de fábrica para instalaciones con toma a tierra negativa del
generador. Con determinados tipos de módulos fotovoltaicos podría ser necesario conectar a tierra
el polo positivo, en lugar del polo negativo.
Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra negativa
2
1
1. Coloque el fusible en la posición (1).
2. Coloque el puente en la posición (2).
Posición del fusible GFDI y del puente con toma a tierra positiva
2
1
1. Coloque el fusible en la posición (1).
2. Coloque el puente en la posición (2).
48
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6.5.3 Conexión de CC en el DC-Disconnect
Abra el borne completamente antes de introducir los cables.
1. Abra el interruptor de protección de CA y asegúrelo contra la reconexión accidental.
2. Auslösezeiten
Instale un racor atornillado para cable de 3⁄4 in. en la apertura pretroquelada para pasar los
cables de CC en el DC-Disconnect. La apertura pretroquelada está situada en el lado izquierdo
del DC-Disconnect. Asegure el racor atornillado para cable a través de una contratuerca
apropiada al interior del SMA DC-Disconnect.
3. Instale, entre la carcasa del DC-Disconnect y el generador fotovoltaico, un conducto para
cables de 3⁄4 in.
4. Introduzca los cables de CC, los cables de toma a tierra del generador fotovoltaico y el
conductor de toma a tierra a través del conducto para cables en el interior del SMA DCDisconnect.
El DC-Disconnect está diseñado para conectar hasta 4 strings fotovoltaicos. Los bloques
de conexión PV UNGROUNDED y PV GROUNDED poseen 4 puntos de conexión cada
uno. De este modo, se pueden conectar en paralelo 4 pares de cables de entrada de CC.
5. Conecte el cable de toma a tierra del generador
fotovoltaico al borne (A) para el conductor de toma
a tierra.
6. Conecte el conductor de toma a tierra al borne (B)
para el conductor de toma a tierra.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
49
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
Toma a tierra negativa
Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el
capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48).
7. Conecte los cables de CC positivos al borne
marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DCDisconnect.
8. Conecte los cables de CC negativos al borne
marcado con PV GROUNDED (A) en el DCDisconnect.
9. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb.
(1.7 Nm).
10. Con un destornillador, realice un agujero en el
pasahilos obturador izquierdo.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
11. Retire la membrana de caucho.
V
SB50US-80US-IA-es-36
V
240
50
277 V
A B + -
208
2 3 5 7
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
12. Introduzca los cables de CC del SMA DCDisconnect en el interior del Sunny Boy.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
13. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para
cerrar el pasahilos obturador.
V
V
240
277 V
A B + -
208
2 3 5 7
14. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al
borne marcado con CC+ en el Sunny Boy.
15. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne
marcado con CC − en el Sunny Boy.
16. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el Sunny Boy:
Bloques de conexión grises (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes (Phoenix)
10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)
8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)
10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)
17. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de
tracción controle que todos los cables están apretados.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
51
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
Toma a tierra positiva
Para comprobar que su inversor está debidamente puesto a tierra, tenga en cuenta el
capítulo 6.5.2 "Toma a tierra de la entrada de CC" (página 48).
1. Conecte los cables de CC negativos al borne
marcado con PV UNGROUNDED (A) en el DCDisconnect.
2. Conecte los cables de CC positivos al borne
marcado con PV GROUNDED (A) en el DCDisconnect.
3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb.
(1.7 Nm).
4. Con un destornillador, realice un agujero en el
pasahilos obturador izquierdo.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
5. Retire la membrana de caucho.
V
SB50US-80US-IA-es-36
V
240
52
277 V
A B + -
208
2 3 5 7
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
6. Introduzca los cables de CC del SMA DCDisconnect en el interior del Sunny Boy.
208
240
V
V
A B + -
277 V
2 3 5 7
7. Tire ligeramente hacia atrás de los cables para
cerrar el pasahilos obturador.
V
V
240
277 V
A B + -
208
2 3 5 7
8. Conecte el cable blanco (PV GROUNDED) al borne
marcado con CC+ en el Sunny Boy.
9. Conecte el cable negro (PV UNGROUNDED) al
borne marcado con CC − en el Sunny Boy.
10. Apriete todos los cables en los bloques de conexión de CA y de CC en el SMA DC-Disconnect:
Bloques de conexión grises (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes (Phoenix)
10 … 6 AWG: 18 in-lb. (2 Nm)
8 … 6 AWG: 40 in-lb. (4.5 Nm)
10 AWG: 2 in-lb. (2.5 Nm)
11. Compruebe que todas las conexiones están correctamente cableadas. Mediante un ensayo de
tracción, controle que todos los cables están apretados.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
53
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
6.5.4 Conexión de CC con distribución de CC adicional
Para la conexión en paralelo de más de 1 string antes del DC-Disconnect integrado, utilice el borne
común COMBINED en el lado sin toma a tierra.
Utilización del borne de conexión por resorte marcado con COMBINED
1. Coloque un destornillador aislado en la ranura correspondiente del borne de conexión por
resorte.
2. Apriete el destornillador hacia arriba.
☑ El borne de resorte se abre.
3. Introduzca el cable pelado en el borne de resorte.
4. Devuelva el destornillador a la posición inicial.
5. Retire el destornillador.
☑ El borne de resorte está cerrado y el cable está sujeto.
6. Compruebe el asiento firme del cable tirando de él.
Toma a tierra negativa
1. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado
con COMBINED (A) en el DC-Disconnect.
2. Conecte el cable de CC negativo (B) al borne
marcado con PV GROUNDED en el DC-Disconnect.
3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb.
(1.7 Nm).
54
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
Toma a tierra positiva
1. Conecte el cable de CC negativo al borne marcado
con COMBINED (A) en el DC-Disconnect.
2. Conecte el cable de CC positivo al borne marcado
con PV GROUNDED (B) en el DC-Disconnect.
3. Apriete todos los cables en los bloques de conexión del DC-Disconnect con un par de 15 in-lb.
(1.7 Nm).
6.6 Comunicación
El Sunny Boy puede reequiparse con una interfaz de comunicación (para la conexión, consulte el
capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los componentes internos" (página 19)). De esta
forma, el Sunny Boy puede comunicarse con equipos especiales para el registro de datos (p. ej.
Sunny WebBox) o con un PC con el software correspondiente (p. ej. Sunny Data).
Encontrará una lista completa con todas las opciones disponibles para la comunicación en
www.SMA-America.com o en el catálogo de productos.
En la documentación de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado de
conexiones eléctricas e indicaciones sobre el uso.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
55
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
6.7 Cierre del Sunny Boy
Tenga en cuenta el procedimiento descrito a continuación para colocar la tapa de la carcasa en el
Sunny Boy:
PELIGRO
Riesgo de electrocución al tocar la tapa de la carcasa no puesta a tierra
Riesgo de muerte o lesiones graves
• Para poner a tierra la tapa de la carcasa, el dentado de las arandelas de cierre
debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa.
• Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa.
PRECAUCIÓN
Los daños en la tapa de la carcasa pueden deteriorar la junta entre esta y la propia
carcasa.
Existe riesgo de penetración de humedad.
El Sunny Boy puede resultar dañado.
• Manipule la tapa de la carcasa con cuidado.
• Compruebe la junta en el lado interior de la carcasa para asegurarse de que no
presenta daños.
• Al cerrar la carcasa no debe quedar humedad en el interior de la misma.
1. Coloque la tapa de la carcasa en el Sunny Boy. Los
6 taladros de la tapa deben estar alineados con
los 6 agujeros roscados de la carcasa.
Comprobación de la ruta de conexiones.
Ningún cable debe obstruir la junta de la tapa
de la carcasa. La tapa de la carcasa no debe
ejercer presión sobre las conexiones.
56
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Conexión eléctrica
2. Sujete la tapa de la carcasa. Enrosque los 6
tornillos con las arandelas de cierre a través de los
taladros de la tapa de la carcasa en los orificios
roscados de la carcasa.
El dentado de las arandelas de cierre debe
estar orientado hacia la tapa de la carcasa.
Preste atención a no dañar la rosca de los
tornillos.
No utilice herramientas eléctricas para apretar
los tornillos.
3. Compruebe que la tapa queda a ras en la carcasa.
4. Apriete los 6 tornillos con un par de 53 in-lb.
(6 Nm).
Se necesitan todos los elementos de fijación para realizar la toma a tierra y
asegurar un sellado resistente a la intemperie del Sunny Boy.
• Utilice los 6 tornillos con arandelas de cierre para fijar la tapa de la carcasa.
6.8 Cierre del DC-Disconnect
Todos los fusibles de string deben estar firmemente montados.
2
4
1
3
COMBINED
.
4
1
3
COMBINED
2
1
2
3
4
UNGROUNDED
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
GROUNDED
1. Coloque la tapa sobre el DC-Disconnect y encaje
el mando giratorio.Gire el mando giratorio a la
posición "0".
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
57
Conexión eléctrica
SMA America, LLC
2. Apriete el tornillo del lado derecho del mando giratorio. Utilice un destornillador de cruz
(tornillo utilizado: UNC n.° 5x3⁄4 in., cruz, cabeza plana).
3. Coloque el tornillo y la arandela de cierre del DC-Disconnect en la parte inferior. Apriete el
tornillo con un par de 44 in-lb. (5 Nm).
El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la tapa para asegurar la
toma a tierra del DC-Disconnect.
58
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Puesta en servicio
7 Puesta en servicio
PELIGRO
Existen altas tensiones en las instalaciones fotovoltaicas expuestas a radiación solar.
Riesgo de muerte o lesiones graves por una puesta en servicio incorrecta
• El Sunny Boy solamente se debe poner en funcionamiento en el orden descrito a
continuación.
• No coloque el fusible GFDI sin portafusibles en el Sunny Boy.
GFDI
De conformidad con el National Electrical Code® 690.5, todos los inversores Sunny Boy poseen un
sistema para detectar errores de defecto a tierra en el generador fotovoltaico (GFDI).
El generador fotovoltaico funciona con una configuración con toma a tierra. En función del tipo de
instalación, se conecta el conductor negativo o positivo del generador fotovoltaico al sistema de
toma a tierra del Sunny Boy. Según la UL 1741, la protección GFDI estará activada siempre que
exista suficiente tensión de CC para encender la pantalla de cristal líquido (LCD) del Sunny Boy.
AFCI
De acuerdo con el National Electrical Code®, artículo 690.11, todos los inversores Sunny Boy
cuentan con un sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI).
Esta función está activada de fábrica y es obligatoria, según el National Electrical Code®, para
instalaciones fotovoltaicas conectadas a un edificio.
Si no desea utilizar esta función, la detección e interrupción automática de arcos voltaicos (AFCI)
puede desactivarse a través de un equipo de comunicación en modo "Instalador".
Pasado el tiempo previsto por la norma UL1699B, el dispositivo AFCI interrumpirá un arco voltaico
con una potencia que supere los 300 W. La interrupción será correspondientemente más rápida a
potencias del arco fotovoltaico mayores. Una vez activado el AFCI, solo puede restablecerse el
funcionamiento de forma manual.
7.1 Conexión del Sunny Boy
1. Retire todas las tapas del generador fotovoltaico.
2. Conecte el interruptor de protección de la línea principal CA.
3. Coloque el DC-Disconnect en posición "1",
o
conecte el seccionador de CC externo.
0
0
☑ El Sunny Boy realiza un autodiagnóstico de
AFCI.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
59
SMA America, LLC
Puesta en servicio
Autodiagnóstico de AFCI
Solo los siguientes tipos de Sunny Boy llevan a cabo un autodiagnóstico de AFCI:
• SB 5000US-12
• SB 6000US-12
• SB 7000US-12
• SB 8000US-12
☑ Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo
"Waiting" y el LED verde parpadea.El modo "Waiting" finaliza cuando
hay irradiación solar suficiente. El LED verde permanece encendido y el
Sunny Boy inyecta a la red eléctrica pública.
O bien:
☑ Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El LED verde parpadea. El
Sunny Boy vuelve a realizar el autodiagnóstico de AFCI hasta que se
lleva a cabo correctamente. Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El
Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61).
Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el
inversor espera 5 minutos antes de volver a inyectar. Para ello la tensión de entrada ha de
ser superior a la tensión de arranque del Sunny Boy. Para conocer los valores
correspondientes, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94).
Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito,
esperará 10 minutos antes del siguiente intento.
Esta interrupción puede estar causada por un error de CA detectado o haber sido
activada manualmente.
Para la inspección del inversor:
1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0".
☑ El Sunny Boy se desconecta.
2. Desconecte el Sunny Boy del lado de la CA.
60
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Puesta en servicio
7.2 El Sunny Boy no entra en funcionamiento
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones en el sistema fotovoltaico
Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución
• Únicamente personal cualificado podrá realizar trabajos en el generador
fotovoltaico.
• Tenga en cuenta tanto la pantalla como los indicadores LED.
• Tenga en cuenta los capítulos 8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) y 9
"Localización de fallos" (página 80).
No hay funcionamiento pese a haber una irradiación suficiente
1. Compruebe si la tensión de entrada es suficiente. Para conocer los valores de la tensión de
entrada, tenga en cuenta el capítulo 11.3 "Especificaciones" (página 94).
2. Si la tensión de entrada no es suficiente, lleve a cabo una búsqueda de fallos en el generador
fotovoltaico y resuelva el problema.O bien:
3. Si la tensión de entrada es suficiente, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.
Tenga en cuenta el capítulo 13 "Contacto" (página 107).
Aparece el aviso "Disturbance AFCI"
Existe un arco voltaico en el sistema fotovoltaico. El LED amarillo permanece encendido.El sistema
AFCI se ha activado y el Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo permanente.
ATENCIÓN
Peligro de incendio por arco voltaico
• Para comprobar si la activación del AFCI es errónea siga el orden que se describe
a continuación.
• No desactive el AFCI de forma permanente.
1. Gire el DC‑Disconnect a la posición "0".
☑ Espere hasta que el aviso desaparezca.
0
Installation Guide
0
SB50US-80US-IA-es-36
61
SMA America, LLC
Puesta en servicio
2. Lleve a cabo una localización de fallos en el sistema fotovoltaico: Compruebe que todos los
strings fotovoltaicos cuentan con la tensión en vacío correcta.
3. Una vez resuelto el problema, vuelva a arrancar el
Sunny Boy: Gire el DC-Disconnect a la posición
"1".
☑ El Sunny Boy se inicia y realiza un nuevo
autodiagnóstico de AFCI.
0
0
4. Si se muestra el aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar.":
Dé un golpecito a la tapa de la carcasa.
El aviso "Arco voltaico detectado — Pulse para reiniciar." aparece durante solo
10 segundos. Después ya no es posible reiniciar dando un golpecito a la tapa
de la carcasa.
• Para volver a arrancar, repita los pasos del 1 al 3.
5. Si el autodiagnóstico de AFCI es correcto:El Sunny Boy entra en el modo
"Waiting" y el LED verde parpadea.
☑ El modo "Waiting" finaliza cuando hay irradiación solar suficiente. El LED
verde permanece encendido y el Sunny Boy inyecta a la red eléctrica
pública.
O bien
6. Si el autodiagnóstico de AFCI ha fallado:El Sunny Boy vuelve a realizar
el autodiagnóstico de AFCI hasta que se lleva a cabo correctamente.
7. Si el autodiagnóstico de AFCI continúa fallando:
Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e
interrumpa el seccionador de CA al inversor.
0
0
Si el autodiagnóstico de AFCI falla permanentemente:
• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Tenga en cuenta el capítulo
13 "Contacto" (página 107).
62
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Puesta en servicio
Aparece el aviso "EarthCurrentMax"
Hay un defecto a tierra en el generador fotovoltaico. El fusible GFDI ha saltado.
1. Gire el DC-Disconnect a la posición "0" e
interrumpa el seccionador de CA al inversor.
0
0
2. Lleve a cabo una localización de errores en el generador fotovoltaico.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
63
Indicaciones de la pantalla y avisos
SMA America, LLC
8 Indicaciones de la pantalla y avisos
LED de indicación de estado del Sunny Boy
Todos los inversores Sunny Boy poseen tres LED de indicación de estado que muestran el modo de
funcionamiento del inversor.
El LED verde indica un funcionamiento normal del inversor.
El LED rojo indica el estado del fusible GFDI del Sunny
Boy. Cuando este LED está encendido, el fusible GFDI ha
saltado o no existe.
El inversor no inyecta a la red pública.
El LED amarillo indica que hay un error en el inversor o en
la instalación fotovoltaica. El inversor solamente volverá a
ponerse en funcionamiento una vez subsanado el error.
Los mensajes de error y las posibles causas se exponen en
los capítulos 9 "Localización de fallos" (página 80) y 8.2
"LED de error" (página 68).
64
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el
inversor ha detectado un defecto a tierra.
El defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible
GFDI.
• Tenga en cuenta el capítulo 8.2 "LED de error"
(página 68).
En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados.
8.1 LED de indicación de funcionamiento
En espera (por la noche)
El inversor funciona en modo en espera. La tensión de entrada es demasiado baja para el
funcionamiento del inversor.
Inicialización
El inversor se inicializa. La corriente disponible del generador fotovoltaico no es suficiente para el
funcionamiento normal. Durante la inicialización no es posible la transmisión de datos.
Con mal tiempo o con una baja radiación solar, todos los LED pueden
encenderse o parpadear a la vez. No se trata de un fallo.
El inversor está intentando inicializarse. La corriente disponible del generador fotovoltaico
no es suficiente para el funcionamiento normal.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
65
Indicaciones de la pantalla y avisos
SMA America, LLC
Arranque
El inversor calibra los sistemas internos. La calibración dura 10 segundos, al cabo de los cuales el
inversor recupera el funcionamiento normal. Si el inversor se ha colocado de forma manual en el
modo STOP, este estado se mostrará también.
Esperando
El inversor comprueba las condiciones de red y controla si existe suficiente tensión desde el
generador para inyectar a la eléctrica red pública.
Si la inyección a la red eléctrica pública se interrumpe y restablece posteriormente, el
inversor espera siempre 5 minutos antes de volver a inyectar.
Si el inversor intenta inyectar a la red eléctrica pública tres veces seguidas sin éxito,
esperará 10 minutos antes del siguiente intento.
66
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
Funcionamiento normal
El inversor inyecta a la red eléctrica pública en el modo "MPP", "Constant Voltage" o "Turbine".
Modo "MPP"
El Sunny Boy ajusta la tensión y la corriente del generador fotovoltaico para obtener la máxima
potencia fotovoltaica de salida posible.
Modo "Constant Voltage"
La tensión del generador está ajustada en un valor fijo. Este valor se ajusta con ayuda de
Sunny Boy Control o con el software Sunny Data. La denominación del parámetro es "V-Const": Este
modo es adecuado para el uso del inversor con pilas de combustible o en centrales hidroeléctricas
pequeñas.
Modo "Turbine"
Este modo es apropiado para el uso del inversor con un generador de CC rectificado y curva
dinámica de potencia. Se puede ajustar el inversor a la forma y pendiente de la curva de potencia
de un generador determinado.Un aerogenerador de pequeña potencia es un generador adecuado
a tal fin.
Derrateo
El Sunny Boy puede funcionar a potencia nominal con una temperatura ambiente de hasta +113 °F
(+45 °C). Con temperaturas superiores a +113 °F (+45 °C), el inversor sigue en funcionamiento,
si bien reduce la potencia para proteger los componentes internos contra las temperaturas elevadas.
Derrateo involuntario debido a entradas de los ventiladores bloqueadas
Limpie las entradas de los ventiladores regularmente.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
67
Indicaciones de la pantalla y avisos
SMA America, LLC
8.2 LED de error
Defecto a tierra
Si el LED amarillo y el LED rojo se encienden a la vez, el inversor ha detectado un defecto a tierra. El
inversor no vuelve a arrancar automáticamente después de haber detectado un defecto a tierra.
• Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos"
(página 80).
• Después vuelva a arrancar el inversor.
Fusible GFDI
El defecto a tierra también puede hacer saltar el fusible GFDI.
En el modo "Turbine" todos los fusibles GFDI están desactivados.
68
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
Fusible GFDI saltado
El fusible GFDI ha saltado o no existe. Este fusible protege la instalación fotovoltaica cuando hay un
defecto a tierra en el generador fotovoltaico.
• Encuentre y resuelva el defecto a tierra. Tenga en cuenta el capítulo 9 "Localización de fallos"
(página 80).
• Sustituya después el fusible GFDI. El fusible GFDI se encuentra en el portafusibles de la placa
del inversor.
ATENCIÓN
Peligro de incendio por fusibles mal instalados
Riesgo de lesiones por fuego
• Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño.
• El Sunny Boy se suministra con un fusible de la serie KLKD de Littelfuse para 1 A y
600 V CA/CC.
Error en el sistema de control
El LED amarillo permanece encendido. El Sunny Boy se encuentra en un estado de bloqueo
permanente.
El inversor ya no inyecta a la red eléctrica pública y debe ser revisado por un técnico de
mantenimiento cualificado.
• Tenga en cuenta el capítulo 7.2 "El Sunny Boy no entra en funcionamiento" (página 61) o
póngase en contacto con SMA.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
69
Indicaciones de la pantalla y avisos
SMA America, LLC
Fallo de red
El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 2
veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Este código intermitente se repetirá mientras exista un fallo de
red.
El código intermitente puede activarse por una de las siguientes condiciones:
• Subtensión de red (< Vac Min).
• Sobretensión de red (> Vac Max).
• Subfrecuencia de red (< fac Min).
• Sobrefrecuencia de red (> fac Max).
• Cambio súbito en la frecuencia y la tensión de red
PELIGRO
Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor
Riesgo de muerte o de lesiones graves por electrocución
• Únicamente el personal cualificado podrá realizar trabajos en el inversor.
Compruebe el estado de la red eléctrica pública en los bloques de conexión de CA del Sunny Boy
y el seccionador de CA entre el Sunny Boy y la red eléctrica pública.
70
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
Tensión de entrada de CC alta
El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 4
veces. Esta sucesión se repite 3 veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá
a repetirse.
El inversor ha detectado una tensión de entrada de CC demasiado elevada para un funcionamiento
seguro.
PRECAUCIÓN
Pueden producirse daños en el inversor debido a una tensión de entrada de CC
demasiado alta.
• Desconecte inmediatamente el inversor del generador fotovoltaico.
• Compruebe la tensión de CC en el seccionador de CC antes de conectar el inversor.
Fallo del inversor
El LED verde se ilumina durante 5 segundos, se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 5
veces. Este aviso se repite tres veces. Si no se modifica el estado, este código intermitente volverá a
repetirse.
El inversor ha detectado un error interno que interfiere en el funcionamiento normal. El inversor debe
ser revisado por un técnico de mantenimiento cualificado. Póngase en contacto con SMA.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
71
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
8.3 Mensajes de estado de la pantalla LCD
El Sunny Boy viene equipado de serie con el LCD "Sunny Display" en la tapa de la carcasa.
Activación de la iluminación de fondo
La iluminación de fondo se activa dando un golpecito en la tapa de la carcasa. Por medio de
golpecitos, puede desplazarse por los mensajes de la pantalla.
La iluminación de fondo se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Avisos INIT
Durante la inicialización, el inversor indica los siguientes
avisos:
Después de 6 segundos se muestran las versiones del
firmware instalado del procesador de gestión operativa
(BFR) y del procesador de regulación de corriente (SRR).
Sunny Boy
WRXKuxxx
BFR Version x.xx.
SRR Version x.xx
Avisos de funcionamiento
El LCD indica sucesivamente todos los avisos de funcionamiento. Cada aviso se visualiza durante 5
segundos. Una vez mostrados todos los avisos, el LCD vuelve a repetirlos todos.
Aviso 1 "E-Today": Energía total generada ese día. Entre
otros, se muestra el modo de funcionamiento actual.
Aviso 2 "Gridtype": Configuración de red del inversor y
valores de medición de la tensión entre los conductores
y el conductor neutro.
Aviso 3: Potencia de CA actual y tensión de entrada de
CC actual.
72
SB50US-80US-IA-es-36
E-today 8.86kWh
Mode MPP
Gridtype - 208V
L1 120V L2 120V
Pac
Vpv
500W
380V
Installation Guide
SMA America, LLC
Aviso 4: Total de rendimiento energético generado por el
inversor y suma de las horas de servicio desde la
instalación.
Indicaciones de la pantalla y avisos
E-Total 724.4kWh
h-total
512h
Mediante golpecitos en la tapa del inversor, se pasa al siguiente mensaje de la pantalla.
Mensajes de error
Si se produce un error, el LCD se pone en el modo "Fault" y se activa la iluminación de fondo.
La línea superior de la pantalla muestra uno de los siguientes tipos de error:
• Fallo
El Sunny Boy ha detectado un problema con la
frecuencia de la red eléctrica pública. El aviso
desaparece automáticamente una vez subsanado
el error. Los fallos se producen cuando un valor de
medición supera los límites prescritos.
La pantalla indica el valor del error (at:) y el valor
actual del parámetro correspondiente (present:).
• Advertencia
El fusible GFDI ha saltado. Las advertencias
indican un estado de la instalación que debe ser
comprobado. El inversor puede estar funcionando
pese a la existencia de un mensaje de advertencia.
Disturbance
Fac-Bfr
at:
59.29Hz
present: 59.30Hz
Warning
GFDI Fuse Open
• Error
El inversor ha detectado un problema en la ROM
interna. Un estado de error impide que el inversor
se reinicie mientras no se solvente el error.
Error
ROM
Cada mensaje de error se visualiza durante 5 segundos. Transcurridos 5 segundos, el LCD
indica los avisos de estado regulares.
El mensaje de error seguirá apareciendo en el ciclo de indicación hasta que el error haya
sido subsanado.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
73
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
8.3.1 Selección del idioma del LCD
El LCD puede mostrar información en 4 idiomas distintos. El idioma se configura a través de dos
conmutadores deslizantes situados en el borde inferior de la placa de la pantalla.
Se pueden seleccionar los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés y español.
Posición de los interruptores para
configurar el idioma de la pantalla
Interruptores para seleccionar el idioma del LCD
Idioma
Alemán
Inglés
Francés
Español
Conmutador
S2
B
B
A
A
Conmutador
S1
B
A
B
A
Conmutador S2Conmutador S1
8.4 Canales de medición y parámetros
Las opciones de comunicación son compatibles con una serie de canales de medición y avisos de
los inversores Sunny Boy.
Se utilizan las siguientes abreviaciones:
BFR
SRR
Procesador de gestión operativa
Procesador de regulación de corriente
El BFR y el SRR son sistemas redundantes de control por ordenador para la protección de la red.
74
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
8.4.1 Canales de medición
Vpv:
Vpv Setpoint:
Iac:
Vac:
Vac L1:
Vac L2:
Fac:
Pac:
Vpv-PE:
Temperature:
Ipv:
Max Temperature:
Max Vpv:
I-dif:
Vfan:
E-Total:
h-Total:
h-on:
Power On:
Event-Cnt:
Serial Number:
CO2 saved:
Mode:
Grid Type:
Error:
Installation Guide
Tensión fotovoltaica de entrada
Tensión nominal de CC del seguidor del punto de máxima potencia (MPPT)
Corriente de red
Tensión de red L1 - L2
Tensión de red L1 - N
Tensión de red L2 - N
Frecuencia de red
Potencia inyectada a la red
Tensión fotovoltaica a tierra (para la localización de defectos a tierra en la
instalación fotovoltaica)
Temperatura medida en el módulo IGBT
Corriente fotovoltaica
Temperatura máx. medida en el IGBT
Tensión fotovoltaica de entrada máx.
Corriente de defecto
Tensión de los ventiladores
Total de energía generada
Suma total de horas de servicio
h-on indica el tiempo durante el cual el Sunny Boy ha recibido suficiente
tensión de CC, así como su tiempo de funcionamiento. El valor mostrado
incluye el tiempo durante el cual el Sunny Boy no ha inyectado a la red
eléctrica pública debido a una tensión de CC insuficiente o al modo
parada.
Número total de inicios del sistema
Contador de eventos
Número de serie del Sunny Boy
Ahorro de CO2 conseguido durante el tiempo de funcionamiento
Modo de funcionamiento actual
Tipo de red a la que está conectado el Sunny Boy
Descripción de un error
SB50US-80US-IA-es-36
75
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
8.4.2 Modo de funcionamiento
Stop:
Offset:
Waiting:
Grid monitoring:
MPP-Search:
Parada manual del sistema
Calibración offset de la electrónica (durante el inicio del sistema)
La tensión fotovoltaica es insuficiente para iniciar el equipo
Sincronización con la red (durante el inicio del sistema)
Comprobación del rango del seguidor del punto de máxima potencia
(durante el inicio del sistema)
El Sunny Boy funciona en modo MPP (funcionamiento normal)
El Sunny Boy funciona en modo MPP con una tensión constante
Reducción de la potencia inyectada a la red debido a altas temperaturas
del disipador de calor
Estado de error relacionado con la red. Al desaparecer la causa del error,
este se borra automáticamente.
Error del inversor; se requiere la interacción del usuario
Advertencia del sistema que recomienda realizar una nueva comprobación
MPP:
V-Const:
Derating:
Disturbance:
Error:
Warning:
8.4.3 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy
Las modificaciones de los parámetros preajustados pueden tener un efecto
perjudicial para el funcionamiento y la potencia del inversor.
• Las modificaciones de los parámetros de funcionamiento deben realizarlas
instaladores eléctricos cualificados.
La modificación de los parámetros marcados con un asterisco (*) puede afectar a la conformidad
con la norma IEEE 1547, por lo que se requiere la autorización previa por parte de la compañía
distribuidora de energía eléctrica local o la autoridad competente.
8.4.4 Parámetros de funcionamiento del Sunny Boy
l Nombre
Unidad Rango
AfciIsOn
Estándar
Nivel de
contraseña
Descripción
yes/no
yes
Instalador
Detección y desconexión
automáticas de arcos voltaicos AFCI
AntiIsland-Ampl*
grd
0 ... 10
0
Instalador
Refuerzo del procedimiento
AntiIsland
AntiIsland-Freq*
mHz
0 ... 2000
500
Instalador
Frecuencia de recurrencia del
procedimiento AntiIsland
CO2-Fact
lb./kWh 0 ... 2
1,7
Instalador
El Sunny Boy valora el rendimiento e
indica la cantidad aproximada de
CO2 que ha ahorrado el Sunny
Boy.
Esta cantidad de CO2 se calcula
multiplicando los kWh producidos
(E-total) por el factor definido en el
parámetro "CO2".
76
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Nombre
Indicaciones de la pantalla y avisos
Unidad Rango
Default
Estándar
Nivel de
contraseña
Descripción
USA/UL1741/
2005, OFF_Grid,
NON IEEE1547
USA/
UL1741/
2005
Instalador
Se utiliza para ajustar la
configuración específica de
parámetros.
Indicación: Al cambiar un
parámetro marcado con "*", el
parámetro "default" cambia
automáticamente a "adjusted".
dFac-MAX*
Hz/s
0,005 ... 4
0.5 (para la Instalador
configuración
del país USA/
UL1741/
2005)
"Número de cambios de frecuencia"
máximo antes de que se active la
protección contra la formación de
redes aisladas
E_Total
kWh
0 ... 200000
0
Total de energía generada por el
inversor. Puede ser necesario
modificar el valor si cambia un
Sunny Boy y desea importar los
datos anteriores al nuevo equipo.
Fac-delta–*
Hz
0,2 ... 3
0.69 (para la Instalador
configuración
del país USA/
UL1741/
2005)
Fac-delta+*
Hz
0 ... 4,5
0.49 (para la Instalador
configuración
del país USA/
UL1741/
2005)
Fac-MinTripTime*
s
0,16 ... 300
0,16
Instalador
Tiempo de desconexión al quedar
por debajo de la frecuencia de red.
El valor estándar es óptimo para
instalaciones de menos de 30 kW.
1/0
0
Instalador
Ajustando este parámetro a "1", se
puede comprobar el
funcionamiento de los ventiladores.
Durante esta prueba, los
ventiladores se hacen funcionar a la
velocidad máxima.
0 ... 200000
0
Instalador
Suma total de horas de servicio del
inversor. Puede ser necesario
modificar el valor si cambia un
Sunny Boy y desea importar los
datos anteriores al nuevo equipo.
Instalador
Default param.: Restablece todos
los parámetros al valor estándar.
Reset Op.Data: Restablece todos los
parámetros a su valor estándar,
visible en el nivel de usuario.
Reset errors: Restablece todos los
errores permanentes que provocan
la desconexión del equipo.
Fan-Test
h_Total
Memory Function
Installation Guide
h
no function, Default no function
param., Reset
Op.Data, Reset
errors
Instalador
Frecuencia de trabajo máxima
admitida por encima y por debajo
de 60 Hz. El valor estándar es
óptimo para instalaciones de menos
de 30 kW.
SB50US-80US-IA-es-36
77
SMA America, LLC
Indicaciones de la pantalla y avisos
Nombre
Unidad Rango
Operating Mode
MPP-Operation,
Turbine, V-const,
Stop
Estándar
Nivel de
contraseña
Descripción
MPP
Instalador
Modos de funcionamiento del
Sunny Boy:
MPP-Operation: pone el Sunny Boy
en el modo de seguimiento del
punto de máxima potencia
V-const: modo de tensión constante
(valor nominal definido en "VconstSetval")
Turbine: modo de funcionamiento
para instalaciones eólicas
Stop: desconexión de la red, sin
funcionamiento
V-Const Setval
V
SB 5000-US - SB 600
7000-US: 250 ...
600
SB 8000-US: 300
... 600
Instalador
Tensión fotovoltaica nominal para el
funcionamiento a tensión constante.
Estos parámetros solo son
importantes si el parámetro
"Operating Mode" está ajustado a
"V-const".
Vac-Min*
%
0 ... 50
12
Instalador
Estos valores sirven para calcular el
límite inferior de la tensión de CA
admisible.
El valor estándar es óptimo para
instalaciones de menos de 30 kW.
El valor estándar 12 resulta en un
valor de desconexión del 88 %, tal
y como muestra la lista de los límites
de desconexión.
Vac-Max*
%
0 ... 20
10
Instalador
Estos valores sirven para calcular el
límite superior de la tensión de CA
admisible.
El valor estándar es óptimo para
instalaciones de menos de 30 kW.
El valor estándar 10 resulta en un
valor de desconexión del 110 %, tal
y como muestra la lista de los límites
de desconexión.
Vac-Min-Fast*
%
0 ... 50
50
Instalador
Estos valores sirven para calcular el
límite inferior de la tensión de CA
admisible para una desconexión
rápida. El valor estándar es óptimo
para instalaciones de menos de
30 kW. El valor estándar 50 resulta
en un valor de desconexión del
50 %, tal y como muestra la lista de
los límites de desconexión.
Vac-Max-Fast*
%
0 ... 20
20
Instalador
Estos valores sirven para calcular el
límite superior de la tensión de CA
admisible para una desconexión
rápida. El valor estándar es óptimo
para instalaciones de menos de
30 kW. El valor estándar 20 resulta
en un valor de desconexión del
120 %, tal y como muestra la lista
de los límites de desconexión.
78
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Nombre
Indicaciones de la pantalla y avisos
Unidad Rango
Estándar
Nivel de
contraseña
Descripción
Estos valores sirven para calcular los
límites inferior y superior necesarios
para una nueva conexión a la red
después de producirse un fallo de
red.
Vac-Min-Recnet
%
0 ... 50
11,7
Instalador
Vac-Max-Recnet
%
0 ... 20
5,83
Instalador
Vpv-Start
V
SB 5000-US - SB
7000-US: 250 ...
600
SB 8000-US: 300
... 600
SB 5000-US - Instalador
SB 7000-US:
300
SB 8000-US:
365
Tensión de CC mínima que necesita
el Sunny Boy para conectarse a la
red.
8.4.5 Parámetros de funcionamiento no modificables en el Sunny
Boy
Nombre
Unidad Rango
Estándar
Descripción
Plimit
W
SB 5000-US: 5100
SB 6000-US: 6100
SB 7000-US: 7100
SB 8000-US: 8100
Límite superior de la potencia de
salida de CA
No modificable
SMA-SN
Número de serie del Sunny Boy
Software-BFR
Versión del firmware del procesador
de gestión operativa (BFR)
Software-SRR
Versión de firmware del procesador
de regulación de corriente (SRR)
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
79
SMA America, LLC
Localización de fallos
9 Localización de fallos
9.1 General
Todos los inversores son sometidos a un control exhaustivo antes de salir de fábrica. Si se producen
errores durante el funcionamiento del inversor, ejecute los siguientes pasos para subsanarlos.
• Compruebe si el Sunny Boy muestra códigos intermitentes. Consulte el capítulo 7 "Puesta en
servicio" (página 59) para conocer el significado de los códigos intermitentes.
• Compruebe los modos de funcionamiento y los mensajes de error directamente en el LCD del
Sunny Boy o en un sistema de monitorización de la instalación conectado. Consulte el capítulo
8 "Indicaciones de la pantalla y avisos" (página 64) para conocer el significado de los
mensajes.
• Compruebe la tensión de CC y de CA en los bornes de inversor. Tenga en cuenta todas las
medidas de seguridad detalladas en estas instrucciones.
• Si no puede eliminar el error, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para
obtener la información de contacto, consulte el capítulo 13 "Contacto" (página 107).
Si fuese necesario devolver el Sunny Boy para su mantenimiento, utilice la caja original para evitar
daños durante el transporte.
9.2 Mensajes de error
Tipo de error
Fallo
Código de error
Bfr-Srr
Advertencia
Derating
Fallo
Disturbance AFCI
Error
EarthCurMax-B
Error
EarthCurMax-S
Fallo
EEPROM
80
SB50US-80US-IA-es-36
Descripción
Hay un fallo de comunicación entre los
microcontroladores.
El inversor reduce la potencia de salida debido a
altas temperaturas internas.
Arco voltaico en el sistema fotovoltaico. Elimine
el error del sistema fotovoltaico. Lleve a cabo el
autodiagnóstico de AFCI. Tenga en cuenta el
capítulo "Aparece el aviso "Disturbance AFCI""
(página 61).
La corriente de fuga del procesador de gestión
operativa (BFR) entre PV+ y GND está fuera del
rango de tolerancia.
La corriente de fuga del procesador de
regulación de corriente (SRR) entre PV+ y GND
está fuera del rango de tolerancia.
Fallo transitorio durante la lectura o grabación
de datos desde la EEPROM. Los datos no
influyen en el funcionamiento seguro del equipo.
Este error no afecta al rendimiento del equipo.
Installation Guide
SMA America, LLC
Localización de fallos
Tipo de error
Error
Código de error
EEPROM p
Fallo
Fallo
EeRestore
Fac-Bfr, Fac-Srr
Advertencia
GFDI Fuse Open
Fallo
Grid-Timeout, GridFault-S
Fallo
Imax
Fallo
Error
Fallo
Error
K1-Close
K1-Open, K2-Open
MSD-FAC, MSD-Idif
MSD-VAC
Fallo
OFFSET
Error
ROM
Installation Guide
Descripción
Los datos de la EEPROM son defectuosos. El
inversor se encuentra en un estado de bloqueo
permanente, ya que la pérdida de datos ha
dañado funciones importantes del equipo.
Póngase en contacto con SMA.
Fallo interno
La frecuencia de red de CA rebasa el rango
admisible. Para evitar la formación de redes
aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red
eléctrica pública.
Si siguen mostrándose los mensajes de error
"Fac-Bfr" o "Fac-Srr" a pesar de trabajar con una
frecuencia de red que está dentro del rango
admisible, póngase en contacto con SMA.
El fusible GFDI ha saltado. Antes de cambiar el
fusible, compruebe si existe algún error de
defecto a tierra en el generador fotovoltaico.
No se ha podido determinar la configuración de
red (208 V/240 V/277 V).
Si está configurada una red de 277 V:
Compruebe que los cables de L1 y N están
conectados a los bornes de conexión correctos.
Sobrecorriente en el lado de la CA. La corriente
hacia la red de CA supera los valores prescritos.
Puede deberse a un fallo de red grave. Si "Imax"
aparece con frecuencia, compruebe la red de
CA. Si necesita ayuda, póngase en contacto con
SMA.
Fallo en el test de relés. Póngase en contacto con
SMA.
Error interno de cotejo de medición:
Existe una fuerte discrepancia de los valores
medidos por el Sunny Boy para BFR y SRR.
Póngase en contacto con SMA.
Fallo en la autocomprobación de monitorización
de red.
Error durante la comprobación interna del
firmware del sistema de control del Sunny Boy. Si
este error aparece con frecuencia, póngase en
contacto con SMA.
SB50US-80US-IA-es-36
81
SMA America, LLC
Localización de fallos
Tipo de error
Fallo
Fallo
Fallo
Código de error
Shut-Down
Vac-Bfr, Vac-Srr
VacL1-Bfr, VacL2-Bfr,
VacL1-Srr, VacL2-Srr
VpvMax
Fallo
!PV Overvoltage!
Fallo
!Disconnect DC!
Watchdog
Fallo
XFMR
Descripción
Sobrecorriente interna permanente.
La tensión de red de CA rebasa el rango
admisible. El fallo puede estar causado por la
desconexión de la red eléctrica pública o de un
cable de CA.Para evitar la formación de redes
aisladas, el Sunny Boy se desconecta de la red
eléctrica pública.
Si aparece el mensaje de error "Vac-Bfr" o "VacSrr" a pesar de trabajar con una tensión de red
que está dentro del rango admisible, póngase en
contacto con SMA.
La tensión en el ramal de línea mostrado es
demasiado alta o demasiado baja.
La tensión de entrada de CC rebasa el valor
máximo admisible.
Desconecte inmediatamente la línea de CC.
Se ha activado el guardián para el control del
funcionamiento.
El transformador está conectado a la red
incorrecta. Compruebe la conexión del
transformador.
Con redes Delta puestas a tierra: Compruebe si
el conductor de toma a tierra de la red está
conectado al borne L2.
Fallo
XFMR_TEMP_F
Advertencia
XFMR_TEMP_W
82
SB50US-80US-IA-es-36
En caso de carga desequilibrada en redes de
200 V y 240 V, se puede eliminar el error
intercambiando L1 y L2.
Alta temperatura del transformador El Sunny Boy
se para y los ventiladores funcionan a máxima
velocidad.
Una vez que las altas temperaturas del inversor
descienden, el Sunny Boy vuelve a arrancar.
Compruebe el correcto funcionamiento de los
ventiladores.
Installation Guide
SMA America, LLC
Mantenimiento
10 Mantenimiento
El mantenimiento regular asegura un largo tiempo de funcionamiento y un rendimiento óptimo de la
instalación fotovoltaica.
10.1 Limpieza de los ventiladores
El Sunny Boy posee dos ventiladores en su parte inferior.
Las entradas de los ventiladores y las protecciones de las asas se deben limpiar regularmente con un
aspirador. Para una limpieza más profunda, desmonte los ventiladores.
PRECAUCIÓN
Los ventiladores pueden sufrir daños debido al aire a presión.
• No utilice aire a presión para la limpieza.
• Use un cepillo suave o un paño.
• Desmonte los ventiladores para limpiarlos.
1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.
2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores.
Limpieza de las rejillas del ventilador
3. Desmonte las rejillas de los ventiladores:
– Empuje ambos ganchos de retención del
canto derecho de las rejillas del ventilador
hacia la derecha con la ayuda de un
destornillador y suéltelos del soporte.
– Retire con cuidado las rejillas de los
ventiladores.
4. Limpie las rejillas de los ventiladores con un cepillo suave, un pincel, un paño o con aire
comprimido.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
83
Mantenimiento
SMA America, LLC
Limpieza de los ventiladores
5. Empuje hacia atrás los ganchos de retención
delanteros y hacia adelante los ganchos traseros.
6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia
abajo.
7. Quite el seguro del enchufe y retire este último.
La longitud de los cables de los ventiladores es suficiente para permitirle retirar los conectores
del interior del Sunny Boy.
8. Retire el ventilador.
9. Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño.
10. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar los ventiladores y las rejillas en el orden
inverso.
11. Compruebe el funcionamiento de los ventiladores según se describe en el capítulo
"Comprobación de los ventiladores" en la página 86.
84
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Mantenimiento
10.2 Limpieza de las protecciones de las asas
Para una disipación de calor óptima es necesario que las protecciones de las asas estén limpias.
Límpielas regularmente.
PRECAUCIÓN
La entrada de insectos en el Sunny Boy puede dañar el equipo.
• Las protecciones de las asas no se deben retirar de modo permanente, ya que, de
lo contrario, el equipo no está protegido contra la entrada de insectos.
1. Retire las protecciones de las asas.Para hacer esto
inserte los dedos en el espacio entre las
protecciones de las asas y la carcasa, y retire las
protecciones hacia un lado.
2. Limpie las protecciones de las asas con un cepillo
suave, un pincel o con aire comprimido.
3. Vuelva a fijar las protecciones de las asas al
inversor.Las protecciones vienen marcadas en el
interior con las indicaciones "rechts/right"
(derecha) y "links/left" (izquierda) para que se
coloquen correctamente.
10.3 Comprobación del DC-Disconnect
Con un uso normal, el DC-Disconnect no precisa mantenimiento.
Si bien no es obligatorio, se recomienda:
• Comprobar regularmente el DC-Disconnect.
• Una vez al año, accionar el interruptor del DC-Disconnect 10 veces seguidas
El accionamiento del interruptor limpia los contactos y aumenta el tiempo de servicio del DCDisconnect.
0
Installation Guide
0
0
0
SB50US-80US-IA-es-36
85
Mantenimiento
SMA America, LLC
10.4 Comprobación de los ventiladores
Con heladas no se debe realizar la prueba de los ventiladores.
Con temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C), no se puede comprobar el funcionamiento
de los ventiladores.
Puede comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores de dos maneras:
• Cambie el parámetro "Fan-Test" a "1" en el modo de instalador. Utilice para ello Sunny Data,
Sunny Data Control, Sunny Boy Control o Sunny WebBox.
O
• Inserte el puente en la placa de gestión operativa. El puente para la comprobación de los
ventiladores se suministra con el Sunny Boy.
Ajuste del parámetro
1. Solicite la contraseña de instalador a la Asistencia Técnica de SMA. Consulte "Contacto" en la
página 107.
2. Cambie el parámetro de "Fan Test" a "1" en el modo de instalador.
3. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores.
– El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través
de las protecciones de las asas.
– Preste atención a la aparición de ruidos extraños.
4. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a poner el parámetro "Fan-Test" a
"0".
86
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Mantenimiento
Colocación del puente
El Sunny Boy solo detecta el puente después de reiniciarse. Antes del reinicio, deben haberse
apagado todos los LED.
1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC. Espere 5 minutos a que se elimine
la tensión residual.
2. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página
39).
3. Inserte el puente suministrado en la conexión de la placa de gestión operativa representada
abajo.
Posición del puente para la comprobación de los
ventiladores
4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página
56).
5. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores.
– El Sunny Boy aspira el aire frío por abajo a través de los ventiladores y lo expulsa a través
de las protecciones de las asas.
– Preste atención a la aparición de ruidos extraños.
6. Una vez hecha la comprobación de los ventiladores, vuelva a retirar el puente.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
87
SMA America, LLC
Mantenimiento
10.5 Sustitución de los fusibles
ATENCIÓN
Peligro de incendio por fusibles mal instalados
Riesgo de lesiones por fuego
• Cambie los fusibles defectuosos solamente por otros del mismo tipo y tamaño.
10.5.1 Sustitución del fusible GFDI en el Sunny Boy
1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.
2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual y se detengan los ventiladores.
1. Abra el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.2 "Apertura del Sunny Boy" (página
39).
2. Cambie el fusible (A).
Para la correcta posición del fusible, tenga en cuenta el capítulo "Toma a tierra de la entrada
de CC" en la página 48.
A
3. Inserte el fusible completo en el borne.
4. Cierre el Sunny Boy tal y como se describe en el capítulo 6.7 "Cierre del Sunny Boy" (página
56).
5. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC.
88
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Mantenimiento
10.5.2 Sustitución de los fusibles de string fotovoltaicos en el DCDisconnect
1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de la CA y de la CC.
2. Espere 5 minutos a que se elimine la tensión residual.
3. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect"
(página 40).
4. Cambie el fusible (1, 2, 3 o 4).
4
COMBINED
2
4
1
3
COMBINED
1
2
3
1
2
3
4
UNGROUNDED
1
2
3
4
UNGROUNDED
GROUNDING
ELECTRODE
CONDUCTOR
GROUNDED
L1
L2
N
GROUNDED
5. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect"
(página 57).
6. Vuelva a conectar los seccionadores de CA y de CC.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
89
Mantenimiento
SMA America, LLC
Diseño del fusible de string fotovoltaico
Si se usan fusibles demasiado pequeños, estos podrían saltar antes de tiempo y provocar fallos. Si,
en cambio, se utilizan fusibles demasiado grandes, no estaría asegurada la protección requerida, ya
que saltarían demasiado tarde.
En las instalaciones fotovoltaicas, el tamaño mínimo y máximo de los fusibles conectados en serie
queda determinado, por un lado, por las magnitudes eléctricas nominales del módulo fotovoltaico y,
por otro lado, por los requisitos de la norma UL y del National Electrical Code. Póngase en contacto
con el fabricante de los módulos fotovoltaicos para obtener información sobre las magnitudes
nominales correspondientes del fusible de string fotovoltaico.
El tamaño mínimo de los fusibles y cables se calcula con ayuda del tamaño nominal para la corriente
de cortocircuito (Isc) del módulo fotovoltaico. El National Electrical Code establece que todos los
fusibles y cables se deben dimensionar para al menos 1.56 veces el valor de Isc del módulo
fotovoltaico utilizado en la instalación.
El tamaño correcto del fusible fotovoltaico se determina multiplicando 1.56 x Isc (del módulo
fotovoltaico) y redondeando al siguiente tamaño estándar de fusibles.
Por ejemplo, si Isc del módulo fotovoltaico es igual a 6.9 Acc, entonces el tamaño del
fusible de string fotovoltaico se calcula como sigue: 1.56 x 6.9 = 10.76
El siguiente tamaño estándar se corresponde con el de un fusible de 12 A y 600 Vcc.
El tamaño de un fusible de string no debe superar en ningún caso el valor nominal máximo
de un fusible de módulo fotovoltaico. Tenga en cuenta la hoja de datos del módulo
fotovoltaico. Si no se especifica un tamaño máximo de los fusibles, póngase en contacto
con el fabricante del módulo fotovoltaico.
Requisitos para el DC-Disconnect
El National Electrical Code 690.15-18 permite el uso de portafusibles como medio adecuado para
desconectar generadores fotovoltaicos para las operaciones de mantenimiento. La autoridad local
competente puede exigir seccionadores de CC adicionales fuera del inversor.
ADVERTENCIA
Peligro de arco voltaico y electrocución al extraer los fusibles bajo carga
Riesgo de muerte o lesiones graves
• No extraiga ningún fusible mientras el inversor está bajo carga.
Fusibles de string fotovoltaicos
El DC-Disconnect se suministra con fusibles para 15 A y 600 V CC dentro de portafusibles. El tamaño
nominal máximo para fusibles de string en el DC-Disconnect es de 20 A a 600 V CC.
Tenga en cuenta el National Electrical Code® 690.8 y 690.9 para el dimensionado de
los fusibles.
90
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Mantenimiento
10.6 Comprobación y recambio de los varistores
Los varistores están colocados especialmente en su Sunny Boy. La funcionalidad de los varistores
puede verse mermada por una reacción repetida frente a sobretensiones. Es posible, por lo tanto,
que uno de los varistores pierda su función protectora.
PRECAUCIÓN
No hay protección contra la sobretensión por varistores averiados o faltantes
El inversor puede quedar irreparablemente dañado.
• No utilice el inversor sin varistores o con varistores averiados.
• Cambie inmediatamente los varistores averiados.
1. Abra el DC-Disconnect tal y como se describe en el capítulo 6.3 "Apertura del DC-Disconnect"
(página 40).
2. Compruebe si los varistores están descoloridos o presentan daños visibles. Para la correcta
posición de los varistores tenga en cuenta el capítulo 4.2 "Determinación de la posición de los
componentes internos" (página 19).
3. Cambie inmediatamente los varistores descoloridos o dañados.
Utilice únicamente piezas de recambio de SMA.
• Cambie siempre el juego completo de varistores.
• Encontrará el número de pedido en el capítulo 12 "Repuestos y accesorios" (página
106).
4. Introduzca la herramienta de inserción en las
aberturas de los contactos de conexión (1).
☑ Las conexiones se soltarán.
5. Retire el varistor (2).
6. Coloque un varistor nuevo (3).
7. Extraiga la herramienta de inserción de las
aberturas de los contactos de conexión.
8. Asegúrese de que el varistor esté bien fijo al
contacto de conexión.
9. Cierre el DC-Disconnect tal y como se describe en
el capítulo 6.8 "Cierre del DC-Disconnect" (página
57).
☑ La comprobación y el recambio de los varistores han finalizado.
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
91
SMA America, LLC
Datos técnicos
11 Datos técnicos
11.1 Información sobre el cumplimiento de las normas de la FCC
Inversor interactivo y conectado a la red de SMA, modelo Sunny Boy
Este equipo se ajusta a la parte 15 de las normas de la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este equipo no debe causar interferencias graves.
(2) El equipo debe poder tratar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que causen un
funcionamiento no deseado.
INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y, de conformidad con la parte 15 de las normas
de la FCC, cumple los límites para equipos digitales de la clase A y B. Estos límites están concebidos
para ofrecer una protección adecuada contra interferencias graves en instalaciones para edificios
de viviendas. Este equipo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones, puede causar interferencias graves en los enlaces radioeléctricos. Sin
embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en determinadas instalaciones.
Si este equipo produce interferencias graves en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
comprobar encendiéndolo y apagándolo, el usuario deberá subsanar las interferencias tomando
una o varias de las medidas siguientes:
• Volver a orientar la antena de recepción o desplazarla.
• Ampliar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una salida de circuito eléctrico a la cual no esté conectado el receptor.
• Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio o
televisión cualificado.
• Se advierte al usuario de que cualquier alteración o modificación no autorizada explícitamente
por SMA America, Inc. podría privarle del derecho a usar este equipo.
92
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
11.2 Esquemas de conexiones del Sunny Boy
Conexiones del Sunny Boy para redes de 208 V y 240 V CA
SMA SOLAR TECHNOLOGY
Betrieb
Operation
Erdschluss
Earth Fault
SUNNY BOY
Störung
Failure
PV-Ungrounded
N L1 L2
PV-Grounded
2p 50 Amp
SMA DC-Disconnect
Conexiones del Sunny Boy para redes de 277 V CA
SMA SOLAR TECHNOLOGY
Betrieb
Operation
Erdschluss
Earth Fault
SUNNY BOY
Störung
Failure
PV-Ungrounded
PV-Grounded
N
1p 40 Amp
SMA DC-Disconnect
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
93
SMA America, LLC
Datos técnicos
11.3 Especificaciones
11.4 Sunny Boy 5000-US (SB 5000US y SB 5000US-12)
Conexión del generador fotovoltaico
Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP)
Tensión de servicio nominal
Rango de la tensión de funcionamiento de entrada
Máxima potencia de entrada del generador
Potencia máxima de CC
Tensión fotovoltaica de arranque
Corriente máxima de entrada de CC
Máxima corriente de cortocircuito en la entrada
Máxima corriente de retorno desde la red hacia el
generador fotovoltaico
Factor de distorsión de CC
250 V … 480 V
310 V
250 V … 600 V
6 250 W
5 300 W
300 V
21 A
36 A
50 A CA
< 10 %
Conexión a red
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 208 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 240 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 277 V
Rango de frecuencia de funcionamiento de CA
Frecuencia de CA, valor nominal
Máxima potencia continua de salida de CA
THD actual
Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V
Máxima corriente de defecto de salida
Protección máxima contra sobrecorriente de salida
Sincronización de la corriente de arranque
Exactitud de los límites de desconexión
Exactitud del tiempo de intervención
Consumo de energía por la noche
94
SB50US-80US-IA-es-36
183 V … 229 V
211 V … 264 V
244 V … 305 V
59.3 Hz … 60.5 Hz
60 Hz
5 000 W
<4%
24 A
20.8 A
18 A
57.6 A
50 A
9.23 A
±2 %
±0.1 %
0.1 W
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
Datos generales
Tecnología de inversores
Curva sinusoidal pura, transformador de
baja frecuencia
OptiCool
Sistema de refrigeración
Rendimiento
SB 5000-US
98
92
90
VPV = 250 V DC
88
VPV = 310 V DC
97
95
480
250
VPV = 480 V DC
VMPP [V]
86
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
* weighted in accordance with CEC-operating points
94
weighted Eta* [%]
Efficency [%]
96
1.0
Output power / Rated power
Rango del factor de potencia de salida
Factor de potencia de salida, valor nominal
Coeficiente de rendimiento pico del inversor
Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA
Installation Guide
0.95 … 1.0
0.99
96.8 %
95.5 %
95.5 %
95.5 %
SB50US-80US-IA-es-36
95
SMA America, LLC
Datos técnicos
Condiciones ambientales
Rango de temperatura ambiente SB 5000US
Rango de temperatura ambiente SB 5000US-12
− 13 °F … +113 °F
( − 25 °C … +45 °C)
− 40 °F … +113 °F
( − 40 °C … +45 °C)
Valores mecánicos
Anchura x altura x profundidad
Peso
Emisiones de ruido
183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.
(468 mm x 613 mm x 242 mm)
147 lb. (67 kg)
44 dB(A)
11.5 Sunny Boy 6000-US (SB 6000US y SB 6000US-12)
Conexión del generador fotovoltaico
Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP)
Tensión de servicio nominal
Rango de la tensión de funcionamiento de entrada
Máxima potencia de entrada del generador
Potencia máxima de CC
Tensión fotovoltaica de arranque
Corriente máxima de entrada de CC
Máxima corriente de cortocircuito en la entrada
Máxima corriente de retorno desde la red hacia el
generador fotovoltaico
Factor de distorsión de CC
96
SB50US-80US-IA-es-36
250 V … 480 V
310 V
250 V … 600 V
7 500 W
6 400 W
300 V
25 A
36 A
50 A CA
< 10 %
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
Conexión a red
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 208 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 240 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 277 V
Rango de frecuencia de funcionamiento de CA
Frecuencia de CA, valor nominal
Máxima potencia continua de salida de CA
THD actual
Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V
Máxima corriente de defecto de salida
Protección máxima contra sobrecorriente de salida
Sincronización de la corriente de arranque
Exactitud de los límites de desconexión
Exactitud del tiempo de intervención
Consumo de energía por la noche
183 V … 229 V
211 V … 264 V
244 V … 305 V
59.3 Hz … 60.5 Hz
60 Hz
6 000 W
<4%
29 A
25 A
21.6 A
57.6 A
50 A
9.23 A
±2 %
±0.1 %
0.1 W
Datos generales
Tecnología de inversores
Sistema de refrigeración
Installation Guide
Curva sinusoidal pura, transformador de
baja frecuencia
OptiCool
SB50US-80US-IA-es-36
97
SMA America, LLC
Datos técnicos
Rendimiento
SB 6000-US
98
92
90
VPV = 250 V DC
88
VPV = 310 V DC
97
95
480
250
VPV = 480 V DC
VMPP [V]
86
0.2
0.0
0.4
0.6
* weighted in accordance with CEC-operating points
94
weighted Eta* [%]
Efficency [%]
96
1.0
0.8
Output power / Rated power
Rango del factor de potencia de salida
Factor de potencia de salida, valor nominal
Coeficiente de rendimiento pico del inversor
Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA
0.95 … 1.0
0.99
97.0 %
95.5 %
95.5 %
96.0 %
Condiciones ambientales
Rango de temperatura ambiente SB 6000US
Rango de temperatura ambiente SB 6000US-12
− 13 °F … +113 °F
( − 25 °C … +45 °C)
− 40 °F … +113 °F
( − 40 °C … +45 °C)
Valores mecánicos
Anchura x altura x profundidad
Peso
Emisiones de ruido
98
SB50US-80US-IA-es-36
183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.
(468 mm x 613 mm x 242 mm)
147 lb. (67 kg)
44 dB(A)
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
11.6 Sunny Boy SB 7000-US (SB 7000US y SB 7000US-12)
Conexión del generador fotovoltaico
Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP)
Tensión de servicio nominal
Rango de la tensión de funcionamiento de entrada
Máxima potencia de entrada del generador
Potencia máxima de CC
Tensión fotovoltaica de arranque
Corriente máxima de entrada de CC
Máxima corriente de cortocircuito en la entrada
Máxima corriente de retorno desde la red hacia el
generador fotovoltaico
Factor de distorsión de CC
250 V … 480 V
310 V
250 V … 600 V
8 750 W
7 500 W
300 V
30 A
36 A
50 A CA
< 10 %
Conexión a red
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 208 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 240 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 277 V
Rango de frecuencia de funcionamiento de CA
Frecuencia de CA, valor nominal
Máxima potencia continua de salida de CA
THD actual
Máxima corriente constante de salida de CA a 208 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V
Máxima corriente de defecto de salida
Protección máxima contra sobrecorriente de salida
Sincronización de la corriente de arranque
Exactitud de los límites de desconexión
Exactitud del tiempo de intervención
Consumo de energía por la noche
183 V … 229 V
59.3 Hz … 60.5 Hz
60 Hz
7 000 W
<4%
34 A
29 A
25.3 A
57.6 A
50 A
9.23 A
±2 %
±0.1 %
0.1 W
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
211 V … 264 V
244 V … 305 V
99
SMA America, LLC
Datos técnicos
Datos generales
Tecnología de inversores
Curva sinusoidal pura, transformador de
baja frecuencia
OptiCool
Sistema de refrigeración
Rendimiento
SB 7000-US
98
92
90
VPV = 250 V DC
88
VPV = 310 V DC
97
95
480
250
VPV = 480 V DC
VMPP [V]
86
0.0
0.2
0.4
0.6
* weighted in accordance with CEC-operating points
94
weighted Eta* [%]
Efficency [%]
96
1.0
0.8
Output power / Rated power
Rango del factor de potencia de salida
Factor de potencia de salida, valor nominal
Coeficiente de rendimiento pico del inversor
Rendimiento CEC ponderado a 208 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA
0.95 … 1.0
0.99
97.1 %
95.5 %
96.0 %
96.0 %
Condiciones ambientales
Rango de temperatura ambiente SB 7000US
Rango de temperatura ambiente SB 7000US-12
− 13 °F … +113 °F
( − 25 °C … +45 °C)
− 40 °F … +113 °F
( − 40 °C … +45 °C)
100
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
Valores mecánicos
Anchura x altura x profundidad
Peso
Emisiones de ruido
183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.
(468 mm x 613 mm x 242 mm)
141 lb. (64 kg)
46 dB(A)
11.7 Sunny Boy SB 8000-US (SB 8000US y SB 8000US-12)
Conexión del generador fotovoltaico
Tensión máxima del punto de máxima potencia (MPP)
Tensión de servicio nominal
Rango de la tensión de funcionamiento de entrada
Máxima potencia de entrada del generador
Potencia máxima de CC
Tensión fotovoltaica de arranque
Corriente máxima de entrada de CC
Máxima corriente de cortocircuito en la entrada
Máxima corriente de retorno desde la red hacia el
generador fotovoltaico
Factor de distorsión de CC
300 V … 480 V
345 V
300 V … 600 V
10 000 W
8 600 W
365 V
30 A
36 A
50 A CA
< 10 %
Conexión a red
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 240 V
Rango de tensión de funcionamiento de CA con un valor
nominal de 277 V
Rango de frecuencia de funcionamiento de CA
Frecuencia de CA, valor nominal
Máxima potencia continua de salida de CA a 240 V
Máxima potencia continua de salida de CA a 277 V
THD actual
Máxima corriente constante de salida de CA a 240 V
Máxima corriente constante de salida de CA a 277 V
Máxima corriente de defecto de salida
Protección máxima contra sobrecorriente de salida
Sincronización de la corriente de arranque
Exactitud de los límites de desconexión
Exactitud del tiempo de intervención
Consumo de energía por la noche
211 V … 264 V
59.3 Hz … 60.5 Hz
60 Hz
7 680 W
8 000 W
<4%
32 A
29 A
61.7 A
50 A
14.32 A
±2 %
±0.1 %
0.1 W
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
244 V … 305 V
101
SMA America, LLC
Datos técnicos
Datos generales
Tecnología de inversores
Curva sinusoidal pura, transformador de
baja frecuencia
OptiCool
Sistema de refrigeración
Rendimiento
SB 8000-US
98
92
90
VPV = 300 V DC
88
VPV = 345 V DC
97
95
480
300
VPV = 480 V DC
VMPP [V]
86
0.0
0.2
0.4
0.6
* weighted in accordance with CEC-operating points
94
weighted Eta* [%]
Efficency [%]
96
1.0
0.8
Output power / Rated power
Rango del factor de potencia de salida
Factor de potencia de salida, valor nominal
Coeficiente de rendimiento pico del inversor
Rendimiento CEC ponderado a 240 V CA
Rendimiento CEC ponderado a 277 V CA
0.95 … 1.0
0.99
96.5 %
96.0 %
96.0 %
Condiciones ambientales
Rango de temperatura ambiente SB 8000US
Rango de temperatura ambiente SB 8000US-12
− 13 °F … +113 °F
( − 25 °C … +45 °C)
− 40 °F … +113 °F
( − 40 °C … +45 °C)
102
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
Valores mecánicos
Anchura x altura x profundidad
Peso
Emisiones de ruido
183⁄8 in. x 241⁄8 in. x 91⁄16 in.
(468 mm x 613 mm x 242 mm)
147 lb. (67 kg)
49 dB(A)
Sujeto a cambios. Datos en condiciones nominales.
11.8 DC-Disconnect
Máxima corriente de entrada de CC
Máxima Corriente de cortocircuito de CC
Máxima tensión del sistema
Máximo tamaño nominal de los fusibles de string
Corriente máxima de servicio de CA
Dimensiones anchura x altura x profundidad
30 A
36 A
600 V
20 A
34 A
77⁄8 in. x 1213⁄64 in. x 731⁄64 in.
Peso
Carcasa
(200 mm x 310 mm x 190 mm)
8 lb. (3.5 kg)
NEMA 3R
Sujeto a cambios
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
103
SMA America, LLC
Datos técnicos
11.9 Límites de desconexión/tiempos de intervención
Frecuencia
Frecuencia
nominal
60 Hz
Límite de desconexión
> 60.5 Hz
< 57.0 Hz … 59.8 Hz
(estándar 59.3 Hz)
< 57.0 Hz
Frecuencias de
intervención
60.45 Hz … 60.55 Hz
56.95 Hz … 59.85 Hz
(estándar 59.25 Hz …
59.35 Hz)
56.95 Hz … 57.05 Hz
Tiempos de intervención
máx. 0.1602 s
ajustable, 0.16 s … 300 s
(estándar máx. 0.1602 s)
máx. 0.1602 s
Tensión
Tensión
nominal
Límite de
desconexión
208 V
50 %
240 V
277 V
Tensiones de
desconexión
conductorconductor
neutro*
57.6 V … 62.4 V
Tensiones de
desconexión
conductorconductor*
Tiempos de
intervención
99.8 V … 108.2 V
máx. 0.1602 s
88 %
103.2 V … 108.0 V 178.9 … 187.2 V
máx. 2.002 s
110 %
129.6 V … 134.4 V 224.6 V … 233.0 V
máx. 1.001 s
120 %
50 %
141.6 V … 146.4 V 245.4 V … 253.8 V
57.6 V … 62.4 V 115.2 V … 124.8 V
máx. 0.1602 s
máx. 0.1602 s
88 %
103.2 V … 108.0 V 206.4 V … 216.0 V
máx. 2.002 s
110 %
129.6 V … 134.4 V 259.2 V … 268.8 V
máx. 1.001 s
120 %
50 %
141.6 V … 146.4 V 283.2 V … 292.8 V
no hay
133.0 V … 144.0 V
máx. 0.1602 s
máx. 0.1602 s
88 %
238.2 V … 249.3 V
máx. 2.002 s
110 %
299.2 V … 310.2 V
máx. 1.001 s
120 %
326.9 V … 337.9 V
máx. 0.1602 s
* Estos intervalos resultan de la exactitud de medición abajo especificada.
Exactitud
Límites de desconexión: ±2 % de la tensión nominal de red
Tiempo de intervención: ±0.1 % del tiempo nominal de intervención
Frecuencia de intervención: ±0.1 % de la frecuencia nominal
104
SB50US-80US-IA-es-36
Installation Guide
SMA America, LLC
Datos técnicos
11.10 Pares de apriete y dimensiones del cable
Borne
Par de apriete
Bloques de conexión de CA y CC grises
(Weidmüller), inversor
Bloques de conexión de CA y CC verdes
(Phoenix), inversor
18 in-lb. (2 Nm)
Dimensiones del
cable
10 … 6 AWG
40 in-lb. (4.5 Nm)
22 in-lb. (2.5 Nm)
22 in-lb. (2.5 Nm)
8 … 6 AWG
10 AWG
---
Bloques de conexión grises para conductores no
utilizados durante la configuración de la tensión
de CA (Weidmüller)
Bloques de conexión verdes para conductores
15 in-lb. (1.7 Nm)
no utilizados durante la configuración de la
tensión de CA (Phoenix)
Bloques de conexión de CA y CC, DC15 in-lb. (1.7 Nm)
Disconnect
Bloque de conexión común, DC-Disconnect
Borne de conexión por
resorte
Bloque de conexión para el conductor de toma a
15 in-lb. (1.7 Nm)
tierra, DC-Disconnect
Tornillos para fijar el Sunny Boy y el DC44 in-lb. (5 Nm)
Disconnect al soporte mural y para cerrar la tapa
del DC-Disconnect
Tornillos para la tapa
53 in-lb. (6 Nm)
Installation Guide
---
10 … 6 AWG
10 … 6 AWG
10 … 6 AWG
---
---
SB50US-80US-IA-es-36
105
SMA America, LLC
Repuestos y accesorios
12 Repuestos y accesorios
En el siguiente cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto del Sunny Boy. Si necesita
alguna de estas piezas, solicítelas a SMA o a su proveedor.
Piezas de repuesto
Nombre
Varistores (CC)
Rejilla de ventilación
Descripción breve
1 juego de varistores (CC),
herramienta de inserción
incluida
Juego de rejillas de
ventilación "derecha" e
"izquierda", de repuesto
Número de pedido de SMA
-
45-7202
Accesorios
Nombre
Kit Power Balancer
Descripción breve
Equipamiento adicional para
la función Power Balancer
Equipamiento adicional Interfaz RS485
RS485
Equipamiento adicional Interfaz de comunicación
de Bluetooth
Bluetooth
106
SB50US-80US-IA-es-36
Número de pedido de SMA
PBL-SBUS-10-NR
485USPB-NR
BTPBINV-NR
Installation Guide
SMA America, LLC
Contacto
13 Contacto
Si tiene algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia
Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información:
• Tipo de inversor
• Número y tipo de módulos conectados
• Tipo de comunicación
• Aviso de fallo o advertencia del Sunny Boy
• Mensaje de la pantalla del Sunny Boy
SMA Solar Technology America, LLC
6020 West Oaks Blvd, Ste 300
Rocklin, CA 95765
Tel. +1 916 625 0870
Tel. +1 877-MY SMA TECH
Tel. +1 877 697 6283 (gebührenfrei, verfügbar für USA, Kanada und Puerto Rico)
Fax +1 916 625 0871
[email protected]
www.SMA-America.com
SMA Solar Technology Canada Inc.
2425 Matheson Blvd E, 8th Floor
Mississauga, ON L4W 5K5, Canada
Tel. +1 877 506 1756 (gebührenfrei, verfügbar für Kanada)
[email protected]
www.SMA-Canada.ca
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
107
SMA America, LLC
4.""NFSJDB1SPEVDUJPO--$
XXX4.""NFSJDBDPN
Installation Guide
SB50US-80US-IA-es-36
112