Download Descargar PDF - Almacenes Eléctricos Madrileños
Document related concepts
Transcript
ÍNDICE FLUORESCENCIA BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCG|FHGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T5-HO PERFIL BAJO !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^_`X*%h'*34'&#-$#(%*",56LOW SECTION ......................................................... 23 BALASTOS ELECTRÓNICOS ELECTRONIC BALLASTS Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas compactas Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps ............. 10 Balastos electrónicos para 3 ó 4 DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG de 24W T5-HO !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^_`X*34'&#-$#(% lamps 3-4 x 24W........................................................ 24 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA Electronic ballasts for T8 /TC-L / T5 MULTIPOWER TUFKIHJIMEGDCSOH ...................................................... 12 Balastos electrónicos para 1 ó 2GDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T5 longitud reducida !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^*34'&#-$#(%*",56reduced length ........................................................... 25 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T8 ^DIJEKFMNJG_CDDCHEHG`FKGabGTUFKIHJIMEGDCSOH .............. 13 Balastos electrónicos dimables para 1 ó 2 lámparas TUFKIHJIMEIHGabG}Ga~tG}Gas Dimmable electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 ........ 26 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGDRSOCKCGTUFKIHJIMEIG T8 Voltaje Universal 110-260V ^DIJEKFMNJG_CDDCHEHG`FKGGPGabGTUFKIHJIMEGDCSOhGiMNjIKHCDG voltage 110-260V ...................................................... 14 Balastos electrónicos para 1 ó 2GDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T8 / TC-L PROTECCION IP67 Electronic ballasts for T8 / TC-L lamps IP67 PROTECTION ...................................... 27 Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas TUFKIHJIMEIHGabhG Voltaje universal 110-260V !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*34'&#-$#(%*",56-7* Universal voltage 110-260V ...................................... 15 Balastos electrónicos para 1 ó 2 DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG alimentados en corriente continua w7y7*!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*34'&#-$#(%*",56-* ......... 28 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG de 18w T8 / TC-L !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*>*'&*?*34'&#-$#(%*",56T8 / TC-L 18W .......................................................... 16 Combinaciones balastos electrónicos-lámparas TUFKIHJIMEIH y'5+)(,%)'(-*#"#$%&'()$*+,"",-%-_34'&#-$#(%*",56-.. 29 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA Electronic ballasts for 3 or 4 T8 / TC-L / T5 JKM1PQXY!Z*34'&#-$#(%*",56-* ............................ 17 REACTANCIAS ELECTROMAGNETICAS MAGNETIC BALLASTS Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps........................................ 30 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T8 / TC-L SECCION REDUCIDA !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*34'&#-$#(%*",56T8 / TC-L LOW SECTION ........................................ 18 ICJECMJNCHGOCKCGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHGEU_UDCKIH {,"",-%-*.'&*%4+4",&*34'&#-$#(%*",56-........................ 35 ~I_C|FKIHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIH !"#$%&'()$*-%,&%#&-*.'&*34'&#-$#(%*",56- ................... 40 Balastos electrónicos SUPER SLIM lámparas TUFKIHJIMEIHGastu^GvGastuw Electronic SUPER SLIM ballasts for T5-HE and T5-HO 34'&#-$#(%*",56- ...................................................... 19 ~FMUMEFHGSFMEC|FHGOCKCGPGQGLGnGDRSOCKCHG TUFKIHJIMEIHhGDEFG`CJEFKG|IGOFEIMJNCh |--#5+")#-*.'&*/}*0*'&*>*34'&#-$#(%*",56-7 High power factor ...................................................... 41 Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para 1 ó 2 DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG T5-HE PERFIL BAJO !"#$%&'()$*JKM1PQXY!Z*+,"",-%-*.'&*1^_`!*34'&#-$#(%* lamps. LOW SECTION ............................................. 20 Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión. Arranque rápido. Alto factor de potencia. {,"",-%-*.'&*)*,(*#&*)*'4%64%*34'&#-$#(%*",56-7* Rapid start. High power factor ................................... 42 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG de 14W T5-HE !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*>*'&*?*1^_`!*34'&#-$#(% lamps 14W................................................................. 21 Reactancias para lámparas de alta emisión. Arranque rápido. Alto factor de potencia. Protegidas IP-53 {,"",-%-*.'&*)*'4%64%*34'&#-$#(%*",56-7*Z,6)*-%,&%7 High power factor. IP-53 protection ........................... 43 BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGDRSOCKCGTUFKIHJIMEIG T5-HO PERFIL BAJO !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*'(#*1^_`X*34'&#-$#(%*",56 LOW SECTION 1 lamp ............................................. 22 Módulos para alumbrado de emergencia Emergency lighting modules .................................... 44 7 FLUO FLUORESCENT INDEX FLUO ZK[I\H\NJHF]KFK^L\KML\DFKMKE_`N\LDF]KFaJHFLJBCJMKMNKHF CDEDFaABCDEDHFGIJEKHLKMNKH !"#$%&'#()*+#"*&'$#,-+$#/#"01'(2$'34554101'(2$' 6-2$#1*#"0'5+%70+"%..................................................... 55 INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE FLUORESCENCIA TECHNICAL INFORMATION FOR FLUORESCENCE Capacidades para corregir el factor de potencia. @ABCDEDHFGIJEKHLKMNKH Capacities for power factor correction. Fluorescent lamps .................................................... 47 bDcaDFCDEDFLaDH\^LDL\dMF]KaFLJMeIMNJFcDaDHNJfaABCDED 8435#'(2$'34554101954/:1'*+$*-+$01'*5411+)*40+2" .......... 56 Tabla de lámparas compactas Table of compact lamps ............................................. 48 Balastos electrónicos. Características. Electronic ballasts. Characteristics ............................ 58 @ABCDEDHFGIJEKHLKMNKH Fluorescent lamps ..................................................... 49 iIjDFCDEDFKaF]\HKkJF]KFaIB\MDE\DHFLJM balastos electrónicos Guidelines for the desing of high frequency luminaires.......................................... 64 Balastos electromágneticos Electromagnetic ballasts............................................ 49 Instrucciones para la instalación de balastos electrónicos Instructions for the installation of electronic ballasts .................................................. 69 Marcas e indicaciones Marks and indications ................................................ 51 Respuesta del balasto electrónico y sus sistemas de protección Ballasts reaction and protection system .................... 71 Normas de aplicación Manufacturing standards ........................................... 52 Normas de fabricación para balastos electrónicos Manufacturing standards ........................................... 72 8 FLUO Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas compactas Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps 220-240V 0/50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity Vac/dc 69 60 91,4 108 Tipo Codigo Type Code 9621101 BE-213-TC-3 BE-218-TC-3 BE-226-TC-3 9621102 9621103 Potencia Power W TC-DE TC-TE 2x13 1x13 TC-SE OPQRSRTUU UPQRSRTUU TC-DD 1x16 TC-DE TC-TE 2x18 1x18 TC-DE TC-TE 2x26 UPO]RYORWO TC-L TC-F OPUZRTOW UPUZROWRY]RWV TC-DE TC-TE 9621104 TC-L TC-F Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) ! Peso Weight Kg Índice EEI Unidades por caja Units per box VRVWXXXTVRUY VRUYV 30 VRVSXXXTVRUQ VRUYV 30 VRUYV 30 VRVZXXXTVROY VRSZ EEI Index Homologación Approvals A2 75 01 2x22 UPOORWV T5C BE-242-TC-3 Intensidad Current (A) OPO]RYORWO UPO]RYORWORaQRQV OPUZROWRY] VRVSXXXTVRWUa UPUZROWRY]RWV VRUYV 30 - 2x22 UPOORWV T5C (1) (1) ~ Balastos para uso "A incorporar" . ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida jkTlmTlnopmqmRTrstTjkrukllvrTtsTpmqpmjkvrX wTxvuktysmTuvumlTyvtrumtukTzT{T|}vTl|ostvrvTkrum~slsmjvX wT|tysvtmosktuvTktTmlumTkqky|ktysmXTlumTkTysktysmTktkq usymX ~ Efecto estroboscópico corregido. wTktrstTpkqosusjmTTUSZO]WRTTUaVOQV ~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del yvtj|yuvqTysqy|lmqTVRaURaooOXTlT~vqtkTjkTuskqqmTjklTmpmqmuvTkrT solamente funcional. ~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108. ~ Inox. en bornes de red. 2A ~ Estos equipos admiten conexión en serie con una corriente onPsomTktTklTpqsokqT~mlmruvTjkTWRQ ~ Conexión de equipos en serie: Número máximo equipos: BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids; BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids. ~ Ballasts for built in use ~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free. "#$%&'*+&*#,%-/0#2+4,#+&5#'*+6232'/5#3742&%7'#8#79: ~ High frequency operation. High energy effciency. ~ Without stroboscopic effect. ~ Allowed voltage range: AC: 198-264v, DC: 150-270v ~ Connector can be secured with slots for screws. ~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable 0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for safety purposes. ~ Installation as emergency according to VDE 0108 ~ Looping maximum: BE 213: 26 units; BE 218: 20 units; BE 226: 12 units; BE 242: 8 units. ~ (1)Terminal cover available for sale for independent IP20 use of this ballast ~ (1) Disponibles para la venta tapas cubreclemas que permiten el uso de este balasto como "Independiente" IP20 Esquema de conexionado Wiring diagram OUT 1 2 3 4 5 6 7 10 8 IN N F N F 9 10 11 12 13 220-240V FLUO Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas con cubre-bornas. Clase II y uso “Independiente”. IP20 Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps Protection class II and independent use. IP20 50-60Hz Próximamente / Available soon EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity Vac/dc 153,5 32 170,5 160,5 2 4,5 Tipo Codigo Type Code 9621132 BE-213-TC-3-C2 BE-218-TC-3-C2 BE-226-TC-3-C2 9621131 9621130 Intensidad Current (A) Potencia Power W TC-DE TC-TE 2x13 1x13 TC-SE e KK>dd d KK>dd TC-DD 1x16 TC-DE TC-TE 2x18 1x18 TC-DE TC-TE 2x26 deKeK>e TC-L TC-F edKe ddKe>Ka BE-242-TC-3-C2 9621133 TC-L TC-F Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) aK 75 Índice EEI EEI Index Homologación Approvals aKaJJJ>aKd aKaJJJ>aKd aKd 20 A2 01 aKaJJJ>aKe eeKeKe deKeKeKb K a edKeK aKaJJJ>aKdb ddKeKKa - 2x22 deeKa T5C ~ Balasto para uso "Independiente" IP20. ~ Admite su uso en luminarias clase II. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida <=>?@>?ABC@D@K>HEF><=HG=??IH>FE>C@DC@<=IHJ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Tensión permitida 198-264V / 50-60Hz. ~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del ^IF<_^GID>^ED^_?@D`>aKbcdKbBBeJ>f?>gIDF=><=>GE=DD@><=?>@C@D@GI>=H> solamente funcional. ~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108. j>k_F^EIF@BE=FGI>=F>@?G@>lD=^_=F^E@J>m?G@>=n^E=F^E@>=F=DopGE^@J j>qIG=F^E@>GIG@?>^IFHG@FG=>r>s_tI>?_BEFIHI>=HG@gE?Eu@<IJ ~ Conexión de equipos en serie: Número máximo equipos: BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids; BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids. Preparación del cable Wire preparation ~ Ballasts for independent use IP20. ~ Suitable for Class II luminaires ~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free. "#$%&'()&(#*%+,-#/)3*#)&4#'()5/1/',4#163/&%6'#7689 ~ High frequency operation. High energy effciency. ~ Without stroboscopic effect. ~ Allowed voltage range 198-264V / 50-60Hz. ~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable 0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for safety purposes. ~ Installation as emergency according to VDE 0108. ~ Looping maximum: BE 213: 26 units; BE 218: 20 units; BE 226: 12 units; BE 242: 8 units. Esquema de conexionado Wiring diagram OUT 15 Peso Weight Kg 2x22 deeKa T5C TC-DE TC-TE ! Unidades por caja Units per box 70,2 7 2 IN N F N F 9 10 11 12 13 H03VVH2-F 0,75 mm 2 H05VVH2-F 0,75 - 1mm 1 2 3 4 5 6 7 11 8 FLUO !"#"$%&$ '#'(%)*+,(&$ -")" . * / #01-")"$ 23&)'$('+%'$ T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA !"#$%&'(#)*+!!+,$,)-&%).)&%)/)0)1&%",#"'$)!+23, T8 / TC-L / T5 MULTIPOWER 220-240V ( *) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 220 5 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Tensión Potencia Power W Voltage (Va/c) T8 TC-L T5 kmPGtPGpG*) kmPGp oqPl T8 BE 158-2 9610013 TC-L T5 58W(*) 55W 54W BE 136-2 9610111 Intensidad Current (A) Factor de potencia Power factor ! Índice EEI EEI Index Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) tPls A2 70 -20... +50 tPoos 24 A2 70 -20... +50 tPos 24 Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box tPtlVVVGtPkl 220-240 tPoqVVVGtPo BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS T8 BE 236-2 9620014 TC-L T5 kmPGtPGpG*) kmPGp oqPl T8 BE 258-2 9620013 TC-L T5 58W(*) 55W 54W tPtlVVVGtPk 220-240 tPlm tPoqVVVGtPqm ~ Los balastos BE 236-2 y BE 258-2 pueden ser conectados a una o dos lámparas (ver esquema). ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida GGGHIGJKGJLMNKOKPGQRSGHIQTIJJUQPGSRGNKONKHIUQV WGXUTISYRKGTUTKJGYUSQTKSTIGZG[G\]UGJ\MRSUQUGIQTK^RJR_KHUV WG`\SYRUSKMRISTUGISGKJTKGaOIY\ISYRKVGbJTKGIcGYRISYRKGISIOdeTRYKV ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Utilizable en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. WGiISQRjSGNIOMRTRHKGklmnopqrPGstnptu_V ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). WG{USIYTUOIQGHIGYUSI|RjSGOLNRHKGYUSGM\IJJIGHIGcG]KYRjSVG}IYYRjSG GGGHIJGYUSH\YTUOGYROY\JKO~GtPsnkPsGMM2. ~ Disponible bajo pedido con bornes para cableado automático sistema (ALF). ~ BE 236-2 and BE 258-2 Ballasts can be connected to one or two lamps (see diagram). ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'*%"+"/0&10"'4"+"$7914$:;< =">':0%/:%"%'%/?"@'#14"/:A"0%/D$?$F1A"?*G$:'*0"+"*H< ="J$;&"K41L*1:7M"'@14/%$':<"J$;&"1:14;M"1KN"7$1:7M< ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). ="Y/@$A"7'::17%$':"7'::17%'4"#$%&"N"H$:;"0@4$:;<"">$47*?/4" conductor section: 0.5-1.5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF) available upon request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 LAMP T8, T5 1 2 3 5 6 7 LAMP 2 LAMPS T8, T5 1 2 3 5 6 7 LAMP LAMP 1 LAMP TC-L 2 LAMPS TC-L 1 2 3 1 2 3 5 6 7 5 6 7 12 FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%!>?! " !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56(*) 220-240V 0 / 50-60Hz 18-36-58W Vac/dc EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 220 5 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code BE 136-3 9610150 T8 BE 158-3 9610160 T8 Potencia Power W kmLpEE*) 58W (*) Tensión Voltage (Va/c) 220-240 Intensidad Current (A) Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! tLtlsRRREtLkps tLlu tLos A2 75 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) -25... +55 Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box tLoos 24 Peso Unidades por caja BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS Tipo Codigo Type Code BE 236-3 9621020 T8 BE 258-3 9621030 T8 Potencia Power W kmLpEE*) 58W (*) Tensión Intensidad Current (A) Voltage (Va/c) Factor de Temp. máx. Índice potencia envolvente EEI Power factor EEI Max. temp. at point (tc ºc) Index ! tLkuRRREtLk 220-240 tLqm A2 tLlm ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida CDEFGEFHIJGKGLEMNOECDMPDFFQMLEONEJGKJGCDQMRESTDUPQEDMPKQVQMUWJNUQE corregido ~ Potencia constante en lámpara frente a variaciones de la tensión de red. [E\DPDOUNWOECDEFHIJGKGEG]QPGCGE^EDTDUPQEKDUPN_EUGCQKR ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Soporta 2 horas a 350v (A/C). [EgDOMNWOEJDKINPNCGhEijhEklmEnEopqrLE\jhEkstEnEoutr [EjQODUPQKDMECDEUQODvNWOEKHJNCGEUQOEIwDFFDECDE_ExGUNWORE EEEyDUUNWOECDFEUQOCwUPQKEUNKUwFGKEtLsRRRkII2. ~ Disponible bajo pedido con clema de inserción para cableado automático por sistema (ALF). -25... +55 Weight Kg tLos Units per box 24 ~ Ballasts for built-in use. Class I. ~ High frecuency electronic ballasts with cathode preheating (warm instant start). Flicking free, without stroboscopic effect and silent operation. ~ Constant power in lamp in case of mains voltage variations. ~ End-of-life lamp rectifying effect detection. ~ Suitable for Class I and Class II luminaires. ~ Stands 2 hours at 350v (A/C). ~ Alloved voltaje: AC: 198 - 264v, DC: 150 - 270v "##$%&'*#+;<<=+>';<#+;<<=+>;?#@'>G#J#K'<L#M&?'<L 2. Seccion 0,5...1mm ~ Avilable with push wire connection for automatic wiring by robot (ALF) Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 LAMP T8 1 2 3 75 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) 2 LAMPS T8 1 2 3 LAMP 5 6 7 5 6 7 13 LAMP LAMP FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!$9:/#*#!;!<'*(%)(,&(!!=>! " Voltaje Universal 110-260V !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&**/*01*2*3'&#-$#(%*",45 Universal voltage 110-260V 110-260V 0... 50-60Hz Vac/dc EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 220 5 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Tensión frecuencia Potencia Power W Voltage frequency (Va/c) / (Hz) Intensidad Current (A) 110V 230V lKo lKl lK lKo Factor de potencia Índice EEI Power EEI factor Index ! Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) 9610141 T8 T8 18W 15W BE 130-4-UN 9610200 T8 T8 TC-DD 30W 25W 28W BE 136-4-UN 9610180 T8 36W lK lKo 75 BE 158-4-UN 9610161 T8 58W lKm lKm 70 BE 118-4-UN 110-260 0...50-60 Peso Unidades por caja Weight Kg Units per box lKm 24 75 lK ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida 89:?;:?<=>;@;K:HAB:89HC9??DHK:BA:>;@>;89DHE F:GDC9BIA;:CDC;?:IDBHC;BC9:J:L:MND:?M=ABDHD:9HC;OA?AP;8DE F:QMBIADB;=A9BCD:9B:;?C;:R@9IM9BIA;E:S?C;:9T:IA9BIA;:9B9@UVCAI;E ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). F::gDB9ICD@9H:89:IDB9hAiB:@<>A8;:IDB:=M9??9:89:T:N;IAiBE:j9IIAiB: 89?:IDB8MICD@:IA@IM?;@k:lKmlnoKm:==2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático sistema ALF. A2 70 -20... +55 -20... +50 ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, "#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345 6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5 6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Overvoltage protection 350V (A/C) 2 hours. 6((N*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0( section: 0,5-1,5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot ( ALF ) available upon request. Esquema de conexionado Wiring diagram 1 2 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) LAMP 6 7 14 110-260V FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!5!+!7!$9:/#*#%!;!<'*(%)(,&(%!=> " Voltaje universal 110-260V !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56-7 Universal voltage 110-260V 0... 50-60Hz Vac/dc EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 220 5 5 Type Code Potencia Power Voltage frequency W 110V 230V wVz\\\OwV wVw\\\wVz wV\\\OwVx wVw\\\OwV (Va/c) / (Hz) BE 218-4-UN 9621011 T8 T8 18W 15W 600mm 450mm BE 230-4-UN 9621110 T8 T8 T8 T8 TC-DD 15W 25W 30W 32W 28W 550mm 750mm 900mm European GR10q 36W 18W 1200mm 600mm T8 BE 236-4-UN 9621021 T8 110-260 0...50-60 Factor de potencia Power factor ! wV wV\\\OwV Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) A2 70 -20... +55 wVx 24 wVz\\\OwV ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida MNOPQOPRSTQUQVOWXYOMNWZNPP[WVOYXOTQUTQMN[W\ ]O^[ZNY_XQOZ[ZQPO_[YWZQYZNO`OaObc[OPbSXY[W[ONWZQdXPXeQM[\ ]OfbY_X[YQSXNYZ[ONYOQPZQOgUN_bNY_XQ\OhPZQONiO_XNY_XQONYNUjkZX_Q\ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ]OOr[YN_Z[UNWOMNO_[YNsXtYOURTXMQO_[YOSbNPPNOMNOiOcQ_XtY\OuN__XtYO MNPO_[YMb_Z[UO_XU_bPQUvOwVxwyzVxOSS2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático por robot ( ALF ). ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, "#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345 6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5 6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Overvoltage protection 350V (A/C) 2 hours. 6((T*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0( section: 0,5-1,5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot ( ALF ) available upon request.. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 LAMP T8 1 2 3 Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) Unidades por caja Units per box Codigo Peso Weight Kg Tipo Intensidad Current (A) Tensión frecuencia Índice EEI EEI Index BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS 2 LAMPS T8 1 2 3 LAMP 5 6 7 5 6 7 15 LAMP LAMP FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!3!+!5!$67/#*#%!9!:'*(%)(,&(%!;(! " 18w T8 / TC-L !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*1*2'&#-$#(%*",34T8 / TC-L 18W 220-240V (*) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 220 5 5 BALASTOS PARA 3 ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS Tipo Codigo Type Code BE 418-2 9640011 Tensión Potencia Power W T8 TC-L (Va/c) Intensidad Current (A) 220-240 nKim Voltage 18W (*) 18W Factor de Temp. máx. Índice potencia envolvente EEI Power factor EEI Max. temp. at point (tc ºc) Index ! nKfg ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ?@ABCABDEFCGCKAHIJA?@HL@BBMHKAJIAFCGFC?@MHN OAPML@JQICALMLCBAQMJHLCJL@ARASATUMABTEIJMHMA@HLCVIBIWC?MN OAXTJQIMJCEI@JLMA@JACBLCAYG@QT@JQICNAZBLCA@[AQI@JQICA@J@G\]LIQCN ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. OAc@JHIdJAF@GEILI?CAefghijklKAmnhjnoWN ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). OAAyMJ@QLMG@HA?@AQMJ@zIdJAGDFI?CAQMJAET@BB@A?@A[AUCQIdJNA{@QQIdJA ?@BAQMJ?TQLMGAQIGQTBCG|AnKmheKmAEE2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático por sistema ALF. A2 70 -20... +55 3 Lamps LAMP LAMP LAMP Peso Weight Kg nKijn Unidades por caja Units per box 24 ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, "#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345 6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5 6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6((W*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0( section: 0.5-1.5 mm2. ~ Available with automatic wiring by robot (ALF). Esquemas de conexionado Wiring diagrams 7 8 9 10 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) 4 Lamps 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 LAMP LAMP LAMP LAMP 16 1 2 3 4 5 6 220-240V FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!0!+!1!$57/#*#%!8!9'*(%)(,&(% " T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 !"#$%&'()*+,.0$1$2346796:;$<=>?7 (*) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 360 5 350 5 Tipo Codigo Type Code T8 TC-L BE 436-2 9640008 T5 T5 Potencia Power W OPQRSTQRSUVRW*) OPQRSUV 24W 3x39W Tensión (Va/c) Intensidad Current (A) 220-240 TQ[\]]]RTQUS Voltage Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Weight Kg Unidades por caja Units per box BALASTOS PARA 3 Ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS Peso TQ^P A2 70 -20... +50 TQSa\ 18 TQ^P A2 70 -20... +50 TQSa\ 18 BALASTOS PARA 3 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 LAMPS T8 BE 336-2 9630010 TC-L T5 OPQRSTQRSUVRW*) OPQRSUV [jQS^V 220-240 TQ[\]]]RTQ\O ~ BE 436-2 ballasts con be connected to three or four lamps (see diagram). ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'*%"+"/0&10"'5"+"$7815$9:; <"='90%/9%"%'%/>"?'#15"/9@"0%/A$>$D1@">*F$9'*0"+"*G; <"H$:&"J51K*197L"'?15/%$'9;"H$:&"1915:L"1JM"7$197L; ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). <"Y/?$@"7'9917%$'9"7'9917%'5"#$%&"M"G$9:"0?5$9:;""=$57*>/5" conductor section: 0.5-1.5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF) available upon request. ~ Los balastos BE 436-2 pueden ser conectados a tres o cuatro lámparas (ver esquema). ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida HHHIJHKLHKMNOLPLQHRSTHIJRUJKKVRQHTSHOLPOLIJVRW XHYVUJTZSLHUVULKHZVTRULTUJH[H\H]^VHK]NSTVRVHJRUL_SKS`LIVW XHa]TZSVTLNSJTUVHJTHLKULHbPJZ]JTZSLWHcKULHJdHZSJTZSLHJTJPefUSZLW ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. XHkJTRSlTHOJPNSUSILHmnopqrstQHuvprvw`W ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). XH}VTJZUVPJRHIJHZVTJ~SlTHPMOSILHZVTHN]JKKJHIJHdH^LZSlTW HHHJZZSlTHIJKHZVTI]ZUVPHZSPZ]KLPHvQupmQuHNN2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático sistema (ALF). Esquemas de conexionado Wiring diagrams LAMP 12 11 10 9 LAMP LAMP 1 2 3 4 5 6 7 8 LAMP 12 11 10 9 LAMP LAMP LAMP 3 LAMPS 4 LAMPS 17 1 2 3 4 5 6 7 8 FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(% " T8 / TC-L SECCION REDUCIDA !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*0'&#-$#(%*",12-*34*5*3678* LOW SECTION 220-240V (*) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 30 28,6 360 5 350 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Potencia Power W T8 BE 118-S 9610009 T9-C TC-L TC-F 18W (*) 22W 18W 18W T8 T8 BE 136-S 9610010 TC-L TC-F T9-C 36W (*) 30W 36W 36W 32W T8 TC-L 58W (*) 55W BE 158-S 9610011 Tensión Voltage (Va/c) Intensidad Current (A) Factor de Índice Temp. máx. potencia envolvente EEI Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! zVzsz\\\zVqz Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box zVrz A3 220-240 70 zVqwy\\\zVqvy -20... +55 zVuwz 24 zVry zVuy\\\zVu A2 BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS T8 TC-L BE 218-S 9620010 TC-F T9-C 18W (*) 18W 18W 22W T8 T8 T9-C TC-F TC-L 36W (*) 30W 32W 36W 36W BE 258-S 9620012 T8 TC-L 58W (*) 55W BE 236-S 9620011 zVqsy\\\zVqry 220-240 zVrw A3 zVuwr 70 zVurz\\\zVz zVrv -20... +55 A2 zVuz zVwvz\\\zVyuz ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida MMMNOMPQMPRSTQUQVMWXYMNOWZOPP[WVMYXMTQUTQNO[W\ ]M^[ZOY_XQMZ[ZQPM_[YWZQYZOM`MaMbc[MPbSXY[W[MOWZQdXPXeQN[\ ]MfbY_X[YQSXOYZ[MOYMQPZQMgUO_bOY_XQ\MhPZQMOiM_XOY_XQMOYOUjkZX_Q\ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. ]MoOYWXpYMTOUSXZXNQMqrstuvwxVMyztvz{e\ ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ]M[YO_Z[UOWMNOM_[YOXpYMURTXNQM_[YMSbOPPOMNOMiMcQ_XpY\ MMMO__XpYMNOPM_[YNb_Z[UM_XU_bPQUMzVytqVyMSS2. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5 6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 LAMP T8 1 2 3 5 6 7 LAMP 24 2 LAMPS T8 1 2 3 4 5 6 7 LAMP 1 LAMP TC-L 1 2 3 4 LAMP 18 2 LAMPS TC-L 1 2 3 4 5 6 7 FLUO Balastos electrónicos SUPER SLIM para 1 ó 2 !"#$%&%'()*+&,'.,/6,'(7:;<=(>(7:;<? Electronic SUPER SLIM ballast for 1 or 2 !"#$%&'()&!"#$*&+,-./03/(4&5'670 Próximamente / Available soon 220-240V 0... 50-60Hz EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety EN 62929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 5 45 310 21 24 314 5 5 324 BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code BE 114-35-T5-S 9610030 BE 124-T5-S 9610031 Potencia Power W Tensión Voltage (Va/c) Intensidad Current (A) pvULtpULtrULy xUxrsxUpt 24W xUptv BE 139-T5-S 9610032 39W BE 149-T5-S 9610033 49W BE 154-T5-S 9610034 54W xUtu BE 180-T5-S 9610035 80W xUr 220-240 Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! xUq Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box -20... +55 -20... +50 xUpq xUtv Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) xUqr A2 70 -20... +55 xUtpy 28 xUtpy 28 -20... +50 BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS BE 214-35-T5-S 9620070 pvULtpULtrULy BE 224-T5-S 9620071 24W BE 239-T5-S 9620072 39W xUpysxUv 220-240 xUpusxUtv xUqr A2 -20... +55 70 xUu -20... +50 ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[ \L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`abZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[ \LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNh^WNX^WPLNXNTijYW^P[ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. \LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULx[[[yxsuxLzd ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). \LZXN^YZTNVLMNL^ZXNWoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhbP^WoX[ LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPTLxUyspUyLRR2. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")*+&/+"'0")$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")(>5 6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D1$/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 0...50-60Hz. ~ Supports 2 hours at 350V (A/C). 6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D>$34"+90$345 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams S LAMP LAMP LAMP 19 FLUO Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para 1 ó 2 lámparas !"#$%&'(&)*&'"+,./6"7689:;"<=>?" Electronic MULTIPOWER ballasts for 1 or 2 !"#$%&'&()*+,-+./&0345,&678&9%:!;7< 220-240V 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 30 21 360 350 5 5 BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code BE 114-35-T5 9610004 Potencia Power W T5-HE ekK?ieK?igK?m Tensión (Va/c) Intensidad Current (A) 220-240 nKnghnKei Voltage Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box nKfg A2 70 -20... +55 nKii 16 nKfg A2 70 -20... +55 nKif 16 BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS BE 214-35-T5 9620005 T5-HE ekK?ieK?igK?m 220-240 nKemhnKk ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida ???@A?BC?BDEFCGCK?HIJ?@AHLABBMHK?JI?FCGFC@AMHN O?PMLAJQIC?LMLCB?QMJHLCJLA?R?S?TUM?BTEIJMHM?AHLCVIBIWC@MN O?XTJQIMJCEIAJLM?AJ?CBLC?YGAQTAJQICN?ZBLC?A[?QIAJQIC?AJAG\]LIQCN ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. O?cAJHIdJ?FAGEILI@C?efghijklK?mnhjnoWN ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). O?xMJAQLMGAH?@A?QMJAyIdJ?GDFI@C?QMJ?ETABBA?@A?[?UCQIdJN ???zAQQIdJ?@AB?QMJ@TQLMG?QIGQTBCG{?nKmheKm?EE2. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5 6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6"W*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams S LAMP LAMP LAMP 20 220-240V FLUO !"#"$%&$ '#'(%)*+,(&$ -")" . * / #01-")"$ 23&)'$('+%'$ 4' 14 W T5-HE !"#$%&'(#)*+!!+,$,)-&%).)&%)/)0123 )4/5)6)7&%",#"'$)!+89, 50-60Hz 40 EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 28 230 220 5 5 BALASTOS PARA 3 y 4 LAMPARAS / 3 and 4 LAMPS BALLASTS Tipo Codigo Type Code BE 414-T5-2 9640005 Potencia Power W Tensión (Va/c) Intensidad Current (A) T5-HE 14W 220-240 -K.LB-K.J/ Voltage Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! -K01 A2 ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[ \L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`LabZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[ \LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNhL^WNX^WPLNXNTijYW^P[ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. \LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULxysuyzd[ ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). \LZXN^YZTNVLMNL^ZXNWoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhLbP^WoX[ LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPTLyUxspUxLRR2. 70 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) -20... +55 3 LAMPS LAMP LAMP LAMP -K.6- Unidades por caja Units per box 24 ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5 6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 7 8 9 10 Peso Weight Kg 4 LAMPS 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 LAMP LAMP LAMP LAMP 21 1 2 3 4 5 6 FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!6!$7:/#*#!;!<'*(%)(,&( " =>?@A!CDGHIJ!"KMA! !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*01234*5*6'&#-$#(%*",78 LOW SECTION 220-240V ( *) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 30 21 360 350 5 5 BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Potencia Power W T5-HO T8 BE 124-T5 9610005 TC-L TC-L Tensión Voltage (Va/c) 24W (*) 18W 18W 24W Intensidad Current (A) Factor de Temp. máx. Índice potencia envolvente EEI Power factor EEI Max. temp. at point (tc ºc) Index ! Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box yUyq[[[yUpp BE 139-T5 9610006 39W (*) BE 149-T5 9610007 49W (*) yUtv BE 154-T5 9610008 54W (*) yUtu BE 180-T5 9610012 80W (*) yUr 220-240 yUpq yUq A2 -20...+55 yUtt 16 -20...+50 ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[ \L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`LabZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[ \LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNhL^WNX^WPLNXNTijYW^P[ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. \LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULxysuyzd[ ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). \LZXN^YZTNVLMNL^ZXNWoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhLbP^WoX[ LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPTLyUxspUxLRR2. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5 6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquema de conexionado Wiring diagram 1 LAMP T5 HO 1 2 3 4 70 LAMP 22 (*) 50-60Hz 220-240V FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!1!$67/#*#%!:!;'*(%)(,&(% " <=>?@!ACDGHI!"JK@! !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*01234*5*6'&#-$#(%*",78LOW SECTION EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 30 21 360 350 5 5 Formato 1 Format 1 40 28 360 5 350 5 Formato 2 Format 2 TC-L T5-HO BE 224-T5 9620006 TC-L T-8 24W 24W (*) 2x18W 2x18W VWXYZZZVW[[ BE 239-T5 9620007 39W (*) BE 249-T5 9620008 49W (*) VWbY BE 254-T5 9620009 54W (*) VWcV BE 280-T5 9620016 80W (*) VW]] VWaY 220-240 Units per box -20... +55 VW\] A2 70 VW[`] 1 16 VWbVV 2 18 -20... +50 VW\` ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida iiijkilmilnopmqmWirstijkrukllvrWitsipmqpmjkvrZ wixvuktysmiuvumliyvtrumtukizi{i|}vil|ostvrvikrum~slsmjvZ wi|tysvtmosktuviktimlumiqky|ktysmZilumikiysktysmiktkq usymZ ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. wiktrstipkqosusjmiX\`[YbWicVYVZ ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). wivtkyuvqkrijkiyvtkstiqnpsjmiyvtio|kllkijkii}mystZ iiikyystijkliyvtj|yuvqiysqy|lmqiVWcXWcioo2. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$13/0$456 7"8'4+%*4%"%'%*9":'#/0"*4;"+%*<$9$=/;"9(>$4'(+")"(?6 7"@$5&"D0/G(/41H"':/0*%$'46"@$5&"/4/05H"/DJ"1$/41H6 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 7"`*:$;"1'44/1%$'4"1'44/1%'0"#$%&"J"?$45"+:0$456 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 2 LAMPS T5-HO 24-39-49-54W 1 2 3 4 5 6 7 Unidades por caja Factor de Temp. Índice Temp. máx. Peso potencia funcionamiento EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Operating temp. Weight Kg (ta ºC) Index (tc ºc) ! Format Code Intensidad Current (A) Formato Type Potencia Power W (Va/c) Codigo Voltage Tipo Tensión BALASTOS PARA 2 LAMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS 2 LAMPS T5-HO 80W 1 2 3 4 5 6 7 8 LAMP LAMP 23 LAMP LAMP 220-240V (*) 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity Formato 1 Format 1 Formato 2 Format 2 Tipo Codigo Type Code Tensión Potencia Power W T8 TC-L BE 324-T5-2 9630008 TC-L T5-HO Voltage (Va/c) 18 18 24 24(*) 220-240 Intensidad Current (A) Factor de potencia Power factor ! oKnn oKg Índice Temp. máx. EEI envolvente EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) A2 Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Peso BALASTOS PARA 3 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 LAMPS Weight Kg FLUO Balastos electrónicos para 3 ó 4 lámparas !"#$%&'(&)*&'"+&",./"16789 Electronic ballasts for 3 or 4 T5-HO 24W !"#$%&'(&)*"+,./' Unidades por Formato caja Format Units per box 70 -20... +55 oKjk 1 24 70 -20... +55 oKloo 2 18 BALASTOS PARA 3 Ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS T5-HO TC-L BE 424-T5-2 9640009 T8 TC-L 24 (*) 24 18 18 220-240 oKg oKjoioKlgo A2 ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida @@@AB@CD@CEFGDHDK@IJL@ABIMBCCNI@LJ@GDHGDABNIO P@QNMBLRJD@MNMDC@RNLIMDLMB@S@T@UVN@CUFJLNIN@BIMDWJCJXDANO P@YULRJNLDFJBLMN@BL@DCMD@ZHBRUBLRJDO@[CMD@B\@RJBLRJD@BLBH]^MJRDO ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. P@dBLIJeL@GBHFJMJAD@fghijklmK@noikopXO ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). P@yNLBRMNHBI@AB@RNLBzJeL@HEGJAD@RNL@FUBCCB@AB@\@VDRJeLO@{BRRJeL@ @@@ABC@RNLAURMNH@RJHRUCDH|@oKnifKn@FF2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático sistema (ALF). ~Class I ballasts for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345 6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5 ~ High frequency operation. High energy effciency. ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 6"O*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"Q">$34"+90$345"7$01(8*0"1'3:(1%'0" section: 0.5-1.5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF) available upon request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams BE 424-T5-2 BE 324-T5-2 3 LAMPS 7 8 9 10 4 LAMPS 3 LAMPS 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 9 24 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 220-240V FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%! " T5 longitud reducida !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56reduced length 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 40 28 230 5 220 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / BALLASTS FOR 1 LAMP Tipo Codigo Type Code BE 180-T5-2 9610132 T5 Potencia Power W 80W Tensión (Va/c) Intensidad Current (A) 220-240 sNl Voltage Factor de Índice Temp. máx. potencia EEI envolvente Power factor EEI Max. temp. at point Index (tc ºc) ! sNkr Temp. funcionamiento Operating temp. (ta ºC) Peso Weight Kg Unidades por caja Units per box A2 70 -20... +50 sNnr 24 A2 70 -20... +50 sNnr 24 BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 1 OR 2 LAMPS BE 236-2 9620014 T5 BE 258-2 9620013 T5 24W 39W 220-240 54W sNskTTTEsNj sNkl sNnpTTTEsNpl ~ Los balastos BE 2XX pueden ser conectados a una o dos lámparas (ver esquema). ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida EEEFGEHIEHJKLIMINEOPQEFGORGHHSOEQPELIMLIFGSOT UEVSRGQWPIERSRIHEWSQORIQRGEXEYEZ[SEHZKPQSOSEGORI\PHP]IFST UE^ZQWPSQIKPGQRSEGQEIHRIE_MGWZGQWPITE`HRIEGaEWPGQWPIEGQGMbcRPWIT ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. UEhGQOPiQELGMKPRPFIEjklmnopqNErsmost]T ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). UE{SQGWRSMGOEFGEWSQG|PiQEMJLPFIEWSQEKZGHHGEFGEaE[IWPiQT EEE}GWWPiQEFGHEWSQFZWRSMEWPMWZHIM~EsNrmjNrEKK2. ~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático sistema (ALF). ~ BE 2XX ballasts can be connected to one or two lamps (see diagram). ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'*%"+"/0&10"'3"+"$4513$678 9":'60%/6%"%'%/;"<'#13"/6="0%/>$;$?1=";*@$6'*0"+"*A8 9"D$7&"F31G*164H"'<13/%$'68"D$7&"16137H"1FJ"4$164H8 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). 9"Z/<$="4'6614%$'6"4'6614%'3"#$%&"J"A$67"0<3$678 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. ~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF) available upon request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 2 LAMPS T5 1 LAMP T5 25 FLUO Balastos electrónicos dimables para 1 ó 2 !"#$%&%'()(*+&,'.,/6,'(79(:(7;<=(:(7> Dimmable electronic ballasts for !"#$"%"&'"("&)*+"("&,"-".#$/01/23"45670 220-240V 50-60Hz EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity 30 26 360 350 5 5 BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Tensión Intensidad Potencia Power W Voltage (Va/c) T5HE 14W 21W 28W 35W DBE 114-35 9614030 T8 TC-L DBE 118-40 9614040 TC-F T5-HO RTN[\NW]^ RTN[PNW]NPM^ RTN[PNW]^ [PNWS^ T8 DBE 154-58 9614050 TC-L T5-HO 58W 55W 54W Current (A) Factor de potencia Power factor ! UnidaTemp. Temp. máx. Índice funcionamiento Peso des por envolvente EEI Operating Weight caja EEI Max. temp. at point temp. Kg Units per (tc ºc) Index (ta ºC) box MNMOPQMNRO 220-240 MNMOTQMNRS 10... 60 MNST A1 75 MNWMM 24 MNW]M 24 0... 60 MN[PQMN[\ BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS T5HE 14W 21W 28W 35W DBE 214-35 9624030 T8 TC-L DBE 218-40 9624040 TC-F T5-HO RTN[\NW]^ RTN[PNW]NPM^ RTN[PNW]^ [PNWS^ T8 DBE 254-58 9624050 TC-L T5-HO 58W 55W 54W MNMRWQMNW\ 220-240 MN[RQMNWO MNST A1 75 0... 60 MNP\QMNPS ~ Brightness regulation by control voltage 1...10Vdc. ~ Regulation range 1...100%. ~ Class I ballast for built-in use. ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, #$%&'(%)*)+/&2/)'3)*)$4523$678 9):$7&);32<(264=)'>23+%$'68):$7&)26237=)2;?)4$264=8 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 180… 300 Vac. 160… 300Vdc. 9))J+>$K)4'6624%$'6)4'6624%'3)#$%&)?)L$67)/>3$678 Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2. ~ Control de regulación por voltaje 1… 10Vdc. ~ Rango de regulación de 1… 100%. ~ Balasto a incorporar Clase I. ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida QRSTUSTVWXUYUZS[\]SQR[^RTT_[ZS]\SXUYXUQR_[` aSbc]d\_]UW\R]^_SR]SUT^USeYRdcR]d\U`SfT^USRgSd\R]d\USR]RYhi^\dU` ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. ~ Tensión permitida 180… 300Vac. 160…300 Vdc. aSSo_]Rd^_YR[SQRSd_]Rp\q]SYVX\QUSd_]SWcRTTRSQRSgSrUd\q]` sRdd\q]SQRTSd_]Qcd^_YSd\YdcTUYtSuZvwxZvSWW2. Esquemas de conexionado Wiring diagrams + - + - CONTROL 1-10Vdc 4 LAMP CONTROL 1-10Vdc 7 LAMP 6 5 3 4 2 N L N L 1 26 3 2 1 LAMP 50-60Hz 220-240V EN 61347-2-3 Seguridad / Safety EN 60929 Funcionamiento / Performance EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics EN 55015 Interferencias / Interferences EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity FLUO ! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(% " T8 / TC-L PROTECCION IP67 !"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*1456*7*8'&#-$#(%*",9:IP67 PROTECTION Dimensiones comunes para todos los tipos Same dimensions for all types 49 32 340 7 315 4,5 RED LAMP LAMP BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS Tipo Codigo Type Code Potencia Power W BE-118-EN 9616010 T8 18W BE-136-EN 9616020 T8 36W BE-158-EN 9616030 T8 58W Tensión Voltage (Va/c) Intensidad en red Line current (A) Factor de potencia Power factor ! Índice EEI EEI Index Temp. máx. envolvente Max. temp. at point (tc ºc) Dimensiones Temp. Unidades Dimensions funcionamiento Peso por caja Operating Weight Mangueras Cables Units per temp. LAMP RED/NET Kg box pKo;AA2) lpKopAA2) (ta ºC) (mm) (mm) 500 730 960 pKpip 220-240 pKhmo pKio A2 70 -20... +50 pKjo 12 hKp 8 pKlop BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS BE-218-EN 9626010 T8 18W BE-236-EN 9626020 T8 36W pKhjo 220-240 760 1.350 pKio pKp A2 70 -20... +50 1.285 pKim BE-258-EN 9626030 T8 58W 1.570 2.060 pKnmp Códigos / Codes Portalámparas IP 64 / Lamp holder IP 64 serie EN-2 1.350 1.570 Códigos / Codes Portalámparas IP 40 / Lamp holder IP 40 BE-118-EN-2 9616011 BE-118-EN-3 9616012 BE-136-EN-2 9616021 BE-136-EN-3 9616022 BE-158-EN-2 9616031 BE-158-EN-3 9616032 BE-218-EN-2 9626011 BE-218-EN-3 9626013 BE-236-EN-2 9626021 BE-236-EN-3 9626022 BE-258-EN-2 9626031 serie EN-3 ~ Balastos para incorporar en rótulos luminosos (atmósferas ;;;<C=>H?@<HK;<AB?>DE>H;H<F?DGH;I;=J=<F>HK;?DLJHE=?<;M>H<L<K;>ENOPO ~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga ;;;@?L<;L>;F<;FUAM<=<K;H?D;L>HE>FFGHK;D?;M<=M<L>GHO V;WGE>DN?<;EGE<F;NGDHE<DE>;I;X;JYG;FJA?DGHG;>HE<B?F?Z<LGO V;[JDN?GD<A?>DEG;>D;<FE<;\=>NJ>DN?<O;]FE<;>^;N?>DN?<;>D>=C_E?N<O ~ Efecto estroboscópico corregido. ~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin apantallamiento a tierra de las lámparas. V;f>DH?gD;M>=A?E?L<;hijklmn@K;opkmpqZO ~ Soporta 2 horas a 350V (A/C). ~ Previstas con salidas de cables manguera para red y lámparas. ~ Se pueden suministrar con portalámparas IP-67 o conector enchufable IP40. V;W<=<;M>L?=;FGH;>{J?MGH;NGD;MG=E<FUAM<=<HK;N<AB?<=;>F; tipo BE...-EN por BE...-EN-2. ó BE...-EN-3. ~ Incorpora reactancia ENEC. ~ No instalar nunca los cables hacia arriba. BE-258-EN-3 9626032 ~ Ballast for built-in use in illuminated signs (aggressive atmospheres, saline and rural environments, heavy industry, etc.) ~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp, """#$%&'*%"+"/0&10"'2"+"$3412$567 8"9'50%/5%"%'%/:";'#12"/5<"0%/=$:$>1<":*?$5'*0"+"*@7 8"A$6&"C21D*153E"';12/%$'57"A$6&"15126E"1CF"3$153E7 ~ Corrected stroboscopic effect. ~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without screening to earth in the lamps. ~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz. ~ Stands 2 hours at 350V (A/C). ~ Supplied with hose wire outlets to mains and lamps. ~ Can be supplied with lamp holder IP-67 or IP40 connector. ~ Available also with lamp holders in this case the denomination varies BE...-EN instead of BE...-EN-2 or BE...EN-3 ~ ENEC Ballast inside. ~ Never install wires upwards. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 LAMP T8 2 LAMPS T8 27 FLUO ! #$#%&'%!*$*+&,356+'%!9#,#!:!3!;!$<=9#,#%!>!?',*%+*5&*% " alimentados en corriente continua !"#"$%&'*+,-./*$02&&23+3$4-,$5$-,$6$7$8-,'3*'.+$&29:3 12-24-48-72-110V D.C. 18 - 20W 36 - 40W CE 1 EN 60924-5 Funcionamiento / Performance 42 64 57 22 100 100 22 244 Tipo Codigo Type Code Potencia Power W Tipo de lámpara Lamp type Casquillo de lámpara Socket Tensión Esquema Unidades Temp. máx. Tensión Peso nominal por caja de conexión envolvente de rango Weight Nominal voltage Voltage range Max. temp. at point Wiring Units Kg (Vd/c) diagram nº for box (tc ºc) (Vd/c) CE1 4/01 9410020 12 9-15 CE1 4/02 9410030 24 18-32 CE1 4/04 9410040 1x18-20-36-40W y/and 2x18-20W {JKB{|}BN~NMBlWC G13 o/or Fa6 CE1 4/07 9410050 CE1 4/11 9410060 (1) Medida en el centro geómetrico de la base (1) 48 33-59 72 50-87 110 75-135 70 (1) FK} 10 1-2 Measured from the geometric centre of base ~ Ballasts for buit-in use. Class I. ~ For operation on D.C. supplies. ~ Aluminium casing. With fast-on terminals 6,3 x 0,8 mm. ~ Protected against polarity inversion and short - circuit. "#$#%&'()*#+/11&24*#/5*74/9:#;#<=>? ~ Frequency: Empty load > 18 kHz. With load >24 kHz. ~ Applications: Trains, buses, boats, caravans, solar energy, etc. ~ Convertidores para incorporar en luminarias o pantallas. ~ Para alimentación en corriente continua. ~ Envolvente de aluminio y conexiones por terminales faston de BBBCKDBEBFKJBGGH IBLMNOPQRSNTBUNVOMWBRVXPMTRYVBPVBZN[WMRSWSKBUNMONURMU\RONTB]BURMU\RONB abierto. ~ Soportan sobretensiones de hasta el 30% durante 1 minuto. ~ Frecuencias de funcionamiento: En vacío> 18 kHz. En carga >24 kHz. IBjZ[RUWURNVPTkBlPMMNUWMMR[PTKBW\ONm\TPTKBPGmWMUWURNVPTKB BBBUWMWXWVWTKBPVPMQnWBTN[WMKBPOUH Esquemas de conexionado Wiring diagrams 28 Tipo Casquillo FLUO !"#$%&'*%"&+,.$'0',1",.+0+*123&%*",406#7'2',.:;"2+,*+&1+, !"#$%&'$!%()*+*,'-!%$,)#&++&('(./0!-*(,*%')+&"1( TC-S/E T8 T5HE T5HO TC-L/F TC-D/E TC-T/E T5C T9C TC-DD TC-R 2G7 G13 G5 G5 2G11/2G10 G24q Gx24q 2G13 2Gx13 G10q Formato GR10q GR14q GR10q Potencia (W) 5 7 9 11 14 15 18 30 36 58 70 14 21 28 35 24 39 49 54 80 18 24 36 40 55 80 10 13 18 26 13 18 26 32 42 57 70 22 40 55 60 22 32 40 16 28 38 14 17 BE 213-TC-3 & -C2 6 6 6 6 6 6 BE 218-TC-3 & -C2 6 6 BE 226-TC-3 & -C2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BE 242-TC-3 & -C2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BE 136-2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BE 158-2 6 6 6 BE 236-2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BE 258-2 6 6 6 BE 418-2 6 6 6 BE 436-2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 BE 136-3 6 6 BE 158-3 6 BE 236-3 6 6 BE 258-3 6 BE 155-T5C-2 6 BE 170-3-A 6 6 BE 118-4-UN 6 6 6 BE 130-4-UN 6 6 BE 136-4-UN 6 6 6 6 BE 158-4-UN 6 BE 218-4-UN 6 6 BE 230-4-UN 6 6 BE 236-4-UN 6 6 6 6 BE 118-S 6 6 6 6 B E 136-S 6 6 6 6 6 BE 158-S 6 6 BE 218-S 6 6 6 6 BE 236-S 6 6 6 6 6 BE 258-S 6 6 BE 114-35-T5 & -S 6 6 6 6 6 6 6 BE 214-35-T5 & -S 6 6 6 6 6 BE 124-T5 & -S 6 6 6 6 BE 139-T5 & -S 6 BE 149-T5 & -S 6 6 6 BE 154-T5 & -S 6 BE 180-T5 & -S 6 6 BE 224-T5 & -S 6 6 6 6 BE 239-T5 & -S 6 BE 249-T5 6 6 6 BE 254-T5 6 BE 280-T5 6 6 BE 180-T5-2 6 6 BE 324-T5-2 6 6 6 6 BE 414-T5-2 6 BE 424-T5-2 6 6 6 6 DBE 114-35 6 6 6 6 DBE 118-40 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 DBE 154-58 6 6 6 DBE 214-35 6 6 6 6 DBE 218-40 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 DBE 254-58 6 6 6 BE 118-EN 6 6 BE 136-EN 6 BE 158-EN 6 BE 218-EN 6 6 BE 236-EN 6 BE 258-EN 6 BE 118-EN-2 6 6 BE 136-EN-2 6 BE 130-EN-2 6 BE 158-EN-2 6 BE 218-EN-2 6 6 BE 236-EN-2 6 BE 230-EN-2 6 BE 258-EN-2 6 BE 118-EN-3 6 6 BE 136-EN-3 6 BE 158-EN-3 6 BE 218-EN-3 6 6 BE 236-EN-3 6 BE 258-EN-3 6 BE 114-35-T5-EN 6 6 6 6 BE 124-T5-EN 6 BE 139-T5-EN 6 BE 149-T5-EN 6 BE 154-T5-EN 6 BE 214-35-T5-EN 6 6 6 6 BE 224-T5-EN 6 BE 239-T5-EN 6 BE 249-T5-EN 6 BE 254-T5-EN 6 29 Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps FLUO AC 125V 50Hz 4W - 38W tw = 130ºC Formato A Format A EN-61347-2-8 EN-60921 28,5 Serie 41 L2 L1 4,25 Formato B Format B 36 L2 L1 44 Lámpara Lamp Dimensiones Peso sWtsWan K ! Tipo Codigo Type Code Potencia Power W 1111870 4 6 8 G5 LMP}L LMP~L LMPNg 50/80 LMg LM} LMN 5 7 9 G23 LMPL LMP}N LMP}L 40/65 LM LM LMNg AC1 04/12-SP-2 AC1 09/12-SP-2 AC1 2/12-SP-2 Corriente Current A 18 2G11 LMg}L 40/95 LMNN AC1 13/12-4 10 13 13 G24d-1 G24d-1 G5 LMPN LMP~N LMP~N 55 LMN AC1 18/12-4 18 G24d-2 LMRRL 55 LMN AC1 26/12-4 (*) 24 26 2G11 G24d-3 LMgN LMgRN 55 LM KMN S 36 38 2G11 GR10q LMg LMg 60/160 LM KNMN S AC1 4/12-4 (*) 1111290 Casquillo Cap 1115990 Weight Kg Dimensions L1 (mm) L2 (mm) Esquema conexión Wiring diagram nº Formato Format 1-2 1-2 1-2 LMggL 74 85 6 6 6 A 7 158 1 170 8 B ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. ~ Ballast of rated voltages 110, 115, 120, 130V or 60Hz of frequency "#$%&'"%&*#+%&/4+%7*487*&*9%:4;%/&87&'"%&/4#<=#+> (*) The use of the power factor compensation capacitor is obligatory. ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Disponibles con clema de conexión rápida. JJJKLMNOPJQQRSJTJUTVJWTVXYZZTJKRMNJQQRS[ ~ Otros tipos bajo demanda. ^J_`abZcdJeYQcXdYTXcdJUbVbJWcXdYTXcdJecJPPLMJPPNMJPRLJfJPgLh[JiJ frecuencia de 60Hz. (*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del factor de potencia. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 2 6 7 L L N L L N N N INDUCTIVO INDUCTIVE COMPENSADO COMPENSATED 30 8 Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps 50Hz 4W - 38W FLUO AC 220V tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 Serie 41 28,5 0,5-1 0,5-1 L2 L1 8 8 4,5 Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W gWhgWan ºK Dimensiones Índice EEI Peso ! Index EEI Weight Kg Dimensions L1 (mm) L2 (mm) Esquema conexión Wiring diagram nº AC1 04/22-SP-2 1111310 4 6 8 2x4 G5 LMPqL LMPrL LMPNs LMPqL 50/80 B2 LM[v LMs[ LMsv LMsw 1-2 1-2 1-2 3 AC1 09/22-SP-2 1111010 5 7 9 11 2x5 G23 LMPxL LMPqN LMPqL LMPNN LMPqL 50/95 B2 LM[q LMsL LMsN LMwN LMwL 6 6 6 6 4 G24d-1 G24d-1 G5 G5 G23 G23 G23 LMPxN LMPrN LMPrN LMPrL LMPxL LMPqN LMPqL 50/95 B2 LMsx LMwq LMwq LMwN LMsx LMwv LMNx LMssL 74 85 Approvals 01 6 6 1-2 3 4 4 4 AC1 13/22-SP-2 1111140 10 13 13 2x6 2x5 2x7 2x9 AC1 16/22-SP-2 1111160 16 2x8 16 G5 G5 GR8 LM[LL LMPqN LM[LL 50/95 B2 LMNL LMNN LMNL 18 G24d-2 LM[[L 50/100 B1 LMNL LMw[ 98 110 6 AC1 18/22-D-SC-1 Homologaciones 1-2 3 6 AC1 2/22-SC-2 1112680 26 18 (1) 24 (1) 28 G24d-3 2G11 2G11 GR8 LMsPL LMsqL LMswL LMs[N 60/100 B2 D C B2 LMwx LMss LMww LMNL LMNN 129 150 6 7 7 6 AC1 26/22-SC 1113106 24 26 2G11 G24d-3 LMswN LMs[N 55/110 B2 LMNL LMwx 98 110 6-7 AC1 4/22-SC-2 1112720 36 (1) 38 (1) 2x18 1G11 GR10q 2G11 LMwsL LMwsL LMsqL 65/150 D D LMwx LMNL LMwx LMNN 129 150 7 7 5 (1) No instalar dentro de la Unión Europea. (1) Not available for European Union Market. Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 For EU Market request EEI=B2 ballasts ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Disponibles con clema de conexión rápida. JJJKLMNOPJQQ2SJTJUTVJWTVXYZZTJK[MNJQQ2). ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. - 01 ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. Esquemas de conexionado / Wiring diagrams 1 2 3 L L L N N 4 N COMPENSADO COMPENSATED INDUCTIVO INDUCTIVE 5 DUO EN SERIE DUO IN SERIES 6 7 L L L L N N N N 31 Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps FLUO AC 220V 60Hz 4W - 38W tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 Serie 41 28,5 0,5-1 0,5-1 L2 L1 8 8 4,5 Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Power W 1116250 4 6 8 2x4 Casquillo Cap Dimensiones Corriente Current A ! 45/70 Z[by Z[b| Z[yy Z[yy 1-2 1-2 1-2 3 45/80 Z[b~ Z[y\ Z[y| Z[\Z Z[\ 6 6 6 6 4 Weight Kg G5 Z[^wZ Z[^xZ Z[^\y Z[^wZ 1116900 5 7 9 11 2x5 G23 Z[^|Z Z[^w\ Z[^wZ Z[^\\ Z[^xZ AC1 13/22-SP-2 1116990 10 13 13 2x6 2x5 2x7 2x9 G24d-1 G24d-1 G5 G5 G23 G23 G23 Z[^|\ Z[^x\ Z[^x\ Z[^xZ Z[^|Z Z[^w\ Z[^wZ 50/95 Z[Z Z[~ Z[~ Z[| Z[Z Z[\^ Z[\^ AC1 16/22-SP-2 1116090 16 2x8 16 G5 G5 GR8 Z[bZZ Z[^w\ Z[bZZ 55/100 Z[\Z Z[\\ Z[\Z AC1 18/22-D-SC-6 1116155 18 G24d-2 Z[bbZ 55/110 Z[\Z Z[b 1116350 18 24 26 28 2G11 2G11 G24d-3 GR8 Z[ywZ Z[yZ Z[y^Z Z[yb\ 65/100 Z[yx Z[ Z[\^ Z[\b Z[\\ 1116390 36 38 2x18 2G11 GR10q 2G11 Z[yZ Z[yZ Z[ywZ 60/140 Z[w Z[~ Z[~ Z[\\ AC1 04/22-SP-2 AC1 09/22-SP-2 AC1 2/22-SC-26 AC1 4/22-SC-26 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2). ~ Otros tipos bajo demanda. Esquema conexión Dimensions Peso iajiaan ºK L1 (mm) 74 Z[yyZ Wiring diagram nº L2 (mm) 85 6 6 1-2 3 4 4 4 1-2 3 6 98 129 110 6 150 7 7 6 6 7 7 5 ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. Esquemas de conexionado / Wiring diagrams 1 2 3 L L L N N 4 N COMPENSADO COMPENSATED INDUCTIVO INDUCTIVE 5 DUO EN SERIE DUO IN SERIES 6 7 L L L L N N N N 32 Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps 50Hz 4W - 38W FLUO AC 230V tw = 130ºC Serie 41 EN-61347-2-8 EN-60921 28,5 0,5-1 0,5-1 L2 L1 8 8 4,5 Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Casquillo Corriente Power Cap Current W A oapoaan ºK Dimensiones Índice EEI Peso ! Index EEI Weight Kg L2 (mm) Wiring diagram nº Z[b} Z[b Z[~b Z[~b 1-2 1-2 1-2 3 B2 B2 B2 B1 Z[~Z Z[~~ Z[~ Z[| Z[~ 6 6 6 6 4 B2 B1 Z[~ Z[| Z[| Z[ Z[~ Z[ Z[\| B1 Z[} Z[\Z Z[} 1111470 4 6 8 2x4 G5 Z[^|Z Z[^}Z Z[^\~ Z[^|Z 55/80 AC1 09/23-SP 1111650 5 7 9 11 2x5 G23 Z[^Z Z[^|\ Z[^|Z Z[^\\ Z[^|Z 60/80 AC1 13/23-SP 1111670 10 13 13 2x6 2x5 2x7 2x9 G24d-1 G24d-1 G5 G5 G23 G23 G23 Z[^\ Z[^}\ Z[^}\ Z[^}Z Z[^Z Z[^|\ Z[^|Z 55/100 AC1 16/23-SP 1111730 16 2x8 16 G5 G5 GR8 Z[bZZ Z[^|\ Z[bZZ 55/120 AC1 18/23-D-SC-1 1111628 18 G24d-2 Z[bbZ 55/120 B1 Z[\Z AC1 2/23-B2-SC 1113050 18 24 26 28 2G11 2G11 G24d-3 GR8 Z[~|Z Z[~Z Z[~^Z Z[~b\ 50/100 B2 B1 B1 B2 Z[~Z Z[Z Z[} Z[| Z[\\ AC1 26/23-SC 1113103 24 26 2G11 G24d-3 Z[~\ Z[~b\ 60/120 B2 Z[b Z[\ AC1 4/23-B2-SC 1113060 36 38 2x18 2G11 GR10q 2G11 Z[~Z Z[~Z Z[~|Z 50/160 B2 Z[\ Z[| Z[ 1112860 18 24 26 28 2G11 2G11 G24d-3 GR8 Z[~|Z Z[~Z Z[~^Z Z[~b\ B1 AC1 2/23-BP-SC 35/50 Z[b Z[~ Z[} Z[| Z[b 1112870 36 38 2x18 2G11 GR10q 2G11 Z[~Z Z[~Z Z[~|Z Z[ Z[} Z[| Z[b 35/80 L1 (mm) Esquema conexión B2 B1 B1 AC1 04/23-SP AC1 4/23-BP-SC Dimensions B1 B1 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2). ~ Otros tipos bajo demanda. 74 Z[~~Z 85 Homologaciones Approvals 6 6 1-2 3 4 4 4 1-2 3 6 110 6 129 150 7 7 6 6 Z[ 98 110 6-7 Z[\\ 129 150 7 7 5 Z[b 98 140 01 7 7 6 6 150 7 7 5 ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. Esquemas de conexionado / Wiring diagrams 1 2 3 L L L N N 4 N COMPENSADO COMPENSATED INDUCTIVO INDUCTIVE 5 DUO EN SERIE DUO IN SERIES 6 7 L L L L N N N N 33 Reactancias para lámparas compactas Ballasts for compact lamps FLUO AC 240V 50Hz 4W - 38W tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 Serie 41 28,5 0,5-1 0,5-1 L2 L1 8 8 4,5 Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W 1111780 4 6 8 2x4 oapoaan ºK Dimensiones Índice EEI Peso ! Index EEI Weight Kg 1-2 1-2 1-2 3 B2 B2 B1 A3 Z[b| Z[~~ Z[~\ Z[\ Z[b 6 6 6 6 4 B2 B2 B2 Z[~ Z[b Z[b Z[~ Z[~ Z[} Z[\} 1111790 5 7 9 11 2x5 G23 Z[^Z Z[^|\ Z[^|Z Z[^\\ Z[^|Z AC1 13/24-SP 1111800 10 13 13 2x6 2x5 2x7 2x9 G24d-1 G24d-1 G5 G5 G23 G23 G23 Z[^\ Z[^}\ Z[^}\ Z[^}Z Z[^Z Z[^|\ Z[^|Z 60/110 AC1 16/24-SP 1111890 16 2x8 16 G5 G5 GR8 Z[bZZ Z[^|\ Z[bZZ 55/110 1111623 18 G24d-2 Z[bbZ 55/120 B2 Z[} AC1 2/24-B2-SC 1113057 18 24 26 28 2G11 2G11 G24d-3 GR8 Z[~|Z Z[~Z Z[~^Z Z[~b\ 55/100 B2 B1 B1 B2 Z[b Z[~ Z[\ Z[} Z[\\ AC1 26/24-SC 1113101 24 26 2G11 G24d-3 Z[~\ Z[~b\ 60/120 B2 B1 Z[^ Z[ B2 Z[ Z[} Z[| AC1 09/24-SP AC1 18/24-D-SC-1 AC1 4/24-B2-SC 1113067 36 38 2x18 2G11 GR10q 2G11 Z[~Z Z[~Z Z[~|Z 60/90 B1 74 85 55/160 Approvals 6 6 1-2 3 4 4 4 01 1-2 3 6 Z[} Z[\Z Z[} B1 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2). ~ Otros tipos bajo demanda. Z[~~Z Homologaciones Wiring diagram nº L2 (mm) Z[b} Z[b Z[~ Z[~~ Z[^|Z Z[^}Z Z[^\~ Z[^|Z 55/75 L1 (mm) B2 B2 B1 G5 AC1 04/24-SP Esquema conexión Dimensions 110 6 129 150 7 7 6 6 Z[ 98 110 6-7 Z[\\ 129 150 7 7 5 98 Z[b ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. Esquemas de conexionado / Wiring diagrams 1 2 3 L L L N N 4 N COMPENSADO COMPENSATED INDUCTIVO INDUCTIVE 5 DUO EN SERIE DUO IN SERIES 6 7 L L L L N N N N 34 !"#$%#&$'#+,.#0#,679.#0#+,:;<0"+$"&%"+,%;=;6#0"+, !"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$ 50Hz 18W - 40W FLUO AC 125V tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 36 28,5 41 L2 L2 L1 L1 44 4,25 Formato B Format B Formato A Format A Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code AC1 2/12-SP-2 1111290 Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W 18 20 22 Capacitor Peso !"mZn oFpqmrFY[msFE Weight Kg G13 G13 G10q mZ|}m mZ|}m mZ~mm 40/95 6 AC1 3/12-4(*) 30 G13 mZ|[ 55/150 5 AC1 32/12-4(*) 32 G10q mZ~[m 65/150 6 AC1 4/12-4(*) 36 40 40 G13 G13 G10q mZ~|m mZ~|m mZ~|m 60/160 [Z[ 1115990 Dimensiones Condensador jWkjWan ºK Dimensions Esquema conexión Formato Wiring diagram nº Format 85 1-2 A 170 8 B L1 (mm) L2 (mm) mZ|| 74 1 158 ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. (*) Use mandatory of capacitor for the power factor correction. ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFJKVFWKVLHNNKFXYZ[FQQ2). ~ Otros tipos bajo demanda. (*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del factor de potencia. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 2 8 L L N N INDUCTIVO INDUCTIVE N COMPENSADO COMPENSATED 35 L !"#$%#&$'#+,7#8#,9:;7#8#+,<>?8"+$"&%"+,%>@>9#8"+, !"##"$%$&'+,&%-/-#",&0-+,1$314%&#"56$ 50Hz 15W - 65W tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 SC Serie 41 28,5 L2 L1 4,5 Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Power W Casquillo Cap Dimensiones Corriente Current A iRjiRan K AC1 15/22-SC-2(*) 1112670 15 G13 KLwwK AC1 2/22-SC-2(*) 1112680 18 20 G13 G13 KLw{K KLw{K 60/100 AC1 25/22-SC-2(*) 55/100 Índice EEI Index EEI C 1112690 25 G13 KLS|K (*) AC1 3/22-SC-2 1112700 30 2x15 G13 G13 KLw}M KLwwK 60/135 AC1 32/22-SC-2(*) 1112710 32 G10q KL~MK 70/140 AC1 4/22-SC-2(*) 1112720 36 40 2x18 2x20 G13 G13 G13 G13 KL~wK KL~wK KLw{K KLw{K 65/150 AC1 6/22-SC-2(*) 1112980 58 65 G13 G13 KL}{K KL}{K 65/165 AC1 6/22-SC(*) 1112950 58 65 G13 G13 KL}{K KL}{K 60/160 D C C Peso ! Weight Kg Dimensions L1 (mm) L2 (mm) Wiring diagram nº ~ Disponible bajo demanda con clema de inserción para el cableado automatico ~ Available with push wire connection for automatic wiring by robot type ALF. Esquema conexión FLUO AC 220V KLwS 1-2 KLwM 1-2-13 KLMO 1-2 KLMK KLMM 129 KL~w 1-2 D KLMS 1-2-13 KLMM 01 3 KLM~ KLS KLMS KLS 175 C Approvals 1-2 3 150 D D Homologaciones 1-2 190 *) No instalar dentro de la Unión Europea. (*) Not available for European Union Market. Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2 For EU Market request EEI=B2 ballasts ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. 78 9:H;<=:>?@H8 A<=8 A?@BC8 D@8 A<=@E:F=8 GI;:DC8 JKLMNO8 BB2) o por 8888R<G=:??<8JSLM8BB2). ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. ~ Earth connection upon request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 2 L L N N 3 13 L L INDUCTIVO INDUCTIVE N N DUO EN SERIE DUO IN SERIES COMPENSADO COMPENSATED 36 COMPENSACION DUO ( Efecto estroboscópico corregido) DUO COMPENSATION ( Stroboscopic effect corrected ) !"#$"%#&"'()"*"(+,-)"*"'(./0*!'#!%$!'($/4/+"*!'( !""!#$#%&'(%$)*)"!(%+)'(,#-,.$%"!/0# 60Hz 15W - 65W tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 SC Serie FLUO AC 220V 41 28,5 L2 L1 4,5 Tipo Codigo Type Code Lámpara Lamp Potencia Power W Dimensiones Casquillo Cap Corriente Current A Peso ->.->an K ! Weight Kg Esquema conexión Dimensions L1 (mm) L2 (mm) Wiring diagram nº AC1 15/22-SC-26 1116340 15 G13 LMNNL 60/90 LMNQ 1-2 AC1 2/22-SC-26 1116350 18 20 G13 G13 LMNTL LMNTL 65/100 LMNR 1-2-13 AC1 25/22-SC-26 1116360 25 G13 LMQUL 55/100 LMRV 1-2 AC1 3/22-SC-26 1116370 30 2x15 G13 G13 LMNXR LMNNL 60/125 LMRL AC1 32/22-SC-26 1116380 65/140 LMYN AC1 4/22-SC-26 AC1 6/22-SC-26 1116390 1116430 32 G10q LMYNL 36 40 G13 G13 LMYNL LMYNL 2x18 2x20 G13 G13 LMNTL LMNTL 58 65 G13 G13 LMXTL LMXTL 1-2 LMRR 129 N N - 1-2-13 LMRR 01 60/160 LMRY 3 LMZQ 175 190 1-2 - ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. ~ Earth connection under request. 3 13 L L INDUCTIVO INDUCTIVE 01 1-2 LMRQ 2 L - 3 150 Esquemas de conexionado Wiring diagrams L Approvals 60/150 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. cdefghijfklmgdnijdnlmopdqmdnijmrfsjdtuhfqpdvLMRwVdoo2) o por ddd>itjfllidvQMRdoo2). ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. 1 Homologaciones N N DUO EN SERIE DUO IN SERIES COMPENSADO COMPENSATED 37 COMPENSACION DUO ( Efecto estroboscópico corregido) DUO COMPENSATION ( Stroboscopic effect corrected ) !"#$%#&$'#()*#+#),.7*#+#()89:+"($"&%"()%9;9,#+"() !"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$ FLUO AC 230V 50Hz 15W - 65W tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 SC Serie 41 28,5 L2 L1 4,5 ~ Disponible bajo demanda con clema de inserción para el cableado automatico ~ Available with push wire connection for automatic wiring by robot type ALF. Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W jRkjRan ºK Índice EEI Index EEI Dimensiones Peso ! Weight Kg KLMM AC1 15/23-SC 1112530 15 G13 KLwwK 55/85 B2 KLSy AC2 2/23-SC-3 1120010 2x18 2x20 G13 KLw{ 55/140 B1 KLMS AC1 2/23-B2-SC 1113050 18 20 G13 G13 KLw{K KLw{K 50/100 B2 KLwS AC1 2/23-BP-SC 1112860 18 20 G13 G13 KLw{K KLw{K 35/50 B1 KLwO KLMK KL}S Dimensions Esquema conexión L2 (mm) Wiring diagram nº L1 (mm) 129 3 150 1-2-13 140 150 1-2-13 1112550 25 G13 KLSyK 45/95 B2 KL~ 1-2 AC1 3/23-SC 1112560 30 2x15 G13 G13 KLwM KLwwK 55/115 B2 KL~ 1-2 3 AC1 32/23-B2-SC 1112572 32 G10q KL~MK 55/140 B2 KL~K G13 G13 G13 G13 KL~wK KL~wK KLw{K KLw{K B2 1113060 36 40 2x18 2x20 50/160 AC1 4/23-B2-SC KL~ KL~} G13 G13 KL~wK KL~wK B1 KL~ 1112870 36 40 35/80 AC1 4/23-BP-SC 2x18 2x20 G13 G13 KLw{K KLw{K 58 65 G13 G13 KL{K KL{K AC1 6/23-B2-SC 1113072 129 KL~{ B2 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. 789:H;<=:>?@H8A<=8A?@BC8D@8A<=@E:F=8GI;:DC8JKLMNO8BB2) o por 8888R<G=:??<8JSLM8BB2). ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. 01 1-2 150 1-2-13 1-2-13 3 3 1-2-13 KL}S 140 150 KLyK 175 190 KL~{ 50/140 3 1-2 ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. ~ Earth connection upon request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 2 L L N N 3 13 L L INDUCTIVO INDUCTIVE Approvals 1-2 AC1 25/23-SC KLMM Homologaciones N N DUO EN SERIE DUO IN SERIES COMPENSADO COMPENSATED 38 COMPENSACION DUO ( Efecto estroboscópico corregido) DUO COMPENSATION ( Stroboscopic effect corrected ) !"#$%#&$'#()*#+#),.7*#+#()89:+"($"&%"()%9;9,#+"() !"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$ 50Hz 15W - 65W tw = 130ºC SC Serie FLUO AC 240V EN-61347-2-8 EN-60921 41 28,5 L2 L1 4,5 ~ Disponible bajo demanda con clema de inserción para el cableado automatico ~ Available with push wire connection for automatic wiring by robot type ALF. Lámpara Lamp Tipo Codigo Type Code Potencia Casquillo Corriente Power Cap Current W A jRkjRan ºK AC1 15/24-SC 1112890 15 G13 KLxxK 50/95 AC1 2/24-B2-SC 1113057 18 20 G13 G13 KLx|K KLx|K 55/100 AC1 25/24-SC 1112910 25 G13 KLSzK 50/100 AC1 3/24-SC 1112920 30 2x15 G13 G13 KLx~M KLxxK 60/130 AC1 32/24-B2-SC 1112931 32 G10q KL}MK 55/160 AC1 4/24-B2-SC 1113069 36 40 G13 G13 KL}xK KL}xK 2x18 2x20 G13 G13 KLx|K KLx|K 58 65 G13 G13 KL~|K KL~|K AC1 6/24-B2-SC 1113078 Índice EEI Index EEI B2 B2 B2 B2 B2 B2 Dimensiones Peso ! Weight Kg Esquema conexión Dimensions L1 (mm) L2 (mm) Wiring diagram nº KLSz 1-2 KLxK 1-2 KL}} KLMM 129 150 KLS 175 190 KLMM 129 150 KLMO 55/140 B2 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. 789:H;<=:>?@H8A<=8A?@BC8D@8A<=@E:F=8GI;:DC8JKLMNO8BB2) o por 888R<G=:??<8JSLM8BB2). ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra. KL}} KLS 175 190 2 INDUCTIVO INDUCTIVE 3 L N N 1-2 ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection (2,5 mm2). ~ Further types on request. ~ Earth connection under request. L L 1-2 3 Esquemas de conexionado Wiring diagrams 1 1-2 1-2 KL}} 55/160 Approvals 1-2 3 KL}| KL}K Homologaciones N COMPENSADO COMPENSATED 39 DUO EN SERIE DUO IN SERIES 01 !"#$%&'"+9":";<'=>?;&+9@$'$9:BC@$'$+9DE&'"+;"><"+9 !"#$%&'+-$/2%3&%#&2/4'&/69'$#+%/"3:;2 FLUO AF 220-240V / 110-130V 50-60Hz Ø21 39 13W - 65W FORMATO ESTANDAR STANDARD TYPE Tipo Codigo Type Code Tensión Voltage V oXpq 35 AF1-005 AF1-006 Lámpara Lamp Peso Tipo Casquillo Weight Kg Type Cap Potencia Power W 3110060 200 a 240 14-15-20-25-40-65 15-18-30-36-58 18-36 22-32 T12 T8 TC TR G13 G13 2G11 G10q 3110070 200 a 240 (serie) 110-130 (simple) 14-15-20 15-18 18 22 T12 T8 TC TR G13 G13 2G11 G10q pKpX 12,5 FORMATO PROTEGIDO PROTECTED TYPE 75 Tipo Codigo Type Code Tensión Voltage V oXpq 55 AF1-001 3110010 AF1-004 3110040 AF1-003 3110050 AF1-0032 (*) 3110030 10 200 a 240 Lámpara Lamp Potencia Power W 14-15-20-25-40-65 15-18-30-36-58 18-36 22-32 Peso Tipo Casquillo Weight Kg Type Cap T12 T8 TC TR G13 G13 2G11 G10q 200 a 240 13 T5 G5 200 a 240 (serie) 110-130 (simple) 14-15-20 15-18 18 22 T12 T8 TC TR G13 G13 2G11 G10q pKp M8 (*) Preparado para soportar breves caídas de tensión (180V, 175 mseg.) EN-60155 Ø30 (*) It admits short voltage dip (180V, 175 mseg.) ~ Cebadores electrónicos para incorporar en luminarias ~ El cebador protegido está encapsulado con resina de ???@ABCDEFGHIAK?J?LAIFMCAIFN?@AE?GAEICBBA?NCI?IFLFNCOHO?OF? portacebador. ~ Tiempo de encendido aproximadamente entre 1 y 2 seg. Con precalentamiento de cátodos. U?VW@DBNA?OF?FILFIOCOA?FIGEF?XKY?J?XKZ?[\] U?^C?BH?B_W@HEH?IA?FILCFIOF?FI?DIAN?NF`DIOAN?abZc?OFdH?OF? ???OHE?CW@DBNANK?eHNGH?ND?EFHEWF?LDHIOA?NF?EF@AIF?A?HNF`DEH?BH? conexión de la lámpara. ~ Margen de temperatura de funcionamiento correcto: -10 y +60 ºC. ~ Temperatura de almacenamiento: -10 y +50ºC. ~ Expectativa de vida media con más de 300.000 encendidos por lámpara. 40 !"#$%&'()*%!+&,'&$'+!&(!-$!*)%('.(',&$/!*)+*/$!01('$+%$)&!2&&*)3+4 !56$!.'(&$%&$/!&7.$8!*+!2##$/!9*&6!.(#71'$&6,)$!'$+*)4!:%'$9 connection. ~ Starting time aprox. 1-2 sec., with preheating of cathodes. ~ Pulse peak voltage 1,3 and 1,5 kV. ~ If the lamp does not start, the starter stops its operation within 5 seconds. Re-starts, after replacement of the lamp. ~ Working temperature -10 and +60ºC. ~ Storage temperature -10 and +50ºC. ~ Expected lifetime with more of 300.000 switches-on per lamp. MAC 230V 50Hz 1x15W... 3x65W FLUO !"#$%#&"'()"#&*+"'(,*.*(78(98(:(;(<=),*.*'(>%".?'@?#&?'D Alto factor de potencia !""#$%&'#"()*+(,-(.(*+(/(01*+#"2#34(&5$6"7 High power factor tw = 130ºC EN-61347-2-8 EN-60921 51 L3 7 L1 Tipo Codigo Type Code MAC1 15/23-AF Dimensiones Dimensions Potencia Casquillo Corriente Power Cap Current W A dFedFan ºK 1610250 1x15 oMppo 50/90 MAC1 2/23-B2-AF 1610261 1x18 1x20 oMpyo oMpyo 50/100 MAC1 25/23-AF 1610270 1x25 oMzto 45/100 MAC1 3/23-AF 1610280 1x30 oMp{v 55/110 1610291 1x36 1x40 oM|po oM|po 50/160 MAC1 6/23-B2-AF 1610302 1x58 1x65 oM{yo oM{yo 50/140 MAC2 15/23-AF 1620310 2x15 oMppo 55/110 MAC2 2/23-B2-AF 1620321 2x18 2x20 oMpyo oMpyo 50/160 oMzto 45/100 oMp{v 55/110 MAC1 4/23-B2-AF G13 MAC2 25/23-AF 1620330 2x25 MAC2 3/23-B2-AF 1620340 2x30 MAC2 4/23-B2-AF 1620352 2x36 2x40 oM|po oM|po 50/160 MAC2 6/23-B2-AF 1620362 2x58 2x65 oM{yo oM{yo 50/140 MAC3 15/23-AF 1630370 3x15 oMppo 55/110 MAC3 2/23-B2-AF 1630094 3x18 3x20 oMpyo oMpyo 50/160 MAC3 25/23-AF 1630390 3x25 oMzto 45/100 MAC3 3/23-AF 1630400 3x30 oMp{v 55/110 1630411 3x36 3x40 oM|po oM|po 50/160 1630423 3x58 3x65 oM{yo oM{yo 50/140 MAC3 4/23-B2-AF MAC3 6/23-B2-AF G13 G13 Índice EEI Index EEI Peso ! Weight Kg L2 L3 L1 (mm) (mm) (mm) Wiring diagram nº Lámpara Lamp Esquema conexión L2 Homologaciones en las reactancias Approvals in the ballasts B2 B2 oMuuv oMt B2 375 395 51 375 395 51 14 B2 B2 }Mpz B2 }Moy B2 01 oMt B2 B2 B2 15 }Muzv 370 390 94 435 455 94 zM{o B2 }Muv B2 oMt B2 zMvo 16 B2 B2 ~ Conjuntos montados para incorporar. Uso interior. (Incorporan AAABCDEFDGEHDIAJCBHCAKLDGDMAECNDOPBCIANHQCFRLHEPIMASPBFDECNDOPBCI AAATAEPGOCGIDOPBMAEDNLCDOPIAEPGAEPGCUHPGCIASPBAEDNLCABVWHOPA paralelo) ~ Incluye portalámparas ø26 mm. y clips sujetatubos. ~ Otros tipos bajo demanda. pMuo ~ Built in assemblies. Indoor use. (Formed by Serie Plana ballasts, bimetal starters, capacitor, and wiring system). "#$%&'#*+-/'0*1234#+51#*+-/#42673%58#9+5824#:;<#--= ~ Further types on request. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 14 15 16 Para identificación de cables. En MAC2 - 6/22 marcados en NEGRO For wiring identification Marcados en ROJO RED Marked Marcados en NEGRO BLACK Marked For MAC2 - 6/22 BLACK Marked N L 41 N N L L FLUO Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión. Arranque rápido. Alto factor de potencia !""!#$#%&'(%)*+)%!,-%./(0%)*+)%'1$21$%31'(/#4/,$%"!52#6 Rapid start. High power factor AR 230 y 400V 50Hz Alta emisión (HO) Muy alta emisión (VHO) tw = 120ºC ANSI C 82.1 A B L1 L2 Tipo Codigo Type Code Lámpara Lamp Línea Line Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W Corriente Current ( 10%)A Tensión Voltage V AR2 6/23-2 4220351 )KHJ 2x60 1x85 AR2 8/23-2 4220091 )KP, 2x85 1x105 AR2 10/23-2 4220201 RKS) 2x105 AR1 11/23-2-SC 4210141 )KHJ 1x110 AR2 11/23-2 4220251 RKRS 2x110 1x160 AR3 11/23-SC 4230240 RKH) 3x110 2x160 AR2 16/23-SC 4220181 RKH) 2x160 1x215 SKV) 2x215 RKU) 2x215 AR2 21/23-SC AR2 21/40-SC 230 4220191 400 Dimensiones ! Peso )K), Weight Kg Dimensions Esquema conexión A B L1 L2 (mm) (mm) (mm) (mm) Wiring diagram nº 19 21 HKJ) )KJ) 19 21 62 19 HKPS )KP, R17d 22 TKSR 88 426 19 21 450 23 24 RRKH RK, PKRU 19 21 72 PKJT 19 ~ Reactancias para incorporar. Uso interior. ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Encapsuladas en resina de poliuretano. KLMNOPQRNOPSLTPLSUVRTULWNOLWUXVPLTPLYZML[\]^L_\]Z`LaLbb2. ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Ballasts for built-in use. Indoor use. ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Filled with polyurethane resin. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2"#$%&'($")*'($+3 ~ Further types on request. En caso de centralización, consultar a nuestro servicio For cabinet-centralization, please consult our technical service. !"#$%#&' Esquemas de conexionado Wiring diagrams 19 Rojos Red Azules Blue 21 Blanco / White Negro / Black R N L 22 Blanco / White Negro / Black Rojos Red R Amarillos Yellow Amarillos Yellow Azules / Blue N L Aislar separados para 600V To insulate for 600V Rojos / Red 23 Blanco / White Negro / Black R Azules / Blue N L Azules Blue Amarillos Yellow 42 24 Blanco / White Negro / Black R N L Amarillos / Yellow Rojos Red Azules Blue Aislar separados para 600V To insulate for 600V Amarillos Yellow Blanco / White Negro / Black R N L Amarillos / Yellow Rojos Red AR 230V 50Hz 60W - 105W Alta emisión (HO) FLUO Reactancias para lámparas de alta emisión. Arranque rapido. Alto factor de potencia. Protegidas IP-53 !"##"$%$&'()&*+/*&(0%10%&20()3$435%&#"61$7 Rapid start. High power factor. IP-53 protection tw = 120ºC ANSI C 82.1 A B L2 Tipo Codigo Type Code Lámpara Lamp Línea Line Tensión Voltage V Corriente Current (-10%)A SR1 60/23 .KIJ 60 2x60 1x85 4220591 .KP/ 2x85 1x105 4220581 SKQ. 2x105 4220601 AR2 8/23-5 AR2 10/23-5 Dimensiones Potencia Casquillo Corriente Cap Current Power A W .KRO AR2 6/23-5 230 R17d L1 .KO. ! Peso -.K./ Weight Kg .KP. QK.. .KP/ Dimensions Esquema conexión A B L1 L2 (mm) (mm) (mm) (mm) Wiring diagram nº RJKQ RSKQ 217 240 27 26 25 JK./ 90 70 353 26 25 376 JKSJ 26 ~ Reactancias para exterior. Posición vertical. (montar en pantalla metálica puesta a tierra). ~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster. ~ Envolvente de aluminio anodizado. ~ Encapsuladas en resina de poliuretano. efghijklhijmfnjfmoplnofqhifqorpjfnjfstgfu/.vJ/.tKfSfww2. ~ Otros tipos bajo demanda. ~ Ballast for outdoor use. Vertical place position. (Incorporated into earth-connected metallized back plate). ~ Vacuum impregnated in polyester resin. ~ Case in anodized aluminium. ~ Filled with polyurethane resin. ~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2 double insulated cables. ~ Further types on request. !"#$%&'#()#$)"*+%,.4%$.7"9#$'"&:,*%+#%#":)&*+'#&)+;.$.'#*<$".$'= For cabinet-centralization, please consult our technical service. Esquemas de conexionado Wiring diagrams 25 26 27 Rojos / Red Rojos / Red Azules Blue Azules / Blue R Amarillos / Yellow Negro / Black Azul / Blue Amarillo-Verde Yellow-Green Aislar separados para 600V To insulate for 600V L N Amarillos / Yellow R Negro / Black Azul / Blue Amarillo-Verde Yellow-Green 43 L N R L N 21.5 210 31.4 4.5 205,5 210 300 33 150 240 EN 60598-2-22 Luminarias alumbrado emergencia Luminaires emergency lighting EN 60925 Funcionamiento Performance EN 61347-1 Seguridad (general) Safety (general) EN 61347-2-7 Seguridad (particular para emergencias) Safety (particular emergency) 3 h - 4D NiCd 4.8V 4.5Ah 22 FLUO 50-60Hz 230 V Módulos para alumbrado de emergencia, !"#$%&'"()%*#+.')!"7$9%:%$;<=9%:%.$>$&":?.!?#'?.$(?$@$%$ 80W Emergency lighting modules with self-diagnosis function !"#$%$&"$'()$*$+"#,./,0&$1234. 250 175 1 h - 4SC NiCd 4.8V 1.8Ah MÓDULO (incluye batería) / MODULE (battery included) Módulo / Module Batería / Battery Tipo Código Tipo Type Code Type Dimensiones L X D (mm) Dimmensions Funcionamiento nominal Nominal Perfomance FES 6-80 / 4SC / 60 9513040 WsHHZWsHIHLJ 175 x 22 1 (h) FES 6-80 / 4D / 180 9513050 WsHHWXHIHLJ 240 x 33 3 (h) Kit Temperatura funcionamiento Operating temperature Peso conjunto Set weight 420 gr 5 - 50 ºC 730 gr BATERÍA Y SOPORTE BATERÍA / BATTERIES AND HOLDERS Tipo Código batería Peso batería Type Battery code Battery weight Código soporte Holder code Peso soporte Holder weight 4,8 V 1,8 Ah NiCd 9513041 200 gr 9331700 4 gr 4,8 V 4,5 Ah NiCd 9513051 500 gr 9331701 11 gr ~ Protección eléctrica: Clase I ~ Electrical protection: Class I ~ Grado de protección: IP 20 ~ Protection rating: IP 20 ~ Autotest de acuerdo a EN 62034 ~ Automatic test according EN 62034 ~ Válido para instalaciones. DIN 0108 / EN 50172. ~ Valid for DIN 0108 / EN 50172 installations GHIJKLMNHOPQRNSHJNHSNOOLTUHVWXHYHZWXHKK2HO[UH\NRPJ[H]HYH]WXHKK ~ Suitable for cables 0,5-1,5 mm2 section ~ Los soportes para la batería deben solicitarse separadamente ~ The battery holders are to be ordered separately ~ Unidad de iluminación de emergencia universal. Válida para ~ Polyvalent emergency lighting unit. Suitable for every OePRfeLNgHO[UhHiegPOLTUHO[UHOePRfeLNgHQPRPSM[HNRNOMgTULO[H[H "#$%&'()*+9#$&;9+<&=>=)?&=@="+)#$9"&#)&"#$>=$+9#$*@&B*@@*F+& electromagnético ~ In case of mains failure FES emergency units are designed to GHHjUHNRHOPS[HJNHeUHkPRR[HJNHgNJWHR[SHNfeL\[SHJNHNKNgiNUOLPHljmH "<="H&+<=&J#()&K9$F&#J&*&L&(#)=F"=$+&@*MKF&J)#M&O&+#&QRUW&X#&+<=& NSMnUHJLSNoPJ[SH\PgPHK[ULM[gLpPgHR[SHOePMg[H\LUNSHJNHeUPH lamp is completely isolated from ballast. There is an additional RnK\PgPHqHe[gNSONUMNHJNSJNHrHPHsVtuHvNHk[gKPHfeNHRPHRnK\PgPH %&J+<&K#@=&+#&Y9F"#$$="+&+<=&M*9$FW& SNHPwSRPHO[K\RNMPKNUMNHJNRHQPRPSM[WHPJNKnSH\[SNNHeUHfeLUM[H ~ Batteries are supplied discharged. For a functional test a polo para la desconexión de su alimentación 10 minute charge period should be enough. To obtain full ~ Las baterías se entregan descargadas. Para una prueba performance it has to be connected to the mains at least 48 keUOL[UPRH\eNJNHSNgHSehHOLNUMNHeUHMLNK\[HJNHOPgiPHKwULK[HJNH hours. 10 minutos. Para obtener un rendimiento total deberá estar ~ These FES modules include an automatic self-diagnostic at conectada a la red eléctrica durante al menos 48 horas regular intervals. Every seven days the correct performance of ~ Las unidades FES incorporan función de auto-diagnóstico en the module, the light and the battery is tested. Once per year intervalos regulares. Cada 7 días ponen a prueba el correcto the capacity of the batteries is tested simulating a mains failure keUOL[UPKLNUM[HJNRHNfeL\[WHRPHRepH~HRPHQPMNgwPuHUPHNpHPRHPo[HRPH *$Y&M*H9$'&*&K=)J#)M*$"=&+=F+W&\<*+&9F&+<=&)=*F#$&;<?&+<=)=]F& capacidad de las baterías se mide mediante la simulación de un only need for a visual and periodical inspection of LED and the kPRR[HJNHPRLKNUMPOLTUWHPJNKnSHJNHRPH\geNQPHJNHkeUOL[UPKLNUM[uH installation. De esta forma sólo es necesaria una inspección visual periódica del estado de los LED y de la instalación. 44 FLUO Módulos para alumbrado de emergencia, con autodiagnóstico, !"#"$%&'!"#"($)*+#.(/.9:.($;.$<$"$=>? Emergency lighting modules with self-diagnosis function !"#$%$&"$'()$*+"#,./,0&$1234. 50-60Hz 230 V Color LED Estado Situación Verde Encendido Batería cargada Funcionamiento correcto Blanco Apagado > 10mn LED Colour Status Situation LED Green On Battery charged Correct functioning Fallo de red Emergencia defectuosa LED White Off > 10 mn Mains failure Defective FES unit Rojo Parpadeo intermitente Fallo de la lámpara LED Red Intermittent "#$%&'( Defective lamp Rojo Parpadea continuamente La batería tiene una capacidad IJKLMNIOJPOQRQSTQNRJOUIVJQWOQSTQ batería se encuentra abierta LED Red Permanently YTKZIJ[ Low battery capacity or battery supply interrupted Módulos válidos para las siguientes lámparas / Modules valid for the following lamps Lámpara tipo Potencia Lamp type Power T8 \]^Q\_^Q`a^Q`b^Q`_^Q]_^QcaQd T5 b^Q_^Q\`Qd T5-HE \e^Qf\^Qf_^Q`]Qd T5-HO fe^Q`g^Qeg^Q]e^Q_aQd T5-C ff^Qea^Q]]^QbaQd TC-EL c^Qg^Q\\Qd TC-L \_^Qfe^Q`b^Qea^Q]]Qd TC-T \`^Q\_^Qfb^Q`fQd TC-D \`^Q\_^QfbQd TC-DD \b^Qf\^Qf_QQd % Flujo luminoso en emergencia (a 25ºC temp. ambiente) /+*+,-.&'3-$+"-2+&'+4.45(4'67+3845#9&3'+:#9+;<=>+#.?&4'9+94.8/@ Potencia Power % Flujo lum *+,-./+"-2 6 ]e^f 18 \_^\ 32 \a^f 36 9 54 6 58 ]^b 70 e^b 45 230 V 50-60Hz Esquemas de conexión balasto/reactancia a módulo y lámparas Connection diagrams ballast- lamp- module 2 Lamps 6 pin '(+)*.B)K+'(+),JB)K+'(+)*.B*K+'(+),JB*K+'(+)*.B- 1 2 3 N Keep Wrest short 1,2 Hilos cortos U-out <500V L 1 BE electronic ballast 2 3 LAMP LAMP 4 5 L 6 N LAMP 3 4 4 5 6 Keep Wrest short 1,2 Hilos cortos 7 TWO LAMP 2 3 1 2 U-out <500V 1 2 3 1 Lamp 4 pin '(+L*.B)K+'(+L,JB)K+'(+L*.B*K+'(+L,JB*K+'(+L*.B- 1 BE electronic ballast 7 1 1 2 2 3 3 EMERGENCY 5 L2 6 L1 7 L 8 N Mains 230V 50-60Hz 5 6 L2 7 L1 8 L Battery Battery 2 Lamps 7 pin '(+)LJB/K+'(+)*.B/K+'(+),JB/+'(+)L-B*,BI,K+'(+ ))-BI,K+'(+)*0BI,K+'(+)-0BI,K+'(+),-BI, U-out <500V 1 BE electronic ballast 4 LAMP LAMP 4 5 6 7 LAMP 3 Keep Wrest short Hilos cortos LAMP 12,67 2 N 1 2 3 2 Lamps 8 pin '(+)J1BI,K+'(+)2,B34 1 BE electronic ballast L 4 FES Keep Wrest short 1,2 3,4 Hilos cortos U-out <500V Mains 230V 50-60Hz EMERGENCY 4 FES N 5 L 6 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 8 N 7 7 8 1 1 2 2 4 4 Mains 230V 50-60Hz N FES N 5 L2 6 L1 7 L 8 3 EMERGENCY 3 EMERGENCY Mains 230V 50-60Hz FES 5 6 L2 7 L1 8 L Battery Battery 4 Lamps 10 pin '(+-LJB)K+'(+-L-B) 7 3 Lamps 10 pin 5+*+6789+'(+-LJB)K+'(+-L-B) BE electronic ballast 7 8 9 10 9 10 1 2 3 LAMP LAMP LAMP 4 5 6 L LAMP N Keep Wrest short 1,2 Hilos cortos U-out <500V 8 1 7 2 8 3 9 1 BE electronic ballast 7 8 9 10 10 LAMP L LAMP 5 N 3 LAMP 2 1 2 3 LAMP 4 4 LAMP 3 4 5 6 4 5 6 6 1 1 2 EMERGENCY 4 N 5 L2 6 L1 7 Mains 230V 50-60Hz 8 L 4 N 5 L2 6 L1 7 8 L Battery Battery 3 Lamps 12 pin x3 Lamp BE 436-2 12 BE electronic ballast 1 11 11 Keep Wrest short Hilos cortos 1,2,3,4 U-out <500V 2 10 3 9 8 LAMP 7 LAMP 9 4 5 6 LAMP 1 2 3 L N 4 5 4 LAMP 1 BE electronic ballast 1 2 3 LAMP 12 4 5 6 2 8 7 LAMP 4 Lamps 12 pin BE 436-2 10 3 FES LAMP Mains 230V 50-60Hz 2 EMERGENCY 3 FES LAMP FLUO Módulos para alumbrado de emergencia, con !"#$%&!'()*#&+$-./!5!.9:;/!5!*.<"$5=*+=(#=*.%=.>.!.?@A Emergency lighting modules with self-diagnosis function !"#$%$&"$'()$*+"#,./,0&$1234. L 6 N 7 8 1 2 2 EMERGENCY 3 FES 4 3 Mains 230V 50-60Hz 5 8 1 EMERGENCY FES 4 6 12 11 10 9 7 12 11 10 9 3 3 LAMP 4 N 5 L2 6 L1 7 L 8 Mains 230V 50-60Hz N 5 L2 6 L1 7 8 L Battery Battery 1 Lamp magnetic 2 Lamps magnetic S 1 1 EMERGENCY 2 EMERGENCY 3 3 FES6-80/... Mains 230V 50-60Hz 4 N 5 L2 6 FES 6-80/... S Mains 230V 50-60Hz 7 L1 5 L2 6 7 L1 8 Battery Battery 46 4 N L 8 L 2 S FLUO Capacidades para corregir el factor de potencia. !"#$%&%'()*+&,'-,/0,'( Capacities for power factor correction Fluorescent lamps 115 / 125V Capacidad para !7-.K/0-1.K.0 Lámpara Lamp For capacity: 0,95 1-.K.0 Potencia Power Tipo Type 50Hz =F 60Hz =F 0K-@K-/ TC 3 BK0 CK-DK-JK T 3 BK0 13 18 T TC-D 2 3 2 3 LCK-L0K-B.K-BB 26 MK-MN TC-D 6 CK0 5 4 30 32 T T-R CK0 6 4 5 PDK-C. T 0K0 CK0 65 T 25 22 10 TC-DD 2 LK@ 16 21 TC-DD TC-DD 2 PK0 LK@ 3 28 38 TC-DD TC-DD 4 CK0 PK0 4 CK-DK-J 0K-@K-/K-LL T TC 2 2 LK@ LK@ 13 L.K-LP T TC-D 2 2 LK@ LK@ LCK-L0 16 T T CK0 2 4 LK@ 18 18 TC-D / TC-T TC-F / TC-L BK0 CK0 2 4 LJK-B. 22 T T-R CK0 CK0 4 4 24 25 TC-F / TC-L T 4 PK0 PK0 3 26 30 TC-D / TC-T T PK0 CK0 3 4 32 36 T-R TC-F / TC-L CK0 CK0 4 PDK-C. T CK0 4 0JK-D0 T 7 6 @.K-@0 T 8 7 80 100 T T 9 10 8 9 220 / 230V 230 / 240V 47 Tabla de lámparas compactas Table of compact lamps FLUO Potencia Power W Corriente 1x5 1x7 1x9 1x11 @KLJ@ @KLAB @KLA@ @KLC@ 2x5 2x7 2x9 @KLJ@ @KLC@ @KLH@ G24d-1 1x8 1x10 1x13 @KLMB @KLM@ @KLCB AC1 13/23-SP G24d-2 1x18 @KNN@ AC1 18/23-D-SC-1 G24d-3 1x26 @KPNB AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC G24q-1 1x10 1x13 @KLM@ @KLCB AC1 13/23-SP G24q-2 1x18 @KNN@ AC1 18/23-D-SC-1 Casquillo Cap Tipo de lámpara Lamp type TC Current Tipo de reactancia Ballasts type A AC1 09/23-SP G23 TC TC-D TC-D/E AC1 13/23-SP y cebador and starter G24q-3 1x26 @KPNB AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC Gx24d-2 1x18 @KNN@ AC1 18/23-D-SP Gx24d-3 1x26 @KPNB AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC G24q-2 1x18 @KNL@ AC1 18/23-D-SC-1 G24q-3 1x26 @KP@@ AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC 2G7 1x5 1x7 1x9 1x11 @KLM@ @KLAB @KLA@ @KLB@ AC1 09/23-SP 1x18 @KPA@ AC1 2/23-B2-SC 1x24 @KP@@ @KPHB AC1 2/23-B2-SC 1x36 2x18 @KHP@ @KPA@ AC1 4/23-B2-SC 1x18 @KPA@ AC1 2/23-B2-SC 1x24 @KPHB AC1 2/23-B2-SC 1x36 2x18 @KHP@ @KPA@ AC1 4/23-B2-SC AC1 13/23-SP TC-T TC-TE TC-S/E TC-F TC-F TC-L GR8 GR10q TC-DD 2G10 2G11 GR 10q 1x10 @KLJ@ GR8 y GR 10q 1x16 @KN@@ AC1 16/23-SP GR 10q 1x21 @KNC@ AC1 25/23-SC GR8 y GR 10q 1x28 @KPN@ AC1 2/23-B2-SC GR 10q 1x38 @KHP@ AC1 4/23-B2-SC 48 y cebador and starter y cebador and starter Fluorescent lamps Generalidades Generalities Las lámparas de descarga incluyen un amplio abanico de >34:HK5>:6:H57??:H589H96:H57;5=;5<3H<:54@3;A343:5675B=;A3:namiento. There is a wide range of discharge lamps, all of them based on the same operating principle. The light is generated by means of a electrical discharge between two electrodes, on the inside of a tube full of gas. !"#$%&$'(#)$*+$'(#$-/%0#+1#"'$23)45$6(#$-/%0#+1#"'$23)4$ comprises a glass tube with variable diameter and length depending on the power, covered on the inside with a layer of -/%0#+1#"'$+/8+'3"1#5$6(#$9%2&03)$#2#1'0%:#+$;%0$13'(%:#+<$ are located on the ends of the tube, covered with an electron emitting paste. It contains low pressure argon gas and a small amount of mercury on the inside. La luz es generada por medio de una descarga eléctriA95 7;>@75 6:H5 7?7A>@:6:HK5 7;5 7?5 3;>7@3:@5 675 =;5 >=8:5 ??7;:5 675 I9HJ5 L;95 675 7??9H5 7H5 ?95 ?M<49@95 N=:@7HA7;>7J5 OH>95 A:;H>95 de un tubo de vidrio de diámetro y longitud variables según ?95 4:>7;A39K5 @7A=837@>:5 3;>7@;9<7;>75 675 =;95 A9495 675 H=H>9;A395N=:@7HA7;>7J5O;5?:H57R>@7<:H567?5>=8:5H757;A=7;>@9;5 ?:H57?7A>@:6:H5ST5AM>:6:HU5675V:?B@9<3:K5@7A=837@>:H5675=;95 pasta emisora de electrones. These lamps, like all discharge lamps, present an impedance to the passing of the current which decreases as the current increases, so they cannot be conneted directly to the power mains without a device to control the intensity which circulates through them. Interiormente tiene gas argón a baja presión y una peque[95A9;>36965675<7@A=@3:J5OH>9H5?M<49@9HK5A:<:5>:69H5?9H5675 67HA9@I9K54@7H7;>9;53<4769;A3959?549H:5675?95A:@@37;>75\=75 63H<3;=]7595<763695\=757H>959=<7;>9K54:@5?:5\=75;:54=767;5 ser conectadas directamente a la red de alimentación sin un dispositivo que controle la intensidad que circula por ellas. Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactancia o también balasto y realiza las siguientes funciones: ~ Limita y regula la corriente de la lámpara. ~ Suministra las corrientes o tensiones de precalentamiento de los cátodos. d5 e9@95 ?:H5 H3H>7<9H5 H3;5 A7896:@K5 4@:4:@A3:;95 ?95 >7;H3T;5 necesaria para el encendido de la lámpara. This device is what we normally call reactance or also ballast and carries out the following functions: ~ It limits and adjusts the current of the lamp. ~ It supplies the currents or preheating voltages of the cathodes. ~ For systems without a starter, it provides the voltage required for the lamp to light up. In addition, a good ballast must guarantee the following: ~ Good adjustment faced with voltage variations. ~ Low heating. ~ Noiseless operation. ~ Limitation of harmonic components in the line and lamp currents. ~ Moderate own losses so that the system works correctly. ~ Suitable dimensions. ~ Long life of the lamp. f67<MHK5=;958=7;95@79A>9;A39567875I9@9;>3g9@5?:5H3I=37;>7h ~ Buena regulación frente a las variaciones de tensión. ~ Bajo calentamiento. ~ Funcionamiento sin ruido. ~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes de línea y de lámpara. ~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendimiento del sistema. ~ Dimensiones apropiadas. ~ Larga vida de la lámpara. Each lamp has its own particular characteristics and there&%0#$"##:+$*'+$+4#1*?1$83223+'5 Cada lámpara tiene unas características particulares y por >9;>:5;7A7H3>95H=589?9H>:57H47AopA:J Existen dos grupos bien diferenciados de balastos para ?M<49@9H5N=:@7HA7;>7Hh ~ Balastos electromagnéticos en los cuales la lámpara trabaja a la frecuencia nominal de la línea 50 ó 60Hz. ~ Balastos electrónicos con los que la lámpara funciona a frecuencias entre 20 - 50khz. 6(#0#$ 30#$ '9%$ 9#22@:*&�#"'*3'#:$ A0%/4+$ &%0$ -/%0#+1#"'$ lamps. ~ Electromagnetic ballasts where the lamp works at the rated frequency of the line 50 or 60 Hz. ~ Electronic ballasts where the lamp works at frequencies beetween 20-50khz. Electromagnetic ballasts !"!#$%#&'"'($)%*!+,-$.(%# /.0%#&1'&2!"!#$%#&'"'($)%*!+,-$.(%# Types of electromagnetic ballasts: a) Según la forma de encendido de la lámpara: ~ De arranque por cebador. ~ De arranque sin cebador ó arranque rápido. ~ De arranque instantáneo. a) According to the type of ignition: ~ Ignition by starter. ~ Ignition without starter or rapid start. ~ Instant start. b) Según la tensión de alimentación en línea: ~ De choque o simple impedancia. ~ De autotransformador de dispersión. b) According to the in-line supply voltage: ~ Choke or simple impedance. ~ Leakage autotransformer. Balastos de choque o simple impedancia Choke or simple impedance ballasts OH57?5H3H>7<95<MH5H7;A3??:K57A:;T<3A:5]5<MH5=H96:J5y:;siste en una inductancia conectada en serie con la lámpara que limita y regula la corriente en la misma. This is the most simple, economical and most usual system. It consists of an inductance connected in series to the lamp which limits and adjusts the current. 49 FLUO !"#$%$&'()*%+&,+-.+& FLUO Su utilización es adecuada en circuitos donde la tensión 061 2?3465>273951 6H1 H=87365>61 :2;21 2H6C=;2;1 6?1 2;;25<=61 @1 funcionamiento estable de la lámpara. La tensión de línea debe ser aproximadamente el doble del de la lámpara o lámparas si es para dos en serie. It is suitable for use in circuits where the supply voltage is !"#$%&'()* )+*'(!",'* )-'* &.(&)&+(* /(0* !)/12'* +3',/)&+(* +#*)-'* lamp. The line voltage must be approximately double that of the lamp or lamps if there are two in series. Balastos de autotransformador de dispersión Leakage autotransformer ballasts Cuando la tensión de la línea de alimentación no es su87365>61 :2;21 6?1 2;;25<=61 @1 N=573O524365>O1 6H>2P?61 061 ?21 ?Q4:2;2R16H15676H2;321?21=>3?3S2739510616H>OH1P2?2H>OHR17=@O1 funcionamiento consiste en elevar la tensión para lograr el encendido de la lámpara y regular la corriente en ésta. 5-'(* )-'* !"3326* 2&('* 7+2)/.'* &!* (+)* !"#$%&'()* #+,* )-'* &.nition and stable operation of the lamp, this type of ballast must be used. They operate by raising the voltage so that the lamp lights up and the current in the lamp is regulated. They are used for all types and sizes of lamps but they are mainly applied in High and Very High Luminosity lamps (HO and VCH). X61 =>3?3S251 :2;21 >O0OH1 ?OH1 >3:OH1 @1 >242YOH1 061 ?Q4:2;2H1 pero su aplicación fundamental es para las lámparas de Alta y Muy Alta Luminosidad (HO y VHO). The same can be achieved by using an autotransformer to raise the voltage to the desired value and suitable choke a?143H4O1851:=6061?OC;2;H61=>3?3S250O1=512=>O>;25HNO;42- Autotransformador de dispersión Leakage autotransformer Autotransformador + reactancia Autotransformer + ballast dor para elevar la tensión al valor deseado y un balasto de choque adecuado para esa tensión y lámpara a utilizar. ballast for that voltage and lamp to be used. c) Según el grado de protección de la reactancia c) Depending on the degree of protection in the ballast Dependiendo de las características de instalación de las ;627>25732HR1eH>2H1:=606517?2H3872;H617O4O1f21357O;:O;2;g1 o “independientes”. Depending on the installation characteristics of the bal2/!)!<* )-'!'* %/(* 1'* %2/!!&$'0* /!* =+,* 1"&2)>&(* "!'?* +,* =&(0'pendent”. Reactancias “a incorporar” !"##"$%$&'(*+&,-.#%/.0&-$123 j627>25732H1 03H6Y202H1 :2;21 N=573O52;1 357O;:O;202H1 651 ?=4352;32HR172k2H1O165lO?l65>6H1<=61?2H1:;O>6k251061?OH17O5tactos directos y del medio ambiente. These are ballasts designed to operate built in the luminaires, boxes or casing that protect them from direct contact and from the atmosphere. Reactancias “independientes” Independent ballasts Reactancias que pueden montarse separadamente en el exterior de una luminaria y sin envolvente adicional. Se fabrican con diversos grados de protección. These are ballasts which can be separately assembled in the exterior of a luminaire without additional casing. These are manufactured with varying degrees of protection. Para poder usar reactancias electromagnéticas normales 65135H>2?273O56H1O1;9>=?OH121?2135>64:6;36R1H6106P612H6C=;2;1 que el grado de protección del rótulo sea el adecuado. In order to use normal electromagnetic ballasts in exterior lighting installations or illuminated signs, degree of protection of the illuminated sign must be ensured to be suitable. ELT ofrece reactancias electromagnéticas con alto grado de protección para este tipo de instalaciones en duras condiciones ambientales. ELT offers electromagnetic ballasts with a high degree of 3,+)'%)&+(*#+,*)-&!*)63'*+#*&(!)/22/)&+(*&(*0&#$%"2)*/)@+!3-',&%* conditions. d) Conjuntos en alto factor d) High factor combined units aqr1ON;67617O5k=5>OH14O5>20OH1651:?272R17O512?>O1N27>O;1061 :O>65732R1:2;21sR1t191u1?Q4:2;2H1v=O;6H765>6H1<=61357O;:O;251 ?2H1;627>25732HR176P20O;6HR17O5065H20O;6H1@172P?6H10617O56w3951x2H>21?2H1?Q4:2;2HR12067=20OH1:2;21720212:?3727395y ELT offers combined units assembled on plates, with a -&.-*3+A',*#/%)+,<*#+,*B<*F<*+,*G*J"+,'!%'()*2/@3!*A-&%-*&(clude the ballasts, starters, capacitors and the connection cables to the lamps, suitable for each application. 50 Reactancias cuyo formato reducido permite su instalación 657869:?6H76H>96;<=H7@=5@675=76H78=HAB?67?C7;=?=;C;AD57@67 reactancias de formato estándar. The reduced size of these ballasts allows them to be installed in narrow spaces where the installation of standard ballasts is not possible. !"#$%&'(&*'+&-#'.*#/0.(%''+1*#(203+'&#+*'.0/.0&4& f) Ballasts with incorporated thermal protection La norma EN 60598-1 en su apartado 12.7 indica los enHCR=H7 >S9TA;=H7 ;=57 ?=H7 UV67 @6B657 ;VT8?A97 ?CH7 ?VTA5C9ACHW7 semiluminarias o cajas de material termoplástico que incorporan dispositivos de control de lámparas. Section 12.7 of regulation EN.60598-1 indicates the thermal tests that must be passed by the luminaires, semiluminaires or boxes of thermoplastic material that include lamp control devices. Para asegurar el cumplimiento se pueden adoptar las siguientes medidas: ~ Medidas constructivas: utilizando soportes resistentes a la temperatura (normalmente metálicos) que mantengan los componentes en su posición incluso en el caso de avería o fallo de éstos. ~ Medidas de protección en los dispositivos de control: utilizando dispositivos de control de lámpara con protección térmica adecuada. The following measures can be adopted to ensure compliance: ~ Constructive measures: using temperature resistant Stands (usually metallic) that maintain the components in position even in the case of a breakdown or fault. ~ Protection measures in the control devices: the use of lamp control devices with suitable thermal protection. Marcas e indicaciones Marks and indications e=H7 BC?CH>=HW7 C@6TfH7 @67 ?CH7 ;C9C;>69gH>A;CH7 6?S;>9A;CHW7 llevan impresas una serie de indicaciones que conviene co5=;6978C9C7<C;6976?7VH=7C@6;VC@=7@67?=H7TAHT=HW7=B>65AS5@=H67CHg7?CH7TfhATCH7896H>C;A=56H76?S;>9A;CHW7@67H6iV9A@C@7 y duración. Apart from the electrical features, a series of indications are printed on the ballasts, which should be studied in order to use them correctly, thus obtaining maximum electric, safety and duration possibilities. Tw Tw Es la temperatura máxima a la cual pueden funcionar constantemente los bobinados de un balasto en ;=5@A;A=56H75=9TC?6HW7C7HV7>65HAD57R7n96;V65;AC75=TA5C?6HW78C9C7CH6iV9C97V5C7oA@C7T6@AC7@67pq7Cr=Hs7 Los aumentos o disminuciones de la temperatura de ?=H7B=BA5C@=H7>A65657V5C7A5tV65;AC7657?C7oA@C7@67?=H7 TAHT=HW7H6iu57H6796t6vC76576?7i9f:;=7C@vV5>=s This is the maximum temperature at which the ballast windings can operate constantly under normal conditions, at their rated voltage and frequency, to ensure an average life of 10 years. Any increases or decreases in the temperature of the windings affect their life span, as shown in the enclosed chart. 100 50 r=H7@67 vida Life years 20 10 tw 130 5 W tw 120 80 90 100 110 Temperaturas en los arrollamientos 120 130 140ºC Operating temperature w>777 x 7 C?65>CTA65>=7@67?=H7B=BA5C@=H7@67V57BC?CHto sobre la temperatura ambiente en la que 6H>f7 A5H>C?C@=W7 nV5;A=5C5@=7 657 ;=5@A;A=56H7 normales y a tensión y frecuencia nominales. "#$$ $%&'#*+/$34$#;&$<*+=*+/>$34$'$?'@@'>#$3B&D$#;&$ ambient temperature where it is installed, operating under normal conditions and at rated voltage and frequency. Ta Temperatura de ambiente máxima a la que puede funcionar un balasto en condiciones normales. ta Maximum ambient temperature at which a ballast can be operated under normal conditions. 7 7 yA6567@6>69TA5C@C78=97>z7{7w>7|7>C }v6T8?=~7>z7|7pq7w>7|7q7>C7|7qx $ F;*>$*>$=&#&DG*+&=$?H$#<$I$"#$J$#' w>;C877 7 C?65>CTA65>=7 657 9SiAT657 ;C8C;A>Ao=7 ;=5x densador en serie) en condiciones normales. "#['O$$ $%&'#*+/$ *+$ ['O'[*#*B&$ 3O&D'#*3+$ \>&D*&>$ ['pacitor) under normal conditions. w>C577 7 C?65>CTA65>=7@67?=H7B=BA5C@=H7T6@A@=H7657 x funcionamiento anormal (por ejemplo con el ;6BC@=97657;=9>=;A9;VA>=7R7C?AT65>C@=7C7pWp7 veces su tensión nominal. "#'+$$ $%&'#*+/$34$#;&$<*+=*+/>$G&'>]D&=$*+$'?+3Dmal operation (for example with the starter on short-circuit) and supplied at 1.1 times its rated voltage. Pérdidas Potencia autoconsumida. Si no se indica otra n=9TCW7 6H>67 oC?=97 6H>f7 T6@A@=7 ;=57 o=?>Cv67 R7 frecuencia nominales y con los bobinados a V5C7>6T869C>V9C7@67xs Losses Self-consumed power. If no other way is indicated, this value is measured with rated voltage and frequency and with the windings at a #&GO&D'#]D&$34$`jYZ{ $ 51 KL'GO@&Q$#<$J$RUV$"#$J$WV$#'$J$XVYZ FLUO !"#$%%$&'&"()'*"+ ,-. ,"(),'*/"012345 e) Reactancias de sección reducida, “SLIM” FLUO !++ +G2 >:8+!6+":>64 32K+H6+:#>3646+":8+?2+H3C=364te fórmula: ! + ! Power Factor is obtained by the following formula: Line power Potencia en línea = ................................................................. Tensión de línea x Corriente de línea !!!"!################################################################! Line voltage x Line current Self-certifying mark which indicates conformity with the European Directives LV and EMC. +J28 2+ !6+ 2=>: 68>3L 2 3M4+ N=6+ !6 ?282+ ?2+ conformidad con las Directivas Europeas LV y EMC. Normas de aplicación Manufacturing standards Las normas según las cuales están fabricadas las reac>24 32H+ 6?6 >8:[2C4\>3 2H+ !6+ ]^_+ "282+ ?`["282H+ a=:86Hcentes son: $%&'(! )*)+,/01234),5+! 62**2(,(! 70/! 890/)(+)4,! *21;(! 2/)! manufactured in accordance with the following standards: EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps, Part 1: General and security requirements. EN 61347-2-8 !!!J$K!OQRTQU!! ! Particular requirements for ballasts for 890/)(+)4,!*21;(# + 2?2H>:H+ "282+ ?`["282H+ a=:86H 64>6H+ u tubulares. Prescripciones de funcionamiento. $K!OQRTW!! ! !X2**2(,(! 70/! ,969*2/! 890/)(+)4,! *21;(#! Operation requirements. +]H"6 3L 2 3:46H+ "282+ ?`["282H+ a=:86Hcentes. ZK[\!]!^T_W!! [;)+5`+2,504(!70/!890/)(+)4,!*21;(# ANSI C 78 Physical and electrical characteristics for 890/)(+)4,!*21;(# EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte 1: requisitos generales y de seguridad. EN 61347-2-8 l]m+nopqor+++ Prescripciones particulares para balas>:H+"282+?`["282H+a=:86H 64>6Hs ]m+nopqt++ + vmwx+y+zq{t+ ANSI C 78 Características físicas y eléctricas para ?`["282H+a=:86H 64>6Hs $K!OQQ^W! ! ]m+noozt++ + + `["282H+ >=#=?286H+ a=:86H 64>6H+ "282+ ^ iluminación general. !&969*2/! 890/)(+)4,! *21;(! 70/! 3)4)/2*! lighting. $K!OQRQW! ! ]m+nopot++ + + `["282H+a=:86H 64>6H+!6+ 2HN=3??:+43^ co. Prescripciones de seguridad y funcionamiento. ![543*)! +2;! 890/)(+)4,! *21;(#! ! [)+9/5,z! and operating requirements. EN 55015 Limits and measuring methods of the relative characteristics of radio electrical disturbance of lighting and similar devices. EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (CEM). Part 3: Limits Section 2: Limits for the harmonic current emissions (equipment with an input current equal to or less than 16A per phase). Equipment for general lighting use. Immunity requirements-EMC. EN 55015 EN 61000-3-2 Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares. Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3: Límites. Sección 2: Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada menor o igual que 16 A por fase). EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. Requisitos de inmunidad - CEM. EN 50294 Método de medida de la potencia total de entrada de los circuitos balasto-lámpara. EN 61547 EN 50294 Method of measuring the total input power in the ballast-lamp circuit. &)!,)(,(!,0!)4(9/)!,)!79*`*1)4,!07!,)!2;;*5+26*)!/)39*2tions for the emissions of radio-interference, harmonics and immunity are carried out on the equipment made up of the ballast, lamp, luminaire and wiring. Los ensayos para el cumplimiento con las normativas 2"?3 2#?6H+ !6+ 6[3H3M4+ !6+ 82!3:{34>686864 32HK+ 28[M43 :H+ 6+ 34[=43!2!K+ !6#64+ H68+ 862?32!:H+ 2?+ :4=4>:+ :8[2!:+ ":8+ 862 >24 32K+?`["282K+?=[342832++ 2#?62!:s Recomendaciones de instalación Installation recommendations 282+?:C828+=42+34H>2?2 3M4+H6C=82K+6L 2++!=82!682K+2H+ como el funcionamiento y vida óptimos de las lámparas con 862 >24 32H+ 6?6 >8:[2C4\>3 2HK+ H6+ !6#64+ >6468+ 64+ =64>2+ las siguientes recomendaciones: &0!06,254!2!(27)!)7`+5)4,!24!*2(,543!54(,2**2,504!2(!)**! as optimum operation and lifetime in the lamps with electromagnetic ballasts, the following recommendations should be taken into consideration. Montaje de la reactancia Ballast assembly Montar las reactancias lo mas separadas posibles entre si y de las lámparas para evitar excesivos calentamientos. Assemble the ballasts as far away from each other and from the lamps as possible to avoid excessive heating. 52 Ensure that the ballast is in contact with the surface of the luminaire to achieve good heat transmission. G3E28+?2H+862">24"32H+2+?2+?=F342832+&8F6F64>6+=>3?3I24#:+ todos sus puntos de anclaje a una distancia mínima de 3 mm. del lateral de la luminaria para minimizar la vibración generada por el campo magnético disperso y evitar ruidos. !"#$%&'$()**)+%+$%,$%&'$*-/"0)"1'$-+"02$)**$"%+$3#"02$4,"0%+$)%$ a minimum distance of 3mm from the side of the luminaire to minimize the vibration generated by the dispersed magnetic 3'*6$)06$%,$)7,"6$0,"+'8 P2H+Q3R82"3:46H+#6%64#64+F="S:+#6+?2H+?=F342832HT+%:8+?:+ U=6+VH>2H+#6R64+H68+#6+":4H>8=""3W4+HW?3#2+X+%86Q68T+H3+Y=682+ 46"6H283:T+468Q3:H+:+2"242?2#=82HT+%282+6Q3>28+?2+%8:%2C2ción de las vibraciones. Vibrations depend a lot on the luminaires, and so these must be solidly built and if necessary, nerves or piping should be planned to avoid the spread of the vibrations. Cableado Wiring Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado por el fabricante sobre la reactancia. Carry out the wiring according to the diagram marked by the manufacturer on the ballast. _282+":46`3W4+":4+&"S2+8a%3#2+=>3?3I28+S3?:+#6+":R86+8bC3#:T+ de sección entre 0.5 y 1 mm2. To connect with a quick clamp , use rigid copper or multi3*)1$;"1'$;"%&$)$+'<%",0$,=$('%;''0$>8?$)06$@//2 . _282+":46`3W4+":4+&"S2+>:843??:T+=>3?3I28+"2R?6+#6+":R86+8bC3#:+:+F=?>3&?28+#6+=42+H6""3W4+Fa`3F2+#6+fgh+FF2. To connect with a screw clamp, use rigid copper or multi3*)1$;"1'$;"%&$)$/)#"/-/$+'<%",0$,=$B8?//2. i4+6?+"2H:+#6+=>3?3I28+":4#=">:86H+F=?>3&?286H+6H+2":4H6jable usar punterolas. It is advisable to use a pitching tool in the case of using /-*%"3*)1$<,06-<%,1+8 Respetar la longitud de pelado de los cables normalmente entre 8 y 10 mm. Respect the length of stripped cable, usually between 8 and 10mm. Tensión de alimentación Input Voltage Se deben realizar siempre las conexiones en ausencia de tensión. The connection must always be carried out without voltage. $4>6H+#6+?2+%=6H>2+64+F28"S2+#6+?2+34H>2?2"3W4T+Q683&"28+ que la tensión y frecuencia de alimentación corresponden con la marcada en la reactancia. Before switching on the installation, check that the input voltage and frequency correspond to that marked on the ballast. Las reactancias de ELT pueden funcionar a la tensión nominal indicada con una tolerancia de +/-5%. Para desviaciones superiores es necesario utilizar reactancias de tensión 4:F342?+2#6"=2#2T+#6+?:+":4>8283:+H6+2":8>28a+?2+Q3#2+#6+?2+ lámpara. JKLM+$()**)+%+$<,0$,4'1)%'$;"%&$%&'$0,/"0)*$"06"<)%'6$7,*%age with a tolerance of +/-5%. For larger deviations it is necessary to use adequate nominal voltage ballasts otherwise the life of the lamp could be shortened. The indicated polarity must be respected. In three-phase installations to 400V, the neutral must always be connected. If it is interrupted there could exist the possibility of a breakdown. Se debe respetar la polaridad indicada. En instalaciones >83YaH3"2H+2+uvvwT+H6+#6R6+2H6C=828+U=6+6?+46=>8:+6H>V+H36F%86+":46">2#:T+H3+U=6#282+34>688=F%3#:T+%:#8b2+6`3H>38+836HC:+ de avería. Conductor de tierra Earth Wire Conectar la reactancia y las partes metálicas de la lumi42832+ 2?+ ":4#=">:8+ #6+ >36882T+ %:8+ H6C=83#2#+ 6?V">83"2+ X+ %282+ favorecer el encendido. For electrical security and to favour ignition, connect the ballast and the metallic parts of the luminaire to the earth wire. Condensadores Capacitors El condensador de corrección del factor de potencia debe ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabricante de la reactancia. The power factor correction capacitor must be of the capacity and voltage recommended by the manufacturer of the ballast. Cebadores Starters Para la correcta elección del cebador se debe tener en cuenta la tensión de red y potencia de lámpara para las cua?6H+Q24+2+H68+6F%?62#:HT+2Hb+":F:+H3+H6+34H>2?2+=42T+:+#:H+ lámparas en serie. To correctly choose a starter, the input voltage and the power of the lamp in which they will be used, as well as if one or two lamps will be installed in series, must be taken into account. Lámparas Lamps P2H+ 862">24"32H+ 6?6">8:F2C4V>3"2H+ S24+ H3#:+ #3H6y2#2H+ para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las reactancias. The electromagnetic ballasts have been designed to operate in certain lamps. The total compatibility between the lamps and ballasts must be ensured. 53 FLUO $H6C=828+6?+":4>2">:+#6+?2+862">24"32+":4+?2+H=%68&"36+#6+ la luminaria para conseguir una buena transmisión de calor. FLUO Ambiente de funcionamiento Operating atmosphere La temperatura y la humedad ambiente en la que se en3=64>8573:?:35957?578653>543;576?63>8:<5C4@>;35K76H7967A;>5?7 ;<B:8>543;57B5857H=7D=43;:45<;64>:7E79=853;F4G7I68;J3587L=67 las temperaturas alcanzadas por los componentes no sobrepasan los límites indicados para cada uno de ellos. The temperature and humidity in the atmosphere in which the electromagnetic ballast is installed is of vital importance to its correct operation and life length. The temperatures reached by each of the components reach must be checked to ensure they do not exceed the limits indicated for each of them. Se debe asegurar un grado de protección adecuado contra la humedad. A correct degree of protection against humidity must be ensured. Mantenimiento Maintenance Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de componentes siempre deben ser realizadas desconectando ?:H76L=;B:H7967?57869K7H;6<B867B:87B68H:45?73=5?;J359:K7H;guiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación vigente. All maintenance and replacement operations must be carried out while the equipment is disconnected from the mains. !"#$#%&'#()*+&,$%/0$*%1#%2)((+#3%&0*%14%50)6+7#3%'#($&,,#6% and the instructions and current regulations must be strictly followed. Protecciones Protection Colocar en los circuitos los medios de protección adecua9:H73:4>8573:8>:3;83=;>:H7XD=H;Y?6HK7;4>688=B>:86H7<5C46>:>@8micos) y contra corrientes de fuga y derivaciones a masa (diferenciales). Adequate measures of protection against short-circuits, leakage currents and shunts (differentials) should be provided. Use ballasts with thermal protection where high tempera*0(#$% $0''&$#% )% 7(#% (+$;% <1)66)$*$% /)3#% =(&/% '6)$*+2% &(% +,>)//)16#% /)*#(+)6?@% B##% (#C06)*+&,% DE% FGHIJKL@% B#2*+&,% 12.7. Utilizar reactancias con protección térmica donde las altas temperaturas puedan suponer un riesgo de incendio (luminarias de plástico o material combustible). Ver norma EN 60598-1. Apdo. 12.7. Rapid ignition installations Instalaciones de arranque rápido For the correct operation of rapid ignition installations a series of conditions are required: Para un funcionamiento correcto de las instalaciones de 58854L=678mB;9:7H6786L=;6864K7596<mHK7=457H68;679673:49;ciones: ~ The mains voltage must be higher than 90% of the nominal. ~ La tensión de red debe ser mayor del 90% de la nominal. ~ Respetar la polaridad indicada en la reactancia para la tensión de red. r77s43:8B:85875E=95H75?758854L=6K757<64:H7967tu7<<G7967 ?:H7 >=Y:H7 E7 3:463>595H7 57 >;6885K7 B5857 D5A:863687 6?7 64cendido. ~ Evitar las centralizaciones de las reactancias. En caso 967L=67H67L=;6857364>85?;v58?5HK7H6796Y68m47D5Y8;3587Y5w:7 pedido. La resistencia de cada pareja de hilos de cada 3m>:9:74:796Y67H:Y86B5H587?:H7yGuz7B5857?5H78653>54cias normales de serie. ~ Las reactancias de arranque rápido no son válidas para tubos T8 de 26 mm. de diámetro. ~ The polarity for mains tension indicated on the ballast must be respected. ~ Incorporate ignition help, at least 25 mm. of the tubes and connect to the earth wire, to favour ignition. ~ Avoid centralizing ballasts. In the case that ballasts are required to be centralized, they should be manufactured upon request. The resistance of each pair of wires from each cathode should not exceed 0.5 ohms for normal ballasts in series. ~ Rapid ignition ballasts are not valid for T8 tubes of 26 mm. diameter. 54 !"#$%&"'()*"!)%&#"+,*#"-"!./&'0#&12332/./ '0#&4,0#"/)"!.&3*$5.*!$ !?+ @6C?2"64>:+ '#,-'))$+ %6+ LJ+ %6+ "280:+ %6+ '))$K+ &:rregido por el Reglamento 347/2010 de 21 abril 2010 es el que implementa la Directiva 2005/32/CE del Consejo y del Z28?2"64>:+![8:\6:K+64+86?2&]^4+2+?:_+86`[]_]>:_+%6+%]_6a:+ 6&:?^C]&:+\282+?b"\282_+%6+2?>2+]4>64_]%2%+%6+%6_&28C2K+%6+ balastos y de luminarias. Esta Directiva sustituye a la anterior 2000/55/CE. Dichos Reglamentos implementan la Directiva 2009/125/CE que instaura un marco para el establecimiento de requisitos %6+%]_6a:+6&:?^C]&:+2\?]&2f?6_+2+?:_+\8:%[&>:_+86?2&]:42%:_+ con la energía. En la primera etapa (13.04.2010) los requisitos son idénticos para los balastos para lámparas l[:86_&64>6_K+ _^?:+ _6+ m2+ 862?]02%:+ [42+ >824_n:8"2&]^4+ %6+ o?2+ \:>64&]2+ %6?+ _]_>6"2p+ 64+ o6q&]64&]2+ %6?+ f2?2_>:pr+ s:_+ métodos de medición siguen siendo los mismos según IEC 62442-1. Commission Regulation of 18 March 2009 (EC) No. 245/2009 amended by the Commission Regulation of 21 April 2010 (EC) No. 347/2010 setting ecodesign require!"#$%& '*+& ,6*+"%:"#$& ;<!=%& >?$@*6$& ?#$"B+<$"D& F<;;<%$G& '*+& high intensity discharge lamps, and for ballasts and luminaires able to operate such lamps, and repealing Directive 2000/55/EC. These Regulations are both implementing the Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy related products. J@"&D?''"+"#:"&?%&$@<$&$@"&KKL&QK#"+BS&K'U:?"#:S&L#D"VW&?%&#*$& based on the system power (as it was in the “Ballast Direc$?Y"ZWG&F6$&*#&$@"&F<;;<%$&"'U:?"#:S[&%*&;<!=&=*>"+&D?Y?D"D&FS& system power. The measurement methods follows IEC 62442-1. 3&-4-(5(65789:8;959<(=(#,(->'()!%4#0%()!("#!(!1 Reglamento entre en vigor: First Stage (13.04.2010) – 1 year after entry into force: @6`[]_]>:_+]%x4>]&:_+2+?:_+%6q4]%:_+64+?2 anterior Directiva 2000/55/CE ~ Balastos no dimables mínimo EEI=B2 ~ Balastos dimables EEI=A1 ~ Pérdidas en Stanby <= 1W ~ Balastos no dimables para nuevas lámparas para los que no existían balastos EEI=A3. ~ Los balastos deben llevar marcado el EEI The requirements are equal to the ones from the Directive 2000/55/EC ^&_$<#D<+D&F<;;<%$%&!`#?!6!&KKLjxz ^&&{?!!<F;"&F<;;<%$%&KK?j|} ^&&&_$<#DFS&;*%%"%&~j&}& ~ For new lamps not designed for current ballasts the efU:?"#:S&+"6?+"!"#$%&'*+&F<;;<%$%&<+"&:;<%%&| 3&-4-(;(65789:8;95;<(=(&.!%(->'%()!%4#0%()! que el Reglamento entre en vigor: ~ EEI Marking requirements for ballasts mandatory. +Zx8%]%2_+64+>24f ++)K, Stage 2 (13.04.2012) – 3 years after entry into force: 3&-4-(7(65789:8;95@<(=('+A'(->'%()!%4#0%()! que el Reglamento entre en vigor: ^&_$<#DFS&;*%%"%&~j ~ Los límites de los nuevos balastos se &2?&[?24+_6C4+?2+n^8"[?2+6_\6&]q&2%2 Stage 3 (13.04.2017) - 8 years after entry into force: ~ New ballast limit value formula where: for P lamp 67777879 - EBb FL = 0 .71 Plamp ( in Watt ) - EBb FL = 2 Balasto Ballast :;<7897=7Plamp =100 9 1 P 38 P ( in Watt ) lamp ( in Watt ) + lamp +1 36 36 - EBb FL = 0 .91 s2+ _]C[]64>6+ C8bq&2+ ]?[_>82+ ?2_+ diferencias entre los distintos índices: !?+ "28&2%:+ !+ _:f86+ f2?2_>:K+ &:4_>]>[ 6+ ?2+ &:4q8"2&]^4+ \:8+ parte del fabricante de que el balasto se ajusta a los requisitos del Reglamento 245/2009. # for P lamp 67777L>>79 +!fFL A2 / A1BAT +L)K,+L++!fFL) A2BAT The following picture shows the differencies between the different indexes: A2 / A1 BAT Ballast A2 BAT >KA8 The CE marking on the ballast states the conformity of the ballasts to the requirements of the 245/2009 Regulation 0,90 >KJ8 0,80 Para más información: h t t p : / / w w w. e f i l u m . c o m / documentos/CELMA_guia_ aplicacion.pdf 4%]&6+%6+!q&]64&]2+!468Cx>]&2 K#"+BS&K'U:?"#:S&L#D"V >K@8 0,70 0 20 40 60 Plamp (W) 55 80 100 120 For more information: http://celma.org/archives/temp/ CELMA_EcoDesign_(SM)258_ C E L M A _ E L C _ Te r t i a r y _ Lighting_Guide_2nd_Edition_ FINAL_December2010.pdf FLUO !"#$%$&'%()!(!*+$!,+$-(!,!./0&$+-()!(1'% Componentes para lámparas Fluorescentes FLUO Tipo de lámpara Lamp type T8 TC-L TC-F Potencia nominal Nominal output W !"#!$%!&!$#!$'#!()*'!')+,$-.#$'/,01,2/$"!#!(2/3#45%!&!$ !"#$%&'%"!##!()(*#!+,(%-./-0.)(%-#!((.1-!).&2 TC-DD TC-DDE GR10q Código ILCOS ILCOS - Code 50 Hz W HF W A2 BAT % A2 % A3 % B1 % B2 % 15 FD-15-E-G13-26/450 15 MNOP QROQ QSOS RPOT UROV UWOT 18 FD-18-E-G13-26/600 18 16 QROQ QSOW RUOW RMON UPOQ 30 FD-30-E-G13-26/900 30 24 QWOM RROS RWOR RVOW RPOT 36 FD-36-E-G13-26/1200 36 32 VMOS QQOV QSOW QNOS RVOP 38 FD-38-E-G13-26/1050 NQOP 32 QROR QSOW QTOT QSOM QTOS 58 FD-58-E-G13-26/1500 58 50 VNOT VTOV QSOR QUOM QWOW 70 FD-70-E-G13-26/1800 UVOP 60 VTOV QQOW QWON QUON QNOM 18 FSD-18-E-2G11 18 16 QROR QSOW RUOW RMON UPOQ 24 FSD-24-E-2G11 24 22 VTOR QQOT QMOP RUOT RMON 36 FSD-36-E-2G11 36 32 VMOS QQOV QSOW QNOS RVOP 18 FSS-18-E-2G10 18 16 QROR QSOW RUOW RMON UPOQ 24 FSS-24-E-2G10 24 22 VTOR QQOT QMOP RUOT RMON 36 FSS-36-E-2G10 36 32 VMOS QQOV QSOW QNOS RVOP 10 FSQ-10-E-G24q=1 FSQ-10-I-G24d=1 10 VOP QVOS QUOS RNOM UROV PVOS 13 FSQ-13-E-G24q=1 FSQ-13-I-G24d=1 13 MWOP VMOR QVON RQOM RWOU UPOT 18 FSQ-18-E-G24q=2 FSQ-18-I-G24d=2 18 MUOP QVOQ QUOQ RQOU RMON UPOQ 26 FSQ-26-E-G24q=3 FSQ-26-I-G24d=3 26 WOS VMOS QQOV QWOQ RROW RWOU 13 FSM-13-E-GX24q=1 FSM-13-I-GX24d=1 13 MWOP VMOR QVON RQOM RWOU UPOT 18 FSM-18-E-GX24q=2 FSM-18-I-GX24d=2 18 MUOP QVOQ QUOQ RQOU RMON UPOQ 26 FSM-26-E-GX24q=3 FSM-26-I-GX24d=3 WUOP 24 VMOS QQOV QWOQ RROP RNOT 10 FSS-10-E-GR10q FSS-10-L/P/H-GR10q MTOP VOP QUOS QWOU RTOS UQOQ UTOP 16 FSS-16-E-GR10q FSS-16-I-GR10q FSS-10-L/P/H-GR10q 16 15 QROT QNON RPOT RWOS UUOM 21 FSS-21-E-GR10q FSS-21-I-GR10q FSS-21-L/P/H-GR10q 21 19 QVOS QUOS RVOW RNOV UQOQ 28 FSS-28-E-GR10q FSS-28-I-GR10q FSS-28-L/P/L-GR10q 28 26 QVOR QUOR QMON RQOW RNOV 38 FSS-38-E-GR10q FSS-38-L/P/L-GR10q NQOP 36 VWON VTOT QPOR QSOM QTOS 5 FSD-5-I-G23 FSD-5-E-2G7 POS 5 RWOR UUOR PQOQ SVON SMOS 7 FSD-7-I-G23 FSD-7-E-2G7 ROM UOP RROU RWOW UPOT PPOR SROQ 9 FSD-9-I-G23 FSD-9-E-2G7 QOR 8 RQOT RWOR UUOR UTON PWOU 11 FSD-11-I-G23 FSD-11-E-2G7 MMOQ 11 QNOT RQOU RNON UUOR PVOU 4 FD-4-E-G5-16/150 SSOP NOU QSOV PQOM PTOT SPOT NROW 6 FD-6-E-G5-16/225 6 POS RMON UPOM PQOM PMOQ SNOQ TC-D TC-DE TC-T TC-TE !"#$%&#$'()%*(+'*',-.(/&.(0%12*'+*%3 4'**',-(%5"#$%(/&.&7)$88'+*%(+'*',-3 (PLamp / Pinput) Potencia nominal Typical ratin TC T5 T9-C 8 FD-8-E-G5-16/300 ROM ROP UVOV UNOU PQOU SQOV SWOR 13 FD-13-E-G5-16/525 13 MWOQ QSOW QTOT RPON RWOU UPOT 22 FSC-22-E-G10q-29/200 22 19 QVOS QUOS RVOW RSOU UVOR 32 FSC-32-E-G10q-29/300 32 30 QQOV QPOR QMOM QTOT RUOT 40 FSC-40-E-G10q-29/400 40 32 QVOP QUOP QWOM QWOU RVOW 56 T5-E !"#$%&#$'()%*(+'*',-.(/&.(0%12*'+*%3 4'**',-(%5"#$%(/&.&7)$88'+*%(+'*',-3 (PLamp / Pinput) Potencia nominal Typical rating Código ILCOS ILCOS - Code 50 Hz W HF W FLUO Tipo de lámpara Lamp type Potencia nominal Nominal output W !"#!$%!&!$#!$'#!()*'!')+,$-.#$'/,01,2/$"!#!(2/3#45%!&!$ !"#$%&'%"!##!()(*#!+,(%-./-0.)(%-#!((.1-!).&2 A2 BAT % A2 % A3 % B1 % B2 % 14 FDH-14-L/P-G5-16/550 - LMNO PQNO PRNS OTNL - - 21 FDH-21-L/P-G5-16/850 - TRNO PVNM PSNM OVNS - - 24 FDH-24-L/P-G5-16/550 - TTNW PVNS PSNW PRNQ - - 28 FDH-28-L/P-G5-16/1150 - TONP PVNP PSNV PLNP - - 35 FDH-35-L/P-G5-16/1450 - MQNO VLNW PVNR PTNS - - 39 FDH-39-L/P-G5-16/850 - MPNR VLNR PPNQ PTNS - - 49 FDH-49-L/P-G5-16/1450 - QVNM VLNS PVNT PQNS - - 54 FDH-54-L/P-G5-16/1150 - WMNP VTNR PVNO PWNP - - 80 FDH-80-L/P-G5-16/1150 - PRNR VMNR VRNV PONR - - 95 FDH-95-L/P-G5-16/1150 - VWNR VTNO VRNW PQNL - - 120 FDH-120-L/P-G5-16/1450 - LTRNR VTNW VRNT PQNW - - 22 FSCH-22-L/P-2GX13-16/225 - TTNM PPNL PQNP OPNP - - 40 FSCH-40-L/P-2GX13-16/300 - MVNV VLNQ PPNV PMNM - - 55 FSCH-55-L/P-2GX13-16/300 - WWNR VTNQ VRNT PQNS - - 60 FSCH-60-L/P-2GX13-16/375 - SRNR VMNR VRNV PWNO - - 40 FSDH-40-L/P-2G11 - QRNR VLNQ PPNV PMNM - - 55 FSDH-55-L/P-2G11 - WWNR VTNQ VRNT PQNS - - 80 FSDH-80-L/P-2G11 - PRNR VMNR VRNV PONR - - 32 FSMH-32-L/P-GX24q=3 - MTNR VLNQ PPNV PTNL - - 42 FSMH-42-L/P-GX24q=4 - QMNR VMNW VLNW PSNR - - 57 FSM6H-57-L/P-GX24q=5 FSM8H-57-L/P-GX24q=5 - WSNR VLNQ PPNV PMNS - - 70 FSM6H-70-L/P-GX24q=6 FSM8H-70-L/P-GX24q=6 - ORNR VMNR VRNV PWNQ - - 60 FSM6H-60-L/P-2G8=1 - SMNR VTNM VRNR PQNR - - 62 FSM8H-62-L/P-2G8=2 - STNR VTNT PVNV PMNP - - 82 FSM8H-82-L/P-2G8=2 - PTNR VTNQ VRNL PMNO - - 85 FSM6H-85-L/P-2G8=1 - PONR VTNP VRNS PQNW - - 120 FSM6H-120-L/P-2G8=1 FSM8H-120-L/P-2G8=1 - LTTNR VTNS VRNQ PQNO - - 55 FSSH-55-L/ P-GR10q - WWNR VTNQ VRNT PQNS - - T5-C TC-LE TC-TE TC-DD GR10q 57 FLUO Balastos electrónicos Electronic ballasts El balasto de alta frecuencia The high frequency electronic ballasts Las lámparas de descarga poseen una impedancia al paso de la corriente que disminuye a medida que esta au567>8K9:;<9?;9=@697;9:@6A679H6<9B;76B>8A8H9AC<6B>8567>69 a la red de alimentación sin dispositivos que controlen la intensidad de corriente que circule por ellas. The impedance that discharge lamps possess decreases as the current that passes through the lamp increases, which means that they cannot be connected to the mains supply without devices which control the intensity of the current !"#$"%&'!(%)"*'+-"%)"./0 Estos dispositivos se denominan reactancia o balasto y deben asegurar un correcto funcionamiento de las lámpa<8HK9<68?CL87A;9?8H9HCM@C67>6H9N@7BC;76HO These devices are called ballasts and must ensure that the lamps operate correctly, carrying out the following functions: ~ To supply the heating cathode current. ~ To provide the voltage necessary to start the lamp. 3%4'%5#/#)%)".%$+**.6)%!"#$"%&'!(%)"*'+-"%)".%57/8(0 These functions can be carried out both by electromagnetic ballasts, and by electronic ballasts. ~ Suministrar la corriente de calentamiento de los cátodos. ~ Proporcionar la tensión necesaria para el encendido de la lámpara. ~ Limitar la corriente que circula por las lámparas. Estas funciones pueden ser realizadas tanto por reactancias electromagnéticas como por balastos electrónicos. Electromagnetic ballasts These are inductive impedances made up of copper wire coils and iron cores. They require an external start device, a starter and a capacitor to compensate the reactive power. !"#$%#&$'#()"*"$%+,-#.&/%'$#( Son impedancias inductivas compuestas por bobinas de UC?;9A69B;V<69W97XB?6;H9A69UC6<<;K9=@69<6=@C6<679A69@79ACH:;HC>CY;96Z>6<7;9A6967B67ACA;K9@79B6V8A;<K9W9@79B;7A67H8A;<9 para compensar la potencia reactiva. Electronic ballasts Electronic ballasts are a high frequency supply system for !"#$%&'%()*+-/0&*123'2*&"4&)3)")%&*)2%*'#(5%()3#(-+*&6&)%/* made up of a electromagnetic ballast, a starter and a capacitor for high power factor. Balastos electrónicos Los balastos electrónicos constituyen un sistema de ali567>8BC[796798?>89N<6B@67BC89:8<89?\5:8<8H9]@;<6HB67>6HK9 sustitutivo de la instalación convencional compuesta de <68B>87BC89 6?6B><;58M7^>CB8K9 B6V8A;<9 W9 B;7A67H8A;<9 :8<89 alto factor de potencia. This system consists of a printed circuit board with electronic components that makes the lamps work at frequencies over 20kHz, while lamps work at net standard frequency (e.g. 50Hz in Europe) with electromagnetic ballasts. Este sistema consiste en un circuito impreso con componentes electrónicos que hacen trabajar a las lámparas a N<6B@67BC8H9:;<967BC589A69abcdLK989ACN6<67BC89A69?8H9<68Btancias convencionales en las que las lámparas trabajan a la frecuencia de red. Electronic ballasts characteristics Características de los balastos electrónicos High frequency operation Funcionamiento en alta frecuencia The main characteristic of the electronic ballasts is the high frequency operation of the lamps. La principal característica de los balastos electrónicos es el funcionamiento en alta frecuencia de las lámparas. =6*/->3(?*!"#$%&'%()*+-/0&*1#$>*13)2*@$%A"%('3%&*23?2%$* )2-(*BC*DFGI*)2%*+"/3(#"&*!"J*#4)-3(%K*@#$*)2%*&-/%*0#1%$* in the lamp is up to 10% greater than that obtained with 50Hz. d8BC67A;9><8V8f8<989?8H9?\5:8<8H9]@;<6HB67>6H989N<6B@67BC8H9H@:6<C;<6H989abgdLK96?9]@f;9?@5C7;H;9;V>67CA;K9:8<89?89 5CH589:;>67BC89679?\5:8<8K96H9U8H>89@79hbi958W;<9=@696?9 obtenido con 50Hz. Operating with frequencies higher than 50 KHz does not $%&"+)* 3(* -* &3?(3P'-()* 3/0$#5%/%()* 3(* )2%* 3('$%-&%* #@* +3?2)* %@P'3%('6Q Trabajar a frecuencias superiores a 50KHz no supone una 56f;<89HCM7CoB8>CY896796?98@567>;9A69?896oB8BC89?@5C7;H8p Thanks to this behaviour, high frequency ballasts reduce the current and also the power in the lamp needed to obtain )2%*&-/%*!#1*-&*-'23%5%K*13)2*RCFGQ q<8BC8H9896H>69B;5:;<>85C67>;K9?;H9V8?8H>;H9A698?>89N<6B@67BC89 <6A@B679 ?89 B;<<C67>69 679 ?89 ?\5:8<8K9 W9 :;<9 >87>;9 ?89 :;>67BC89 679 ?89 5CH58K9 para obtener el mismo Ø lum. % ]@f;9=@69B;79rbdLp 110 105 100 Hz 50 100 1000 58 10000 50000 High degree of comfort · Ausencia de efecto estroboscópico Consecuencia de utilizar corriente alterna en las redes de 7?89:;>7<8=;K@?7@8;>:;H8A7A@A:@?7@?B9C7D7@C7H7@CED@<:DE@AEH@ F:<:H@ CED@ C:D8EAEK@ A8H98;GI:;AE@ HG@ 8;>:;H8A7A@ ?G98;EH7@ casi a cero en esos momentos. Esto ocasiona un parpadeo que aumenta la fatiga visual y produce una sensación de un movimiento menor al real en los cuerpos en rotación. Absence of stroboscopic effect As a result of the use of alternative current in the mains !"##$%&'()*'$+,#-!'./(*/!.(%'#+!!*!'0*12'(3.4*'#*1'#*1.25'()"!' decreasing the luminous intensity to almost zero in those ,2,*/(!6'7).!'4+"!*!'+'8.49*1./:'3).4)'./41*+!*!'*%*!(1+./' and creates the feeling that rotating objects are moving less than they really are. Usando balastos electrónicos la lámpara se alimenta en 7?>7@TD:<G:;<87K@CED@?E@UG:@?EH@8;H>7;>:H@A:@C7HE@CED@<:DE@A:@ ?7@8;>:;H8A7A@HE;@A:@G;@F7?ED@>:9CED7?@>7;@C:UG:VE@UG:@HE;@ 89C:D<:C>8W?:H@ C7D7@ :?@ EXE@ YG97;EK@ <EDD8Z8[;AEH:@ 7H\@ :H>:@ molesto y peligroso fenómeno. With the use of electronic ballasts the lamp is powered by high frequency, this means that the instants in which the intensity passes zero are so short that they are imperceptible to the human eye, in this way an annoying and harmful phenomenon is corrected. · Sin parpadeos en arranque El uso de balastos electrónicos elimina el parpadeo carac>:D\H>8<E@:;@:?@:;<:;A8AE@A:@?7H@?B9C7D7H@_GED:H<:;>:H@<E;@ :UG8CE@ <E;F:;<8E;7?K@ CDECED<8E;7;AE@ G;@ :;<:;A8AE@ 9BH@ agradable. >2'8.49*1./:'5"1./:'!(+1( The use of electronic ballasts eliminates the characteristic 8.49*1./:' 5"1./:' ()*' .:/.(.2/' 2?' 8"21*!4*/(' $+,#!' 3.()' 42/ventional equipment; this provides a more agreeable ignition. · Ausencia de parpadeos con lámpara agotada `7H@ ?B9C7D7H@ _GED:H<:;>:HK@ TG;<8E;7;AE@ <E;@ :UG8CE@ <E;F:;<8E;7?K@ 7?@ a;7?@ A:@ HG@ F8A7K@ <G7;AE@ :H>B;@ 7ZE>7A7HK@ producen un molesto parpadeo al intentar ser encendidas continuamente por el cebador. '>2'8.49*1./:'3.()'B"1/('2"('$+,# C)*/'8"21*!4*/('$+,#!'3).4)'?"/4(.2/'3.()'42/D*/(.2/+$' equipment reach the end of their lives and are burnt out, they #125"4*'+/'+//2%./:'8.49*1./:'+!'()*'!(+1(*1'42/(./"+$$%'(1.*!' to start them. Los balastos electrónicos de ELT disponen de los dispositivos oportunos que desconectan la lámpara automáticamente cuando la detectan agotada o averiada. EF7-!'*$*4(12/.4'B+$$+!(!')+D*'5*D.4*!'3).4)'+"(2,+(.4+$$%' disconnect the lamp when they detect that it is faulty or burnt out. · dH>7W8?8e7<8=;@A:@CE>:;<87@I@_GXE@?G98;EHE Los balastos electrónicos de ELT proporcionan una completa estabilidad de la potencia en lámpara y por tanto del _GXE@ ?G98;EHE@ 7;>:@ F7D87<8E;:H@ A:@ ?7@ >:;H8=;@ A:@ 7?89:;>7<8=;K@A:@Y7H>7@:?@fghi@A:@?7@>:;H8=;@;E98;7?@A:@?7@D:7<>7;<87K@CDECED<8E;7;AE@G;@;8F:?@A:@8?G98;7<8=;@<E;H>7;>:j G(+B.$.0+(.2/'2?'#23*1'+/5'$",./2"!'8"H EF7-!'*$*4(12/.4'B+$$+!(!'#12D.5*'42,#$*(*'#23*1'!(+B.$.(%' ./'()*'$+,#'+/5'+!'+'1*!"$('./'()*'$",./2"!'8"H'./'()*'?+4*'2?' variations in the supply voltage, up to ±10% of the nominal voltage in the ballast, providing a constant level of lighting. · k:;ED@A:CD:<87<8=;@A:?@_GXE@?G98;EHE l:W8AE@7@?7@97IED@:H>7W8?8e7<8=;@A:@CE>:;<87@I@_GXE@?G98;EHE@ UG:@ CDECED<8E;7;@ ?EH@ W7?7H>EH@ A:@ 7?>7@ TD:<G:;<87K@ H:@ EW>8:;:@G;7@97IED@G;8TED98A7A@:;@?EH@C7DB9:>DEH@:?[<>D8<EHK@ IK@<E9E@<E;H:<G:;<87K@G;@9:;ED@A:>:D8EDE@:;@:?@_GXE@A:@?7@ lámpara con el paso del tiempo. F23*1'5*#1*4.+(.2/'2?'()*'$",./2"!'8"H M"*' (2' ()*' ).:)*1' #23*1' +/5' $",./2"!' 8"H' !(+B.$.0+(.2/' that the high frequency ballasts provide, a higher uniformity in the electrical parameters is obtained and as a result a $23*1'5*(*1.21+(.2/'./'()*'$+,#-!'8"H'+!'(.,*'#+!!*!6 % 100 90 Flujo luminoso Luminous flux · Funcionamiento silencioso Utilizando balastos electrónicos en las luminarias se consigue eliminar el zumbido que se puede producir en algunas situaciones con equipos convencionales debido al campo magnético disperso. 80 70 60 50 100 2.500 5.000 7.500 10.000 12.500 T (h) Silent Operation Using electronic ballasts in luminaires eliminates the buzzing that in some situations can be caused with conventional equipment due to the magnetic N*$5'$*+9+:*6 Funcionamiento a 50 Hz / Operating at 50 Hz Funcionamiento en Alta Frecuencia (HF) / HF operating Respeto del entorno Respecting the Environment · k7IED@:a<8:;<87@:;:DZ[>8<7 oE;@?EH@W7?7H>EH@:?:<>D=;8<EHK@CED@CEH::D@G;@97IED@D:;A898:;>E@?G98;EHE@I@9:;ED:H@C[DA8A7HK@H:@EW>8:;:;@G;7@9:XED@ :a<8:;<87@ :;:DZ[>8<7@ UG:@ <E;@ D:7<>7;<87H@ :?:<>DE97Z;[>8<7HK@ 7?<7;e7;AE@ \;A8<:H@ A:@ :a<8:;<87@ :;:DZ[>8<7@ ddpqrgK@ rs@=@rtK@H:Zu;@?7@<?7H8a<7<8=;@A:@?7@A8D:<>8F7@A:@:a<8:;<87@ energética. P*((*1'*/*1:%'*?N4.*/4% P*((*1'*/*1:%'*?N4.*/4%'.!'2B(+./*5'3.()'*$*4(12/.4'B+$$+!(!' in comparison with electromagnetic ballasts due to better lu,./2"!' 2"(#"(' +/5' $23*1' $2!!*!6' 7)*' */*1:%' *?N4.*/4%' ./5*H*!'EEQRVX&'VY'21'VZ'+1*'1*+4)*56 59 FLUO Alto grado de confort FLUO · Bajos calentamientos .82/32H020?2H0164>2A2H0/:564>272HK0564:809:>64/320>:>2?K0 se obtienen incrementos de temperatura menores. Low heating Thanks to the previously mentioned advantages, that is to say, lower total power, smaller temperature increases are obtained. · Disminución de residuos La mayor duración de las lámparas proporciona una notable disminución de lámparas agotadas residuales. Decrease in waste The longer life of the lamps causes a notable reduction in the disposal of burnt out lamps. · Compatibilidad electromagnética EMC Las balastos electrónicos de ELT satisfacen los requisitos establecidos por la directiva de compatibilidad electromag4U>3/20VWWXYZW[Y\]K0H3647:0345^46H0_04:0/2^H247:034>68`6rencias a otros equipos de su entorno. Electromagnetic compatibility EMC !"#$%& '(')*+-/0)& 12((2%*%& %2*0%34& *5'& +'670+'8'/*%& '%*21lished by the electromagnetic compatibility Directive 89/336/ EC by being immune and not causing interference with other equipment near them. · Armónicos de la red de alimentación .82/32H02?073H6b:0760?:H0c2?2H>:H06?6/>8d43/:H0760]efK06?0 nivel de armónicos queda muy por debajo de los límites establecidos en la norma EN 61000-3-2. Mains supply harmonics #52/?%&*-&*5'&@'%0A/&-3&!"#$%&'(')*+-/0)&12((2%*%B&*5'&('F'(& of harmonics is well below the limits established in the EN 61000-3-2 standard. · Interferencias radioeléctricas El funcionamiento de las lámparas en alta frecuencia puede provocar interferencias a otros equipos. Las reactancias de ELT cumplen con los límites establecidos por la norma EN 55015. Radio electrical Interferences The operation of lamps with high frequency can interfere K0*5&-*5'+&'670O8'/*P&!"#$%&12((2%*%&-O'+2*'&K0*50/&*5'&(080*%& established in the EN 55015 standard. !"#$#%#&'&(&)(*)+,%'-#./(&)%(0,1!(%,2#/!"! !""#$#%#&'(!)(*#++#,-(&./(%0+#,!0"(102 p?q^4:H0c2?2H>:H06?6/>8d43/:H096853>64086q^?2806?0r^A:0?^534:H:0760?2H0?s59282H0r^:86H/64>6H076?0Z02?0ZWWtK0/:40?20 consecuente reducción de consumo y obteniéndose un nivel de iluminación acorde con las necesidades reales de cada instalación y en cada momento. #5'&'(')*+-/0)&12((2%*%&2((-K&*5'&(780/-7%&S7U&-3&*5'&S7-rescent lamps to be dimmed from 1 to 100% with the consequent reduction in consumption and obtaining a level of lighting adequate to the necessities of each installation and at each given moment. Otras ventajas importantes Other important advantages ~ Un único balasto es válido para diferentes tensiones y frecuencias de red. x0yH:0760^40H:?:0c2?2H>:092820ZK0VK0z0d0X0?s59282H{ x00|:0 46/6H283:0 /6c27:80 760 64/64737:K0 430 /:4764H27:80 para alto factor de potencia. ~ Bajo contenido armónico. ~ Pueden funcionar como alumbrado de emergencia alimentadas en corriente continua. ~ Menor peso. ~ Montaje más fácil y rápido. ~ A single ballast could be valid for different mains voltages and frequencies. ~ The use of a single ballast for 1, 2, 3 or 4 lamps. ~ A starter is not necessary, neither is a capacitor for high power factor. ~ Low harmonic content. ~ Can operate as emergency lighting powered by direct current. ~ Lighter. ~ Easier and quicker assembly. Funcionamiento. Diagrama de bloques Operation. Block diagram La estructura general básica de un balasto electrónico consta de los siguientes bloques o etapas: The basic general structure of an electronic ballast consists of the following blocks or stages: ~ Filtro de entrada y supresión de interferencias x0]>292086/>3/27:820 ~ Etapa correctora del factor de potencia ~ Etapa de oscilación y control ~ Etapa de precaldeo ~ Etapa de salida [&\/O7*&](*'+&2/@&0/*'+3'+'/)'&'(080/2*0-/ ~ Rectifying stage ~ Power factor correcting stage ~ Oscillation and control stage ~ Pre-heating stage ~ Output stage R E D M A I N S Filtros y etapas supresoras de interferencias Conversión AC / DC Rectificación Corrector del factor de potencia Etapa de oscilación y control Etapas de precaldeo y salida Interference filters and elimination stages AC / DC Conversion and Rectification Power facto correcting stage Oscilation and control stage Preheating and output stage 60 L A M P A R A S L A M P S Filter and interference elimination Los balastos electrónicos son aparatos que operan en 3?>3H4 >65H7:56H4 864 9:5;=>397<54 @4 3?>3H4 AB69=65973HK4 H765do fuentes importantes de ruidos eléctricos y emisiones no 86H63J?6HK4L=6486J654H6B46?7;7538:H4:487H;75=78:H4H6MN54 exigencias de la normativa. Electronic ballasts are devices which operate with high voltage commutation and high frequency. They are important sources of electrical noise and undesirable emissions which must be eliminated or reduced according to the requirements of the standards. Esta etapa está formada por un circuito de bobinas y con865H38:B6HK4L=6486B7U35434>76BB34?3H49:;V:565>6H45:486H63das en forma de corrientes de dispersión o de fuga. Realiza las siguientes funciones: This stage is formed by a circuit of coils and capacitors which shunt unwanted components to the earth wire in the form of dispersed or leakage currents. It carries out the following functions: ~ Disminuir las emisiones conducidas de alta frecuencia a la red de acuerdo a los límites establecidos por la normativa aplicable (EN 55015). ~ The reduction of emissions conducted from high frequency to the mains in accordance with the limits established in the applicable standard (EN 55015). ~ Disminuir los armónicos por debajo de los límites marcados por la normativa (EN 61000-3-2). ~ The reduction of harmonics to below the limits established marked by the standard (EN 61000-3-2). e44f:5>B7J=@64 34 ?34 ;6g:B34 86?4 A39>:B4 864 V:>65973K4 @34 L=64 reduce la modulación de alta frecuencia en la onda de corriente de alimentación. ~ It contributes to the improvement in the power factor, due to the fact it reduces the high frequency modulation in the mains current wave. !"#$#%&'(")*(#+,&# Rectifying stage h346>3V34B69>7i938:B34>76564V:B4i53?783849:5U6B>7B4?34>65sión alterna de entrada en una tensión continua pulsada. The main aim of the rectifying stage is to convert the input alternating voltage to pushed direct voltage. Etapa correctora del factor de potencia Power factor correcting stage j?4A39>:B4864V:>659734H6486i5649:;:k "#$%&'*$+%/478'+%9;%<$=>$<%4;? ~ Indicador del desfase entre la tensión y corriente de un circuito eléctrico ~ The phase displacement indicator between the voltage and current in an electrical circuit ~ Indicador de la deformación de la forma de onda de corriente respecto de la tensión ~ The indicator of the deformation of the current into the shape of a wave with respect to the voltage. h346>3V349:BB69>:B3486?4A39>:B4864V:>659734>76564V:B4i53?7dad acercar el valor de éste lo más posible a 1. The main aim of the power factor correcting stage is to make the value of the power factor as close to 1 as possible. Además de colocar un condensador electrolítico de alta >65H7<54 34 ?34 H3?7834 86?4 B69>7i938:B4 :4 864 ?34 6>3V34 864 9 : rrección del factor de potencia para aplanar las pulsaciones de la tensión continua. Additionally a high voltage electrolytic capacitor is con>$78$<%48%8#$%'@8B$8%'/%8#$%+$789=$+%'+%8#$%&'*$+%/478'+%7'++$789>C%;84C$%8'%D488$>%8#$%<9+$78%F'B84C$%9G&@B;$;H% Etapa de oscilación y control Oscillation and control stage h346>3V34864:H97?397<54@49:5>B:?4>76564?:H4H7M=765>6H4i56Hk The oscillation and control stage has the following aims: ~ Transformar la corriente continua en alterna de alta frecuencia. ~ To transform the DC Direct current into HF-AC High frequency altern current. e44f:5>B:?3B4 ?:H4 >76;V:H4 864 VB693?86:K4 7M5797<5K4 B63B;6K4 etc. ~ To control the heating, start, rearming, etc times ~ Controlar y excitar la etapa de salida ~ To control possible abnormal situations such as burnt out lamps, over voltage, short circuits, etc. ~ To control and excite the output stage ~ Controlar las posibles situaciones anormales tales como ?p;V3B34A=58783K4H:JB6>65H7:56HK49:B>:97B9=7>:HK46>9q ~ ELT has developed a system with state-of-the-art technology for Electronic Ballasts. This system is based on 8#$% @;$% '/% G97+'&+'7$;;'+;% *#97#% C9F$% G4Q9G@G% D$Qibility and reliability to the equipment ~ ELT ha desarrollado un sistema con las últimas tecnoloMt3H487HV:57J?6H4V3B34u3?3H>:H4j?69>B<579:HK4J3H38:4654 6?4=H:4864;79B:VB:96H38:B6H4L=649:5i6B6546?4;pv7;:4 864w6v7J7?78384@4i3J7?7838434?:H46L=7V:H Etapa de precaldeo Pre-heating stage Realiza un calentamiento de los electrodos previo al en965878:K4A3U:B697x58:?:4@43=;65>358:4?348=B3J7?78384864?:H4 electrodos y por tanto de la lámpara. This heats the electrodes before start, so favouring it and increasing the durability of the electrodes and as a result, of the lamp. El precaldeo es especialmente importante en aquellas aplicaciones que requieren un alto número de encendidos diarios. Pre-heating is especially important in those devices which are switched on a large number of times per day. Etapa de salida Output stage Esta etapa es la encargada de generar la onda cuadrada 864>65H7<54@43?>34AB69=659734L=6K434>B3UxH4864=534J:J75349:54 5N9?6:4864A6BB7>3K4H643V?793Bp434?3yH4?p;V3B3yHq It is the responsibility of this stage to generate the square voltage wave and the high frequency which, through a ferrite ballast, will be applied to the lamp/s. 61 FLUO Filtro y supresión de interferencias FLUO Tipos de balastos electrónicos Types of electronic ballasts Balastos electrónicos según el sistema de encendido Electronic ballasts according to the start system 6+!:4H3"682+>36#$:+"6+64!64"3":+"6+=4+%2?2H>:K+2?+$683:do de tiempo transcurrido desde que se le suministra tensión al sistema hasta que luce la lámpara. ! "#$$#%&'%! %&#(&! &)*+! )%! ,-.%)/+(+/! &0+! &)*+! &0#&! 1-+%! "2! from the moment in which the voltage is supplied to the system until the light shines. En función de este periodo de tiempo y el método de en!64"3":+ =>3?3J2":+ H6+ $=6"64+ !?2H3L!28+ ?:H+ 6M=3$:HN+ "6+ 64!64"3":+34H>24>O46:+:+"6+28824M=6+64+P8Q:K+R+!:4+$86!2?64>2miento de cátodos o de arranque en caliente. Due to this period of time and the ignition method used, the +78)9*+.&!,#.!"+!,$#%%):+/;!&0-%+!-<!).%&#.&#.+-8%!%&#(&!-(! cold start and those with cathode pre-heating or warm start. · Encendido instantáneo Se denomina encendido instantáneo aquel que se produce en la lámpara sin un precalentamiento previo de los cáto":HK+6H+"6!38K+!:4+?:H+!O>:":H+"6+?2+?O#$282+P8Q:HV Instant start When the lamp starts without pre-heating the cathodes that is to say with the lamps cathodes cold, it is called instant start. Este encendido se genera por aplicación de una alta tensión entre los extremos de la lámpara tal que se alcance el punto de encendido o “punto Towsend”. This start is generated due to the application of high voltage between the ends of the lamp so that it reaches the start point or the “Townsend” point. Las lámparas sometidas a este tipo de encendido sufren =4+ "6>683:8:+ 34!3$364>6+ "6+ H=H+ !O>:":HK+ $:8+ ?:+ M=6+ ?:H+ %2lastos que utilizan este sistema de encendido instantáneo sólo son recomendables en instalaciones donde el número de encendidos sea menor de dos o tres al día. Lamps started in this way begin to suffer deterioration in their cathodes which means that ballasts that use this instant start system are not suitable for lighting installations which are switched on more than 2 or 3 times a day. · Encendido con precalentamiento de cátodos bH>6+H3H>6#2K+>2#%3c4+??2#2":+64!64"3":+!:4+$86!2?"6:+:+ 28824M=6+64+!2?364>6K+!:4H3H>6+64+!2?64>28+?:H+!O>:":H+"6+?2+ lámpara por el paso a través de ellos de una corriente inicial previa al encendido. Start with cathode pre-heating This system, also called pre-heating start or hot switch-on, ,-.%)%&%!).!0+#&).1!&0+!$#*9'%!,#&0-/+%!"2!9#%%).1!#.!).)&)#$! current through them before start. With this the start point or the “Townsend point” is reduced and gentle start is achieved, however it is not instant but takes place after a pause of 1 or 2 seconds. Con ello se reduce el punto de encendido o “punto TowH64"e+R+H6+:83f342+=4+64!64"3":+H=2g6K+4:+34H>24>O46:K+$68:+ de una corta duración de entre 1 ó 2 segundos. In this way the deterioration in the cathode is not as pronounced as with instant ignition which permits ballasts which preheat to be used in lighting installations which are switched on a certain number of times a day. De este modo el deterioro de los cátodos no es tan acuH2":+!:#:+6?+f64682":+$:8+64!64"3":H+34H>24>O46:HK+?:+M=6+ permite a los balastos con precaldeo ser utilizados en instalaciones con cierto número de encendidos al día. @AB'%! "#$$#%&%! 8%+! #! 9(+C0+#&).1! %&#(&! %2%&+*! E0),0! +Ftends their life and allows for a greater number of ignitions. Los balastos electrónicos de ELT poseen encendido con $86!2?64>2#364>:K+2?28f24":+?2+g3"2+R+6?+4k#68:+"6+64!64didos de las lámparas. Lámparas en serie o en paralelo Lamps in series or in parallel Existen modelos de balastos electrónicos para el funcionamiento de dos o más lámparas. La etapa de salida puede 6H>28+"3H6l2"2+$282+m2!68+P=4!3:428+2+?2H+?O#$282H+64+H6836+ o en paralelo. Models of electronic ballasts for the operation of two or more lamps exist. The output stage can be designed to make the lamps operate in series or parallel. The operation of lamps in parallel means that if one of them is faulty or burns out, the rest continue to operate correctly and provide an acceptable level of lighting until the burnt out lamp can be changed. El funcionamiento de las lámparas en paralelo permite que 64+!2H:+"6+2g68Q2+:+2f:>2#364>:+"6+2?f=42+"6+?2H+6??2HK+?2H+ "6#OH+!:4>34k64+P=4!3:424":+!:886!>2#64>6K+#24>64364":+ un nivel de iluminación aceptable hasta que se sustituya la lámpara agotada. Balastos a incorporar e independientes Ballasts for built-in use or independent ballasts Dependiendo de las características de instalación de los %2?2H>:H+6?6!>8n43!:HK+cH>:H+$=6"64+!?2H3L!28H6+!:#:+2+34corporar o independientes. Depending on the characteristics of the installation of the +$+,&(-.),!"#$$#%&%G!&0+%+!,#.!"+!,$#%%):+/!#%!<-(!"8)$&C).!8%+! or as independent. · Balastos a incorporar p2?2H>:H+"3H6l2":H+$282+P=4!3:428+34!:8$:82":H+64+?=#342832HK+!2q2H+:+64g:?g64>6H+M=6+?:H+$8:>6q24+"6+?:H+!:4>2!>:H+ directos y del medio ambiente. Ballasts for built-in use These are ballasts designed to operate built in the luminaires, boxes or casings that protect them from direct contact and from the environment. · Balastos independientes Balastos que pueden montarse separadamente en el exterior de una luminaria y sin envolvente adicional. Se fabrican con diversos grados de protección. Independent ballasts These are ballasts which can be separately assembled in the exterior of a luminaire without an additional casing. These are manufactured with different degrees of protection. 62 In order to use electronic ballasts in exterior lighting installations or illuminated signs without any additional protection, the degree of protection that its own casing provides must be !"#$%&'()*%$'%+.%#(&!/0.)$1% ELT ofrece balastos electrónicos de alto grado de p r o t e c ción IP-67 para duras condiciones ambientales. ELT offers electronic ballasts with a high degree of IP-67 protection for harsh exterior conditions. Balastos en función del tipo de lámpara Ballasts depending on the type of lamp 34.%&'55'80)9%:".%;<3=#%>"0)/0>:5%+:55:#$#? Los principales tipos de balastos electrónicos de ELT son los expuestos a continuación: ~ Ballasts for T8 linear lamps and TC-L compact lamps. ~ Ballasts for TC-S, TC-DE, TC-TE compact lamps. ~ Ballasts for T5 / HE linear lamps. ~ Ballasts for T5 / HO linear lamps. ~ Balastos para lámparas lineales T8 y compactas largas TC-L. Y33Z4?4H>:H3<4843?[;<484H3@:;<4@>4H3\]^_K3\]^`aK3 TC-TE . ~ Balastos para lámparas lineales T5 / HE. ~ Balastos para lámparas lineales T5 / HO. DC Electronic ballasts Balastos electrónicos alimentados en corriente continua Electronic ballasts powered by direct current (DC) are (#.*%0)%M."N%#>./0!/%0)#$:55:$0')#%#(/4%:#? Los balastos electrónicos con alimentación en corriente @:6>56=43H:63=>5?5f4A:H37634<?5@4@5:67H3;=g37H<7@hi@4H376tre las que se encuentran: ~ Emergency lighting powered by batteries in case of a fault in the mains ~ Iluminación de emergencia siendo alimentados por baterías en caso de fallo de la red. ~ Public transport vehicles such as trains, ships, trams, buses etc. Y33k7lh@=?:H3 A73 >846H<:8>73<mn?5@:H3 @:;:3 >8767HK3 n48@:HK3 >846oh4HK34=>:n=H7HK37>@p ~ Objects for domestic use such as camping lights ELT has incorporated CE1 type electronic ballasts for these installations in its catalogue. ~ Objetos de uso domésticos como iluminación para camping. ELT incorpora en su catálogo balastos electrónicos tipo CE1 para dichas aplicaciones. Vida de los balastos electrónicos Electronic ballasts reliability u43C8463i4n5?5A4A3g3=643>:>4?387H<=7H>4343?4H36:8;4>5o4H3 A73 H7C=85A4AK3 <87H>4@5:67H3 g3 H=<87H5963 A73 56>78v7876@54H3 presentan a los balastos de ELT como la alternativa más re@:;76A4n?737635?=;564@5:67H356>785:87H3A73:i@564HK3?:@4?7H3 <mn?5@:HK356A=H>854HK3@76>8:H3A7376H7w46f4K3l:H<5>4?7HK37>@p 34.%9".:$%".50:+050$N%:)*%$'$:5%&(5!5R.)$%'&%#./("0$N%".9(5:$0')#U% &.:$(".#% :)*% .50R0):$0')% '&% 0)$."&.".)/.% R:V.% ;<3=#% ballasts the most recommendable alternative for interior 5094$0)9% 0)% '&!/.#U% >(+50/% >".R0#.#U% 0)*(#$"0.#U% .*(/:$0'):5% centres, hospitals, etc ELT ofrece un amplio catálogo de balastos electrónicos de primera calidad fabricados con la tecnología más vanguarA5H>4K3n4H4A437637?3=H:3A73;5@8:<8:@7H4A:87H3x=734H7C=843 =63 4?>:3 C84A:3 A73 4=>:<8:>7@@596K3 A7H4@>5o[6A:H73 v876>73 43 anomalías externas tales como: ELT has a catalogue with a wide range of high quality electronic ballasts manufactured with state-of-the-art technology, based on the use of microprocessors which ensure a high degree of self-protection, switching themselves off in the face of the following external anomalies: ~ Micro power cuts. ~ Mains transients out with regulations. ~ Mains voltage out with normal range. ~ Errors in the lamps connections. ~ Burnt out lamps. ~ Short-circuit cathodes. ~ Incorrect lamps. ~ Micro cortes de red. ~ Transitorios de red fuera de normas. ~ Tensión de red fuera de rango. ~ Errores de conexión de lámpara. ~ Lámparas agotadas. ~ Cátodos en cortocircuito. ~ Lámparas incorrectas. Vida media de los balastos electrónicos Electronic ballast average service life u:H3n4?4H>:H37?7@>8965@:HK3<:83H783;76:H38:n=H>:H3x=73?4H3 874@>46@54H3@:6o76@5:64?7HK3A7n763H783>84>4A:H3@:63@=5A4A:K3@:;:3H53A73=637x=5<:3A73;mH5@4K3=6387<8:A=@>:83A73`k`3 o cualquier otro equipo electrónico se tratase. Electronic ballasts being less robust than the conventional electromagnetic ones must be treated carefully , as if they 8.".% 40Y!% /'R>').)$#U% M0*.'% $:>.% "./'"*."#% '"% :)N% '$4."% electronic devices. La vida media de los balastos electrónicos depende de la temperatura de trabajo y de la calidad de los componentes utilizados. The average service life of the electronic ballasts relays ')%$4.%8'"V0)9%$.R>.":$(".%:)*%$4.%.5./$"')0/%/'R>').)$#=% quality employed. ]:;:3 >:A:3 7?7;76>:3 7?7@>8965@:K3 7?3 n4?4H>:3 A73 4?>43 v87@=76@543 >57673 =63 @:6H=;:3 <8:<5:3 <4843 H=3 v=6@5:64;576>:K3 que se transforma íntegramente en calor. As with all electronic devices, the high frequency ballasts consumes energy in order to operate; this energy is all turned into heat. 63 FLUO Para poder usar balastos electrónicos en instalaciones o 89>=?:H343?4356>7;<7857K3H563656C=643<8:>7@@59634A5@5:64?K3H73 debe asegurar que el grado de protección de su envolvente sea el adecuado. To avoid overheating, a temperature control (tc) point on the ballasts casing gives a reference point to a measure the temperature to check that it does not exceed a value speci!"#$%&$'*"$+./01.2'03"34 Vida media de reactancias electrónicas / Electronic ballasts average service file tc (ºC) FLUO 282+!:4>8:?28+6?+!2?64>2"364>:K+?:H+#2?2H>:H+6?6!>8943!:H+ llevan indicado sobre la envolvente un punto donde debe medirse la temperatura para comprobar que no se sobrepasa el valor indicado por el fabricante. Este punto se denomina tc. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Horas de vida de los balastos electrónicos en función de la temperatura tc Electronic ballasts average service life in relation to the Tc temperature 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 Horas de vida (x1.000) (h) / Lifetime (x1.000) (h) Funcionando a la temperatura máxima indicada en el punto tc cabe esperar una vida media de 50.000 horas. Una temperatura inferior a la marcada alargará la vida media es>3"2N2K+O68:+P42+>6"O682>P82+HPO683:8+?2+O:N8Q2+2!:8>28+N6+ R:8"2+H3S43T!2>3U2V Operating at the maximum temperature indicated in the temperature control point tc, a service life of 50.000 hours could be anticipated. A reduction of temperature could increase the average service life. But an increase of it on the ballasts tc would shorten considerably the average service life. WN6"XHK+ ?2+ R2#83!2!394+ N6+ ?:H+ #2?2H>:H+ 6?6!>8943!:H+ N6+ YZ[+!:4+!:"O:464>6H+6?6!>8943!:H+N6+O83"682+!2?3N2NK+\P4>:+ !:4+ ?:H+ 64H2]:H+ ]+ O8P6#2H+ N6+ U3N2+ 862?3^2N:HK+ S2824>3^24+ ?2+U3N2+"6N32+6HO682N2+]+P42+>:>2?+T2#3?3N2N+]+H6SP83N2N+N6+ funcionamiento. The manufacturing of ELT electronic ballasts is made with !38'$ 90.:;'&$ ":"2'3</;2$ 2<+=</"/'84$ >$ 8'3;/?"/'$ =3<2"88$ <1$ '"8';/?$3.@$2<+=</"/'C$!/;8*"#$=3<#02'$./#$:;1"';+"$'"8'$;8$ carried out. Thus guaranteeing the average service life expected and full reliability and operating security. Guías para el diseño de luminarias en alta frecuencia Guides for the desing of high frequency luminaires Además de respetar las recomendaciones de instalación 24>683:86HK+ N6#6+ O86H>28H6+ 6HO6!32?+ 2>64!394+ 2?+ N3H6a:+ N6+ las luminarias con balastos electrónicos para garantizar una buena compatibilidad electromagnética. As well as respecting the previous installation recommendations, special attention must also be paid to the design of the luminaires with electronic ballasts in order to guarantee good electromagnetic compatibility. !"#$%&'(')'*%*+,),-&."#%/01&'-% Electromagnetic compatibility d6+N6T46+!:"O2>3#3?3N2N+6?6!>8:"2S4e>3!2+!:":+?2+!2O2!3N2N+ N6+ P4+ 2O282>:K+ N3HO:H3>3U:+ :+ H3H>6"2+ O282+ RP4!3:428+ H2>3HR2!>:832"64>6+64+P4+64>:84:+6?6!>8:"2S4e>3!:K+H34+O8:ducir interferencias inaceptables para su entorno. D:"2'3<+.?/"';2$2<+=.';%;:;'&$;8$#"!/"#$.8$'*"$2.=.2;'&$<1$ an apparatus, device or system to function in electromagnetic surroundings, without producing interference that is unacceptable for its surroundings. El término compatibilidad electromagnética engloba dos aspectos. Por un lado asegurar un nivel bajo de emisiones :+34>68R6864!32H+2?+64>:84:K+]+O:8+:>8:K+2H6SP828+HP+O8:O32+34munidad frente a las emisiones o interferencias del entorno. The term electromagnetic compatibility covers two aspects. On one hand the insurance of a low level of emissions or interferences for the surroundings, and on the other the insurance of its own immunity to emissions and interferences in the surroundings. Para asegurar la buena compatibilidad electromagnética N6+ P4+ H3H>6"2+ 6?e!>83!:+ :+ 6?6!>8943!:K+ 6h3H>64+ 4:8"2H+ iP6+ establecen límites a las interferencias emitidas. To ensure good electromagnetic compatibility in an electrical or electronic system, regulations which establish the limits of interferences emitted exist. Las principales normas relacionadas de aplicación para los equipos de iluminación son: EN 61000-3-2 EN 61457 EN 55015 The main standards related with lighting equipment that must be applied are: (antigua EN 60555-2) Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3: Límites. Sección 2: Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada menor o igual que 16 A por fase). Equipos para alumbrado de uso general. Requisitos de inmunidad - CEM. Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares (interferencias conducidas y radiadas < 30 MHz). EN 61000-3-2 EN 61457 EN 55015 64 (former EN 60555-2) Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3: Limits. Section 2: Limits for harmonic current emissions (equipment with input current less than or equal to 16 A per phase). General use lighting equipment. Immunity requirements - EMC. Limits and methods to measure the characteristics relative to the radio electrical disturbance in lighting or similar equipment (conducted and radiated interferences < 30 MHz). Las interferencias pueden dividirse en dos tipos: The interferences can be divided into two types: ~ La interferencia conducida: conducida a través de los cables a la red ~ Interferencia radiada: la emitida al entorno ~ Conducted interference: conducted through the mains wires. ~ Radiated interference: emitted into the surroundings. Pueden subdividirse nuevamente en: They can then be subdivided into: ~ Interferencia conducida: ~ Distorsión armónica de la red ~ Interferencia conducida (RFI) ~ Interferencia radiada: ~ Campo magnético (RFI) ~ Campo eléctrico (RFI) ~ Conducted interference: ~ Harmonic distortion in the mains. ~ Conducted interference (RFI). ~ Radiated interference: "#$%&'*+,-#/*01#234567 "80*-+9,-%0#/*01#234567 Se denominan Interferencias de Radio Frecuencia (R.F.I.) a los campos electromagnéticos que pueden perturbar la radio y la televisión. ;<=>*#*0*-+9=?%&'*+,-#/*01>#@<,-<#-%'#1,>+A9B#+<*#9%1,=# and television are known as Radio Frequency Interferences (R.F.I.). Interferencias con balastos electrónicos, lámparas y luminarias Interference with electronic ballasts, lamps and luminaires · Interferencias conducidas ~ La distorsión armónica y una parte de las conducidas son generadas por el propio funcionamiento interno del HIJIKLMNOPOQIRIOSMRRTUVRJMOTJOWIHRVSIXLTOYTHTOIQJVSIROJMKO ZJLRMKOSMRRTKQMXYVTXLTKOQIRIOT[VLIRO\]TOKIJUIXOIOJIORTY^ ~ Otras interferencias conducidas son producidas por las capacidades parásitas que existen entre: ~ Los cables de lámpara y los de red (C1) Conducted interferences ~ The harmonic distortion and a part of the conducted distortions are generated by the ballasts own internal operation and in order to correct this, the manufacturer must %GG0J#+<*#-=99*>G='1,'&#/0+*9>#@<,-<#>+=G#+<*#1,>+=9+,='># from getting into the mains. ~ Other conducted interferences are produced by the interference capacities which exist between: ~ The cables of the lamp and those of the mains (C1) ~ The cables of the lamps and the luminaire (C2) ~ The lamp and the luminaire (C3) ~ The lamp and earth (C4) ~ Los cables de lámpara y la luminaria (C2) ~ La lámpara y la luminaria (C3) ~ La lámpara y tierra (C4) PANTALLA / LUMINAIRE N L Las corrientes que originan estas capacidades saldrán a JIORTYOKVOXMOKTOLMfIXOISSVMXTKO\]TOJMOT[VLTXNOSMXOJIOSMXKVguiente introducción de interferencias en red. The currents that these capacities cause will escape into the mains and introduce interferences there if actions to avoid this are not taken. Parte de ellas son corregidas por la construcción interna YTJOHIJIKLMNOQTRMOMLRIKOYTHTXOfVXVfVgIRKTOS]VYIXYMOJIOWMRfIO SMXKLR]SLV[IOYTOJIOJ]fVXIRVINOK]OVXKLIJISVhXOPOTJOSIHJTIYM^ P=?*#=Q#+<*>*#%9*#-=99*-+*1#BJ#+<*#B%00%>+S>#,'+*9'%0#?%U*# up, but others must be minimized by taking care with the 0A?,'%,9*S>#>+9A-+A9*V#,+>#,'>+%00%+,='#%'1#@,9,'&7# El cableado de alimentación dentro de la luminaria debe KTROJMOfjKOSMRLMOQMKVHJTNOSMXTSLIYMOYVRTSLIfTXLTOPOIJTkIYMO al máximo de los otros cables de lámparas y de las propias lámparas para minimizar las capacidades parásitas. The input wiring within the luminaire must be as short as possible, directly connected and located as far away as possible from the other lamp cables and from the lamps themselves in order to reduce the interference capacities to a minimum. mXIOH]TXIOSMXTnVhXOTJoSLRVSIOTXLRTOJIOJ]fVXIRVINOTJORTpTSLMROPOTJOHIJIKLMNOPOYTOIfHMKOIJOSMXY]SLMROYTOLVTRRINOWI[MRTSTrá de gran manera su eliminación. A good electrical connection between the luminaire, the 9*X*-+=9#%'1#+<*#B%00%>+V#%'1#B*+@**'#*%-<#=Q#+<*?#%'1#+<*# earth wire will greatly favour their elimination. Radiated interferences "###3%1,%+*1#,'+*9Q*9*'-*>#Y#?%&'*+,-#/*01#2Z6##### This is principally produced by the lamp and its wiring and the ballast. It depends on area A which surrounds +<*#0%?GS>#-A99*'+7# · Interferencias radiadas ~ Interferencia radiada - campo magnético (H) Es producida principalmente por la lámpara y su cableado con el balasto. Depende del área A que rodea la corriente de lámpara. 65 FLUO Types of interferences Tipos de interferencias FLUO !"# $%&'"()*# +",-.# *%'# /"# 0"1(# ,23# /4# 5"-6*)'&# %5"%#7# as much as possible, or by using additional screening which forms a part of the luminaire. In this way, currents will be also prevented entering the input cable so reducing conducted interference. El campo magnético puede mantenerse bajo disminuyen6:7 8?7 9;<=9:7 >?7 ;@>87AK7 :7 BH8C6:7 BC7 8D8CE8??89=>CE:7 86=cional que forme parte de la luminaria. Así también previene NB>7H>7=CE@:6BOP8C7P:@@=>CE>H7>C7>?7P8Q?>76>78?=9>CE8P=RCK7 que incrementará las interferencias conducidas. L N ~ Interferencia radiada - campo eléctrico (E) 7777X>Q=6:787?:H78@9RC=P:H76>7?87E>CH=RC76>7?87?;9D8@8K777 ésta radia un campo eléctrico. <#=%-)%("-#)'("5>"5"'*"#?#","*(5)*%,#+",-#@AB ####C6"#(2#(!"#,%$1D.#E2,(%&"#!%5$2')*.F#)(#5%-)%(".#%'#","*(5)*%,#+",-G# Los armónicos se reducen considerablemente mediante BC7 [?E@:7 86=P=:C8?7 >C7 >?7 Q8?8HE:K7 la interferencia radiada a los alrededores puede reducirse me6=8CE>78D8CE8??89=>CE:HK7\7H>79=nimizan las capacidades parásitas entre los cables y la luminaria utilizando separadores respecto 87?8H7HBD>@[P=>H76>7?87?B9=C8@=8^ The harmonics are consider%/,4#5"-6*"-#/4#%'#%--)()2'%,#+,ter in the ballast, the interference radiated into the surroundings can be reduced with screening, and the interference capacities between the cables and the luminaire can be reduced using ."1%5%(25.# 2'# (!"# ,6$)'%)5"D.# surfaces. · Efecto apantallamiento El campo magnético (H) radiado por las lámparas se reduce por las corrientes inducidas en el 8D8CE87??89=>CE:^7a:@7?:7E8CE:K7>H7 necesario construir las luminarias P:C7 BC7 98E>@=8?7 9>E;?=P:K7 QB>C7 conductor y evidentemente bien conectado al circuito de tierra. Screening effect !"#$%&'"()*#+",-#@HB#5%-)%("-# by lamps is reduced by the currents induced by screening. Due to this, it is necessary to construct the luminaires with a metallic material, which is a good conductor and obviously well connected to the earth circuit. bC7 ?87 [cB@87 H>7 9B>HE@87 ?87 @>ducción del campo magnético en la luminaria con apantallamiento. !"# +&65"# /",23# .!23.# (!"# 5"-6*()2'#)'#(!"#$%&'"()*#+",-#)'# the luminaire with screening. b?7 P89D:7 >?dPE@=P:7 ebfK7 H=>9pre dirigido perpendicularmente 87 ?8H7 HBD>@[P=>H7 9>E;?=P8HK7 H>7 reduce por un apantallamiento P8D8P=E=g:K76>7E8?798C>@87NB>7?8H7P:@@=>CE>H7DB>6>C7@>E:@C8@7 al circuito resultando corrientes circundantes bajas. !"#","*(5)*%,#+",-#@ABF#%,3%4.# perpendicularly directed at the metallic surfaces, is reduced by a capacitive screening, in such a way that the currents can return to the circuit resulting in low surrounding currents. El apantallamiento debe ser buen conductor y tener una baja resistencia de contacto con el balasto de alta frecuenP=8K7D:@7?:7NB>7C:7H>7@>P:9=>C687>?7BH:76>7H>D8@86:@>H7>C7 el montaje de la reactancia en la luminaria. The screen must be a good conductor and have low contact resistance with the high frequency ballast, for this reason the use of separators in the assembly of the ballast in the luminaire must be avoided. ACE>7=CHE8?8P=:C>H7H=C7D8CE8??8HK7H>7@>P:9=>C687E:98@7?8H7 medidas oportunas. In the case of installations without screening, it is recommended to take the appropriate measures. Reglas básicas de diseño de luminarias Basic rules for luminaire design El cumplimiento de la compatibilidad electromagnética P:CP=>@C>7 Q;H=P89>CE>K7 8?7 P:ChBCE:7 i:@986:7 D:@7 Q8?8HE:HK7 ?;9D8@8HK7?B9=C8@=87\7P8Q?>86:^ !"# >6,+,$"'(# 2># ","*(52$%&'"()*# *2$1%()/),)(4# /%.)*%,,4# concerns the device made up of ballasts, lamps, luminaires and wiring. Deben respetarse las indicaciones de los puntos anteriores junto con las del apartado “Recomendaciones 6>7 =CHE8?8P=RCmK7 D8@87 :DE=9=O8@7 ?87 P:9D8E=Q=?=6867 >?>Ptromagnética del sistema. A continuación se exponen ejemplos donde se ilustran dichas recomendaciones. The indications mentioned in the previous points must be respected together with those mentioned in section 5, “Instal,%()2'# 5"*2$$"'-%()2'.LF# (2# 21()$)M"# (!"# .4.("$D.# ","*(52magnetic compatibility. Examples where said recommendations are illustrated follow. 66 +4,?2,-C=82,HFC=F64>6,H6,K=6H>82, =4,U=64,M,=4,K2?,GFH6WI,G6,=42,86C?6>2,JI4,86L6J>I8V !"#$ 7+**+,8/&$ %&'(#$ ."+,.$ 1$ ,#**$ 3#.8&/#3$ 1/3$ 1$ )13*9$ 3#.8&/#3$&(83$,80"$(#4#50+(: +4,?2,H6C=4G2,FK2C64,H6,IUH68X2,=4,K2?,GFH6WI,.I8,6H>28, próximos o entrecruzados los cables de red con los de la ?\K.282T,2.286JF64GI,J2.2JFG2G6H,.28\HF>2H,JI4,?IH,JI4H6J=64>6H,.8IU?6K2HT,G6,K2MI8,FK.I8>24JF2,HF,?IH,EF?IH,G6,?2, ?\K.282,J8=]2GIH,JI4,?IH,G6,?2,2?FK64>2JF^4T,HI4,?IH,_EF?IH, calientes”. In the second image a badly designed grid can be observed. The fault is due to the fact that the mains wires are close to or crossed with those of the lamp, this causes the appearance of interference capacities with their consequent problems. If the wires of the lamp which cross with input wires are “hot wires” the problems will be more serious. · Luminarias a2,HFC=F64>6,-C=82,K=6H>82,=4,6D6K.?I,G6,=4,U=64,GFH6WI, G6, =42, ?=KF428F2T, JI4, 6?, J2U?6, G6, 2?FK64>2JF^4, JI8>I, M, H2liendo inmediatamente al exterior. La luminaria actúa como 2,.24,>2,??2KF64>IT,86G=JF64GI,?IH,J2K.IH,6?6J>8I,K2C4c>FJIHV Luminaires !"#$7+**+,8/&$%&'(#.$."+,.$1/$#<1=-*#$+7$1$,#**$3#.8&/#3$ luminaire, with a short input wire which immediately exits the luminaire. The luminaire acts as a screen, reducing the #*#50(+$=1&/#085$%#*3.: No es recomendable colocar separadores entre el balasto M,?2,?=KF428F2,M2,e=6,H6,GF-J=?>2,6,F4J?=HI,6?FKF42,6?,JI4>2J>I, eléctrico entre ambos. It is not recommended to install separators between the )1**1.0$1/3$0"#$*'=8/18(#$)#51'.#$80$8.$387%5'*0$1/3$51/$#*8=8nate the electrical contact between them. En una luminaria de dos lámparas es aconsejable que el KI4>2D6, G6?, U2?2H>I, H6, 862?FJ6, 64>86, ?2H, GIH, ?\K.282HT, 64, lugar de montarla a un lado. Los cables largos de lámpara se mantienen próximos al mismo y de forma que no hagan bucles. In a luminaire with two lamps it is advisable that assembly of the ballast is carried out between the two lamps, instead +7$1..#=)*8/&$80$+/$+/#$.83#:$!"#$*1=->.$*+/&$51)*#.$='.0$)#$ kept close to the lamp in a way that they do not form loops. The assembly with the ballast at one side of the lamps is not recommended. No se recomienda el montaje con el balasto a un lado de las lámparas. 67 FLUO Grids !"#$ %&'(#$ )#*+,$ (#-(#.#/0.$ 1$ basic grid. The assembly board "1.$ )##/$ '.#3$ 1.$ 1$ (#4#50+($ 1/3$ as a screen and has good electrical contact with the high frequency ballast. The wires are short and due to this the interference capacities between the lamp and itself and the wires and themselves and between both of them are low. · Regletas +4, ?2, -C=82, H6, 86.86H64>2, =42, regleta básica. La placa de montaD6, E2, HFGI, =H2G2, JIKI, 86L6J>I8, M, como apantallamiento y tiene buen contacto eléctrico con el balasto de alta frecuencia. Los hilos son cortos y por ello las capacidades parásitas entre la lámpara y los hilos M,G6,6H>IH,64>86,HST,6H,U2D2V FLUO · @6$6%>:86H+&+'3(=H:86H )4+?2+*2&:8,2+'6+?2H+?=*342832H+H6+=H24+86$6%>:86H+:+'3(=B sores. Éstos deben de ser buenos conductores eléctricos. !"!#$%&'()*+(+,--.'!&' !"!#$%&'( )*+( +,--.'!&'( )&!( .'!+( ,*( $/!( 0)1%&,$2( %-( 3.0,naires. These must be good electrical conductors. )4+?2H+H3G=364>6H+IG=82H+H6+*=6H>82+=4+86$6%>:8+&+=4+'3(=sor que actúan como apantallamiento. 7(&!"!#$%&()*+()(+,--.'!&()#$,*8()'()('#&!!*()&!('/%9*(,*( $/!(-%33%9,*8(:8.&!; P6Q64+R2%68+Q=64+%:4>2%>:+6?S%>83%:+%:4+?2+?=*342832T+U282+ que ésta no presente capacidad parásita con el cableado. They must have good electrical contact with the luminaire to avoid the appearance of an interference capacity with the wiring. W2+(=4%3X4+'6+2U24>2+??2*364>:+HX?:+H68Y+6I%2Z+H3+?2+86H3H>64%32+ XR*3%2+ 64>86+ 6?+ 86$6%>:8+ &+ ?2+ ?=*342832+ 6H+ Q2[2\+ ]4+ buen contacto eléctrico se puede conseguir mediante un hilo de tierra corto o un muelle de tierra. Los contactos intermitentes pueden hacer que las interferencias sean aún peor que si no tuviese el apantallamiento. The screening will only be effective if the ohmic resistance <!$9!!*($/!(&!"!#$%&()*+($/!(3.0,*),&!(,'(3%9;((7(8%%+(!3!#$&,cal contact can be achieved through a short earth wire or an earth spring connector. Intermittent contacts can make the interferences even worse than if they were not subjected to screening. · Luminarias con varios balastos en alta frecuencia )4+?2+IG=82+H6+*=6H>82+6?+*:4>2[6+*YH+34>686H24>6T+':4'6+ el cableado de la alimentación sale lo antes posible fuera '6+?2+?=*342832T+&+?:H+d%2Q?6H+%2+?364>6He+'6+?Y*U282+H:4+?:H+ más cortos. Luminaires with several high frequency ballasts The most interesting assembly where the input wiring leaves the luminaire as quickly as possible and the “hot 9,&!'=()&!($/!('/%&$!'$(,'('/%9*(,*($/!(:8.&!(<!3%9; 68 Instructions for the installation of electronic ballasts El balasto de alta frecuencia utiliza componentes electró789:H;H<7H8=?<H>;@<=<;H<A;BACBCD:;9:7;9E8DCD:K;9:F:;H8;D<; E7;<GE8I:; D<;FJH89CK;A<IA:DE9B:A;@L@;:;9EC?GE8<A;<GE8I:; electrónico se tratara. Su instalación requiere seguir unas ICEBCH;C9:AD<H;9:7;?CH;A<9:F<7DC98:7<H;D<?;QC=A89C7B<K;9:7; <?;R7;D<;9:7H<SE8A;E7C;DEAC=8?8DCD;T;QE798:7CF8<7B:;CD<9ECD:K;BC7B:;D<?;=C?CHB:;9:F:;D<;?C;?UFICAC> High frequency electronic ballasts use sensitive electronic components and should be handled with the same care as a sound system, DVD player or any other electronic equipment. In order to achieve a long life and correct functioning, both in the ballast and in the lamps, it is necessary to follow !"#$%&'()$*(+$!%(+%/"#0*(1+/$%2(34%34$%#1+'51/3'6$67!%6$/ommendations. Seguridad Security !"#$%&&%'('#)*'(#$"#+,'(%&&"-#+,'+-"#(!"#&+.!(#/0(*1"2 El balasto debe estar instalado dentro de la luminaria. Las operaciones de mantenimiento y reposición de=<7;H<A;A<C?8XCDCH;I:A;I<AH:7C?;9EC?8R9CD:K;H87;B<7H8Y7; de red y siguiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación vigente. Maintenance and replacement must be carried out by 4*%&+/"-#5"1'6,,"&7#8+(!#(!"#96&(%."#-+':6,,":("-2# !"# instructions given with the product and the current regulations must be strictly followed. Conductor de tierra Earth wire El uso del conductor de tierra es rigurosamente OBLIGATORIO. Debe ser conectado al balasto y a la luminaria. La estructura metálica del falso techo (si existe) es conveniente conectarla a tierra. The use of the earth wire is strictly OBLIGATORY. Said wire must be connected to the ballasts and the light /0(*1"2#=(#+'#:6,9",+",(#(6#:6,,":(#(!"#)"(%&&+:#'(1*:(*1"# of the false roof (if one exists) to the earth wire. !"#$%&'()#*&+%",)'-#)( Electrical supply La tensión y frecuencia de alimentación deben estar dentro del rango normal de funcionamiento. Respetad la polaridad indicada (fase y neutro). The voltage and frequency of the power line must be 8+(!+,# (!"# ,61)%&# 861@+,.# 1%,."# '5":+/"-# 6,# (!"# $%&last. The polarity indicated must be respected (phase and neutral). h?; QE798:7CF8<7B:; <7; 9:AA8<7B<; 9:7B87ECK; H:?CF<7B<; <HBU;I<AF8B8D:;ICAC;=C?CHB:H;<HI<98C?F<7B<;D8H<iCD:H; al efecto. Operation with direct current is only allowed in specially designed ballasts. h7;87HBC?C98:7<H;BA8QUH89CH;C;jkkLK;H<;D<=<;CH<SEACA; GE<;<?;7<EBA:;<HBl;H8<FIA<;9:7<9BCD:K;H8;GE<DCAC;87B<AAEFI8D:K;I:DAmC7;??<SCA;?:H;jkkL;C;?:H;<GE8I:H;9:7;<?; consiguiente riesgo de avería de los balastos. Al realizar ?C; 87HBC?C98Y7K; D<=<; <GE8?8=ACA; C?; FUo8F:; <?; A<ICAB:; D<; cargas entre fases. In 400V triphase installations, it must be ensured that the neutral is always connected, otherwise the 400V could reach the equipment with the consequent risks. When the installation is being carried out the load distribution between phases must be balanced as much as possible. Temperatura Temperature Se debe comprobar que la máxima temperatura ambiente en la instalación no sobrepasa la ta marcada H:=A<;<?;<GE8I:K;T;CH<SEACA;E7;SACD:;D<;IA:B<998Y7;CD<cuado contra la humedad. The maximum environmental temperature in the installation must be checked in order to ensure it does not exceed the ta marked on the equipment, and an adequate degree of protection against humidity should be provided. h7;9EC?GE8<A;9CH:K;7:;H<;D<=<;HEI<ACA;?C;B<FI<ACBEra tc;FCA9CDC;H:=A<;<?;<7p:?p<7B<;D<?;=C?CHB:K;TC;GE<; un funcionamiento continuado con temperaturas superiores podría producir una reducción progresiva de la esperanza de vida del balasto. Without exception, the temperature tc marked on the case of the ballast should not be exceeded, as continued use at higher temperatures may causes a continued 1"-*:(+6,#+,#(!"#$%&&%'(F'#&+H"2 Cableados y componentes de la luminaria Ballast connections and components La longitud de los cables de conexión entre balasto y lámpara deben ser lo más cortos posible (nunca suI<A8:A<H;C;q;F>rK;H:=A<;B:D:;?:H;s8?:H;D<;FCT:A;B<7H8Y7; o “hilos calientes” indicados en el marcaje del balasto. The length of the connection wires between the bal&%'('#%,-#(!"#&+.!(#/0(*1"#)*'(#$"#%'#'!61(#%'#56''+$&"# (never more than 2 m.), especially in all the wires with higher voltage or “hot wires” indicated on the ballast. Clemas de conexión y preparación del cable Wire preparation Se recomienda el uso de hilo rígido de un solo conDE9B:A;D<;H<998Y7;kKwxyKw;FF2 con longitud de pelado entre 8-10 mm. Si se desea extraer un conductor prep8CF<7B<;87H<ABCD:K;7:;<~<A9<A;E7C;QE<AXC;<o9<H8pC;H:bre la leva de desbloqueo de los bornes de conexión para evitar rotura. The use of only one rigid wire with a section between 0,5 and 1,5 mm2 and a stripped length between 8 and 10 mm. is recommended. If a previously inserted wire is to be extracted, do not use excessive force on the connection Stands to avoid breaking. 69 FLUO Instrucciones para la instalación de balastos electrónicos FLUO Insulation test Test de aislamiento If a insulation test is done on the installation of the circuits which supply power to the electronic ballasts, the test will be done applying the test voltage between phases and neutrals together and the earth wire. The test voltage will never be apllied between phases and neutral or between phases. 3+H6+862?302+?2+!8=6"2+#6+23H?2$364>:+2+?2+34H>2?2%394K+ 64+ ?:H+ %38%=3>:H+ &=6+ 2?3$64>64+ "2?2H>:H+ 6?6%>8943%:HK+ el ensayo se realizará aplicando la tensión de prueba entre fases y neutros todos unidos y el conductor de tierra. Nunca se aplicará tensión de prueba entre fases y neutro o entre fases. Frequent ignition Encendidos frecuentes !"#$%&'()*)+-/01&)2)3-(40/3&5+22+%-%&3+0&5)&6%)7&8/-*& a combination of presence sensors, as long as the interval between ignitions is more than 15 minutes. A high <()=6)03>&4<&/10/-/40%&3+0&()763)&-*)&2+?'$%&2/<)@ Los balastos electrónicos de ELT con precaldeo pueden ser utilizados incluso en combinación con sensores #6+ !86H64%32K+ H36$!86+ &=6+ 6?+ 34>68P2?:+ #6+ 64%64#3#:+ sea mayor de 15 minutos. Una frecuencia alta de en%64#3#:HK+!=6#6+86#=%38+?2+P3#2+#6+?2+?T$!282U Infrared Infrarrojos V2+W86%=64%32+#6+>82"2X:+#6+?2H+?T$!282H+Y=:86H%64tes alimentadas con balastos electrónicos se encuentra 64>86+Z[+\+][+^_0K+`H>2K+6H+=42+W86%=64%32+8282$64>6+ utilizada por sistemas que usan infrarrojos. #*)& 4')(+-/01& <()=6)03>& 4<& B64()%3)0-& 2+?'%& %6'plied by electronic ballasts is between 20 and 50 KHz, this is a frequency rarely used by systems which use infrered. Debido a que los receptores de los telemandos no H:4+ H6?6%>3P:HK+ !=6#64+ !8:#=%38H6+ 34>68W6864%32H+ H3+ ?2+ ?=0+#6+?2H+?T$!282H+??6d2+2+?:H+$3H$:HK+64+>2?+%2H:K+H6+ 86%:$364#2+6?+=H:+#6+e?>8:H+9!>3%:H+H3>=2#:H+64+?:H+86%6!>:86HK+:+"364K+H3H>6$2H+#6+34W8288:X:H+%:4+W86%=64%32+ superior a 400 KHz. Due to the fact that remote control receivers are not selective, interference can be produced if the light from -*)&2+?'%&()+3*&-*)?@&F0&-*/%&3+%)G&-*)&6%)&4<&4'-/3&J2-)(%& situated in the receivers or infrared systems with a frequency higher than 400 KHz is recommended. Differential circuit breaker Interruptor diferencial Cada grupo de balastos electrónicos debe estar protegido por un interruptor magnetotérmico y un diferencial de uso exclusivo. Each group of electronic ballasts must be protected by a magneto-thermal circuit breaker and a differential dedicated circuit breaker. V:H+ e?>8:H+ #6+ H=!86H394+ #6+ 34>68W6864%32H+ #6+ ?:H+ "2?2H>:H+6?6%>8943%:HK+>36464+?2+W=4%394+#6+#683P28+2+>36882+ las interferencias en forma de corriente de fuga. Los balastos de ELT poseen una corriente de fuga menor #6+[K]+$oU #*)&<603-/40&4<&-*)&+0-/N/0-)(<)()03)&J2-)(%&/0&)2)3-(40ic ballasts is to divert interference to the earth wire as 2)+O+1)&36(()0-@&!"#$%&5+22+%-%&*+P)&+&2)+O+1)&36(()0-& of less than 0,5 mA. In triphase systems: &R/%-(/56-)&-*)&2/1*-&JS-6()%&)=6+22>&5)-8))0&-*)&-*())& phases. The leakage currents will compensate each other. · En redes trifásicas: Repartir las luminarias equilibradamente entre las tres fases. Las corrientes de fuga se compensan. In monophase systems: The use of a maximum of 35 electronic ballasts with each circuit breaker with 30 mA sensitivity is recommenden. · En redes monofásicas: Se recomienda un máximo de 35 balastos electrónicos con cada interruptor de sensibilidad 30 mA. Automatic circuit breaker Interruptor automático El encendido de las lámparas con balastos electró43%:H+6H+H3$=?>T46:U+v4+6?+34H>24>6+#6+?2+%:46w394K+?:H+ condensadores del equipo crean un fuerte pulso de %:88364>6K+ 2=4&=6+ #6+ $=\+ %:8>2+ #=82%394K+ 6H+ ?2+ ??2$2da Inrush current. Se recomienda la colocación de un número máximo de balastos según el tipo y las características del magnetotérmico de protección. Ver tabla en página siguiente. 1 N 2 N 70 The ignition of lamps with electronic ballasts is simul-+0)46%@&V-&-*)&?4?)0-&4<&3400)3-/40G&-*)&)=6/'?)0-$%& capacitors create a strong pulse of current of very short duration, this is called Inrush current. The installation of a maximum number of ballasts depending on the type and characteristics of the magneto-thermal protection is recommended. See table on the next page. Nº máx. de equipos por cada interruptor Inrush current Tipo de balasto Ballast type BE 136-2 BE 114-35-T5 BE 213-TC-3 BE 136-3 BE 124-T5 BE 218-TC-3 BE 158-2 BE 139-T5 BE 226-TC-3 BE 158-3 BE 149-T5 BE 314-T5-2 BE 154-T5 BE 236-3 BE 224-T5 BE 324-T5-2 BE 180-T5 BE 214-35-T5 BE 239-T5 BE 414-T5-2 Max. nº of equipment for each switch I. Pico Tiempo I. Peak 50Hz Time HF A ES 10A 16A 10A 16A 20 200 20 28 29 40 23 240 13 20 21 30 35 200 10 13 14 22 36 240 -- 8 8 14 Tipo B Tipo C Diferencial Type B Type C R.C.D. 30mA BE 318-2 BE 180-T5-2 35 BE 418-2 BE 214-28-T5-2 BE 254-T5 BE 236-2 BE 258-3 BE 249-T5 BE 242-TC-3 BE 258-2 BE 280-T5 BE 336-2 BE 424-T5-2 BE 436-2 RESPUESTA DEL BALASTO Y SISTEMA DE PROTECCIÓN BALLASTS REACTION AND PROTECTION SYSTEM Protecciones Lámpara / Lamp Tipos de Balastos Type of ballasts BE 136-S BE 158-S BE 114-35 BE 149-T5 BE 124-T5 BE 154-T5 BE 139-T5 BE 180-T5 BE 236-S BE 258-S BE 214-35-T5 BE 249-T5 BE 224-T5 BE 254-T5 BE 239-T5 BE 280-T5 BE 113-TC-2 BE 142-TC-2 Reencendido automático al reemplazar una lámpara Automatic reignition after replacing lamp Respuesta ante una lámpara agotada Reaction when lamp burns out Respuesta ante la falta de una lámpara agotada o cátodo sin continuidad Reaction when lamp missing Ante microcortes de la tensión de alimentación STUVUWTXTUVYZ[ Incase of voltage dips Protección ante cortocircuito de una lámpara Protection against a short circuit in a lamp No Intenta 1 vez y pasa a stand-by Tries once and goes to stand-by Stand-by Stand-by Stand-by No Stand-by Intenta 1 vez y pasa a stand-by Tries once and goes to stand-by BE 213-TC-3 BE 226-TC-3 BE 218-TC-3 BE 242-TC-3 BE 136-2 BE 158-2 Si Yes No BE 236-2 BE 258-2 BE 136-3 BE 158-3 BE 180-T5-2 BE 155-T5C-2 BE 236-3 BE 258-3 BE 418-2 BE 414-T5-2 BE 424-T5-2 BE 436-2 Si Yes Protección ante efecto Tensión de red \]^_`a^Xbc\Tb]TdXT <198V >264V lámpara Supply voltage Protection < 198 >264v against rectifying effect in lamp Stand-by Stand-by(*) Stand-by Stand-by(*) Enciende el resto de lámparas Switches-on remaining lamps Enciende el resto de lámparas Switches-on remaining lamps Stand-by Stand-by Sin protección(*) Without protection Stand-by Stand-by BE 118-TC-2 BE 324-T5-2 Protections Stand-by Intenta 2 vez y pasa a stand by Try two times and goes to stand-by Reenciende Re-starts Enciende el resto de lámparas Switches-on remaining lamps Stand-by Se apaga Switch off Stand-by Intenta 3 vez y pasa a stand-by Tries three times and goes to stand-by Intenta 3 vez y pasa a stand-by Tries three times and goes to stand-by Reenciende Re-starts Intenta 2 vez y pasa a stand-by Tries two times and goes to stand-by Lámparas apagadas. Si se reemplazan las lámpa\XnVT]dT]op`qcTn]TX^_`rX\sT automáticamente sin necesidad de desconectar la alimentación Lamps off. In case of lamp replacement, the ballast automatically switches-on without unplugging the mains Reenciende Re-starts Enciende el resto de lámparas Switches-on remaining lamps Stand-by Stand-by(*) Stand-by Stand-by Stand-by(*) BE -4-UN El proceso de encendido de las lámparas con balastos electrónicos consiste ]yTpyTq]\`cbcTb]Tq\]^Xdb]cTb]TdcnT^s_cbcnVTXq\cz`{XbX{]y_]TWV|Tn]}pybcnVT seguido de un impulso de alta tensión. Stand-by: el balasto electrónico se encuentra en situación de protección. La desconexión y conexión de la alimentación hará reactivar de nuevo al equipo. (*) Riesgo de avería para tensiones superiores a 264 Vac. The switch-on process of lamps with electronic ballasts consists of a cathode preheating (aprox. 1.5 sec.) followed by a high-voltage pulse. Stand-by: the electronic ballast is in protection mode. The unplugging and plugging of the mains will cause the ballasts reactivation. (*) Damage risk in case of voltages higer than 264 Vac. 71 FLUO Número de balastos por interruptor automático y diferencial Max number of equipments for each switch FLUO Normas de fabricación Manufacturing standards Las normas según las cuales están fabricadas los balas>:H56?67>89;<7:H5=65@AI5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6H5H:;J !"#$%&'&()*+,-(%./''/$)$%0+*%12+*&$(&,)%'/34$%/*&%3/,2factured in accordance with the following standards: EN 61347-1 Aparatos auxiliares para lámparas. Parte 1: requisitos generales y de seguridad. EN 61347-1 Auxiliary equipment for lamps. Part 1: general and safety requirements. EN 61347-2-3 (EN 60928) Requisitos particulares para balastos electrónicos alimentados en corriente al>68;C5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb EN 61347-2-3 (EN 60928) Particular requirements for alternating current powered electronic ballasts for 12+*&$(&,)%'/34$F% Particular requirements for direct current powered electronic ballasts for lighting in public transport. EN 61347-2-5 (EN 60924) Requisitos particulares para balastos electrónicos alimentadas en corriente continua para iluminación en transportes públicos. @d5efghi55 5 5 C?CH>:H5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86H76;>6H5 j tubulares. Prescripciones de funcionamiento. H%IJKLM%% % kdlm5n5ohpi5 5@HB67<q7C7<:;6H5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86Hcentes. RHST%U%VLWM%% S4&(-X(/)-+,$%0+*%12+*&$(&,)%'/34$F ANSI C 78 Características físicas y eléctricas para ?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb ANSI C 78 Physical and electrical characteristics for 12+*&$(&,)%'/34$F EN 50294 Método de medida de la potencia total de entrada de los circuitos balasto-lámpara. EN 50294 Method of measuring the total input power in the ballast-lamp circuit. EN 60929 Balastos electrónicos alimentados en 7:88<6;>65 C?>68;C5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86Hcentes tubulares. Prescripciones de funcionamiento. EN 60929 Alternating current powered electronic ./''/$)$% 0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F% Operating requirements. EN 61347-2-8 y@d5efghfz555 Prescripciones particulares para balas>:H5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb EN 60925 Balastos electrónicos alimentados en 7:88<6;>65 7:;><;GC5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:rescentes tubulares. Prescripciones de funcionamiento. @d5effoi55 5 5ADEBC8CH5 >G{G?C86H5 FG:86H76;>6H5 BC8C5 iluminación general. H%IJJVM%% % %"2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$% +0% j&,&*/'% lighting. @d5efgfi55 5 5ADEBC8CH5FG:86H76;>6H5=657CH|G<??:5};<co. Prescripciones de seguridad y funcionamiento. H%IJKJM%% % %S-,j'&% ./$&% 12+*&$(&,)% '/34$F% S&(2*-)k% and operating requirements. EN 55015 Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares. EN 55015 Limits and measuring methods of the relative characteristics of radio electrical disturbance of lighting and similar equipment. EN 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3: Límites. Sección 2: Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada menor o igual que 16 A por fase). EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3: Limits. Section 2: Limits for the harmonic current emissions (equipment with an input current equal to or lower than 16 A per phase). EN 61000-3-3 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3: Límites. l677<9;5J5AE<>C7<9;5=65?CH5FG7>GC7<:;6H5=65>6;H<9;55=6?5F<76856;586=6H5=65 baja tensión para equipos con corriente =656;>8C=C5iek EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3: Limits. Section 3: Limitation of voltage Huetua)-+,$%/,|%1-(}&*%!+~W+')/j&%$244'k%$k$)&3$%0+*%&2-43&,)$%~-)%*/)&|%(2**&,)%% 16A EN 61547 Equipos para alumbrado de uso general. Requisitos de inmunidad - CEM EN 61547 Equipment for general lighting use. EMC immunity requirements. EN 61347-2-5 (EN 60924) EN 61347-2-8 %%%] H%IJKLJ^%% % EN 60925 Los ensayos para el cumplimiento con las normativas CB?<7C{?6H5 =65 6E<H<9;5 =65 8C=<:p<;>68 686;7<CH5 C8E9;<7:H5 65 <;EG;<=C=5 =6{6;5 H685 86C?<C=:H5 C?5 7:;G;>:5 :8EC=:5 B:85 {C?CH>:5?DEBC8C5?GE<;C8<C557C{?6C=:b %O/''/$)$% 0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F% Operation requirements. Particular requirements for ballasts for 12+*&$(&,)%'/34$F Direct current powered electronic ballasts 0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F% `4&*/)-,j% requirements. "&%)&$)$%)+%&,$2*&%)&%02'X'3&,)%+0%)&%/44'-(/.'&%*&j2'/tions for the emission of radio-interference, harmonics and immunity are carried out on the device made up of the ballast, lamp, luminaire and wiring. 72