Download Descargar PDF - Almacenes Eléctricos Madrileños

Document related concepts

Balasto eléctrico wikipedia , lookup

Luminaria fluorescente wikipedia , lookup

Lámpara de haluro metálico wikipedia , lookup

Transcript
ÍNDICE FLUORESCENCIA
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCG|FHGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T5-HO PERFIL BAJO
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^_`X*%h'*34'&#-$#(%*",56LOW SECTION ......................................................... 23
BALASTOS ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC BALLASTS
Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas compactas
Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps ............. 10
Balastos electrónicos para 3 ó 4 DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
de 24W T5-HO
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^_`X*34'&#-$#(%
lamps 3-4 x 24W........................................................ 24
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
Electronic ballasts for T8 /TC-L / T5 MULTIPOWER
TUFKIHJIMEGDCSOH ...................................................... 12
Balastos electrónicos para 1 ó 2GDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T5 longitud reducida
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*1^*34'&#-$#(%*",56reduced length ........................................................... 25
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T8
^DIJEKFMNJG_CDDCHEHG`FKGabGTUFKIHJIMEGDCSOH .............. 13
Balastos electrónicos dimables para 1 ó 2 lámparas
TUFKIHJIMEIHGabG}Ga~tG}Gas
Dimmable electronic ballasts for T8 / TC-L / T5 ........ 26
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGDRSOCKCGTUFKIHJIMEIG
T8 Voltaje Universal 110-260V
^DIJEKFMNJG_CDDCHEHG`FKGGPGabGTUFKIHJIMEGDCSOhGiMNjIKHCDG
voltage 110-260V ...................................................... 14
Balastos electrónicos para 1 ó 2GDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T8 / TC-L PROTECCION IP67
Electronic ballasts for T8 / TC-L
lamps IP67 PROTECTION ...................................... 27
Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas
TUFKIHJIMEIHGabhG
Voltaje universal 110-260V
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*34'&#-$#(%*",56-7*
Universal voltage 110-260V ...................................... 15
Balastos electrónicos para 1 ó 2 DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
alimentados en corriente continua
w7y7*!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*34'&#-$#(%*",56-* ......... 28
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
de 18w T8 / TC-L
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*>*'&*?*34'&#-$#(%*",56T8 / TC-L 18W .......................................................... 16
Combinaciones balastos electrónicos-lámparas
TUFKIHJIMEIH
y'5+)(,%)'(-*#"#$%&'()$*+,"",-%-_34'&#-$#(%*",56-.. 29
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
Electronic ballasts for 3 or 4 T8 / TC-L / T5
JKM1PQXY!Z*34'&#-$#(%*",56-* ............................ 17
REACTANCIAS ELECTROMAGNETICAS
MAGNETIC BALLASTS
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps........................................ 30
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGLGQGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T8 / TC-L SECCION REDUCIDA
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*34'&#-$#(%*",56T8 / TC-L LOW SECTION ........................................ 18
ICJECMJNCHGOCKCGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHGEU_UDCKIH
{,"",-%-*.'&*%4+4",&*34'&#-$#(%*",56-........................ 35
~I_C|FKIHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIH
!"#$%&'()$*-%,&%#&-*.'&*34'&#-$#(%*",56- ................... 40
Balastos electrónicos SUPER SLIM lámparas
TUFKIHJIMEIHGastu^GvGastuw
Electronic SUPER SLIM ballasts for T5-HE and T5-HO
34'&#-$#(%*",56- ...................................................... 19
~FM‚UMEFHGSFMEC|FHGOCKCGPƒGQGLGnGDRSOCKCHG
TUFKIHJIMEIHhG„DEFG`CJEFKG|IGOFEIMJNCh
|--#5+")#-*.'&*/}*0*'&*>*34'&#-$#(%*",56-7
High power factor ...................................................... 41
Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para 1 ó 2
DRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
T5-HE PERFIL BAJO
!"#$%&'()$*JKM1PQXY!Z*+,"",-%-*.'&*1^_`!*34'&#-$#(%*
lamps. LOW SECTION ............................................. 20
Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión.
Arranque rápido. Alto factor de potencia.
{,"",-%-*.'&*)€*,(*‚#&ƒ*)€*'4%64%*34'&#-$#(%*",56-7*
Rapid start. High power factor ................................... 42
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGnGLGoGDRSOCKCHGTUFKIHJIMEIHG
de 14W T5-HE
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*>*'&*?*1^_`!*34'&#-$#(%
lamps 14W................................................................. 21
Reactancias para lámparas de alta emisión. Arranque
rápido. Alto factor de potencia. Protegidas IP-53
{,"",-%-*.'&*)€*'4%64%*34'&#-$#(%*",56-7*Z,6)*-%,&%7
High power factor. IP-53 protection ........................... 43
BCDCHEFHGIDIJEKLMNJFHGOCKCGPGDRSOCKCGTUFKIHJIMEIG
T5-HO PERFIL BAJO
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*'(#*1^_`X*34'&#-$#(%*",56
LOW SECTION 1 lamp ............................................. 22
Módulos para alumbrado de emergencia
Emergency lighting modules .................................... 44
7
FLUO
FLUORESCENT INDEX
FLUO
ZK[I\H\NJHF]KFK^L\KML\DFKMKE_`N\LDF]KFaJHFLJBCJMKMNKHF
CDEDFaABCDEDHFGIJEKHLKMNKH
!"#$%&'#()*+#"*&'$#,-+$#/#"01'(2$'34554101'(2$'
6-2$#1*#"0'5+%70+"%..................................................... 55
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE FLUORESCENCIA
TECHNICAL INFORMATION FOR FLUORESCENCE
Capacidades para corregir el factor de potencia.
@ABCDEDHFGIJEKHLKMNKH
Capacities for power factor correction.
Fluorescent lamps .................................................... 47
bDcaDFCDEDFLaDH\^LDL\dMF]KaFLJMeIMNJFcDaDHNJfaABCDED
8435#'(2$'34554101954/:1'*+$*-+$01'*5411+)*40+2" .......... 56
Tabla de lámparas compactas
Table of compact lamps ............................................. 48
Balastos electrónicos. Características.
Electronic ballasts. Characteristics ............................ 58
@ABCDEDHFGIJEKHLKMNKH
Fluorescent lamps ..................................................... 49
iIjDFCDEDFKaF]\HKkJF]KFaIB\MDE\DHFLJM
balastos electrónicos
Guidelines for the desing of
high frequency luminaires.......................................... 64
Balastos electromágneticos
Electromagnetic ballasts............................................ 49
Instrucciones para la instalación de balastos electrónicos
Instructions for the installation
of electronic ballasts .................................................. 69
Marcas e indicaciones
Marks and indications ................................................ 51
Respuesta del balasto electrónico y sus sistemas de
protección
Ballasts reaction and protection system .................... 71
Normas de aplicación
Manufacturing standards ........................................... 52
Normas de fabricación para balastos electrónicos
Manufacturing standards ........................................... 72
8
FLUO
Balastos electrónicos para 1 ó 2 lámparas compactas
Electronic ballasts for 1 or 2 compact lamps
220-240V
0/50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
Vac/dc
69 60
91,4
108
Tipo
Codigo
Type
Code
9621101
BE-213-TC-3
BE-218-TC-3
BE-226-TC-3
9621102
9621103
Potencia
Power
W
TC-DE
TC-TE
2x13
1x13
TC-SE
OPQRSRTUU
UPQRSRTUU
TC-DD
1x16
TC-DE
TC-TE
2x18
1x18
TC-DE
TC-TE
2x26
UPO]RYORWO
TC-L
TC-F
OPUZRTOW
UPUZROWRY]RWV
TC-DE
TC-TE
9621104
TC-L
TC-F
Temp. máx.
envolvente
Max. temp. at point
(tc ºc)
!
Peso
Weight
Kg
Índice EEI
Unidades por caja
Units per box
VRVWXXXTVRUY
VRUYV
30
VRVSXXXTVRUQ
VRUYV
30
VRUYV
30
VRVZXXXTVROY
VRSZ
EEI Index
Homologación
Approvals
A2
75
01
2x22
UPOORWV
T5C
BE-242-TC-3
Intensidad
Current
(A)
OPO]RYORWO
UPO]RYORWORaQRQV
OPUZROWRY] VRVSXXXTVRWUa
UPUZROWRY]RWV
VRUYV
30
-
2x22
UPOORWV
T5C
(1)
(1)
~ Balastos para uso "A incorporar" .
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
jkTlmTlnopmqmRTrstTjkrukllvrTtsTpmqpmjkvrX
wTxvuktysmTuvumlTyvtrumtukTzT{T|}vTl|ostvrvTkrum~slsmjvX
wT€|tysvtmosktuvTktTmlumTkqky|ktysmXT‚lumTkƒTysktysmTktkq„…usymX
~ Efecto estroboscópico corregido.
wT‡ktrsˆtTpkqosusjm‰T‚ŠTUSZ‹O]WRTŒŠ‰TUaV‹OQV
~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del
yvtj|yuvqTysqy|lmq‰TVRa‹URaooOXTlT~vqtkTjkTuskqqmTjklTmpmqmuvTkrT
solamente funcional.
~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108.
~ Inox. en bornes de red. 2A
~ Estos equipos admiten conexión en serie con una corriente
onPsomTktTklTpqsokqT~mlmruvTjkTWRQ‚
~ Conexión de equipos en serie:
Número máximo equipos:
BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids;
BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids.
~ Ballasts for built in use
~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free.
"#$%&'*+&*#,%-/0#2&#3+4,#+&5#'*+6232'/5#3742&%7'#8#79:
~ High frequency operation. High energy effciency.
~ Without stroboscopic effect.
~ Allowed voltage range: AC: 198-264v, DC: 150-270v
~ Connector can be secured with slots for screws.
~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable
0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for
safety purposes.
~ Installation as emergency according to VDE 0108
~ Looping maximum:
BE 213: 26 units; BE 218: 20 units;
BE 226: 12 units; BE 242: 8 units.
~ (1)Terminal cover available for sale for independent IP20 use of
this ballast
~ (1) Disponibles para la venta tapas cubreclemas que permiten el
uso de este balasto como "Independiente" IP20
Esquema de conexionado
Wiring diagram
OUT
1
2
3
4
5
6
7
10
8
IN
N F
N F
9 10
11 12 13
220-240V
FLUO
Balastos electrónicos para 1 o 2 lámparas compactas
con cubre-bornas. Clase II y uso “Independiente”. IP20
Electronic ballasts for compact lamps. 1-2 lamps
Protection class II and independent use. IP20
50-60Hz
Próximamente / Available soon
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
Vac/dc
153,5
32
170,5
160,5
2
4,5
Tipo
Codigo
Type
Code
9621132
BE-213-TC-3-C2
BE-218-TC-3-C2
BE-226-TC-3-C2
9621131
9621130
Intensidad
Current
(A)
Potencia
Power
W
TC-DE
TC-TE
2x13
1x13
TC-SE
e„…K†K>dd
d„…K†K>dd
TC-DD
1x16
TC-DE
TC-TE
2x18
1x18
TC-DE
TC-TE
2x26
d„e‹KˆeK>‡e
TC-L
TC-F
e„d‰Ke‡
d„d‰Ke‡>ˆ‹K‡a
BE-242-TC-3-C2
9621133
TC-L
TC-F
Temp. máx.
envolvente
Max. temp. at point
(tc ºc)
aK†‰
75
Índice
EEI
EEI
Index
Homologación
Approvals
aKa‡JJJ>aKdˆ
aKa†JJJ>aKd…
aKd‹ˆ
20
A2
01
aKa‰JJJ>aKeˆ
e„e‹KˆeK‡e
d„e‹KˆeK‡eKb…K…a
e„d‰Ke‡Kˆ‹ aKa†JJJ>aK‡db
d„d‰Ke‡Kˆ‹K‡a
-
2x22
d„eeK‡a
T5C
~ Balasto para uso "Independiente" IP20.
~ Admite su uso en luminarias clase II.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
<=>?@>?ABC@D@K>HEF><=HG=??IH>FE>C@DC@<=IHJ
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Tensión permitida 198-264V / 50-60Hz.
~ Bornes de entrada y salida de conexión rápida. Sección del
^IF<_^GID>^ED^_?@D`>aKbcdKbBBeJ>f?>gIDF=><=>GE=DD@><=?>@C@D@GI>=H>
solamente funcional.
~ Instalación como emergencia según norma VDE 0108.
j>k_F^EIF@BE=FGI>=F>@?G@>lD=^_=F^E@J>m?G@>=n^E=F^E@>=F=DopGE^@J
j>qIG=F^E@>GIG@?>^IFHG@FG=>r>s_tI>?_BEFIHI>=HG@gE?Eu@<IJ
~ Conexión de equipos en serie:
Número máximo equipos:
BE 213: 26 unids; BE 218: 20 unids;
BE 226: 12 unids; BE 242: 8 unids.
Preparación del cable
Wire preparation
~ Ballasts for independent use IP20.
~ Suitable for Class II luminaires
~ Cathode preheating start for a long life of lamp. Flicker free.
"#$%&'()&(#*%+,-#/&#1)3*#)&4#'()5/1/',4#163/&%6'#7689
~ High frequency operation. High energy effciency.
~ Without stroboscopic effect.
~ Allowed voltage range 198-264V / 50-60Hz.
~ Input and output push in terminals. Circular section of the cable
0,5-1,5 mm2. The earth terminal is only for function and not for
safety purposes.
~ Installation as emergency according to VDE 0108.
~ Looping maximum:
BE 213: 26 units; BE 218: 20 units;
BE 226: 12 units; BE 242: 8 units.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
OUT
15
Peso
Weight
Kg
2x22
d„eeK‡a
T5C
TC-DE
TC-TE
!
Unidades
por caja
Units per
box
70,2
7
2
IN
N F
N F
9 10
11 12 13
H03VVH2-F 0,75 mm 2
H05VVH2-F 0,75 - 1mm
1
2
3
4
5
6
7
11
8
FLUO
!"#"$%&$ '#'(%)*+,(&$ -")" . * / #01-")"$ 23&)'$('+%'$
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
!"#$%&'(#)*+!!+,$,)-&%).)&%)/)0)1&%",#"'$)!+23,
T8 / TC-L / T5 MULTIPOWER
220-240V
( *)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
220
5
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión
Potencia
Power
W
Voltage
(Va/c)
T8
TC-L
T5
kmPG‹tPG‹pŒG*)
kmPG‹pŒ
oqP‹lŒ
T8
BE 158-2 9610013 TC-L
T5
58W(*)
55W
54W
BE 136-2
9610111
Intensidad
Current
(A)
Factor de
potencia
Power factor
!
Índice
EEI
EEI
Index
Temp. máx.
envolvente
Max. temp. at point
(tc ºc)
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
tPls
A2
70
-20... +50
tPoos
24
A2
70
-20... +50
tPo‹s
24
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
tPtlVVVGtPkl
220-240
tPoqVVVGtPo’
BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS
T8
BE 236-2 9620014 TC-L
T5
kmPG‹tPG‹pŒG*)
kmPG‹pŒ
oqP‹lŒ
T8
BE 258-2 9620013 TC-L
T5
58W(*)
55W
54W
tPtlVVVGtP‹k
220-240
tPlm
tPoqVVVGtPqm
~ Los balastos BE 236-2 y BE 258-2 pueden ser conectados a una
o dos lámparas (ver esquema).
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
GGGHIGJKGJLMNKOKPGQRSGHIQTIJJUQPGSRGNKONKHIUQV
WGXUTISYRKGTUTKJGYUSQTKSTIGZG[G\]UGJ\MRSUQUGIQTK^RJR_KHUV
WG`\SYRUSKMRISTUGISGKJTKGaOIY\ISYRKVGbJTKGIcGYRISYRKGISIOdeTRYKV
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Utilizable en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
WGiISQRjSGNIOMRTRHKGklmnopqrPGstnptu_V
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
WG{USIYTUOIQGHIGYUSI|RjSGOLNRHKGYUSGM\IJJIGHIGcG]KYRjSVG}IYYRjSG
GGGHIJGYUSH\YTUOGYROY\JKO~GtPsnkPsGMM2.
~ Disponible bajo pedido con bornes para cableado automático
sistema (ALF).
~ BE 236-2 and BE 258-2 Ballasts can be connected to one or two
lamps (see diagram).
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'*%"+"/0&10"'4"+"$7914$:;<
=">':0%/:%"%'%/?"@'#14"/:A"0%/D$?$F1A"?*G$:'*0"+"*H<
="J$;&"K41L*1:7M"'@14/%$':<"J$;&"1:14;M"1KN"7$1:7M<
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
="Y/@$A"7'::17%$':"7'::17%'4"#$%&"N"H$:;"0@4$:;<"">$47*?/4"
conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8, T5
1
2
3
5
6
7
LAMP
2 LAMPS T8, T5
1
2
3
5
6
7
LAMP
LAMP
1 LAMP TC-L
2 LAMPS TC-L
1
2
3
1
2
3
5
6
7
5
6
7
12
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%!>?!
"
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56(*)
220-240V 0 / 50-60Hz 18-36-58W
Vac/dc
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
220
5
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 136-3 9610150 T8
BE 158-3 9610160 T8
Potencia
Power
W
kmLpEE‘*)
58W (*)
Tensión
Voltage
(Va/c)
220-240
Intensidad
Current
(A)
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
tLtlsRRREtLkps
tLlu
tLos
A2
75
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
-25... +55
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
tLoos
24
Peso
Unidades por
caja
BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 236-3 9621020 T8
BE 258-3 9621030 T8
Potencia
Power
W
kmLpEE‘*)
58W (*)
Tensión
Intensidad
Current
(A)
Voltage
(Va/c)
Factor de
Temp. máx.
Índice
potencia
envolvente
EEI
Power factor EEI Max. temp. at point
(tc ºc)
Index
!
tLkuRRREtLk
220-240
tLqm
A2
tLlm
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
CDEFGEFHIJGKGLEMNOECDMPDFFQMLEONEJGKJGCDQMRESTDUPQEDMPKQVQMUWJNUQE
corregido
~ Potencia constante en lámpara frente a variaciones de la tensión
de red.
[E\DPDOUNWOECDEFHIJGKGEG]QPGCGE^EDTDUPQEKDUPN_EUGCQKR
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
~ Soporta 2 horas a 350v (A/C).
[EgDOMNWOEJDKINPNCGhEijhEklmEnEopqrLE\jhEkstEnEoutr
[EjQODUPQKDMECDEUQODvNWOEKHJNCGEUQOEIwDFFDECDE_ExGUNWORE
EEEyDUUNWOECDFEUQOCwUPQKEUNKUwFGKEtLsRRRkII2.
~ Disponible bajo pedido con clema de inserción para cableado
automático por sistema (ALF).
-25... +55
Weight
Kg
tLos
Units per box
24
~ Ballasts for built-in use. Class I.
~ High frecuency electronic ballasts with cathode preheating
(warm instant start). Flicking free, without stroboscopic effect and
silent operation.
~ Constant power in lamp in case of mains voltage variations.
~ End-of-life lamp rectifying effect detection.
~ Suitable for Class I and Class II luminaires.
~ Stands 2 hours at 350v (A/C).
~ Alloved voltaje: AC: 198 - 264v, DC: 150 - 270v
"##$%&'*#+;<<=+>';<#+;<<=+>;?#@'>G#J#K'<L#M&?'<L
2.
Seccion 0,5...1mm
~ Avilable with push wire connection for automatic wiring by robot
(ALF)
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8
1
2
3
75
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
2 LAMPS T8
1
2
3
LAMP
5
6
7
5
6
7
13
LAMP
LAMP
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!$9:/#*#!;!<'*(%)(,&(!!=>!
"
Voltaje Universal 110-260V
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&**/*01*2*3'&#-$#(%*",45
Universal voltage 110-260V
110-260V
0... 50-60Hz
Vac/dc
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
220
5
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión
frecuencia
Potencia
Power
W
Voltage
frequency
(Va/c) / (Hz)
Intensidad
Current
(A)
110V
230V
lKo†
lKl‡
lKŠ‹
lKoŒ
Factor de
potencia Índice
EEI
Power
EEI
factor
Index
!
Temp. máx.
envolvente
Max. temp.
at point
(tc ºc)
9610141
T8
T8
18W
15W
BE 130-4-UN
9610200
T8
T8
TC-DD
30W
25W
28W
BE 136-4-UN
9610180
T8
36W
lKŒŒ
lKo‹
75
BE 158-4-UN
9610161
T8
58W
lKmŠ
lKŠm
70
BE 118-4-UN
110-260
0...50-60
Peso
Unidades
por caja
Weight
Kg
Units per box
lKŠŠm
24
75
lKˆ‡
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
89:?;:?<=>;@;K:HAB:89HC9??DHK:BA:>;@>;89DHE
F:GDC9BIA;:CDC;?:IDBHC;BC9:J:L:MND:?M=ABDHD:9HC;OA?AP;8DE
F:QMBIADB;=A9BCD:9B:;?C;:R@9IM9BIA;E:S?C;:9T:IA9BIA;:9B9@UVCAI;E
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
F::gDB9ICD@9H:89:IDB9hAiB:@<>A8;:IDB:=M9??9:89:T:N;IAiBE:j9IIAiB:
89?:IDB8MICD@:IA@IM?;@k:lKmlnoKm:==2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
sistema ALF.
A2
70
-20... +55
-20... +50
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345
6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5
6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Overvoltage protection 350V (A/C) 2 hours.
6((N*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0(
section: 0,5-1,5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot ( ALF )
available upon request.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1
2
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
LAMP
6
7
14
110-260V
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!5!+!7!$9:/#*#%!;!<'*(%)(,&(%!=>
"
Voltaje universal 110-260V
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56-7
Universal voltage 110-260V
0... 50-60Hz
Vac/dc
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
220
5
5
Type
Code
Potencia
Power
Voltage
frequency
W
110V
230V
wVz†\\\OwV‡‡
wVwˆ\\\wVz†
wV‹\\\OwVx‹
wVw‰\\\OwV‡‹
(Va/c) / (Hz)
BE 218-4-UN
9621011
T8
T8
18W
15W
600mm
450mm
BE 230-4-UN
9621110
T8
T8
T8
T8
TC-DD
15W
25W
30W
32W
28W
550mm
750mm
900mm
European
GR10q
36W
18W
1200mm
600mm
T8
BE 236-4-UN 9621021 T8
110-260
0...50-60
Factor de
potencia
Power
factor
!
wV‰ˆ
wV‡‡\\\OwV
Temp.
funcionamiento
Operating
temp.
(ta ºC)
A2
70
-20... +55
wV‹‡x
24
wVz\\\OwV‡‹
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
MNOPQOPRSTQUQVOWXYOMNWZNPP[WVOYXOTQUTQMN[W\
]O^[ZNY_XQOZ[ZQPO_[YWZQYZNO`OaObc[OPbSXY[W[ONWZQdXPXeQM[\
]OfbY_X[YQSXNYZ[ONYOQPZQOgUN_bNY_XQ\OhPZQONiO_XNY_XQONYNUjkZX_Q\
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
]OOr[YN_Z[UNWOMNO_[YNsXtYOURTXMQO_[YOSbNPPNOMNOiOcQ_XtY\OuN__XtYO
MNPO_[YMb_Z[UO_XU_bPQUvOwVxwyzVxOSS2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
por robot ( ALF ).
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345
6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5
6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Overvoltage protection 350V (A/C) 2 hours.
6((T*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0(
section: 0,5-1,5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot ( ALF )
available upon request..
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8
1
2
3
Temp. máx.
envolvente
Max. temp.
at point
(tc ºc)
Unidades
por caja
Units per box
Codigo
Peso
Weight
Kg
Tipo
Intensidad
Current
(A)
Tensión
frecuencia
Índice EEI
EEI
Index
BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / 1 OR 2 LAMPS BALLASTS
2 LAMPS T8
1
2
3
LAMP
5
6
7
5
6
7
15
LAMP
LAMP
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!3!+!5!$67/#*#%!9!:'*(%)(,&(%!;(!
"
18w T8 / TC-L
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*1*2'&#-$#(%*",34T8 / TC-L 18W
220-240V
(*)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
220
5
5
BALASTOS PARA 3 ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 418-2
9640011
Tensión
Potencia
Power
W
T8
TC-L
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
220-240
nKim
Voltage
18W (*)
18W
Factor de
Temp. máx.
Índice
potencia
envolvente
EEI
Power factor EEI Max. temp. at point
(tc ºc)
Index
!
nKfg
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
?@ABCABDEFCGCKAHIJA?@HL@BBMHKAJIAFCGFC?@MHN
OAPML@JQICALMLCBAQMJHLCJL@ARASATUMABTEIJMHMA@HLCVIBIWC?MN
OAXTJQIMJCEI@JLMA@JACBLCAYG@QT@JQICNAZBLCA@[AQI@JQICA@J@G\]LIQCN
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
OAc@JHIdJAF@GEILI?CAefghijklKAmnhjnoWN
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
OAAyMJ@QLMG@HA?@AQMJ@zIdJAGDFI?CAQMJAET@BB@A?@A[AUCQIdJNA{@QQIdJA
?@BAQMJ?TQLMGAQIGQTBCG|AnKmheKmAEE2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
por sistema ALF.
A2
70
-20... +55
3 Lamps
LAMP
LAMP
LAMP
Peso
Weight
Kg
nKijn
Unidades por
caja
Units per box
24
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"#$%&'$()(*+%/+(&0()(#12/0#345
6(7&3+$*3$($&$*8(9&"/0(*3:(+$*;#8#</:(8'=#3&'+()('>5
6(?#4%(@0/A'/31B(&9/0*$#&35(?#4%(/3/04B(/@D(1#/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6((W*9#:(1&33/1$#&3(1&33/1$&0("#$%(D(>#34(+90#345(7#01'8*0(1&3:'1$&0(
section: 0.5-1.5 mm2.
~ Available with automatic wiring by robot (ALF).
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
7
8
9
10
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
4 Lamps
1
2
3
7
8
9
10
4
5
6
LAMP
LAMP
LAMP
LAMP
16
1
2
3
4
5
6
220-240V
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!0!+!1!$57/#*#%!8!9'*(%)(,&(%
"
T8 / TC-L / T5 MULTIPOTENCIA
Electronic ballasts for T8 / TC-L / T5
!"#$%&'()*+,.0$1$2346796:;$<=>?7
(*)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
360
5
350
5
Tipo
Codigo
Type
Code
T8
TC-L
BE 436-2 9640008 T5
T5
Potencia
Power
W
OPQRSTQRSUVRW*)
OPQRSUV
24W
3x39W
Tensión
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
220-240
TQ[\]]]RTQUS
Voltage
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
Weight
Kg
Unidades
por caja
Units per
box
BALASTOS PARA 3 Ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS
Peso
TQ^P
A2
70
-20... +50
TQSa\
18
TQ^P
A2
70
-20... +50
TQSa\
18
BALASTOS PARA 3 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 LAMPS
T8
BE 336-2 9630010 TC-L
T5
OPQRSTQRSUVRW*)
OPQRSUV
[jQS^V
220-240
TQ[\]]]RTQ\O
~ BE 436-2 ballasts con be connected to three or four lamps
(see diagram).
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'*%"+"/0&10"'5"+"$7815$9:;
<"='90%/9%"%'%/>"?'#15"/9@"0%/A$>$D1@">*F$9'*0"+"*G;
<"H$:&"J51K*197L"'?15/%$'9;"H$:&"1915:L"1JM"7$197L;
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
<"Y/?$@"7'9917%$'9"7'9917%'5"#$%&"M"G$9:"0?5$9:;""=$57*>/5"
conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
available upon request.
~ Los balastos BE 436-2 pueden ser conectados a tres o cuatro
lámparas (ver esquema).
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
HHHIJHKLHKMNOLPLQHRSTHIJRUJKKVRQHTSHOLPOLIJVRW
XHYVUJTZSLHUVULKHZVTRULTUJH[H\H]^VHK]NSTVRVHJRUL_SKS`LIVW
XHa]TZSVTLNSJTUVHJTHLKULHbPJZ]JTZSLWHcKULHJdHZSJTZSLHJTJPefUSZLW
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
XHkJTRSlTHOJPNSUSILHmnopqrstQHuvprvw`W
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
XH}VTJZUVPJRHIJHZVTJ~SlTHPMOSILHZVTHN]JKKJHIJHdH^LZSlTW
HHHJZZSlTHIJKHZVTI]ZUVPHZSPZ]KLP€HvQupmQuHNN2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
sistema (ALF).
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
LAMP
12
11
10
9
LAMP
LAMP
1
2
3
4
5
6
7
8
LAMP
12
11
10
9
LAMP
LAMP
LAMP
3 LAMPS
4 LAMPS
17
1
2
3
4
5
6
7
8
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%
"
T8 / TC-L SECCION REDUCIDA
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*0'&#-$#(%*",12-*34*5*3678*
LOW SECTION
220-240V
(*)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
30
28,6
360
5
350
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
T8
BE 118-S 9610009 T9-C
TC-L
TC-F
18W (*)
22W
18W
18W
T8
T8
BE 136-S 9610010 TC-L
TC-F
T9-C
36W (*)
30W
36W
36W
32W
T8
TC-L
58W (*)
55W
BE 158-S
9610011
Tensión
Voltage
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
envolvente
EEI
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
zVzsz\\\zVqz
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
zVrz
A3
220-240
70
zVqwy\\\zVqvy
-20... +55
zVuwz
24
zVry
zVuy\\\zVu
A2
BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
T8
TC-L
BE 218-S 9620010 TC-F
T9-C
18W (*)
18W
18W
22W
T8
T8
T9-C
TC-F
TC-L
36W (*)
30W
32W
36W
36W
BE 258-S 9620012 T8
TC-L
58W (*)
55W
BE 236-S
9620011
zVqsy\\\zVqry
220-240
zVrw
A3
zVuwr
70
zVurz\\\zV““z
zVrv
-20... +55
A2
zVuz
zVwvz\\\zVyuz
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
MMMNOMPQMPRSTQUQVMWXYMNOWZOPP[WVMYXMTQUTQNO[W\
]M^[ZOY_XQMZ[ZQPM_[YWZQYZOM`MaMbc[MPbSXY[W[MOWZQdXPXeQN[\
]MfbY_X[YQSXOYZ[MOYMQPZQMgUO_bOY_XQ\MhPZQMOiM_XOY_XQMOYOUjkZX_Q\
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
]MoOYWXpYMTOUSXZXNQMqrstuvwxVMyztvz{e\
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
]M€[YO_Z[UOWMNOM_[YOXpYMURTXNQM_[YMSbOPPOMNOMiMcQ_XpY\
MMM‚O__XpYMNOPM_[YNb_Z[UM_XU_bPQUƒMzVytqVyMSS2.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5
6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8
1
2
3
5
6
7
LAMP
24
2 LAMPS T8
1
2
3
4
5
6
7
LAMP
1 LAMP TC-L
1
2
3
4
LAMP
18
2 LAMPS TC-L
1
2
3
4
5
6
7
FLUO
Balastos electrónicos SUPER SLIM para 1 ó 2
!"#$%&%'()*+&,'.,/6,'(7:;<=(>(7:;<?
Electronic SUPER SLIM ballast for 1 or 2
!"#$%&'()&!"#$*&+,-./03/(4&5'670
Próximamente / Available soon
220-240V
0... 50-60Hz
EN 61347-1-2-3 Seguridad / Safety
EN 62929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
5
45
310
21
24
314
5
5
324
BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 114-35-T5-S 9610030
BE 124-T5-S 9610031
Potencia
Power
W
Tensión
Voltage
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
pvULtpULtrUL‹yŒ
xUxrsxUpt
24W
xUptv
BE 139-T5-S 9610032
39W
BE 149-T5-S 9610033
49W
BE 154-T5-S 9610034
54W
xUtu
BE 180-T5-S 9610035
80W
xU‹r
220-240
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
xUq
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
-20... +55
-20... +50
xUpq
xUtv
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
xUqr
A2
70
-20... +55
xUtpy
28
xUtpy
28
-20... +50
BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
BE 214-35-T5-S 9620070
pvULtpULtrUL‹yŒ
BE 224-T5-S 9620071
24W
BE 239-T5-S 9620072
39W
xUpysxU‹v
220-240
xUpusxUtv
xUqr
A2
-20... +55
70
xU‹u
-20... +50
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[
\L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`abZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[
\LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNh^WNX^WPLNXNTijYW^P[
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
\LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULx[[[yxsuxLzd
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
\LZXN^YZTNVLMNL^ZXN€WoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhbP^WoX[
LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPT‚LxUyspUyLRR2.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")*+&/+"'0")$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")(>5
6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D1$/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 0...50-60Hz.
~ Supports 2 hours at 350V (A/C).
6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D>$34"+90$345
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
S
LAMP
LAMP
LAMP
19
FLUO
Balastos electrónicos MULTIPOTENCIA para 1 ó 2 lámparas
!"#$%&'(&)*&'"+,./6"7689:;"<=>?"
Electronic MULTIPOWER ballasts for 1 or 2
!"#$%&'&()*+,-+./&0345,&678&9%:!;7<
220-240V
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
30
21
360
350
5
5
BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 114-35-T5 9610004
Potencia
Power
W
T5-HE
ekK?ieK?igK?ˆm‰
Tensión
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
220-240
nKnŠghnKeŠi
Voltage
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
Peso
Weight
Kg
Unidades por caja
Units per box
nKfg
A2
70
-20... +55
nKii
16
nKfg
A2
70
-20... +55
nKif
16
BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
BE 214-35-T5 9620005
T5-HE
ekK?ieK?igK?ˆm‰
220-240
nKemhnKˆk
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
???@A?BC?BDEFCGCK?HIJ?@AHLABBMHK?JI?FCGFC@AMHN
O?PMLAJQIC?LMLCB?QMJHLCJLA?R?S?TUM?BTEIJMHM?AHLCVIBIWC@MN
O?XTJQIMJCEIAJLM?AJ?CBLC?YGAQTAJQICN?ZBLC?A[?QIAJQIC?AJAG\]LIQCN
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
O?cAJHIdJ?FAGEILI@C?efghijklK?mnhjnoWN
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
O?xMJAQLMGAH?@A?QMJAyIdJ?GDFI@C?QMJ?ETABBA?@A?[?UCQIdJN
???zAQQIdJ?@AB?QMJ@TQLMG?QIGQTBCG{?nKmheKm?EE2.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5
6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6"W*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
S
LAMP
LAMP
LAMP
20
220-240V
FLUO
!"#"$%&$ '#'(%)*+,(&$ -")" . * / #01-")"$ 23&)'$('+%'$ 4'
14 W T5-HE
!"#$%&'(#)*+!!+,$,)-&%).)&%)/)0123 )4/5)6)7&%",#"'$)!+89,
50-60Hz
40
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
28
230
220
5
5
BALASTOS PARA 3 y 4 LAMPARAS / 3 and 4 LAMPS BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 414-T5-2 9640005
Potencia
Power
W
Tensión
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
T5-HE 14W
220-240
-K.LB-K.J/
Voltage
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
-K01
A2
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[
\L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`LabZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[
\LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNhL^WNX^WPLNXNTijYW^P[
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
\LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULxysuyzd[
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
\LZXN^YZTNVLMNL^ZXN€WoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhLbP^WoX[
LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPT‚LyUxspUxLRR2.
70
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
-20... +55
3 LAMPS
LAMP
LAMP
LAMP
-K.6-
Unidades por caja
Units per box
24
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5
6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
7
8
9
10
Peso
Weight
Kg
4 LAMPS
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
LAMP
LAMP
LAMP
LAMP
21
1
2
3
4
5
6
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!6!$7:/#*#!;!<'*(%)(,&(
"
=>?@A!CDGHIJ!"KMA!
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*01234*5*6'&#-$#(%*",78
LOW SECTION
220-240V
( *)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
30
21
360
350
5
5
BALASTOS PARA 1 LAMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
T5-HO
T8
BE 124-T5 9610005 TC-L
TC-L
Tensión
Voltage
(Va/c)
24W (*)
18W
18W
24W
Intensidad
Current
(A)
Factor de
Temp. máx.
Índice
potencia
envolvente
EEI
Power factor EEI Max. temp. at point
(tc ºc)
Index
!
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
yUyq[[[yUpp
BE 139-T5 9610006
39W (*)
BE 149-T5 9610007
49W (*)
yUtv
BE 154-T5 9610008
54W (*)
yUtu
BE 180-T5 9610012
80W (*)
yU‘r
220-240
yUpq
yUq
A2
-20...+55
yUtt
16
-20...+50
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
LLLMNLOPLOQRSPTPULVWXLMNVYNOOZVULXWLSPTSPMNZV[
\L]ZYNX^WPLYZYPOL^ZXVYPXYNL_L`LabZLOaRWXZVZLNVYPcWOWdPMZ[
\LeaX^WZXPRWNXYZLNXLPOYPLfTN^aNX^WP[LgOYPLNhL^WNX^WPLNXNTijYW^P[
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
\LnNXVWoXLSNTRWYWMPLpqrstuvwULxysuyzd[
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
\LZXN^YZTNVLMNL^ZXN€WoXLTQSWMPL^ZXLRaNOONLMNLhLbP^WoX[
LLLN^^WoXLMNOL^ZXMa^YZTL^WT^aOPT‚LyUxspUxLRR2.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5
6"?$4&"@0/A(/31B"'9/0*%$'35"?$4&"/3/04B"/@D"1$/31B5
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6"Y*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"D">$34"+90$345
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquema de conexionado
Wiring diagram
1 LAMP T5 HO
1
2
3
4
70
LAMP
22
(*)
50-60Hz
220-240V
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!1!$67/#*#%!:!;'*(%)(,&(%
"
<=>?@!ACDGHI!"JK@!
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*01234*5*6'&#-$#(%*",78LOW SECTION
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
30
21
360
350
5
5
Formato 1
Format 1
40
28
360
5
350
5
Formato 2
Format 2
TC-L
T5-HO
BE 224-T5 9620006 TC-L
T-8
24W
24W (*)
2x18W
2x18W
VWXYZZZVW[[
BE 239-T5 9620007
39W (*)
BE 249-T5 9620008
49W (*)
VWbY
BE 254-T5 9620009
54W (*)
VWcV
BE 280-T5 9620016
80W (*)
VW]]
VWaY
220-240
Units per
box
-20... +55
VW\]
A2
70
VW[`]
1
16
VWbVV
2
18
-20... +50
VW\`
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
iiijkilmilnopmqmWirstijkrukllvrWitsipmqpmjkvrZ
wixvuktysmiuvumliyvtrumtukizi{i|}vil|ostvrvikrum~slsmjvZ
wi€|tysvtmosktuviktimlumiqky|ktysmZi‚lumikƒiysktysmiktkq„…usymZ
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
wiˆktrs‰tipkqosusjmiX\`Š[Yb‹WicVŠYVŒZ
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
wiŽvtkyuvqkrijkiyvtks‰tiqnpsjmiyvtio|kllkijkiƒi}mys‰tZ
iiikyys‰tijkliyvtj|yuvqiysqy|lmq‘iVWcŠXWcioo2.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$13/0$456
7"8'4+%*4%"%'%*9":'#/0"*4;"+%*<$9$=/;"9(>$4'(+")"(?6
7"@$5&"D0/G(/41H"':/0*%$'46"@$5&"/4/05H"/DJ"1$/41H6
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
7"`*:$;"1'44/1%$'4"1'44/1%'0"#$%&"J"?$45"+:0$456
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 LAMPS T5-HO
24-39-49-54W
1
2
3
4
5
6
7
Unidades
por caja
Factor de
Temp.
Índice
Temp. máx.
Peso
potencia
funcionamiento
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point Operating temp. Weight
Kg
(ta ºC)
Index
(tc ºc)
!
Format
Code
Intensidad
Current
(A)
Formato
Type
Potencia
Power
W
(Va/c)
Codigo
Voltage
Tipo
Tensión
BALASTOS PARA 2 LAMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
2 LAMPS T5-HO
80W
1
2
3
4
5
6
7
8
LAMP
LAMP
23
LAMP
LAMP
220-240V
(*)
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
Formato 1
Format 1
Formato 2
Format 2
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión
Potencia
Power
W
T8
TC-L
BE 324-T5-2 9630008 TC-L
T5-HO
Voltage
(Va/c)
18
18
24
24(*)
220-240
Intensidad
Current
(A)
Factor de
potencia
Power
factor
!
oKnn
oKgŽ
Índice
Temp. máx.
EEI
envolvente
EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
A2
Temp.
funcionamiento
Operating
temp.
(ta ºC)
Peso
BALASTOS PARA 3 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 LAMPS
Weight
Kg
FLUO
Balastos electrónicos para 3 ó 4 lámparas
!"#$%&'(&)*&'"+&",./"16789
Electronic ballasts for 3 or 4 T5-HO 24W
!"#$%&'(&)*"+,./'
Unidades por
Formato
caja
Format
Units
per box
70
-20... +55
oKjk
1
24
70
-20... +55
oKloo
2
18
BALASTOS PARA 3 Ó 4 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 3 OR 4 LAMPS
T5-HO
TC-L
BE 424-T5-2 9640009 T8
TC-L
24 (*)
24
18
18
220-240
oKgŽ
oKjŽoioKlgo
A2
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
@@@AB@CD@CEFGDHDK@IJL@ABIMBCCNI@LJ@GDHGDABNIO
P@QNMBLRJD@MNMDC@RNLIMDLMB@S@T@UVN@CUFJLNIN@BIMDWJCJXDANO
P@YULRJNLDFJBLMN@BL@DCMD@ZHBRUBLRJDO@[CMD@B\@RJBLRJD@BLBH]^MJRDO
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
P@dBLIJeL@GBHFJMJAD@fghijklmK@noikopXO
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
P@yNLBRMNHBI@AB@RNLBzJeL@HEGJAD@RNL@FUBCCB@AB@\@VDRJeLO@{BRRJeL@
@@@ABC@RNLAURMNH@RJHRUCDH|@oKnifKn@FF2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
sistema (ALF).
~Class I ballasts for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'(%")"*+&/+"'0")"$12/0$345
6"7'3+%*3%"%'%*8"9'#/0"*3:"+%*;$8$</:"8(=$3'(+")"(>5
~ High frequency operation. High energy effciency.
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
6"O*9$:"1'33/1%$'3"1'33/1%'0"#$%&"Q">$34"+90$345"7$01(8*0"1'3:(1%'0"
section: 0.5-1.5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
BE 424-T5-2
BE 324-T5-2
3 LAMPS
7
8
9
10
4 LAMPS
3 LAMPS
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
24
12
11
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
220-240V
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%!
"
T5 longitud reducida
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*4'&#-$#(%*",56reduced length
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
40
28
230
5
220
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / BALLASTS FOR 1 LAMP
Tipo
Codigo
Type
Code
BE 180-T5-2 9610132 T5
Potencia
Power
W
80W
Tensión
(Va/c)
Intensidad
Current
(A)
220-240
sNl
Voltage
Factor de
Índice
Temp. máx.
potencia
EEI
envolvente
Power factor EEI Max. temp. at point
Index
(tc ºc)
!
sNkr
Temp.
funcionamiento
Operating temp.
(ta ºC)
Peso
Weight
Kg
Unidades por
caja
Units per box
A2
70
-20... +50
sNnr
24
A2
70
-20... +50
sNnr
24
BALASTOS PARA 1 Ó 2 LÁMPARAS / BALLASTS FOR 1 OR 2 LAMPS
BE 236-2 9620014 T5
BE 258-2 9620013 T5
24W
39W 220-240
54W
sNskTTTEsNj
sNkl
sNnpTTTEsNpl
~ Los balastos BE 2XX pueden ser conectados a una o dos
lámparas (ver esquema).
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
EEEFGEHIEHJKLIMINEOPQEFGORGHHSOEQPELIMLIFGSOT
UEVSRGQWPIERSRIHEWSQORIQRGEXEYEZ[SEHZKPQSOSEGORI\PHP]IFST
UE^ZQWPSQIKPGQRSEGQEIHRIE_MGWZGQWPITE`HRIEGaEWPGQWPIEGQGMbcRPWIT
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
UEhGQOPiQELGMKPRPFIEjklmnopqNErsmost]T
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
UE{SQGWRSMGOEFGEWSQG|PiQEMJLPFIEWSQEKZGHHGEFGEaE[IWPiQT
EEE}GWWPiQEFGHEWSQFZWRSMEWPMWZHIM~EsNrmjNrEKK2.
~ Disponible bajo pedido con conexión para cableado automático
sistema (ALF).
~ BE 2XX ballasts can be connected to one or two lamps
(see diagram).
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'*%"+"/0&10"'3"+"$4513$678
9":'60%/6%"%'%/;"<'#13"/6="0%/>$;$?1=";*@$6'*0"+"*A8
9"D$7&"F31G*164H"'<13/%$'68"D$7&"16137H"1FJ"4$164H8
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
9"Z/<$="4'6614%$'6"4'6614%'3"#$%&"J"A$67"0<3$678
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Connection by automatic wiring carried out by robot (ALF)
available upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
2 LAMPS T5
1 LAMP T5
25
FLUO
Balastos electrónicos dimables para 1 ó 2
!"#$%&%'()(*+&,'.,/6,'(79(:(7;<=(:(7>
Dimmable electronic ballasts for
!"#$"%"&'"("&)*+"("&,"-".#$/01/23"45670
220-240V
50-60Hz
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
30
26
360
350
5
5
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión Intensidad
Potencia
Power
W
Voltage
(Va/c)
T5HE
14W
21W
28W
35W
DBE 114-35 9614030
T8
TC-L
DBE 118-40 9614040 TC-F
T5-HO
RTN[\NW]^
RTN[PNW]NPM^
RTN[PNW]^
[PNWS^
T8
DBE 154-58 9614050 TC-L
T5-HO
58W
55W
54W
Current
(A)
Factor de
potencia
Power
factor
!
UnidaTemp.
Temp. máx.
Índice
funcionamiento Peso
des por
envolvente
EEI
Operating
Weight
caja
EEI Max. temp. at point
temp.
Kg
Units per
(tc ºc)
Index
(ta ºC)
box
MNMOPQMNRO
220-240
MNMOTQMNRS
10... 60
MNST
A1
75
MNWMM
24
MNW]M
24
0... 60
MN[PQMN[\
BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
T5HE
14W
21W
28W
35W
DBE 214-35 9624030
T8
TC-L
DBE 218-40 9624040 TC-F
T5-HO
RTN[\NW]^
RTN[PNW]NPM^
RTN[PNW]^
[PNWS^
T8
DBE 254-58 9624050 TC-L
T5-HO
58W
55W
54W
MNMRWQMNW\
220-240
MN[RQMNWO
MNST
A1
75
0... 60
MNP\QMNPS
~ Brightness regulation by control voltage 1...10Vdc.
~ Regulation range 1...100%.
~ Class I ballast for built-in use.
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
#$%&'(%)*)+/&2/)'3)*)$4523$678
9):$7&);32<(264=)'>23+%$'68):$7&)26237=)2;?)4$264=8
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 180… 300 Vac. 160… 300Vdc.
9))J+>$K)4'6624%$'6)4'6624%'3)#$%&)?)L$67)/>3$678
Circular conductor section: 0.5-1.5 mm2.
~ Control de regulación por voltaje 1… 10Vdc.
~ Rango de regulación de 1… 100%.
~ Balasto a incorporar Clase I.
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga vida
QRSTUSTVWXUYUZS[\]SQR[^RTT_[ZS]\SXUYXUQR_[`
aSbc]d\_]UW\R]^_SR]SUT^USeYRdcR]d\U`SfT^USRgSd\R]d\USR]RYhi^\dU`
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
~ Tensión permitida 180… 300Vac. 160…300 Vdc.
aSSo_]Rd^_YR[SQRSd_]Rp\q]SYVX\QUSd_]SWcRTTRSQRSgSrUd\q]`
sRdd\q]SQRTSd_]Qcd^_YSd\YdcTUYtSuZvwxZvSWW2.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
+
-
+
-
CONTROL
1-10Vdc
4
LAMP
CONTROL
1-10Vdc
7
LAMP
6
5
3
4
2
N
L
N
L
1
26
3
2
1
LAMP
50-60Hz
220-240V
EN 61347-2-3 Seguridad / Safety
EN 60929 Funcionamiento / Performance
EN 61000-3-2 Armónicos / Harmonics
EN 55015 Interferencias / Interferences
EN 61547 Inmunidad EMC / EMC Immunity
FLUO
! #$#%&'%!($()&*+,.)'%!/#*#!7!+!9!$:;/#*#%!<!='*(%)(,&(%
"
T8 / TC-L PROTECCION IP67
!"#$%&'()$*+,"",-%-*.'&*/*'&*0*12*3*1456*7*8'&#-$#(%*",9:IP67 PROTECTION
Dimensiones comunes para todos los tipos
Same dimensions for all types
49
32
340
7
315
4,5
RED
LAMP
LAMP
BALASTOS PARA 1 LÁMPARA / 1 LAMP BALLASTS
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
BE-118-EN 9616010 T8
18W
BE-136-EN 9616020 T8
36W
BE-158-EN 9616030 T8
58W
Tensión
Voltage
(Va/c)
Intensidad
en red
Line
current
(A)
Factor de
potencia
Power
factor
!
Índice
EEI
EEI
Index
Temp. máx.
envolvente
Max. temp.
at point
(tc ºc)
Dimensiones
Temp.
Unidades
Dimensions
funcionamiento
Peso
por caja
Operating
Weight
Mangueras
Cables
Units per
temp.
LAMP
RED/NET
Kg
box
‰Š‹pKŒo;AA2) ‰l‹pKopAA2)
(ta ºC)
(mm)
(mm)
500
730
960
pKpip
220-240
pKhmo
pKio
A2
70
-20... +50
pKjŒo
12
hKŠp
8
pKlop
BALASTOS PARA 2 LÁMPARAS / 2 LAMPS BALLASTS
BE-218-EN 9626010 T8
18W
BE-236-EN 9626020 T8
36W
pKhjo
220-240
760
1.350
pKio
pKŠŠp
A2
70
-20... +50
1.285
pKim
BE-258-EN 9626030 T8
58W
1.570
2.060
pKnmp
Códigos / Codes
Portalámparas IP 64 / Lamp holder IP 64
serie EN-2
1.350
1.570
Códigos / Codes
Portalámparas IP 40 / Lamp holder IP 40
BE-118-EN-2 9616011
BE-118-EN-3 9616012
BE-136-EN-2 9616021
BE-136-EN-3 9616022
BE-158-EN-2 9616031
BE-158-EN-3 9616032
BE-218-EN-2 9626011
BE-218-EN-3 9626013
BE-236-EN-2 9626021
BE-236-EN-3 9626022
BE-258-EN-2 9626031
serie EN-3
~ Balastos para incorporar en rótulos luminosos (atmósferas
;;;<C=>H?@<HK;<AB?>DE>H;H<F?DGH;I;=J=<F>HK;?DLJHE=?<;M>H<L<K;>ENOPO
~ Encendido con precalentamiento de cátodos para una larga
;;;@?L<;L>;F<;FUAM<=<K;H?D;L>HE>FFGHK;D?;M<=M<L>GHO
V;WGE>DN?<;EGE<F;NGDHE<DE>;I;X;JYG;FJA?DGHG;>HE<B?F?Z<LGO
V;[JDN?GD<A?>DEG;>D;<FE<;\=>NJ>DN?<O;]FE<;>^;N?>DN?<;>D>=C_E?N<O
~ Efecto estroboscópico corregido.
~ Permite el uso en luminarias de Clase I y Clase II sin
apantallamiento a tierra de las lámparas.
V;f>DH?gD;M>=A?E?L<;hijklmn@K;opkmpqZO
~ Soporta 2 horas a 350V (A/C).
~ Previstas con salidas de cables manguera para red y lámparas.
~ Se pueden suministrar con portalámparas IP-67 o conector
enchufable IP40.
V;W<=<;M>L?=;FGH;>{J?MGH;NGD;MG=E<FUAM<=<HK;N<AB?<=;>F;
tipo BE...-EN por BE...-EN-2. ó BE...-EN-3.
~ Incorpora reactancia ENEC.
~ No instalar nunca los cables hacia arriba.
BE-258-EN-3 9626032
~ Ballast for built-in use in illuminated signs
(aggressive atmospheres, saline and rural environments,
heavy industry, etc.)
~ Ignition with preheating in cathodes for a long life in the lamp,
"""#$%&'*%"+"/0&10"'2"+"$3412$567
8"9'50%/5%"%'%/:";'#12"/5<"0%/=$:$>1<":*?$5'*0"+"*@7
8"A$6&"C21D*153E"';12/%$'57"A$6&"15126E"1CF"3$153E7
~ Corrected stroboscopic effect.
~ Allows the use of Class I and Class II luminaires without
screening to earth in the lamps.
~ Permitted voltage 198-264v, 50-60Hz.
~ Stands 2 hours at 350V (A/C).
~ Supplied with hose wire outlets to mains and lamps.
~ Can be supplied with lamp holder IP-67 or IP40 connector.
~ Available also with lamp holders in this case the
denomination varies BE...-EN instead of BE...-EN-2 or BE...EN-3
~ ENEC Ballast inside.
~ Never install wires upwards.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1 LAMP T8
2 LAMPS T8
27
FLUO
! #$#%&'%!*$*+&,356+'%!9#,#!:!3!;!$<=9#,#%!>!?',*%+*5&*%
"
alimentados en corriente continua
!"#"$%&'*+,-./*$02&&23+3$4-,$5$-,$6$7$8-,'3*'.+$&29:3
12-24-48-72-110V D.C.
18 - 20W 36 - 40W
CE 1
EN 60924-5 Funcionamiento / Performance
42
64
57
22
100
100
22
244
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
Tipo de
lámpara
Lamp type
Casquillo
de lámpara
Socket
Tensión
Esquema
Unidades
Temp. máx.
Tensión
Peso
nominal
por caja de conexión
envolvente
de rango
Weight
Nominal voltage Voltage range Max. temp. at point
Wiring
Units
Kg
(Vd/c)
diagram nº
for box
(tc ºc)
(Vd/c)
CE1 4/01 9410020
12
9-15
CE1 4/02 9410030
24
18-32
CE1 4/04 9410040
1x18-20-36-40W
y/and 2x18-20W
{JKB{|}BN~NMBlWC
G13 o/or Fa6
CE1 4/07 9410050
CE1 4/11 9410060
(1)
Medida en el centro geómetrico de la base
(1)
48
33-59
72
50-87
110
75-135
70 (1)
FK‚}‚
10
1-2
Measured from the geometric centre of base
~ Ballasts for buit-in use. Class I.
~ For operation on D.C. supplies.
~ Aluminium casing. With fast-on terminals 6,3 x 0,8 mm.
~ Protected against polarity inversion and short - circuit.
"#$#%&'()*#+/11&24*#/5*74/9:#;#<=>?
~ Frequency: Empty load > 18 kHz. With load >24 kHz.
~ Applications: Trains, buses, boats, caravans, solar energy, etc.
~ Convertidores para incorporar en luminarias o pantallas.
~ Para alimentación en corriente continua.
~ Envolvente de aluminio y conexiones por terminales faston de
BBBCKDBEBFKJBGGH
IBLMNOPQRSNTBUNVOMWBRVXPMTRYVBPVBZN[WMRSWSKBUNMONURMU\RONTB]BURMU\RONB
abierto.
~ Soportan sobretensiones de hasta el 30% durante 1 minuto.
~ Frecuencias de funcionamiento:
En vacío> 18 kHz. En carga >24 kHz.
IBjZ[RUWURNVPTkBlPMMNUWMMR[PTKBW\ONm\TPTKBPGmWMUWURNVPTKB
BBBUWMWXWVWTKBPVPMQnWBTN[WMKBPOUH
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
28
Tipo
Casquillo
FLUO
!"#$%&'*%"&+,.$'0',1",.+0+*123&%*",406#7'2',.:;"2+,*+&1+,
!"#$%&'$!%()*+*,'-!%$,)#&++&('(./0!-*(,*%')+&"1(
TC-S/E
T8
T5HE
T5HO
TC-L/F
TC-D/E
TC-T/E
T5C
T9C TC-DD TC-R
2G7
G13
G5
G5
2G11/2G10
G24q
Gx24q
2G13
2Gx13
G10q
Formato
GR10q GR14q
GR10q
Potencia (W)
5 7 9 11 14 15 18 30 36 58 70 14 21 28 35 24 39 49 54 80 18 24 36 40 55 80 10 13 18 26 13 18 26 32 42 57 70 22 40 55 60 22 32 40 16 28 38 14 17
BE 213-TC-3 & -C2
6 6 6
6
6
6
BE 218-TC-3 & -C2
6
6
BE 226-TC-3 & -C2
6 6 6 6
6
6 6 6
6 6
BE 242-TC-3 & -C2
6 6 6 6
6
6 6 6 6 6 6 6
BE 136-2
6 6 6 6
6 6
6 6 6
6
6 6
BE 158-2
6
6
6
BE 236-2
6 6 6 6
6 6
6 6 6
6 6
6 6 6
BE 258-2
6
6
6
BE 418-2
6 6
6
BE 436-2
6 6 6 6
6 6
6 6 6
BE 136-3
6
6
BE 158-3
6
BE 236-3
6
6
BE 258-3
6
BE 155-T5C-2
6
BE 170-3-A
6
6
BE 118-4-UN
6 6 6
BE 130-4-UN
6
6
BE 136-4-UN
6
6
6 6
BE 158-4-UN
6
BE 218-4-UN
6 6
BE 230-4-UN
6
6
BE 236-4-UN
6
6
6 6
BE 118-S
6 6
6
6
B E 136-S
6 6
6 6
6
BE 158-S
6
6
BE 218-S
6 6
6
6
BE 236-S
6 6
6 6
6
BE 258-S
6
6
BE 114-35-T5 & -S
6 6 6 6
6
6 6
BE 214-35-T5 & -S
6 6 6 6
6
BE 124-T5 & -S
6
6
6 6
BE 139-T5 & -S
6
BE 149-T5 & -S
6
6
6
BE 154-T5 & -S
6
BE 180-T5 & -S
6
6
BE 224-T5 & -S
6
6
6 6
BE 239-T5 & -S
6
BE 249-T5
6
6
6
BE 254-T5
6
BE 280-T5
6
6
BE 180-T5-2
6
6
BE 324-T5-2
6
6
6 6
BE 414-T5-2
6
BE 424-T5-2
6
6
6 6
DBE 114-35
6 6 6 6
DBE 118-40
6 6 6 6
6 6
6 6 6 6
DBE 154-58
6
6
6
DBE 214-35
6 6 6 6
DBE 218-40
6 6 6 6
6 6
6 6 6 6
DBE 254-58
6
6
6
BE 118-EN
6 6
BE 136-EN
6
BE 158-EN
6
BE 218-EN
6 6
BE 236-EN
6
BE 258-EN
6
BE 118-EN-2
6 6
BE 136-EN-2
6
BE 130-EN-2
6
BE 158-EN-2
6
BE 218-EN-2
6 6
BE 236-EN-2
6
BE 230-EN-2
6
BE 258-EN-2
6
BE 118-EN-3
6 6
BE 136-EN-3
6
BE 158-EN-3
6
BE 218-EN-3
6 6
BE 236-EN-3
6
BE 258-EN-3
6
BE 114-35-T5-EN
6 6 6 6
BE 124-T5-EN
6
BE 139-T5-EN
6
BE 149-T5-EN
6
BE 154-T5-EN
6
BE 214-35-T5-EN
6 6 6 6
BE 224-T5-EN
6
BE 239-T5-EN
6
BE 249-T5-EN
6
BE 254-T5-EN
6
29
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 125V
50Hz
4W - 38W
tw = 130ºC
Formato A
Format A
EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
Serie
41
L2
L1
4,25
Formato B
Format B
36
L2
L1
44
Lámpara
Lamp
Dimensiones
Peso
sWtsWan
K
!
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
1111870
4
6
8
G5
LMP}L
LMP~L
LMPNg
50/80
LMg€
LM}
LMN‚
5
7
9
G23
LMP‚L
LMP}N
LMP}L
40/65
LM
LM€
LMNg
AC1 04/12-SP-2
AC1 09/12-SP-2
AC1 2/12-SP-2
Corriente
Current
A
18
2G11
LMg}L
40/95
LMNN
AC1 13/12-4
10
13
13
G24d-1
G24d-1
G5
LMP‚N
LMP~N
LMP~N
55
LMN‚
AC1 18/12-4
18
G24d-2
LMRRL
55
LMN
AC1 26/12-4 (*)
24
26
2G11
G24d-3
LMgN
LMgRN
55
LM€
KMN…†S
36
38
2G11
GR10q
LMg
LMg
60/160
LM€
KNMN…†S
AC1 4/12-4 (*)
1111290
Casquillo
Cap
1115990
Weight
Kg
Dimensions
L1
(mm)
L2
(mm)
Esquema
conexión
Wiring
diagram nº
Formato
Format
1-2
1-2
1-2
LMggL
74
85
6
6
6
A
7
158
1
170
8
B
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw
connection (2,5 mm2).
~ Further types on request.
~ Ballast of rated voltages 110, 115, 120, 130V or 60Hz of frequency
"#$%&'"%&*#+%&/4+%7*487*&*9%:4;%/&87&'"%&/4#<=#+>
(*) The use of the power factor compensation capacitor is obligatory.
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
~ Disponibles con clema de conexión rápida.
JJJKLMNOPJQQRSJTJUTVJWTVXYZZTJKRMNJQQRS[
~ Otros tipos bajo demanda.
^J_`abZcdJeYQcXdYTXcdJUbVbJWcXdYTXcdJecJPPLMJPPNMJPRLJfJPgLh[JiJ
frecuencia de 60Hz.
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
2
6
7
L
L
N
L
L
N
N
N
INDUCTIVO
INDUCTIVE
COMPENSADO
COMPENSATED
30
8
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
50Hz
4W - 38W
FLUO
AC 220V
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
Serie
41
28,5
0,5-1
0,5-1
L2
L1
8
8
4,5
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
gWhgWan
ºK
Dimensiones
Índice
EEI
Peso
!
Index
EEI
Weight
Kg
Dimensions
L1
(mm)
L2
(mm)
Esquema
conexión
Wiring
diagram nº
AC1 04/22-SP-2
1111310
4
6
8
2x4
G5
LMPqL
LMPrL
LMPNs
LMPqL
50/80
B2
LM[v
LMs[
LMsv
LMsw
1-2
1-2
1-2
3
AC1 09/22-SP-2
1111010
5
7
9
11
2x5
G23
LMPxL
LMPqN
LMPqL
LMPNN
LMPqL
50/95
B2
LM[q
LMsL
LMsN
LMwN
LMwL
6
6
6
6
4
G24d-1
G24d-1
G5
G5
G23
G23
G23
LMPxN
LMPrN
LMPrN
LMPrL
LMPxL
LMPqN
LMPqL
50/95
B2
LMsx
LMwq
LMwq
LMwN
LMsx
LMwv
LMNx
LMssL
74
85
Approvals
01
6
6
1-2
3
4
4
4
AC1 13/22-SP-2
1111140
10
13
13
2x6
2x5
2x7
2x9
AC1 16/22-SP-2
1111160
16
2x8
16
G5
G5
GR8
LM[LL
LMPqN
LM[LL
50/95
B2
LMNL
LMNN
LMNL
18
G24d-2
LM[[L
50/100
B1
LMNL
LMw[
98
110
6
AC1 18/22-D-SC-1
Homologaciones
1-2
3
6
AC1 2/22-SC-2
1112680
26
18 (1)
24 (1)
28
G24d-3
2G11
2G11
GR8
LMsPL
LMsqL
LMswL
LMs[N
60/100
B2
D
C
B2
LMwx
LMss
LMww
LMNL
LMNN
129
150
6
7
7
6
AC1 26/22-SC
1113106
24
26
2G11
G24d-3
LMswN
LMs[N
55/110
B2
LMNL
LMwx
98
110
6-7
AC1 4/22-SC-2
1112720
36 (1)
38 (1)
2x18
1G11
GR10q
2G11
LMwsL
LMwsL
LMsqL
65/150
D
D
LMwx
LMNL
LMwx
LMNN
129
150
7
7
5
(1) No instalar dentro de la Unión Europea.
(1) Not available for European Union Market.
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2
For EU Market request EEI=B2 ballasts
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
~ Disponibles con clema de conexión rápida.
JJJKLMNOPJQQ2SJTJUTVJWTVXYZZTJK[MNJQQ2).
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
-
01
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado / Wiring diagrams
1
2
3
L
L
L
N
N
4
N
COMPENSADO
COMPENSATED
INDUCTIVO
INDUCTIVE
5
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
6
7
L
L
L
L
N
N
N
N
31
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 220V
60Hz
4W - 38W
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
Serie
41
28,5
0,5-1
0,5-1
L2
L1
8
8
4,5
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
1116250
4
6
8
2x4
Casquillo
Cap
Dimensiones
Corriente
Current
A
!
45/70
Z[by
Z[b|
Z[yy
Z[yy
1-2
1-2
1-2
3
45/80
Z[b~
Z[y\
Z[y|
Z[\Z
Z[\
6
6
6
6
4
Weight
Kg
G5
Z[^wZ
Z[^xZ
Z[^\y
Z[^wZ
1116900
5
7
9
11
2x5
G23
Z[^|Z
Z[^w\
Z[^wZ
Z[^\\
Z[^xZ
AC1 13/22-SP-2
1116990
10
13
13
2x6
2x5
2x7
2x9
G24d-1
G24d-1
G5
G5
G23
G23
G23
Z[^|\
Z[^x\
Z[^x\
Z[^xZ
Z[^|Z
Z[^w\
Z[^wZ
50/95
Z[Z
Z[~
Z[~
Z[|
Z[Z
Z[\^
Z[\^
AC1 16/22-SP-2
1116090
16
2x8
16
G5
G5
GR8
Z[bZZ
Z[^w\
Z[bZZ
55/100
Z[\Z
Z[\\
Z[\Z
AC1 18/22-D-SC-6
1116155
18
G24d-2
Z[bbZ
55/110
Z[\Z
Z[b
1116350
18
24
26
28
2G11
2G11
G24d-3
GR8
Z[ywZ
Z[yZ
Z[y^Z
Z[yb\
65/100
Z[yx
Z[
Z[\^
Z[\b
Z[\\
1116390
36
38
2x18
2G11
GR10q
2G11
Z[yZ
Z[yZ
Z[ywZ
60/140
Z[w
Z[~
Z[~
Z[\\
AC1 04/22-SP-2
AC1 09/22-SP-2
AC1 2/22-SC-26
AC1 4/22-SC-26
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por
FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2).
~ Otros tipos bajo demanda.
Esquema
conexión
Dimensions
Peso
iajiaan
ºK
L1
(mm)
74
Z[yyZ
Wiring
diagram nº
L2
(mm)
85
6
6
1-2
3
4
4
4
1-2
3
6
98
129
110
6
150
7
7
6
6
7
7
5
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado / Wiring diagrams
1
2
3
L
L
L
N
N
4
N
COMPENSADO
COMPENSATED
INDUCTIVO
INDUCTIVE
5
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
6
7
L
L
L
L
N
N
N
N
32
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
50Hz
4W - 38W
FLUO
AC 230V
tw = 130ºC
Serie
41
EN-61347-2-8
EN-60921
28,5
0,5-1
0,5-1
L2
L1
8
8
4,5
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia Casquillo Corriente
Power
Cap
Current
W
A
oapoaan
ºK
Dimensiones
Índice
EEI
Peso
!
Index
EEI
Weight
Kg
L2
(mm)
Wiring
diagram nº
Z[b}
Z[b
Z[~b
Z[~b
1-2
1-2
1-2
3
B2
B2
B2
B1
Z[~Z
Z[~~
Z[~‚
Z[ƒ|
Z[ƒ~
6
6
6
6
4
B2
B1
Z[~‚
Z[ƒ|
Z[ƒ|
Z[ƒ
Z[~‚
Z[ƒ
Z[\|
B1
Z[ƒ}
Z[\Z
Z[ƒ}
1111470
4
6
8
2x4
G5
Z[^|Z
Z[^}Z
Z[^\~
Z[^|Z
55/80
AC1 09/23-SP
1111650
5
7
9
11
2x5
G23
Z[^‚Z
Z[^|\
Z[^|Z
Z[^\\
Z[^|Z
60/80
AC1 13/23-SP
1111670
10
13
13
2x6
2x5
2x7
2x9
G24d-1
G24d-1
G5
G5
G23
G23
G23
Z[^‚\
Z[^}\
Z[^}\
Z[^}Z
Z[^‚Z
Z[^|\
Z[^|Z
55/100
AC1 16/23-SP
1111730
16
2x8
16
G5
G5
GR8
Z[bZZ
Z[^|\
Z[bZZ
55/120
AC1 18/23-D-SC-1
1111628
18
G24d-2
Z[bbZ
55/120
B1
Z[\Z
AC1 2/23-B2-SC
1113050
18
24
26
28
2G11
2G11
G24d-3
GR8
Z[~|Z
Z[~ƒZ
Z[~^Z
Z[~b\
50/100
B2
B1
B1
B2
Z[~Z
Z[ƒZ
Z[ƒ}
Z[ƒ|
Z[\\
AC1 26/23-SC
1113103
24
26
2G11
G24d-3
Z[~ƒ\
Z[~b\
60/120
B2
Z[ƒb
Z[ƒ\
AC1 4/23-B2-SC
1113060
36
38
2x18
2G11
GR10q
2G11
Z[ƒ~Z
Z[ƒ~Z
Z[~|Z
50/160
B2
Z[ƒ\
Z[ƒ|
Z[ƒ‚
1112860
18
24
26
28
2G11
2G11
G24d-3
GR8
Z[~|Z
Z[~ƒZ
Z[~^Z
Z[~b\
B1
AC1 2/23-BP-SC
35/50
Z[b
Z[~
Z[ƒ}
Z[ƒ|
Z[‚b
1112870
36
38
2x18
2G11
GR10q
2G11
Z[ƒ~Z
Z[ƒ~Z
Z[~|Z
Z[ƒƒ
Z[ƒ}
Z[ƒ|
Z[‚b
35/80
L1
(mm)
Esquema
conexión
B2
B1
B1
AC1 04/23-SP
AC1 4/23-BP-SC
Dimensions
B1
B1
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por
FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2).
~ Otros tipos bajo demanda.
74
Z[~~Z
85
Homologaciones
Approvals
6
6
1-2
3
4
4
4
1-2
3
6
110
6
129
150
7
7
6
6
Z[ƒ‚
98
110
6-7
Z[\\
129
150
7
7
5
Z[ƒb
98
140
01
7
7
6
6
150
7
7
5
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado / Wiring diagrams
1
2
3
L
L
L
N
N
4
N
COMPENSADO
COMPENSATED
INDUCTIVO
INDUCTIVE
5
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
6
7
L
L
L
L
N
N
N
N
33
Reactancias para lámparas compactas
Ballasts for compact lamps
FLUO
AC 240V
50Hz
4W - 38W
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
Serie
41
28,5
0,5-1
0,5-1
L2
L1
8
8
4,5
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
1111780
4
6
8
2x4
oapoaan
ºK
Dimensiones
Índice
EEI
Peso
!
Index
EEI
Weight
Kg
1-2
1-2
1-2
3
B2
B2
B1
A3
Z[b|
Z[~~
Z[~\
Z[‚\
Z[‚b
6
6
6
6
4
B2
B2
B2
Z[~‚
Z[‚b
Z[‚b
Z[‚~
Z[~‚
Z[‚}
Z[\}
1111790
5
7
9
11
2x5
G23
Z[^Z
Z[^|\
Z[^|Z
Z[^\\
Z[^|Z
AC1 13/24-SP
1111800
10
13
13
2x6
2x5
2x7
2x9
G24d-1
G24d-1
G5
G5
G23
G23
G23
Z[^\
Z[^}\
Z[^}\
Z[^}Z
Z[^Z
Z[^|\
Z[^|Z
60/110
AC1 16/24-SP
1111890
16
2x8
16
G5
G5
GR8
Z[bZZ
Z[^|\
Z[bZZ
55/110
1111623
18
G24d-2
Z[bbZ
55/120
B2
Z[‚}
AC1 2/24-B2-SC
1113057
18
24
26
28
2G11
2G11
G24d-3
GR8
Z[~|Z
Z[~‚Z
Z[~^Z
Z[~b\
55/100
B2
B1
B1
B2
Z[bƒ
Z[~ƒ
Z[‚\
Z[‚}
Z[\\
AC1 26/24-SC
1113101
24
26
2G11
G24d-3
Z[~‚\
Z[~b\
60/120
B2
B1
Z[‚^
Z[‚‚
B2
Z[‚‚
Z[‚}
Z[‚|
AC1 09/24-SP
AC1 18/24-D-SC-1
AC1 4/24-B2-SC
1113067
36
38
2x18
2G11
GR10q
2G11
Z[‚~Z
Z[‚~Z
Z[~|Z
60/90
B1
74
85
55/160
Approvals
6
6
1-2
3
4
4
4
01
1-2
3
6
Z[‚}
Z[\Z
Z[‚}
B1
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFVWJHSRXFYZ[\]^FQQ2) o por
FFFaKVLHNNKFYb[\FQQ2).
~ Otros tipos bajo demanda.
Z[~~Z
Homologaciones
Wiring
diagram nº
L2
(mm)
Z[b}
Z[b
Z[~‚
Z[~~
Z[^|Z
Z[^}Z
Z[^\~
Z[^|Z
55/75
L1
(mm)
B2
B2
B1
G5
AC1 04/24-SP
Esquema
conexión
Dimensions
110
6
129
150
7
7
6
6
Z[‚
98
110
6-7
Z[\\
129
150
7
7
5
98
Z[‚b
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado / Wiring diagrams
1
2
3
L
L
L
N
N
4
N
COMPENSADO
COMPENSATED
INDUCTIVO
INDUCTIVE
5
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
6
7
L
L
L
L
N
N
N
N
34
!"#$%#&$'#+,.#0#,679.#0#+,:;<0"+$"&%"+,%;=;6#0"+,
!"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$
50Hz
18W - 40W
FLUO
AC 125V
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
36
28,5
41
L2
L2
L1
L1
44
4,25
Formato B
Format B
Formato A
Format A
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
AC1 2/12-SP-2
1111290
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
18
20
22
Capacitor
Peso
!"mZn
oFpqmrFY[msFE
Weight
Kg
G13
G13
G10q
mZ|}m
mZ|}m
mZ~mm
40/95
6
AC1 3/12-4(*)
30
G13
mZ|‚[
55/150
5
AC1 32/12-4(*)
32
G10q
mZ~[m
65/150
6
AC1 4/12-4(*)
36
40
40
G13
G13
G10q
mZ~|m
mZ~|m
mZ~|m
60/160
[Z[
1115990
Dimensiones
Condensador
jWkjWan
ºK
Dimensions
Esquema
conexión
Formato
Wiring
diagram nº
Format
85
1-2
A
170
8
B
L1
(mm)
L2
(mm)
mZ||
74
1
158
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with screw connection (2,5 mm2).
~ Further types on request.
(*) Use mandatory of capacitor for the power factor correction.
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
EFGHIJKLHMNOIFPKLFPNOQRFSOFPKLOTHULFJKVFWKVLHNNKFXYZ[FQQ2).
~ Otros tipos bajo demanda.
(*) Es obligatorio el uso del condensador de compensación del
factor de potencia.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
2
8
L
L
N
N
INDUCTIVO
INDUCTIVE
N
COMPENSADO
COMPENSATED
35
L
!"#$%#&$'#+,7#8#,9:;7#8#+,<>?8"+$"&%"+,%>@>9#8"+,
!"##"$%$&'+,&%-/-#",&0-+,1$314%&#"56$
50Hz
15W - 65W
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
SC
Serie
41
28,5
L2
L1
4,5
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia
Power
W
Casquillo
Cap
Dimensiones
Corriente
Current
A
iRjiRan
K
AC1 15/22-SC-2(*)
1112670
15
G13
KLwwK
AC1 2/22-SC-2(*)
1112680
18
20
G13
G13
KLw{K
KLw{K
60/100
AC1 25/22-SC-2(*)
55/100
Índice
EEI
Index
EEI
C
1112690
25
G13
KLS|K
(*)
AC1 3/22-SC-2
1112700
30
2x15
G13
G13
KLw}M
KLwwK
60/135
AC1 32/22-SC-2(*)
1112710
32
G10q
KL~MK
70/140
AC1 4/22-SC-2(*)
1112720
36
40
2x18
2x20
G13
G13
G13
G13
KL~wK
KL~wK
KLw{K
KLw{K
65/150
AC1 6/22-SC-2(*)
1112980
58
65
G13
G13
KL}{K
KL}{K
65/165
AC1 6/22-SC(*)
1112950
58
65
G13
G13
KL}{K
KL}{K
60/160
D
C
C
Peso
!
Weight
Kg
Dimensions
L1
(mm)
L2
(mm)
Wiring diagram nº
~ Disponible bajo demanda con clema de
inserción para el cableado automatico
~ Available with push wire connection for
automatic wiring by robot type ALF.
Esquema
conexión
FLUO
AC 220V
KLwS
1-2
KLwM
1-2-13
KLMO
1-2
KLMK
KLMM
129
KL~w
1-2
D
KLMS
1-2-13
KLMM
01
3
KLM~
KL€S
KLMS
KL€S
175
C
Approvals
1-2
3
150
D
D
Homologaciones
1-2
190
*) No instalar dentro de la Unión Europea.
(*) Not available for European Union Market.
Para Unión Europea solicitar reactancias con EEI=B2
For EU Market request EEI=B2 ballasts
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
78 9:H;<=:>?@H8 A<=8 A?@BC8 D@8 A<=@E:F=8 GI;:DC8 JKLMNO8 BB2) o por
8888R<G=:??<8JSLM8BB2).
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra.
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
~ Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
2
L
L
N
N
3
13
L
L
INDUCTIVO
INDUCTIVE
N
N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
COMPENSADO
COMPENSATED
36
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO COMPENSATION
( Stroboscopic effect corrected )
!"#$"%#&"'()"*"(+,-)"*"'(./0*!'#!%$!'($/4/+"*!'(
!""!#$#%&'(%$)*)"!(%+)'(,#-,.$%"!/0#
60Hz
15W - 65W
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
SC
Serie
FLUO
AC 220V
41
28,5
L2
L1
4,5
Tipo
Codigo
Type
Code
Lámpara
Lamp
Potencia
Power
W
Dimensiones
Casquillo
Cap
Corriente
Current
A
Peso
->.->an
K
!
Weight
Kg
Esquema conexión
Dimensions
L1
(mm)
L2
(mm)
Wiring diagram nº
AC1 15/22-SC-26
1116340
15
G13
LMNNL
60/90
LMNQ
1-2
AC1 2/22-SC-26
1116350
18
20
G13
G13
LMNTL
LMNTL
65/100
LMNR
1-2-13
AC1 25/22-SC-26
1116360
25
G13
LMQUL
55/100
LMRV
1-2
AC1 3/22-SC-26
1116370
30
2x15
G13
G13
LMNXR
LMNNL
60/125
LMRL
AC1 32/22-SC-26
1116380
65/140
LMYN
AC1 4/22-SC-26
AC1 6/22-SC-26
1116390
1116430
32
G10q
LMYNL
36
40
G13
G13
LMYNL
LMYNL
2x18
2x20
G13
G13
LMNTL
LMNTL
58
65
G13
G13
LMXTL
LMXTL
1-2
LMRR
129
N
N
-
1-2-13
LMRR
01
60/160
LMRY
3
LMZQ
175
190
1-2
-
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
~ Earth connection under request.
3
13
L
L
INDUCTIVO
INDUCTIVE
01
1-2
LMRQ
2
L
-
3
150
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
L
Approvals
60/150
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
cdefghijfklmgdnijdnlmopdqmdnijmrfsjdtuhfqpdvLMRwVdoo2) o por
ddd>itjfllidvQMRdoo2).
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra.
1
Homologaciones
N
N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
COMPENSADO
COMPENSATED
37
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO COMPENSATION
( Stroboscopic effect corrected )
!"#$%#&$'#()*#+#),.7*#+#()89:+"($"&%"()%9;9,#+"()
!"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$
FLUO
AC 230V
50Hz
15W - 65W
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
SC
Serie
41
28,5
L2
L1
4,5
~ Disponible bajo demanda con clema de
inserción para el cableado automatico
~ Available with push wire connection for
automatic wiring by robot type ALF.
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
jRkjRan
ºK
Índice
EEI
Index
EEI
Dimensiones
Peso
!
Weight
Kg
KLMM
AC1 15/23-SC
1112530
15
G13
KLwwK
55/85
B2
KLSy
AC2 2/23-SC-3
1120010
2x18
2x20
G13
KLw{
55/140
B1
KLMS
AC1 2/23-B2-SC
1113050
18
20
G13
G13
KLw{K
KLw{K
50/100
B2
KLwS
AC1 2/23-BP-SC
1112860
18
20
G13
G13
KLw{K
KLw{K
35/50
B1
KLwO
KLMK
KL}S
Dimensions
Esquema
conexión
L2
(mm)
Wiring
diagram nº
L1
(mm)
129
3
150
1-2-13
140
150
1-2-13
1112550
25
G13
KLSyK
45/95
B2
KL~
1-2
AC1 3/23-SC
1112560
30
2x15
G13
G13
KLwM
KLwwK
55/115
B2
KL~
1-2
3
AC1 32/23-B2-SC
1112572
32
G10q
KL~MK
55/140
B2
KL~K
G13
G13
G13
G13
KL~wK
KL~wK
KLw{K
KLw{K
B2
1113060
36
40
2x18
2x20
50/160
AC1 4/23-B2-SC
KL~
KL~}
G13
G13
KL~wK
KL~wK
B1
KL~
1112870
36
40
35/80
AC1 4/23-BP-SC
2x18
2x20
G13
G13
KLw{K
KLw{K
58
65
G13
G13
KL{K
KL{K
AC1 6/23-B2-SC
1113072
129
KL~{
B2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
789:H;<=:>?@H8A<=8A?@BC8D@8A<=@E:F=8GI;:DC8JKLMNO8BB2) o por
8888R<G=:??<8JSLM8BB2).
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra.
01
1-2
150
1-2-13
1-2-13
3
3
1-2-13
KL}S
140
150
KLyK
175
190
KL~{
50/140
3
1-2
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
~ Earth connection upon request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
2
L
L
N
N
3
13
L
L
INDUCTIVO
INDUCTIVE
Approvals
1-2
AC1 25/23-SC
KLMM
Homologaciones
N
N
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
COMPENSADO
COMPENSATED
38
COMPENSACION DUO
( Efecto estroboscópico corregido)
DUO COMPENSATION
( Stroboscopic effect corrected )
!"#$%#&$'#()*#+#),.7*#+#()89:+"($"&%"()%9;9,#+"()
!"##"$%$&'()&%*+*#")&,*()-$.-/%&#"01$
50Hz
15W - 65W
tw = 130ºC
SC
Serie
FLUO
AC 240V
EN-61347-2-8
EN-60921
41
28,5
L2
L1
4,5
~ Disponible bajo demanda con clema de
inserción para el cableado automatico
~ Available with push wire connection for
automatic wiring by robot type ALF.
Lámpara
Lamp
Tipo
Codigo
Type
Code
Potencia Casquillo Corriente
Power
Cap
Current
W
A
jRkjRan
ºK
AC1 15/24-SC
1112890
15
G13
KLxxK
50/95
AC1 2/24-B2-SC
1113057
18
20
G13
G13
KLx|K
KLx|K
55/100
AC1 25/24-SC
1112910
25
G13
KLSzK
50/100
AC1 3/24-SC
1112920
30
2x15
G13
G13
KLx~M
KLxxK
60/130
AC1 32/24-B2-SC
1112931
32
G10q
KL}MK
55/160
AC1 4/24-B2-SC
1113069
36
40
G13
G13
KL}xK
KL}xK
2x18
2x20
G13
G13
KLx|K
KLx|K
58
65
G13
G13
KL~|K
KL~|K
AC1 6/24-B2-SC
1113078
Índice
EEI
Index
EEI
B2
B2
B2
B2
B2
B2
Dimensiones
Peso
!
Weight
Kg
Esquema
conexión
Dimensions
L1
(mm)
L2
(mm)
Wiring diagram nº
KLSz
1-2
KLxK
1-2
KL}}
KLMM
129
150
KLS
175
190
KLMM
129
150
KLMO
55/140
B2
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
789:H;<=:>?@H8A<=8A?@BC8D@8A<=@E:F=8GI;:DC8JKLMNO8BB2) o por
888R<G=:??<8JSLM8BB2).
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Bajo pedido se suministrarán con toma tierra.
KL}}
KLS
175
190
2
INDUCTIVO
INDUCTIVE
3
L
N
N
1-2
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Available with push wire (0,5-1 mm2) or screw connection
(2,5 mm2).
~ Further types on request.
~ Earth connection under request.
L
L
1-2
3
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
1
1-2
1-2
KL}}
55/160
Approvals
1-2
3
KL}|
KL}K
Homologaciones
N
COMPENSADO
COMPENSATED
39
DUO EN SERIE
DUO IN SERIES
01
!"#$%&'"+9":";<'=>?;&+9@$'$9:BC@$'$+9DE&'"+;"><"+9
!"#$%&'+-$/2%3&%#&2/4'&/69'&#2$#+%/"3:;2
FLUO
AF 220-240V / 110-130V
50-60Hz
Ø21
39
13W - 65W
FORMATO ESTANDAR
STANDARD TYPE
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión
Voltage
V oXpq
35
AF1-005
AF1-006
Lámpara
Lamp
Peso
Tipo Casquillo Weight
Kg
Type
Cap
Potencia
Power
W
3110060
200 a 240
14-15-20-25-40-65
15-18-30-36-58
18-36
22-32
T12
T8
TC
TR
G13
G13
2G11
G10q
3110070
200 a 240
(serie)
110-130
(simple)
14-15-20
15-18
18
22
T12
T8
TC
TR
G13
G13
2G11
G10q
pKpX
12,5
FORMATO PROTEGIDO
PROTECTED TYPE
75
Tipo
Codigo
Type
Code
Tensión
Voltage
V oXpq
55
AF1-001
3110010
AF1-004
3110040
AF1-003
3110050
AF1-0032 (*)
3110030
10
200 a 240
Lámpara
Lamp
Potencia
Power
W
14-15-20-25-40-65
15-18-30-36-58
18-36
22-32
Peso
Tipo Casquillo Weight
Kg
Type
Cap
T12
T8
TC
TR
G13
G13
2G11
G10q
200 a 240
13
T5
G5
200 a 240
(serie)
110-130
(simple)
14-15-20
15-18
18
22
T12
T8
TC
TR
G13
G13
2G11
G10q
pKp
M8
(*) Preparado para soportar breves caídas de tensión (180V, 175 mseg.)
EN-60155
Ø30
(*) It admits short voltage dip (180V, 175 mseg.)
~ Cebadores electrónicos para incorporar en luminarias
~ El cebador protegido está encapsulado con resina de
???@ABCDEFGHIAK?J?LAIFMCAIFN?@AE?GAEICBBA?NCI?IFLFNCOHO?OF?
portacebador.
~ Tiempo de encendido aproximadamente entre 1 y 2 seg. Con
precalentamiento de cátodos.
U?VW@DBNA?OF?FILFIOCOA?FIGEF?XKY?J?XKZ?[\]
U?^C?BH?B_W@HEH?IA?FILCFIOF?FI?DIAN?NF`DIOAN?abZc?OFdH?OF?
???OHE?CW@DBNANK?eHNGH?ND?EFHEWF?LDHIOA?NF?EF@AIF?A?HNF`DEH?BH?
conexión de la lámpara.
~ Margen de temperatura de funcionamiento correcto: -10 y
+60 ºC.
~ Temperatura de almacenamiento: -10 y +50ºC.
~ Expectativa de vida media con más de 300.000 encendidos por
lámpara.
40
!"#$%&'()*%!+&,'&$'+!&(!-$!*)%('.(',&$/!*)+*/$!01('$+%$)&!2&&*)3+4
!56$!.'(&$%&$/!&7.$8!*+!2##$/!9*&6!.(#71'$&6,)$!'$+*)4!:%'$9
connection.
~ Starting time aprox. 1-2 sec., with preheating of cathodes.
~ Pulse peak voltage 1,3 and 1,5 kV.
~ If the lamp does not start, the starter stops its operation within
5 seconds. Re-starts, after replacement of the lamp.
~ Working temperature -10 and +60ºC.
~ Storage temperature -10 and +50ºC.
~ Expected lifetime with more of 300.000 switches-on per lamp.
MAC 230V
50Hz
1x15W... 3x65W
FLUO
!"#$%#&"'()"#&*+"'(,*.*(78(98(:(;(<=),*.*'(>%".?'@?#&?'D
Alto factor de potencia
!""#$%&'#"()*+(,-(.(*+(/(01*+#"2#34(&5$6"7
High power factor
tw = 130ºC
EN-61347-2-8
EN-60921
51
L3
7
L1
Tipo
Codigo
Type
Code
MAC1 15/23-AF
Dimensiones
Dimensions
Potencia Casquillo Corriente
Power
Cap
Current
W
A
dFedFan
ºK
1610250
1x15
oMppo
50/90
MAC1 2/23-B2-AF
1610261
1x18
1x20
oMpyo
oMpyo
50/100
MAC1 25/23-AF
1610270
1x25
oMzto
45/100
MAC1 3/23-AF
1610280
1x30
oMp{v
55/110
1610291
1x36
1x40
oM|po
oM|po
50/160
MAC1 6/23-B2-AF
1610302
1x58
1x65
oM{yo
oM{yo
50/140
MAC2 15/23-AF
1620310
2x15
oMppo
55/110
MAC2 2/23-B2-AF
1620321
2x18
2x20
oMpyo
oMpyo
50/160
oMzto
45/100
oMp{v
55/110
MAC1 4/23-B2-AF
G13
MAC2 25/23-AF
1620330
2x25
MAC2 3/23-B2-AF
1620340
2x30
MAC2 4/23-B2-AF
1620352
2x36
2x40
oM|po
oM|po
50/160
MAC2 6/23-B2-AF
1620362
2x58
2x65
oM{yo
oM{yo
50/140
MAC3 15/23-AF
1630370
3x15
oMppo
55/110
MAC3 2/23-B2-AF
1630094
3x18
3x20
oMpyo
oMpyo
50/160
MAC3 25/23-AF
1630390
3x25
oMzto
45/100
MAC3 3/23-AF
1630400
3x30
oMp{v
55/110
1630411
3x36
3x40
oM|po
oM|po
50/160
1630423
3x58
3x65
oM{yo
oM{yo
50/140
MAC3 4/23-B2-AF
MAC3 6/23-B2-AF
G13
G13
Índice
EEI
Index
EEI
Peso
!
Weight
Kg
L2
L3
L1
(mm) (mm) (mm)
Wiring diagram nº
Lámpara
Lamp
Esquema conexión
L2
Homologaciones
en las
reactancias
Approvals in
the ballasts
B2
B2
oMuuv
oMt
B2
375
395
51
375
395
51
14
B2
B2
}Mpz
B2
}Moy
B2
01
oMt
B2
B2
B2
15
}Muzv
370
390
94
435
455
94
zM{o
B2
}Muv
B2
oMt
B2
zMvo
16
B2
B2
~ Conjuntos montados para incorporar. Uso interior. (Incorporan
AAABCDEFDGEHDIAJCBHCAKLDGDMAECNDOPBCIANHQCFRLHEPIMASPBFDECNDOPBCI
AAATAEPGOCGIDOPBMAEDNLCDOPIAEPGAEPGCUHPGCIASPBAEDNLCABVWHOPA
paralelo)
~ Incluye portalámparas ø26 mm. y clips sujetatubos.
~ Otros tipos bajo demanda.
pMuo
~ Built in assemblies. Indoor use. (Formed by Serie Plana ballasts,
bimetal starters, capacitor, and wiring system).
"#$%&'#*+-/'0*1234#+51#*+-/#42673%58#9+5824#:;<#--=
~ Further types on request.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
14
15
16
Para identificación
de cables.
En MAC2 - 6/22
marcados en NEGRO
For wiring identification
Marcados en ROJO
RED Marked
Marcados en NEGRO
BLACK Marked
For MAC2 - 6/22
BLACK Marked
N
L
41
N
N
L
L
FLUO
Reactancias para lámparas de alta y muy alta emisión.
Arranque rápido. Alto factor de potencia
!""!#$#%&'(%)*+)%!,-%./(0%)*+)%'1$21$%31'(/#4/,$%"!52#6
Rapid start. High power factor
AR 230 y 400V
50Hz
Alta emisión (HO) Muy alta emisión (VHO)
tw = 120ºC
ANSI C 82.1
A
B
L1
L2
Tipo
Codigo
Type
Code
Lámpara
Lamp
Línea
Line
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
Corriente
Current
( 10%)A
Tensión
Voltage
V
AR2 6/23-2
4220351
)KHJ
2x60
1x85
AR2 8/23-2
4220091
)KP,
2x85
1x105
AR2 10/23-2
4220201
RKS)
2x105
AR1 11/23-2-SC
4210141
)KHJ
1x110
AR2 11/23-2
4220251
RKRS
2x110
1x160
AR3 11/23-SC
4230240
RKH)
3x110
2x160
AR2 16/23-SC
4220181
RKH)
2x160
1x215
SKV)
2x215
RKU)
2x215
AR2 21/23-SC
AR2 21/40-SC
230
4220191
400
Dimensiones
!
Peso
)K),
Weight
Kg
Dimensions
Esquema
conexión
A
B
L1
L2
(mm) (mm) (mm) (mm)
Wiring
diagram nº
19
21
HKJ)
)KJ)
19
21
62
19
HKPS
)KP,
R17d
22
TKSR
88
426
19
21
450
23
24
RRKH
RK,
PKRU
19
21
72
PKJT
19
~ Reactancias para incorporar. Uso interior.
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano.
KLMNOPQRNOPSLTPLSUVRTULWNOLWUXVPLTPLYZML[\]^L_\]Z`LaLbb2.
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Ballasts for built-in use. Indoor use.
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Filled with polyurethane resin.
~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2"#$%&'($")*'($+3
~ Further types on request.
En caso de centralización, consultar a nuestro servicio
For cabinet-centralization, please consult our technical service.
!"#$%#&'
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
19
Rojos
Red
Azules
Blue
21
Blanco / White
Negro / Black
R
N
L
22
Blanco / White
Negro / Black
Rojos
Red
R
Amarillos
Yellow
Amarillos
Yellow
Azules / Blue
N
L
Aislar separados
para 600V
To insulate for 600V
Rojos / Red
23
Blanco / White
Negro / Black
R
Azules / Blue
N
L
Azules
Blue
Amarillos
Yellow
42
24
Blanco / White
Negro / Black
R
N
L
Amarillos / Yellow
Rojos
Red
Azules
Blue
Aislar separados
para 600V
To insulate for 600V
Amarillos
Yellow
Blanco / White
Negro / Black
R
N
L
Amarillos / Yellow
Rojos
Red
AR 230V
50Hz
60W - 105W Alta emisión (HO)
FLUO
Reactancias para lámparas de alta emisión.
Arranque rapido. Alto factor de potencia. Protegidas IP-53
!"##"$%$&'()&*+/*&(0%10%&20()3$435%&#"61$7
Rapid start. High power factor. IP-53 protection
tw = 120ºC
ANSI C 82.1
A
B
L2
Tipo
Codigo
Type
Code
Lámpara
Lamp
Línea
Line
Tensión
Voltage
V
Corriente
Current
(-10%)A
SR1 60/23
.KIJ
60
2x60
1x85
4220591
.KP/
2x85
1x105
4220581
SKQ.
2x105
4220601
AR2 8/23-5
AR2 10/23-5
Dimensiones
Potencia Casquillo Corriente
Cap
Current
Power
A
W
.KRO
AR2 6/23-5
230
R17d
L1
.KO.
!
Peso
-.K./
Weight
Kg
.KP.
QK..
.KP/
Dimensions
Esquema
conexión
A
B
L1
L2
(mm) (mm) (mm) (mm)
Wiring
diagram nº
RJKQ
RSKQ
217
240
27
26
25
JK./
90
70
353
26
25
376
JKSJ
26
~ Reactancias para exterior. Posición vertical. (montar en pantalla
metálica puesta a tierra).
~ Impregnadas al vacío en resina de poliéster.
~ Envolvente de aluminio anodizado.
~ Encapsuladas en resina de poliuretano.
efghijklhijmfnjfmoplnofqhifqorpjfnjfstgfu/.vJ/.tKfSfww2.
~ Otros tipos bajo demanda.
~ Ballast for outdoor use. Vertical place position. (Incorporated
into earth-connected metallized back plate).
~ Vacuum impregnated in polyester resin.
~ Case in anodized aluminium.
~ Filled with polyurethane resin.
~ Connections by PVC 450/750V, 1 mm2 double insulated cables.
~ Further types on request.
!"#$%&'#()#$)"*+%,.4%$.7"9#$'"&:,*%+#%#":)&*+'#&)+;.$.'#*<$".$'=
For cabinet-centralization, please consult our technical service.
Esquemas de conexionado
Wiring diagrams
25
26
27
Rojos / Red
Rojos / Red
Azules
Blue
Azules / Blue
R
Amarillos / Yellow
Negro / Black
Azul / Blue
Amarillo-Verde
Yellow-Green
Aislar separados
para 600V
To insulate for 600V
L
N
Amarillos / Yellow
R
Negro / Black
Azul / Blue
Amarillo-Verde
Yellow-Green
43
L
N
R
L
N
21.5
210
31.4
4.5
205,5
210
300
33
150
240
EN 60598-2-22 Luminarias alumbrado emergencia
Luminaires emergency lighting
EN 60925 Funcionamiento
Performance
EN 61347-1 Seguridad (general)
Safety (general)
EN 61347-2-7 Seguridad (particular para emergencias)
Safety (particular emergency)
3 h - 4D NiCd 4.8V 4.5Ah
22
FLUO
50-60Hz
230 V
Módulos para alumbrado de emergencia,
!"#$%&'"()%*#+.')!"7$9%:%$;<=9%:%.$>$&":?.!?#'?.$(?$@$%$
80W
Emergency lighting modules with self-diagnosis function
!"#$%$&"$'()$*$+"#,./,0&$1234.
250
175
1 h - 4SC NiCd 4.8V 1.8Ah
MÓDULO (incluye batería) / MODULE (battery included)
Módulo / Module
Batería / Battery
Tipo
Código
Tipo
Type
Code
Type
Dimensiones
L X D (mm)
Dimmensions
Funcionamiento nominal
Nominal Perfomance
FES 6-80 / 4SC / 60
9513040
’WsH“HZWsHI”H•L–J
175 x 22
1 (h)
FES 6-80 / 4D / 180
9513050
’WsH“H’WXHI”H•L–J
240 x 33
3 (h)
Kit
Temperatura funcionamiento
Operating temperature
Peso conjunto
Set weight
420 gr
5 - 50 ºC
730 gr
BATERÍA Y SOPORTE BATERÍA / BATTERIES AND HOLDERS
Tipo
Código batería
Peso batería
Type
Battery code
Battery weight
Código soporte
Holder code
Peso soporte
Holder weight
4,8 V 1,8 Ah NiCd
9513041
200 gr
9331700
4 gr
4,8 V 4,5 Ah NiCd
9513051
500 gr
9331701
11 gr
~ Protección eléctrica: Clase I
~ Electrical protection: Class I
~ Grado de protección: IP 20
~ Protection rating: IP 20
~ Autotest de acuerdo a EN 62034
~ Automatic test according EN 62034
~ Válido para instalaciones. DIN 0108 / EN 50172.
~ Valid for DIN 0108 / EN 50172 installations
GHIJKLMNHOPQRNSHJNHSNOOLTUHVWXHYHZWXHKK2HO[UH\NRPJ[H]HYH]WXHKK
~ Suitable for cables 0,5-1,5 mm2 section
~ Los soportes para la batería deben solicitarse separadamente
~ The battery holders are to be ordered separately
~ Unidad de iluminación de emergencia universal. Válida para
~ Polyvalent emergency lighting unit. Suitable for every
OePRfeLNgHO[UhHiegPOLTUHO[UHOePRfeLNgHQPRPSM[HNRNOMgTULO[H[H
"#$%&'()*+9#$&;9+<&=>=)?&=@="+)#$9"&#)&"#$>=$+9#$*@&B*@@*F+&
electromagnético
~ In case of mains failure FES emergency units are designed to
GHHjUHNRHOPS[HJNHeUHkPRR[HJNHgNJWHR[SHNfeL\[SHJNHNKNgiNUOLPHljmH
"<="H&+<=&J#()&K9$F&#J&*&L&(#)=F"=$+&@*MKF&J)#M&O&+#&QRUW&X#&+<=&
NSMnUHJLSNoPJ[SH\PgPHK[ULM[gLpPgHR[SHOePMg[H\LUNSHJNHeUPH
lamp is completely isolated from ballast. There is an additional
RnK\PgPHqHe[gNSONUMNHJNSJNHrHPHsVtuHvNHk[gKPHfeNHRPHRnK\PgPH
%&J+<&K#@=&+#&Y9F"#$$="+&+<=&M*9$FW&
SNHPwSRPHO[K\RNMPKNUMNHJNRHQPRPSM[WHPJNKnSH\[SNNHeUHfeLUM[H
~ Batteries are supplied discharged. For a functional test a
polo para la desconexión de su alimentación
10 minute charge period should be enough. To obtain full
~ Las baterías se entregan descargadas. Para una prueba
performance it has to be connected to the mains at least 48
keUOL[UPRH\eNJNHSNgHSehHOLNUMNHeUHMLNK\[HJNHOPgiPHKwULK[HJNH
hours.
10 minutos. Para obtener un rendimiento total deberá estar
~ These FES modules include an automatic self-diagnostic at
conectada a la red eléctrica durante al menos 48 horas
regular intervals. Every seven days the correct performance of
~ Las unidades FES incorporan función de auto-diagnóstico en
the module, the light and the battery is tested. Once per year
intervalos regulares. Cada 7 días ponen a prueba el correcto
the capacity of the batteries is tested simulating a mains failure
keUOL[UPKLNUM[HJNRHNfeL\[WHRPHRepH~HRPHQPMNgwPuHUPH€NpHPRHPo[HRPH
*$Y&M*H9$'&*&K=)J#)M*$"=&+=F+W&\<*+&9F&+<=&)=*F#$&;<?&+<=)=]F&
capacidad de las baterías se mide mediante la simulación de un
only need for a visual and periodical inspection of LED and the
kPRR[HJNHPRLKNUMPOLTUWHPJNKnSHJNHRPH\geNQPHJNHkeUOL[UPKLNUM[uH
installation.
De esta forma sólo es necesaria una inspección visual periódica
del estado de los LED y de la instalación.
44
FLUO
Módulos para alumbrado de emergencia, con autodiagnóstico,
!"#"$%&'!"#"($)*+#.(/.9:.($;.$<$"$=>?
Emergency lighting modules with self-diagnosis function
!"#$%$&"$'()$*+"#,./,0&$1234.
50-60Hz
230 V
Color LED
Estado
Situación
Verde
Encendido
Batería cargada
Funcionamiento correcto
Blanco
Apagado > 10mn
LED Colour
Status
Situation
LED
Green
On
Battery charged
Correct functioning
Fallo de red
Emergencia defectuosa
LED
White
Off > 10 mn
Mains failure
Defective FES unit
Rojo
Parpadeo
intermitente
Fallo de la lámpara
LED
Red
Intermittent
"#$%&'(
Defective lamp
Rojo
Parpadea
continuamente
La batería tiene una capacidad
IJKLMNIOJPOQRQSTQNRJOUIVJQWOQSTQ
batería se encuentra abierta
LED
Red
Permanently
YTKZIJ[
Low battery capacity or
battery supply interrupted
Módulos válidos para las siguientes lámparas / Modules valid for the following lamps
Lámpara tipo
Potencia
Lamp type
Power
T8
\]^Q\_^Q`a^Q`b^Q`_^Q]_^QcaQd
T5
b^Q_^Q\`Qd
T5-HE
\e^Qf\^Qf_^Q`]Qd
T5-HO
fe^Q`g^Qeg^Q]e^Q_aQd
T5-C
ff^Qea^Q]]^QbaQd
TC-EL
c^Qg^Q\\Qd
TC-L
\_^Qfe^Q`b^Qea^Q]]Qd
TC-T
\`^Q\_^Qfb^Q`fQd
TC-D
\`^Q\_^QfbQd
TC-DD
\b^Qf\^Qf_QQd
% Flujo luminoso en emergencia (a 25ºC temp. ambiente) /+*+,-.&'3-$+"-2+&'+4.45(4'67+3845#9&3'+:#9+;<=>+#.?&4'9+94.8/@
Potencia
Power
% Flujo lum
*+,-./+"-2
6
]e^f
18
\_^\
32
\a^f
36
9
54
6
58
]^b
70
e^b
45
230 V
50-60Hz
Esquemas de conexión balasto/reactancia a módulo y lámparas
Connection diagrams ballast- lamp- module
2 Lamps 6 pin
'(+)*.B)K+'(+),JB)K+'(+)*.B*K+'(+),JB*K+'(+)*.B-
1
2
3
N
Keep Wrest short
1,2
Hilos cortos
U-out <500V
L
1
BE electronic ballast
2
3
LAMP
LAMP
4
5
L
6
N
LAMP
3
4
4
5
6
Keep Wrest short 1,2
Hilos cortos
7
TWO LAMP
2
3
1
2
U-out <500V
1
2
3
1 Lamp 4 pin
'(+L*.B)K+'(+L,JB)K+'(+L*.B*K+'(+L,JB*K+'(+L*.B-
1
BE electronic ballast
7
1
1
2
2
3
3
EMERGENCY
5
L2
6
L1
7
L
8
N
Mains
230V
50-60Hz
5
6
L2
7
L1
8
L
Battery
Battery
2 Lamps 7 pin
'(+)LJB/K+'(+)*.B/K+'(+),JB/+'(+)L-B*,BI,K+'(+
))-BI,K+'(+)*0BI,K+'(+)-0BI,K+'(+),-BI,
U-out <500V
1
BE electronic ballast
4
LAMP
LAMP
4 5 6 7
LAMP
3
Keep Wrest short
Hilos cortos
LAMP
12,67
2
N
1 2 3
2 Lamps 8 pin
'(+)J1BI,K+'(+)2,B34
1
BE electronic ballast
L
4
FES
Keep Wrest short
1,2 3,4
Hilos cortos
U-out <500V
Mains
230V
50-60Hz
EMERGENCY
4
FES
N
5
L
6
1 2 3
4 5 6
7
2
3
4
5
6
8
N
7
7
8
1
1
2
2
4
4
Mains
230V
50-60Hz
N
FES
N
5
L2
6
L1
7
L
8
3
EMERGENCY
3
EMERGENCY
Mains
230V
50-60Hz
FES
5
6
L2
7
L1
8
L
Battery
Battery
4 Lamps 10 pin
'(+-LJB)K+'(+-L-B)
7
3 Lamps 10 pin
5+*+6789+'(+-LJB)K+'(+-L-B)
BE electronic ballast
7
8
9
10
9
10
1
2
3
LAMP
LAMP
LAMP
4
5
6
L
LAMP
N
Keep Wrest short
1,2
Hilos cortos
U-out <500V
8
1
7
2
8
3
9
1
BE electronic ballast
7
8
9
10
10
LAMP
L
LAMP
5
N
3 LAMP
2
1
2
3
LAMP
4
4 LAMP
3
4
5
6
4
5
6
6
1
1
2
EMERGENCY
4
N
5
L2
6
L1
7
Mains
230V
50-60Hz
8
L
4
N
5
L2
6
L1
7
8
L
Battery
Battery
3 Lamps 12 pin
x3 Lamp BE 436-2
12
BE electronic ballast
1
11
11
Keep Wrest short
Hilos cortos 1,2,3,4
U-out <500V
2
10
3
9
8
LAMP
7
LAMP
9
4 5 6
LAMP
1 2 3
L
N
4
5
4 LAMP
1
BE electronic ballast
1 2 3
LAMP
12
4 5 6
2
8
7
LAMP
4 Lamps 12 pin
BE 436-2
10
3
FES
LAMP
Mains
230V
50-60Hz
2
EMERGENCY
3
FES
LAMP
FLUO
Módulos para alumbrado de emergencia, con
!"#$%&!'()*#&+$-./!5!.9:;/!5!*.<"$5=*+=(#=*.%=.>.!.?@A
Emergency lighting modules with self-diagnosis function
!"#$%$&"$'()$*+"#,./,0&$1234.
L
6
N
7
8
1
2
2
EMERGENCY
3
FES
4
3
Mains
230V
50-60Hz
5
8
1
EMERGENCY
FES
4
6
12 11 10 9
7
12 11 10 9
3
3 LAMP
4
N
5
L2
6
L1
7
L
8
Mains
230V
50-60Hz
N
5
L2
6
L1
7
8
L
Battery
Battery
1 Lamp magnetic
2 Lamps magnetic
S
1
1
EMERGENCY
2
EMERGENCY
3
3
FES6-80/...
Mains
230V
50-60Hz
4
N
5
L2
6
FES 6-80/...
S
Mains
230V
50-60Hz
7
L1
5
L2
6
7
L1
8
Battery
Battery
46
4
N
L
8
L
2
S
FLUO
Capacidades para corregir el factor de potencia.
!"#$%&%'()*+&,'-,/0,'(
Capacities for power factor correction
Fluorescent lamps
115 / 125V
Capacidad para !7-.K/0-1.K.0
Lámpara
Lamp
For capacity: 0,95 1-.K.0
Potencia
Power
Tipo
Type
50Hz
=F
60Hz
=F
0K-@K-/
TC
3
BK0
CK-DK-JK
T
3
BK0
13
18
T
TC-D
2
3
2
3
LCK-L0K-B.K-BB
26
MK-MN
TC-D
6
CK0
5
4
30
32
T
T-R
CK0
6
4
5
PDK-C.
T
0K0
CK0
65
T
25
22
10
TC-DD
2
LK@
16
21
TC-DD
TC-DD
2
PK0
LK@
3
28
38
TC-DD
TC-DD
4
CK0
PK0
4
CK-DK-J
0K-@K-/K-LL
T
TC
2
2
LK@
LK@
13
L.K-LP
T
TC-D
2
2
LK@
LK@
LCK-L0
16
T
T
CK0
2
4
LK@
18
18
TC-D / TC-T
TC-F / TC-L
BK0
CK0
2
4
LJK-B.
22
T
T-R
CK0
CK0
4
4
24
25
TC-F / TC-L
T
4
PK0
PK0
3
26
30
TC-D / TC-T
T
PK0
CK0
3
4
32
36
T-R
TC-F / TC-L
CK0
CK0
4
PDK-C.
T
CK0
4
0JK-D0
T
7
6
@.K-@0
T
8
7
80
100
T
T
9
10
8
9
220 / 230V
230 / 240V
47
Tabla de lámparas compactas
Table of compact lamps
FLUO
Potencia
Power
W
Corriente
1x5
1x7
1x9
1x11
@KLJ@
@KLAB
@KLA@
@KLC@
2x5
2x7
2x9
@KLJ@
@KLC@
@KLH@
G24d-1
1x8
1x10
1x13
@KLMB
@KLM@
@KLCB
AC1 13/23-SP
G24d-2
1x18
@KNN@
AC1 18/23-D-SC-1
G24d-3
1x26
@KPNB
AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC
G24q-1
1x10
1x13
@KLM@
@KLCB
AC1 13/23-SP
G24q-2
1x18
@KNN@
AC1 18/23-D-SC-1
Casquillo
Cap
Tipo de lámpara
Lamp type
TC
Current
Tipo de reactancia
Ballasts type
A
AC1 09/23-SP
G23
TC
TC-D
TC-D/E
AC1 13/23-SP
y cebador
and starter
G24q-3
1x26
@KPNB
AC1 26/23-SC
o
AC1 2/23-B2-SC
Gx24d-2
1x18
@KNN@
AC1 18/23-D-SP
Gx24d-3
1x26
@KPNB
AC1 26/23-SC o AC1 2/23-B2-SC
G24q-2
1x18
@KNL@
AC1 18/23-D-SC-1
G24q-3
1x26
@KP@@
AC1 26/23-SC
o
AC1 2/23-B2-SC
2G7
1x5
1x7
1x9
1x11
@KLM@
@KLAB
@KLA@
@KLB@
AC1 09/23-SP
1x18
@KPA@
AC1 2/23-B2-SC
1x24
@KP@@
@KPHB
AC1 2/23-B2-SC
1x36
2x18
@KHP@
@KPA@
AC1 4/23-B2-SC
1x18
@KPA@
AC1 2/23-B2-SC
1x24
@KPHB
AC1 2/23-B2-SC
1x36
2x18
@KHP@
@KPA@
AC1 4/23-B2-SC
AC1 13/23-SP
TC-T
TC-TE
TC-S/E
TC-F
TC-F
TC-L
GR8
GR10q
TC-DD
2G10
2G11
GR 10q
1x10
@KLJ@
GR8 y GR 10q
1x16
@KN@@
AC1 16/23-SP
GR 10q
1x21
@KNC@
AC1 25/23-SC
GR8 y GR 10q
1x28
@KPN@
AC1 2/23-B2-SC
GR 10q
1x38
@KHP@
AC1 4/23-B2-SC
48
y cebador
and starter
y cebador
and starter
Fluorescent lamps
Generalidades
Generalities
Las lámparas de descarga incluyen un amplio abanico de
>34:HK5>:6:H57??:H589H96:H57;5=;5<3H<:54@3;A343:5675B=;A3:namiento.
There is a wide range of discharge lamps, all of them
based on the same operating principle.
The light is generated by means of a electrical discharge
between two electrodes, on the inside of a tube full of gas.
!"#$%&$'(#)$*+$'(#$-/%0#+1#"'$23)45$6(#$-/%0#+1#"'$23)4$
comprises a glass tube with variable diameter and length depending on the power, covered on the inside with a layer of
-/%0#+1#"'$+/8+'3"1#5$6(#$9%2&03)$#2#1'0%:#+$;%0$13'(%:#+<$
are located on the ends of the tube, covered with an electron emitting paste. It contains low pressure argon gas and a
small amount of mercury on the inside.
La luz es generada por medio de una descarga eléctriA95 7;>@75 6:H5 7?7A>@:6:HK5 7;5 7?5 3;>7@3:@5 675 =;5 >=8:5 ??7;:5 675
I9HJ5 L;95 675 7??9H5 7H5 ?95 ?M<49@95 N=:@7HA7;>7J5 OH>95 A:;H>95
de un tubo de vidrio de diámetro y longitud variables según
?95 4:>7;A39K5 @7A=837@>:5 3;>7@;9<7;>75 675 =;95 A9495 675 H=H>9;A395N=:@7HA7;>7J5O;5?:H57R>@7<:H567?5>=8:5H757;A=7;>@9;5
?:H57?7A>@:6:H5ST5AM>:6:HU5675V:?B@9<3:K5@7A=837@>:H5675=;95
pasta emisora de electrones.
These lamps, like all discharge lamps, present an impedance to the passing of the current which decreases as the
current increases, so they cannot be conneted directly to the
power mains without a device to control the intensity which
circulates through them.
Interiormente tiene gas argón a baja presión y una peque[95A9;>36965675<7@A=@3:J5OH>9H5?M<49@9HK5A:<:5>:69H5?9H5675
67HA9@I9K54@7H7;>9;53<4769;A3959?549H:5675?95A:@@37;>75\=75
63H<3;=]7595<763695\=757H>959=<7;>9K54:@5?:5\=75;:54=767;5
ser conectadas directamente a la red de alimentación sin un
dispositivo que controle la intensidad que circula por ellas.
Este dispositivo es lo que habitualmente llamamos reactancia o también balasto y realiza las siguientes funciones:
~ Limita y regula la corriente de la lámpara.
~ Suministra las corrientes o tensiones de precalentamiento de los cátodos.
d5 e9@95 ?:H5 H3H>7<9H5 H3;5 A7896:@K5 4@:4:@A3:;95 ?95 >7;H3T;5
necesaria para el encendido de la lámpara.
This device is what we normally call reactance or also ballast and carries out the following functions:
~ It limits and adjusts the current of the lamp.
~ It supplies the currents or preheating voltages of the
cathodes.
~ For systems without a starter, it provides the voltage required for the lamp to light up.
In addition, a good ballast must guarantee the following:
~ Good adjustment faced with voltage variations.
~ Low heating.
~ Noiseless operation.
~ Limitation of harmonic components in the line and lamp
currents.
~ Moderate own losses so that the system works correctly.
~ Suitable dimensions.
~ Long life of the lamp.
f67<MHK5=;958=7;95@79A>9;A39567875I9@9;>3g9@5?:5H3I=37;>7h
~ Buena regulación frente a las variaciones de tensión.
~ Bajo calentamiento.
~ Funcionamiento sin ruido.
~ Limitación de componentes armónicos en las corrientes
de línea y de lámpara.
~ Pérdidas propias moderadas para lograr un buen rendimiento del sistema.
~ Dimensiones apropiadas.
~ Larga vida de la lámpara.
Each lamp has its own particular characteristics and there&%0#$"##:+$*'+$+4#1*?1$83223+'5
Cada lámpara tiene unas características particulares y por
>9;>:5;7A7H3>95H=589?9H>:57H47AopA:J
Existen dos grupos bien diferenciados de balastos para
?M<49@9H5N=:@7HA7;>7Hh
~ Balastos electromagnéticos en los cuales la lámpara trabaja a la frecuencia nominal de la línea 50 ó 60Hz.
~ Balastos electrónicos con los que la lámpara funciona a
frecuencias entre 20 - 50khz.
6(#0#$ 30#$ '9%$ 9#22@:*&&#0#"'*3'#:$ A0%/4+$ &%0$ -/%0#+1#"'$
lamps.
~ Electromagnetic ballasts where the lamp works at the
rated frequency of the line 50 or 60 Hz.
~ Electronic ballasts where the lamp works at frequencies
beetween 20-50khz.
Electromagnetic ballasts
!"!#$%#&'"'($)%*!+,-$.(%#
/.0%#&1'&2!"!#$%#&'"'($)%*!+,-$.(%#
Types of electromagnetic ballasts:
a) Según la forma de encendido de la lámpara:
~ De arranque por cebador.
~ De arranque sin cebador ó arranque rápido.
~ De arranque instantáneo.
a) According to the type of ignition:
~ Ignition by starter.
~ Ignition without starter or rapid start.
~ Instant start.
b) Según la tensión de alimentación en línea:
~ De choque o simple impedancia.
~ De autotransformador de dispersión.
b) According to the in-line supply voltage:
~ Choke or simple impedance.
~ Leakage autotransformer.
Balastos de choque o simple impedancia
Choke or simple impedance ballasts
OH57?5H3H>7<95<MH5H7;A3??:K57A:;T<3A:5]5<MH5=H96:J5y:;siste en una inductancia conectada en serie con la lámpara
que limita y regula la corriente en la misma.
This is the most simple, economical and most usual system. It consists of an inductance connected in series to the
lamp which limits and adjusts the current.
49
FLUO
!"#$%$&'()*%+&,+-.+&
FLUO
Su utilización es adecuada en circuitos donde la tensión
061 2?3465>273951 6H1 H=87365>61 :2;21 2H6C=;2;1 6?1 2;;25<=61 @1
funcionamiento estable de la lámpara. La tensión de línea
debe ser aproximadamente el doble del de la lámpara o lámparas si es para dos en serie.
It is suitable for use in circuits where the supply voltage is
!"#$%&'()* )+*'(!",'* )-'* &.(&)&+(* /(0* !)/12'* +3',/)&+(* +#*)-'*
lamp.
The line voltage must be approximately double that of the
lamp or lamps if there are two in series.
Balastos de autotransformador de dispersión
Leakage autotransformer ballasts
Cuando la tensión de la línea de alimentación no es su87365>61 :2;21 6?1 2;;25<=61 @1 N=573O524365>O1 6H>2P?61 061 ?21
?Q4:2;2R16H15676H2;321?21=>3?3S2739510616H>OH1P2?2H>OHR17=@O1
funcionamiento consiste en elevar la tensión para lograr el
encendido de la lámpara y regular la corriente en ésta.
5-'(* )-'* !"3326* 2&('* 7+2)/.'* &!* (+)* !"#$%&'()* #+,* )-'* &.nition and stable operation of the lamp, this type of ballast
must be used.
They operate by raising the voltage so that the lamp lights
up and the current in the lamp is regulated. They are used
for all types and sizes of lamps but they are mainly applied in
High and Very High Luminosity lamps (HO and VCH).
X61 =>3?3S251 :2;21 >O0OH1 ?OH1 >3:OH1 @1 >242YOH1 061 ?Q4:2;2H1
pero su aplicación fundamental es para las lámparas de Alta
y Muy Alta Luminosidad (HO y VHO).
The same can be achieved by using an autotransformer
to raise the voltage to the desired value and suitable choke
a?143H4O1851:=6061?OC;2;H61=>3?3S250O1=512=>O>;25HNO;42-
Autotransformador de dispersión
Leakage autotransformer
Autotransformador + reactancia
Autotransformer + ballast
dor para elevar la tensión al valor deseado y un balasto de
choque adecuado para esa tensión y lámpara a utilizar.
ballast for that voltage and lamp to be used.
c) Según el grado de protección de la reactancia
c) Depending on the degree of protection in the
ballast
Dependiendo de las características de instalación de las
;627>25732HR1eH>2H1:=606517?2H3872;H617O4O1f21357O;:O;2;g1
o “independientes”.
Depending on the installation characteristics of the bal2/!)!<* )-'!'* %/(* 1'* %2/!!&$'0* /!* =+,* 1"&2)>&(* "!'?* +,* =&(0'pendent”.
Reactancias “a incorporar”
!"##"$%$&'(*+&,-.#%/.0&-$123
j627>25732H1 03H6Y202H1 :2;21 N=573O52;1 357O;:O;202H1 651
?=4352;32HR172k2H1O165lO?l65>6H1<=61?2H1:;O>6k251061?OH17O5tactos directos y del medio ambiente.
These are ballasts designed to operate built in the luminaires, boxes or casing that protect them from direct contact
and from the atmosphere.
Reactancias “independientes”
Independent ballasts
Reactancias que pueden montarse separadamente en el
exterior de una luminaria y sin envolvente adicional. Se fabrican con diversos grados de protección.
These are ballasts which can be separately assembled in
the exterior of a luminaire without additional casing. These
are manufactured with varying degrees of protection.
Para poder usar reactancias electromagnéticas normales
65135H>2?273O56H1O1;9>=?OH121?2135>64:6;36R1H6106P612H6C=;2;1
que el grado de protección del rótulo sea el adecuado.
In order to use normal electromagnetic ballasts in exterior
lighting installations or illuminated signs, degree of protection of the illuminated sign must be ensured to be suitable.
ELT ofrece reactancias electromagnéticas con alto grado
de protección para este tipo de instalaciones en duras condiciones ambientales.
ELT offers electromagnetic ballasts with a high degree of
3,+)'%)&+(*#+,*)-&!*)63'*+#*&(!)/22/)&+(*&(*0&#$%"2)*/)@+!3-',&%*
conditions.
d) Conjuntos en alto factor
d) High factor combined units
aqr1ON;67617O5k=5>OH14O5>20OH1651:?272R17O512?>O1N27>O;1061
:O>65732R1:2;21sR1t191u1?Q4:2;2H1v=O;6H765>6H1<=61357O;:O;251
?2H1;627>25732HR176P20O;6HR17O5065H20O;6H1@172P?6H10617O56w3951x2H>21?2H1?Q4:2;2HR12067=20OH1:2;21720212:?3727395y
ELT offers combined units assembled on plates, with a
-&.-*3+A',*#/%)+,<*#+,*B<*F<*+,*G*J"+,'!%'()*2/@3!*A-&%-*&(clude the ballasts, starters, capacitors and the connection
cables to the lamps, suitable for each application.
50
Reactancias cuyo formato reducido permite su instalación
657869:?6H76H>96;<=H7@=5@675=76H78=HAB?67?C7;=?=;C;AD57@67
reactancias de formato estándar.
The reduced size of these ballasts allows them to be installed in narrow spaces where the installation of standard
ballasts is not possible.
!"#$%&'(&*'+&-#'.*#/0.(%''+1*#(203+'&#+*'.0/.0&4&
f) Ballasts with incorporated thermal protection
La norma EN 60598-1 en su apartado 12.7 indica los enHCR=H7 >S9TA;=H7 ;=57 ?=H7 UV67 @6B657 ;VT8?A97 ?CH7 ?VTA5C9ACHW7
semiluminarias o cajas de material termoplástico que incorporan dispositivos de control de lámparas.
Section 12.7 of regulation EN.60598-1 indicates the thermal tests that must be passed by the luminaires, semiluminaires or boxes of thermoplastic material that include lamp
control devices.
Para asegurar el cumplimiento se pueden adoptar las siguientes medidas:
~ Medidas constructivas: utilizando soportes resistentes
a la temperatura (normalmente metálicos) que mantengan los componentes en su posición incluso en el caso
de avería o fallo de éstos.
~ Medidas de protección en los dispositivos de control:
utilizando dispositivos de control de lámpara con protección térmica adecuada.
The following measures can be adopted to ensure compliance:
~ Constructive measures: using temperature resistant
Stands (usually metallic) that maintain the components
in position even in the case of a breakdown or fault.
~ Protection measures in the control devices: the use of
lamp control devices with suitable thermal protection.
Marcas e indicaciones
Marks and indications
e=H7 BC?CH>=HW7 C@6TfH7 @67 ?CH7 ;C9C;>69gH>A;CH7 6?S;>9A;CHW7
llevan impresas una serie de indicaciones que conviene co5=;6978C9C7<C;6976?7VH=7C@6;VC@=7@67?=H7TAHT=HW7=B>65AS5@=H67CHg7?CH7TfhATCH7896H>C;A=56H76?S;>9A;CHW7@67H6iV9A@C@7
y duración.
Apart from the electrical features, a series of indications
are printed on the ballasts, which should be studied in order to use them correctly, thus obtaining maximum electric,
safety and duration possibilities.
Tw
Tw
Es la temperatura máxima a la cual pueden funcionar constantemente los bobinados de un balasto en
;=5@A;A=56H75=9TC?6HW7C7HV7>65HAD57R7n96;V65;AC75=TA5C?6HW78C9C7CH6iV9C97V5C7oA@C7T6@AC7@67pq7Cr=Hs7
Los aumentos o disminuciones de la temperatura de
?=H7B=BA5C@=H7>A65657V5C7A5tV65;AC7657?C7oA@C7@67?=H7
TAHT=HW7H6iu57H6796t6vC76576?7i9f:;=7C@vV5>=s
This is the maximum temperature at which the ballast windings can operate constantly under normal
conditions, at their rated voltage and frequency, to
ensure an average life of 10 years. Any increases or
decreases in the temperature of the windings affect
their life span, as shown in the enclosed chart.
100
50
ˆr=H7@67
vida
Life
years
20
10
tw 130
5
†W‡
tw 120
80
90
100
110
Temperaturas en los arrollamientos
120
130
140ºC
Operating temperature
w>777
x
7 C?65>CTA65>=7@67?=H7B=BA5C@=H7@67V57BC?CHto sobre la temperatura ambiente en la que
6H>f7 A5H>C?C@=W7 nV5;A=5C5@=7 657 ;=5@A;A=56H7
normales y a tensión y frecuencia nominales.
"#$$
$%&'#*+/$34$#;&$<*+=*+/>$34$'$?'@@'>#$3B&D$#;&$
ambient temperature where it is installed, operating under normal conditions and at rated
voltage and frequency.
Ta
Temperatura de ambiente máxima a la que
puede funcionar un balasto en condiciones
normales.
ta
Maximum ambient temperature at which a
ballast can be operated under normal conditions.
7
7
yA6567@6>69TA5C@C78=97>z7{7w>7|7>C
}v6T8?=~7>z7|7pq7w>7|7€q7>C7|7q‚x
$
F;*>$*>$=&#&DG*+&=$?H$#<$I$"#$J$#'
w>;C877
7 C?65>CTA65>=7 657 9SiAT657 ;C8C;A>Ao=7 ƒ;=5x
densador en serie) en condiciones normales.
"#['O$$
$%&'#*+/$ *+$ ['O'[*#*B&$ 3O&D'#*3+$ \>&D*&>$ ['pacitor) under normal conditions.
w>C577
7 C?65>CTA65>=7@67?=H7B=BA5C@=H7T6@A@=H7657
x
funcionamiento anormal (por ejemplo con el
;6BC@=97657;=9>=;A9;VA>=„7R7C?AT65>C@=7C7pWp7
veces su tensión nominal.
"#'+$$
$%&'#*+/$34$#;&$<*+=*+/>$G&'>]D&=$*+$'?+3Dmal operation (for example with the starter
on short-circuit) and supplied at 1.1 times its
rated voltage.
Pérdidas
Potencia autoconsumida. Si no se indica otra
n=9TCW7 6H>67 oC?=97 6H>f7 T6@A@=7 ;=57 o=?>Cv67 R7
frecuencia nominales y con los bobinados a
V5C7>6T869C>V9C7@67†‡‚xs
Losses
Self-consumed power. If no other way is indicated, this value is measured with rated voltage and frequency and with the windings at a
#&GO&D'#]D&$34$`jYZ{
$
51
KL'GO@&Q$#<$J$RUV$"#$J$WV$#'$J$XVYZ
FLUO
!"#$%%$&'&"()'*"+ ,-. ,"(),'*/"012345
e) Reactancias de sección reducida, “SLIM”
FLUO
!++
+G2 >:8+!6+":>64 32K+H6+:#>3646+":8+?2+H3C=364te fórmula:
!
+
!
Power Factor is obtained by the following formula:
Line power
Potencia en línea
= .................................................................
Tensión de línea x Corriente de línea
!!!"!################################################################!
Line voltage x Line current
Self-certifying mark which indicates conformity with the European Directives LV and EMC.
+J28 2+ !6+ 2=>: 68>3L 2 3M4+ N=6+ !6 ?282+ ?2+
conformidad con las Directivas Europeas LV
y EMC.
Normas de aplicación
Manufacturing standards
Las normas según las cuales están fabricadas las reac>24 32H+ 6?6 >8:[2C4\>3 2H+ !6+ ]^_+ "282+ ?`["282H+ a=:86Hcentes son:
$%&'(! )*)+,/01234),5+! 62**2(,(! 70/! 890/)(+)4,! *21;(! 2/)!
manufactured in accordance with the following standards:
EN 61347-1
Auxiliary equipment for lamps, Part 1:
General and security requirements.
EN 61347-2-8
!!!J$K!OQRTQU!! !
Particular requirements for ballasts for
890/)(+)4,!*21;(#
+ 2?2H>:H+ "282+ ?`["282H+ a=:86H 64>6H+
u
tubulares. Prescripciones de funcionamiento.
$K!OQRTW!! !
!X2**2(,(! 70/! ,969*2/! 890/)(+)4,! *21;(#!
Operation requirements.
+]H"6 3L 2 3:46H+ "282+ ?`["282H+ a=:86Hcentes.
ZK[\!]!^T_W!!
[;)+5`+2,504(!70/!890/)(+)4,!*21;(#
ANSI C 78
Physical and electrical characteristics for
890/)(+)4,!*21;(#
EN 61347-1
Aparatos auxiliares para lámparas. Parte
1: requisitos generales y de seguridad.
EN 61347-2-8
l]m+nopqor+++
Prescripciones particulares para balas>:H+"282+?`["282H+a=:86H 64>6Hs
]m+nopqt++ +
vmwx+y+zq{t+
ANSI C 78
Características físicas y eléctricas para
?`["282H+a=:86H 64>6Hs
$K!OQQ^W! !
]m+noozt++ +
+ `["282H+ >=#=?286H+ a=:86H 64>6H+ "282+
^
iluminación general.
!&969*2/! 890/)(+)4,! *21;(! 70/! 3)4)/2*!
lighting.
$K!OQRQW! !
]m+nopot++ +
+ `["282H+a=:86H 64>6H+!6+ 2HN=3??:+43^
co. Prescripciones de seguridad y funcionamiento.
![543*)! +2;! 890/)(+)4,! *21;(#! ! [)+9/5,z!
and operating requirements.
EN 55015
Limits and measuring methods of the
relative characteristics of radio electrical
disturbance of lighting and similar devices.
EN 61000-3-2
Electromagnetic compatibility (CEM).
Part 3: Limits
Section 2: Limits for the harmonic current
emissions (equipment with an input current equal to or less than 16A per phase).
Equipment for general lighting use. Immunity requirements-EMC.
EN 55015
EN 61000-3-2
Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación
radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares.
Compatibilidad electromagnética (CEM).
Parte 3: Límites.
Sección 2: Límites para las emisiones
de corriente armónica (equipos con
corriente de entrada menor o igual que
16 A por fase).
EN 61547
Equipos para alumbrado de uso general.
Requisitos de inmunidad - CEM.
EN 50294
Método de medida de la potencia total de
entrada de los circuitos balasto-lámpara.
EN 61547
EN 50294
Method of measuring the total input power in the ballast-lamp circuit.
&€)!,)(,(!,0!)4(9/)!,€)!79*`*1)4,!07!,€)!2;;*5+26*)!/)39*2tions for the emissions of radio-interference, harmonics and
immunity are carried out on the equipment made up of the
ballast, lamp, luminaire and wiring.
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas
2"?3 2#?6H+ !6+ 6[3H3M4+ !6+ 82!3:{34>68†6864 32HK+ 28[M43 :H+ 6+
34[=43!2!K+ !6#64+ H68+ 862?3‡2!:H+ 2?+ :4ˆ=4>:+ †:8[2!:+ ":8+
862 >24 32K+?`["282K+?=[342832+‰+ 2#?62!:s
Recomendaciones de instalación
Installation recommendations
Š282+?:C828+=42+34H>2?2 3M4+H6C=82K+6L 2‡+‰+!=82!682K+2H‹+
como el funcionamiento y vida óptimos de las lámparas con
862 >24 32H+ 6?6 >8:[2C4\>3 2HK+ H6+ !6#64+ >6468+ 64+ =64>2+
las siguientes recomendaciones:
&0!06,254!2!(27)!)7`+5)4,!24‚!*2(,543!54(,2**2,504!2(!ƒ)**!
as optimum operation and lifetime in the lamps with electromagnetic ballasts, the following recommendations should be
taken into consideration.
Montaje de la reactancia
Ballast assembly
Montar las reactancias lo mas separadas posibles entre
si y de las lámparas para evitar excesivos calentamientos.
Assemble the ballasts as far away from each other and
from the lamps as possible to avoid excessive heating.
52
Ensure that the ballast is in contact with the surface of the
luminaire to achieve good heat transmission.
G3E28+?2H+862">24"32H+2+?2+?=F342832+&8F6F64>6+=>3?3I24#:+
todos sus puntos de anclaje a una distancia mínima de 3
mm. del lateral de la luminaria para minimizar la vibración
generada por el campo magnético disperso y evitar ruidos.
!"#$%&'$()**)+%+$%,$%&'$*-/"0)"1'$-+"02$)**$"%+$3#"02$4,"0%+$)%$
a minimum distance of 3mm from the side of the luminaire to
minimize the vibration generated by the dispersed magnetic
3'*6$)06$%,$)7,"6$0,"+'8
P2H+Q3R82"3:46H+#6%64#64+F="S:+#6+?2H+?=F342832HT+%:8+?:+
U=6+VH>2H+#6R64+H68+#6+":4H>8=""3W4+HW?3#2+X+%86Q68T+H3+Y=682+
46"6H283:T+468Q3:H+:+2"242?2#=82HT+%282+6Q3>28+?2+%8:%2C2ción de las vibraciones.
Vibrations depend a lot on the luminaires, and so these
must be solidly built and if necessary, nerves or piping should
be planned to avoid the spread of the vibrations.
Cableado
Wiring
Realizar el cableado según al esquema eléctrico marcado
por el fabricante sobre la reactancia.
Carry out the wiring according to the diagram marked by
the manufacturer on the ballast.
_282+":46`3W4+":4+&"S2+8a%3#2+=>3?3I28+S3?:+#6+":R86+8bC3#:T+
de sección entre 0.5 y 1 mm2.
To connect with a quick clamp , use rigid copper or multi3*)1$;"1'$;"%&$)$+'<%",0$,=$('%;''0$>8?$)06$@//2 .
_282+":46`3W4+":4+&"S2+>:843??:T+=>3?3I28+"2R?6+#6+":R86+8bC3#:+:+F=?>3&?28+#6+=42+H6""3W4+Fa`3F2+#6+fgh+FF2.
To connect with a screw clamp, use rigid copper or multi3*)1$;"1'$;"%&$)$/)#"/-/$+'<%",0$,=$B8?//2.
i4+6?+"2H:+#6+=>3?3I28+":4#=">:86H+F=?>3&?286H+6H+2":4H6jable usar punterolas.
It is advisable to use a pitching tool in the case of using
/-*%"3*)1$<,06-<%,1+8
Respetar la longitud de pelado de los cables normalmente
entre 8 y 10 mm.
Respect the length of stripped cable, usually between 8
and 10mm.
Tensión de alimentación
Input Voltage
Se deben realizar siempre las conexiones en ausencia de
tensión.
The connection must always be carried out without voltage.
$4>6H+#6+?2+%=6H>2+64+F28"S2+#6+?2+34H>2?2"3W4T+Q683&"28+
que la tensión y frecuencia de alimentación corresponden
con la marcada en la reactancia.
Before switching on the installation, check that the input
voltage and frequency correspond to that marked on the ballast.
Las reactancias de ELT pueden funcionar a la tensión nominal indicada con una tolerancia de +/-5%. Para desviaciones superiores es necesario utilizar reactancias de tensión
4:F342?+2#6"=2#2T+#6+?:+":4>8283:+H6+2":8>28a+?2+Q3#2+#6+?2+
lámpara.
JKLM+$()**)+%+$<,0$,4'1)%'$;"%&$%&'$0,/"0)*$"06"<)%'6$7,*%age with a tolerance of +/-5%. For larger deviations it is necessary to use adequate nominal voltage ballasts otherwise
the life of the lamp could be shortened.
The indicated polarity must be respected. In three-phase
installations to 400V, the neutral must always be connected.
If it is interrupted there could exist the possibility of a breakdown.
Se debe respetar la polaridad indicada. En instalaciones
>83YaH3"2H+2+uvvwT+H6+#6R6+2H6C=828+U=6+6?+46=>8:+6H>V+H36F%86+":46">2#:T+H3+U=6#282+34>688=F%3#:T+%:#8b2+6`3H>38+836HC:+
de avería.
Conductor de tierra
Earth Wire
Conectar la reactancia y las partes metálicas de la lumi42832+ 2?+ ":4#=">:8+ #6+ >36882T+ %:8+ H6C=83#2#+ 6?V">83"2+ X+ %282+
favorecer el encendido.
For electrical security and to favour ignition, connect the
ballast and the metallic parts of the luminaire to the earth
wire.
Condensadores
Capacitors
El condensador de corrección del factor de potencia debe
ser de la capacidad y tensión recomendadas por el fabricante de la reactancia.
The power factor correction capacitor must be of the capacity and voltage recommended by the manufacturer of the
ballast.
Cebadores
Starters
Para la correcta elección del cebador se debe tener en
cuenta la tensión de red y potencia de lámpara para las cua?6H+Q24+2+H68+6F%?62#:HT+2Hb+":F:+H3+H6+34H>2?2+=42T+:+#:H+
lámparas en serie.
To correctly choose a starter, the input voltage and the
power of the lamp in which they will be used, as well as if
one or two lamps will be installed in series, must be taken
into account.
Lámparas
Lamps
P2H+ 862">24"32H+ 6?6">8:F2C4V>3"2H+ S24+ H3#:+ #3H6y2#2H+
para funcionar con unas lámparas determinadas. Se deberá
asegurar la completa compatibilidad entre las lámparas y las
reactancias.
The electromagnetic ballasts have been designed to operate in certain lamps. The total compatibility between the
lamps and ballasts must be ensured.
53
FLUO
$H6C=828+6?+":4>2">:+#6+?2+862">24"32+":4+?2+H=%68&"36+#6+
la luminaria para conseguir una buena transmisión de calor.
FLUO
Ambiente de funcionamiento
Operating atmosphere
La temperatura y la humedad ambiente en la que se en3=64>8573:?:35957?578653>543;576?63>8:<5C4@>;35K76H7967A;>5?7
;<B:8>543;57B5857H=7D=43;:45<;64>:7E79=853;F4G7I68;J3587L=67
las temperaturas alcanzadas por los componentes no sobrepasan los límites indicados para cada uno de ellos.
The temperature and humidity in the atmosphere in which
the electromagnetic ballast is installed is of vital importance
to its correct operation and life length. The temperatures
reached by each of the components reach must be checked
to ensure they do not exceed the limits indicated for each of
them.
Se debe asegurar un grado de protección adecuado contra la humedad.
A correct degree of protection against humidity must be
ensured.
Mantenimiento
Maintenance
Todas las operaciones de mantenimiento y reposición de
componentes siempre deben ser realizadas desconectando
?:H76L=;B:H7967?57869K7H;6<B867B:87B68H:45?73=5?;J359:K7H;guiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación vigente.
All maintenance and replacement operations must be carried out while the equipment is disconnected from the mains.
!"#$#%&'#()*+&,$%/0$*%1#%2)((+#3%&0*%14%50)6+7#3%'#($&,,#6%
and the instructions and current regulations must be strictly
followed.
Protecciones
Protection
Colocar en los circuitos los medios de protección adecua9:H73:4>8573:8>:3;83=;>:H7XD=H;Y?6HK7;4>688=B>:86H7<5C46>:>@8micos) y contra corrientes de fuga y derivaciones a masa
(diferenciales).
Adequate measures of protection against short-circuits,
leakage currents and shunts (differentials) should be provided.
Use ballasts with thermal protection where high tempera*0(#$% $0''&$#% )% 7(#% (+$;% <1)66)$*$% /)3#% =(&/% '6)$*+2% &(% +,>)//)16#% /)*#(+)6?@% B##% (#C06)*+&,% DE% FGHIJKL@% B#2*+&,%
12.7.
Utilizar reactancias con protección térmica donde las altas
temperaturas puedan suponer un riesgo de incendio (luminarias de plástico o material combustible). Ver norma EN
60598-1. Apdo. 12.7.
Rapid ignition installations
Instalaciones de arranque rápido
For the correct operation of rapid ignition installations a
series of conditions are required:
Para un funcionamiento correcto de las instalaciones de
58854L=678mB;9:7H6786L=;6864K7596<mHK7=457H68;679673:49;ciones:
~ The mains voltage must be higher than 90% of the nominal.
~ La tensión de red debe ser mayor del 90% de la nominal.
~ Respetar la polaridad indicada en la reactancia para la
tensión de red.
r77s43:8B:85875E=95H75?758854L=6K757<64:H7967tu7<<G7967
?:H7 >=Y:H7 E7 3:463>595H7 57 >;6885K7 B5857 D5A:863687 6?7 64cendido.
~ Evitar las centralizaciones de las reactancias. En caso
967L=67H67L=;6857364>85?;v58?5HK7H6796Y68m47D5Y8;3587Y5w:7
pedido. La resistencia de cada pareja de hilos de cada
3m>:9:74:796Y67H:Y86B5H587?:H7yGuz7B5857?5H78653>54cias normales de serie.
~ Las reactancias de arranque rápido no son válidas para
tubos T8 de 26 mm. de diámetro.
~ The polarity for mains tension indicated on the ballast
must be respected.
~ Incorporate ignition help, at least 25 mm. of the tubes
and connect to the earth wire, to favour ignition.
~ Avoid centralizing ballasts. In the case that ballasts are
required to be centralized, they should be manufactured
upon request. The resistance of each pair of wires from
each cathode should not exceed 0.5 ohms for normal
ballasts in series.
~ Rapid ignition ballasts are not valid for T8 tubes of 26
mm. diameter.
54
!"#$%&"'()*"!)%&#"+,*#"-"!./&'0#&12332/./
'0#&4,0#"/)"!.&3*$5.*!$
!?+ @6C?2"64>:+ '#,-'))$+ %6+ LJ+ %6+ "280:+ %6+ '))$K+ &:rregido por el Reglamento 347/2010 de 21 abril 2010 es el
que implementa la Directiva 2005/32/CE del Consejo y del
Z28?2"64>:+![8:\6:K+64+86?2&]^4+2+?:_+86`[]_]>:_+%6+%]_6a:+
6&:?^C]&:+\282+?b"\282_+%6+2?>2+]4>64_]%2%+%6+%6_&28C2K+%6+
balastos y de luminarias. Esta Directiva sustituye a la anterior 2000/55/CE.
Dichos Reglamentos implementan la Directiva 2009/125/CE
que instaura un marco para el establecimiento de requisitos
%6+%]_6a:+6&:?^C]&:+2\?]&2f?6_+2+?:_+\8:%[&>:_+86?2&]:42%:_+
con la energía. En la primera etapa (13.04.2010) los
requisitos son idénticos para los balastos para lámparas
l[:86_&64>6_K+ _^?:+ _6+ m2+ 862?]02%:+ [42+ >824_n:8"2&]^4+ %6+
o?2+ \:>64&]2+ %6?+ _]_>6"2p+ 64+ o6q&]64&]2+ %6?+ f2?2_>:pr+ s:_+
métodos de medición siguen siendo los mismos según IEC
62442-1.
Commission Regulation of 18 March 2009 (EC) No.
245/2009 amended by the Commission Regulation of 21
April 2010 (EC) No. 347/2010 setting ecodesign require!"#$%& '*+& ,6*+"%:"#$& ;<!=%& >?$@*6$& ?#$"B+<$"D& F<;;<%$G& '*+&
high intensity discharge lamps, and for ballasts and luminaires able to operate such lamps, and repealing Directive
2000/55/EC.
These Regulations are both implementing the Directive
2009/125/EC of the European Parliament and of the Council
of 21 October 2009 establishing a framework for the setting
of ecodesign requirements for energy related products.
J@"&D?''"+"#:"&?%&$@<$&$@"&KKL&QK#"+BS&K'U:?"#:S&L#D"VW&?%&#*$&
based on the system power (as it was in the “Ballast Direc$?Y"ZWG&F6$&*#&$@"&F<;;<%$&"'U:?"#:S[&%*&;<!=&=*>"+&D?Y?D"D&FS&
system power. The measurement methods follows IEC
62442-1.
3&-4-(5(65789:8;959<(=(#,(->'()!%4#0%()!("#!(!1
Reglamento entre en vigor:
First Stage (13.04.2010) – 1 year after entry
into force:
@6`[]_]>:_+]%x4>]&:_+2+?:_+%6q4]%:_+64+?2
anterior Directiva 2000/55/CE
~ Balastos no dimables mínimo EEI=B2
~ Balastos dimables EEI=A1
~ Pérdidas en Stanby <= 1W
~ Balastos no dimables para nuevas lámparas para los
que no existían balastos EEI=A3.
~ Los balastos deben llevar marcado el EEI
The requirements are equal to the ones from
the Directive 2000/55/EC
^&_$<#D<+D&F<;;<%$%&!`#?!6!&KKLjxz
^&&{?!!<F;"&F<;;<%$%&KK?j|}
^&&&_$<#DFS&;*%%"%&~j&}&
~ For new lamps not designed for current ballasts the efU:?"#:S&+"‚6?+"!"#$%&'*+&F<;;<%$%&<+"ƒ&:;<%%&|„
3&-4-(;(65789:8;95;<(=(&.!%(->'%()!%4#0%()!
que el Reglamento entre en vigor:
~ EEI Marking requirements for ballasts mandatory.
ƒ+Zx8%]%2_+64+„>24f…+†‡+)K,ˆ
Stage 2 (13.04.2012) – 3 years after entry
into force:
3&-4-(7(65789:8;95@<(=('+A'(->'%()!%4#0%()!
que el Reglamento entre en vigor:
^&_$<#DFS&;*%%"%&~j…†‡
~ Los límites de los nuevos balastos se
&2?&[?24+_6C‰4+?2+n^8"[?2+6_\6&]q&2%2Š
Stage 3 (13.04.2017) - 8 years after entry into
force:
~ New ballast limit value formula where:
for P lamp 67777879
- EBb FL = 0 .71
Plamp ( in Watt )
- EBb FL =
2
Balasto
Ballast
:;<7897=7Plamp =100 9
1 P
38 P ( in Watt )
lamp ( in Watt ) +
lamp
+1
36
36
- EBb FL = 0 .91
s2+ _]C[]64>6+ C8bq&2+ ]?[_>82+ ?2_+
diferencias entre los distintos
índices:
!?+ "28&2%:+ –!+ _:f86+ f2?2_>:K+
&:4_>]>[…6+ ?2+ &:4q8"2&]^4+ \:8+
parte del fabricante de que el
balasto se ajusta a los requisitos
del Reglamento 245/2009.
#
for P lamp 67777L>>79
Œ+!fFL
A2 / A1BAT
Œ+L)K‘,’+“L++!fFL)
A2BAT
The following picture shows the
differencies between the different
indexes:
A2 / A1 BAT
Ballast
A2 BAT
>KA8
The CE marking on the ballast
states the conformity of the
ballasts to the requirements of
the 245/2009 Regulation
0,90
>KJ8
0,80
Para más información:
h t t p : / / w w w. e f i l u m . c o m /
documentos/CELMA_guia_
aplicacion.pdf
‹4%]&6+%6+!q&]64&]2+!468Cx>]&2
K#"+BS&K'U:?"#:S&L#D"V
>K@8
0,70
0
20
40
60
Plamp (W)
55
80
100
120
For more information:
http://celma.org/archives/temp/
CELMA_EcoDesign_(SM)258_
C E L M A _ E L C _ Te r t i a r y _
Lighting_Guide_2nd_Edition_
FINAL_December2010.pdf
FLUO
!"#$%$&'%()!(!*+$!,+$-(!,!./0&$+-()!(1'%
Componentes para lámparas Fluorescentes
FLUO
Tipo de lámpara
Lamp type
T8
TC-L
TC-F
Potencia nominal
Nominal output
W
!"#!$%!&!$#!$'#!()*'!')+,$-.#$'/,01,2/$"!#!(2/3#45%!&!$
!"#$%&'%"!##!()(*#!+,(%-./-0.)(%-#!((.1-!).&2
TC-DD
TC-DDE
GR10q
Código ILCOS
ILCOS - Code
50 Hz
W
HF
W
A2 BAT
%
A2
%
A3
%
B1
%
B2
%
15
FD-15-E-G13-26/450
15
MNOP
QROQ
QSOS
RPOT
UROV
UWOT
18
FD-18-E-G13-26/600
18
16
QROQ
QSOW
RUOW
RMON
UPOQ
30
FD-30-E-G13-26/900
30
24
QWOM
RROS
RWOR
RVOW
RPOT
36
FD-36-E-G13-26/1200
36
32
VMOS
QQOV
QSOW
QNOS
RVOP
38
FD-38-E-G13-26/1050
NQOP
32
QROR
QSOW
QTOT
QSOM
QTOS
58
FD-58-E-G13-26/1500
58
50
VNOT
VTOV
QSOR
QUOM
QWOW
70
FD-70-E-G13-26/1800
UVOP
60
VTOV
QQOW
QWON
QUON
QNOM
18
FSD-18-E-2G11
18
16
QROR
QSOW
RUOW
RMON
UPOQ
24
FSD-24-E-2G11
24
22
VTOR
QQOT
QMOP
RUOT
RMON
36
FSD-36-E-2G11
36
32
VMOS
QQOV
QSOW
QNOS
RVOP
18
FSS-18-E-2G10
18
16
QROR
QSOW
RUOW
RMON
UPOQ
24
FSS-24-E-2G10
24
22
VTOR
QQOT
QMOP
RUOT
RMON
36
FSS-36-E-2G10
36
32
VMOS
QQOV
QSOW
QNOS
RVOP
10
FSQ-10-E-G24q=1
FSQ-10-I-G24d=1
10
VOP
QVOS
QUOS
RNOM
UROV
PVOS
13
FSQ-13-E-G24q=1
FSQ-13-I-G24d=1
13
MWOP
VMOR
QVON
RQOM
RWOU
UPOT
18
FSQ-18-E-G24q=2
FSQ-18-I-G24d=2
18
MUOP
QVOQ
QUOQ
RQOU
RMON
UPOQ
26
FSQ-26-E-G24q=3
FSQ-26-I-G24d=3
26
WOS
VMOS
QQOV
QWOQ
RROW
RWOU
13
FSM-13-E-GX24q=1
FSM-13-I-GX24d=1
13
MWOP
VMOR
QVON
RQOM
RWOU
UPOT
18
FSM-18-E-GX24q=2
FSM-18-I-GX24d=2
18
MUOP
QVOQ
QUOQ
RQOU
RMON
UPOQ
26
FSM-26-E-GX24q=3
FSM-26-I-GX24d=3
WUOP
24
VMOS
QQOV
QWOQ
RROP
RNOT
10
FSS-10-E-GR10q
FSS-10-L/P/H-GR10q
MTOP
VOP
QUOS
QWOU
RTOS
UQOQ
UTOP
16
FSS-16-E-GR10q
FSS-16-I-GR10q
FSS-10-L/P/H-GR10q
16
15
QROT
QNON
RPOT
RWOS
UUOM
21
FSS-21-E-GR10q
FSS-21-I-GR10q
FSS-21-L/P/H-GR10q
21
19
QVOS
QUOS
RVOW
RNOV
UQOQ
28
FSS-28-E-GR10q
FSS-28-I-GR10q
FSS-28-L/P/L-GR10q
28
26
QVOR
QUOR
QMON
RQOW
RNOV
38
FSS-38-E-GR10q
FSS-38-L/P/L-GR10q
NQOP
36
VWON
VTOT
QPOR
QSOM
QTOS
5
FSD-5-I-G23 FSD-5-E-2G7
POS
5
RWOR
UUOR
PQOQ
SVON
SMOS
7
FSD-7-I-G23 FSD-7-E-2G7
ROM
UOP
RROU
RWOW
UPOT
PPOR
SROQ
9
FSD-9-I-G23 FSD-9-E-2G7
QOR
8
RQOT
RWOR
UUOR
UTON
PWOU
11
FSD-11-I-G23 FSD-11-E-2G7
MMOQ
11
QNOT
RQOU
RNON
UUOR
PVOU
4
FD-4-E-G5-16/150
SSOP
NOU
QSOV
PQOM
PTOT
SPOT
NROW
6
FD-6-E-G5-16/225
6
POS
RMON
UPOM
PQOM
PMOQ
SNOQ
TC-D
TC-DE
TC-T
TC-TE
!"#$%&#$'()%*(+'*',-.(/&.(0%12*'+*%3
4'**',-(%5"#$%&#6(/&.&7)$88'+*%(+'*',-3
(PLamp / Pinput)
Potencia nominal
Typical ratin
TC
T5
T9-C
8
FD-8-E-G5-16/300
ROM
ROP
UVOV
UNOU
PQOU
SQOV
SWOR
13
FD-13-E-G5-16/525
13
MWOQ
QSOW
QTOT
RPON
RWOU
UPOT
22
FSC-22-E-G10q-29/200
22
19
QVOS
QUOS
RVOW
RSOU
UVOR
32
FSC-32-E-G10q-29/300
32
30
QQOV
QPOR
QMOM
QTOT
RUOT
40
FSC-40-E-G10q-29/400
40
32
QVOP
QUOP
QWOM
QWOU
RVOW
56
T5-E
!"#$%&#$'()%*(+'*',-.(/&.(0%12*'+*%3
4'**',-(%5"#$%&#6(/&.&7)$88'+*%(+'*',-3
(PLamp / Pinput)
Potencia nominal
Typical rating
Código ILCOS
ILCOS - Code
50 Hz
W
HF
W
FLUO
Tipo de lámpara
Lamp type
Potencia nominal
Nominal output
W
!"#!$%!&!$#!$'#!()*'!')+,$-.#$'/,01,2/$"!#!(2/3#45%!&!$
!"#$%&'%"!##!()(*#!+,(%-./-0.)(%-#!((.1-!).&2
A2 BAT
%
A2
%
A3
%
B1
%
B2
%
14
FDH-14-L/P-G5-16/550
-
LMNO
PQNO
PRNS
OTNL
-
-
21
FDH-21-L/P-G5-16/850
-
TRNO
PVNM
PSNM
OVNS
-
-
24
FDH-24-L/P-G5-16/550
-
TTNW
PVNS
PSNW
PRNQ
-
-
28
FDH-28-L/P-G5-16/1150
-
TONP
PVNP
PSNV
PLNP
-
-
35
FDH-35-L/P-G5-16/1450
-
MQNO
VLNW
PVNR
PTNS
-
-
39
FDH-39-L/P-G5-16/850
-
MPNR
VLNR
PPNQ
PTNS
-
-
49
FDH-49-L/P-G5-16/1450
-
QVNM
VLNS
PVNT
PQNS
-
-
54
FDH-54-L/P-G5-16/1150
-
WMNP
VTNR
PVNO
PWNP
-
-
80
FDH-80-L/P-G5-16/1150
-
PRNR
VMNR
VRNV
PONR
-
-
95
FDH-95-L/P-G5-16/1150
-
VWNR
VTNO
VRNW
PQNL
-
-
120
FDH-120-L/P-G5-16/1450
-
LTRNR
VTNW
VRNT
PQNW
-
-
22
FSCH-22-L/P-2GX13-16/225
-
TTNM
PPNL
PQNP
OPNP
-
-
40
FSCH-40-L/P-2GX13-16/300
-
MVNV
VLNQ
PPNV
PMNM
-
-
55
FSCH-55-L/P-2GX13-16/300
-
WWNR
VTNQ
VRNT
PQNS
-
-
60
FSCH-60-L/P-2GX13-16/375
-
SRNR
VMNR
VRNV
PWNO
-
-
40
FSDH-40-L/P-2G11
-
QRNR
VLNQ
PPNV
PMNM
-
-
55
FSDH-55-L/P-2G11
-
WWNR
VTNQ
VRNT
PQNS
-
-
80
FSDH-80-L/P-2G11
-
PRNR
VMNR
VRNV
PONR
-
-
32
FSMH-32-L/P-GX24q=3
-
MTNR
VLNQ
PPNV
PTNL
-
-
42
FSMH-42-L/P-GX24q=4
-
QMNR
VMNW
VLNW
PSNR
-
-
57
FSM6H-57-L/P-GX24q=5
FSM8H-57-L/P-GX24q=5
-
WSNR
VLNQ
PPNV
PMNS
-
-
70
FSM6H-70-L/P-GX24q=6
FSM8H-70-L/P-GX24q=6
-
ORNR
VMNR
VRNV
PWNQ
-
-
60
FSM6H-60-L/P-2G8=1
-
SMNR
VTNM
VRNR
PQNR
-
-
62
FSM8H-62-L/P-2G8=2
-
STNR
VTNT
PVNV
PMNP
-
-
82
FSM8H-82-L/P-2G8=2
-
PTNR
VTNQ
VRNL
PMNO
-
-
85
FSM6H-85-L/P-2G8=1
-
PONR
VTNP
VRNS
PQNW
-
-
120
FSM6H-120-L/P-2G8=1
FSM8H-120-L/P-2G8=1
-
LTTNR
VTNS
VRNQ
PQNO
-
-
55
FSSH-55-L/ P-GR10q
-
WWNR
VTNQ
VRNT
PQNS
-
-
T5-C
TC-LE
TC-TE
TC-DD
GR10q
57
FLUO
Balastos electrónicos
Electronic ballasts
El balasto de alta frecuencia
The high frequency electronic ballasts
Las lámparas de descarga poseen una impedancia al
paso de la corriente que disminuye a medida que esta au567>8K9:;<9?;9=@697;9:@6A679H6<9B;76B>8A8H9AC<6B>8567>69
a la red de alimentación sin dispositivos que controlen la
intensidad de corriente que circule por ellas.
The impedance that discharge lamps possess decreases
as the current that passes through the lamp increases, which
means that they cannot be connected to the mains supply
without devices which control the intensity of the current
!"#$"%&'!(%)"*'+-"%)"./0
Estos dispositivos se denominan reactancia o balasto y
deben asegurar un correcto funcionamiento de las lámpa<8HK9<68?CL87A;9?8H9HCM@C67>6H9N@7BC;76HO
These devices are called ballasts and must ensure that the
lamps operate correctly, carrying out the following functions:
~ To supply the heating cathode current.
~ To provide the voltage necessary to start the lamp.
3%4'%5#/#)%)".%$+**.6)%!"#$"%&'!(%)"*'+-"%)".%57/8(0
These functions can be carried out both by electromagnetic ballasts, and by electronic ballasts.
~ Suministrar la corriente de calentamiento de los cátodos.
~ Proporcionar la tensión necesaria para el encendido de
la lámpara.
~ Limitar la corriente que circula por las lámparas.
Estas funciones pueden ser realizadas tanto por reactancias electromagnéticas como por balastos electrónicos.
Electromagnetic ballasts
These are inductive impedances made up of copper wire
coils and iron cores. They require an external start device,
a starter and a capacitor to compensate the reactive power.
!"#$%#&$'#()"*"$%+,-#.&/%'$#(
Son impedancias inductivas compuestas por bobinas de
UC?;9A69B;V<69W97XB?6;H9A69UC6<<;K9=@69<6=@C6<679A69@79ACH:;HC>CY;96Z>6<7;9A6967B67ACA;K9@79B6V8A;<K9W9@79B;7A67H8A;<9
para compensar la potencia reactiva.
Electronic ballasts
Electronic ballasts are a high frequency supply system for
!"#$%&'%()*+-/0&*123'2*&"4&)3)")%&*)2%*'#(5%()3#(-+*&6&)%/*
made up of a electromagnetic ballast, a starter and a capacitor for high power factor.
Balastos electrónicos
Los balastos electrónicos constituyen un sistema de ali567>8BC[796798?>89N<6B@67BC89:8<89?\5:8<8H9]@;<6HB67>6HK9
sustitutivo de la instalación convencional compuesta de
<68B>87BC89 6?6B><;58M7^>CB8K9 B6V8A;<9 W9 B;7A67H8A;<9 :8<89
alto factor de potencia.
This system consists of a printed circuit board with electronic components that makes the lamps work at frequencies over 20kHz, while lamps work at net standard frequency
(e.g. 50Hz in Europe) with electromagnetic ballasts.
Este sistema consiste en un circuito impreso con componentes electrónicos que hacen trabajar a las lámparas a
N<6B@67BC8H9:;<967BC589A69abcdLK989ACN6<67BC89A69?8H9<68Btancias convencionales en las que las lámparas trabajan a
la frecuencia de red.
Electronic ballasts
characteristics
Características de los balastos
electrónicos
High frequency operation
Funcionamiento en alta frecuencia
The main characteristic of the electronic ballasts is the
high frequency operation of the lamps.
La principal característica de los balastos electrónicos es
el funcionamiento en alta frecuencia de las lámparas.
=6*/->3(?*!"#$%&'%()*+-/0&*1#$>*13)2*@$%A"%('3%&*23?2%$*
)2-(*BC*DFGI*)2%*+"/3(#"&*!"J*#4)-3(%K*@#$*)2%*&-/%*0#1%$*
in the lamp is up to 10% greater than that obtained with 50Hz.
d8BC67A;9><8V8f8<989?8H9?\5:8<8H9]@;<6HB67>6H989N<6B@67BC8H9H@:6<C;<6H989abgdLK96?9]@f;9?@5C7;H;9;V>67CA;K9:8<89?89
5CH589:;>67BC89679?\5:8<8K96H9U8H>89@79hbi958W;<9=@696?9
obtenido con 50Hz.
Operating with frequencies higher than 50 KHz does not
$%&"+)* 3(* -* &3?(3P'-()* 3/0$#5%/%()* 3(* )2%* 3('$%-&%* #@* +3?2)*
%@P'3%('6Q
Trabajar a frecuencias superiores a 50KHz no supone una
56f;<89HCM7CoB8>CY896796?98@567>;9A69?896oB8BC89?@5C7;H8p
Thanks to this behaviour, high frequency ballasts reduce
the current and also the power in the lamp needed to obtain
)2%*&-/%*!#1*-&*-'23%5%K*13)2*RCFGQ
q<8BC8H9896H>69B;5:;<>85C67>;K9?;H9V8?8H>;H9A698?>89N<6B@67BC89 <6A@B679 ?89 B;<<C67>69 679 ?89 ?\5:8<8K9 W9 :;<9 >87>;9 ?89
:;>67BC89 679 ?89 5CH58K9
para obtener el mismo Ø lum. %
]@f;9=@69B;79rbdLp
110
105
100
Hz
50 100
1000
58
10000
50000
High degree of comfort
· Ausencia de efecto estroboscópico
Consecuencia de utilizar corriente alterna en las redes de
7?89:;>7<8=;K@?7@8;>:;H8A7A@A:@?7@?B9C7D7@C7H7@CED@<:DE@AEH@
F:<:H@ CED@ C:D8EAEK@ A8H98;GI:;AE@ HG@ 8;>:;H8A7A@ ?G98;EH7@
casi a cero en esos momentos. Esto ocasiona un parpadeo
que aumenta la fatiga visual y produce una sensación de un
movimiento menor al real en los cuerpos en rotación.
Absence of stroboscopic effect
As a result of the use of alternative current in the mains
!"##$%&'()*'$+,#-!'./(*/!.(%'#+!!*!'0*12'(3.4*'#*1'#*1.25'()"!'
decreasing the luminous intensity to almost zero in those
,2,*/(!6'7).!'4+"!*!'+'8.49*1./:'3).4)'./41*+!*!'*%*!(1+./'
and creates the feeling that rotating objects are moving less
than they really are.
Usando balastos electrónicos la lámpara se alimenta en
7?>7@TD:<G:;<87K@CED@?E@UG:@?EH@8;H>7;>:H@A:@C7HE@CED@<:DE@A:@
?7@8;>:;H8A7A@HE;@A:@G;@F7?ED@>:9CED7?@>7;@C:UG:VE@UG:@HE;@
89C:D<:C>8W?:H@ C7D7@ :?@ EXE@ YG97;EK@ <EDD8Z8[;AEH:@ 7H\@ :H>:@
molesto y peligroso fenómeno.
With the use of electronic ballasts the lamp is powered
by high frequency, this means that the instants in which the
intensity passes zero are so short that they are imperceptible
to the human eye, in this way an annoying and harmful phenomenon is corrected.
· Sin parpadeos en arranque
El uso de balastos electrónicos elimina el parpadeo carac>:D\H>8<E@:;@:?@:;<:;A8AE@A:@?7H@?B9C7D7H@_GED:H<:;>:H@<E;@
:UG8CE@ <E;F:;<8E;7?K@ CDECED<8E;7;AE@ G;@ :;<:;A8AE@ 9BH@
agradable.
>2'8.49*1./:'5"1./:'!(+1(
The use of electronic ballasts eliminates the characteristic
8.49*1./:' 5"1./:' ()*' .:/.(.2/' 2?' 8"21*!4*/(' $+,#!' 3.()' 42/ventional equipment; this provides a more agreeable ignition.
· Ausencia de parpadeos con lámpara agotada
`7H@ ?B9C7D7H@ _GED:H<:;>:HK@ TG;<8E;7;AE@ <E;@ :UG8CE@
<E;F:;<8E;7?K@ 7?@ a;7?@ A:@ HG@ F8A7K@ <G7;AE@ :H>B;@ 7ZE>7A7HK@
producen un molesto parpadeo al intentar ser encendidas
continuamente por el cebador.
'>2'8.49*1./:'3.()'B"1/('2"('$+,#
C)*/'8"21*!4*/('$+,#!'3).4)'?"/4(.2/'3.()'42/D*/(.2/+$'
equipment reach the end of their lives and are burnt out, they
#125"4*'+/'+//2%./:'8.49*1./:'+!'()*'!(+1(*1'42/(./"+$$%'(1.*!'
to start them.
Los balastos electrónicos de ELT disponen de los dispositivos oportunos que desconectan la lámpara automáticamente cuando la detectan agotada o averiada.
EF7-!'*$*4(12/.4'B+$$+!(!')+D*'5*D.4*!'3).4)'+"(2,+(.4+$$%'
disconnect the lamp when they detect that it is faulty or burnt
out.
· dH>7W8?8e7<8=;@A:@CE>:;<87@I@_GXE@?G98;EHE
Los balastos electrónicos de ELT proporcionan una completa estabilidad de la potencia en lámpara y por tanto del
_GXE@ ?G98;EHE@ 7;>:@ F7D87<8E;:H@ A:@ ?7@ >:;H8=;@ A:@ 7?89:;>7<8=;K@A:@Y7H>7@:?@fghi@A:@?7@>:;H8=;@;E98;7?@A:@?7@D:7<>7;<87K@CDECED<8E;7;AE@G;@;8F:?@A:@8?G98;7<8=;@<E;H>7;>:j
G(+B.$.0+(.2/'2?'#23*1'+/5'$",./2"!'8"H
EF7-!'*$*4(12/.4'B+$$+!(!'#12D.5*'42,#$*(*'#23*1'!(+B.$.(%'
./'()*'$+,#'+/5'+!'+'1*!"$('./'()*'$",./2"!'8"H'./'()*'?+4*'2?'
variations in the supply voltage, up to ±10% of the nominal
voltage in the ballast, providing a constant level of lighting.
· k:;ED@A:CD:<87<8=;@A:?@_GXE@?G98;EHE
l:W8AE@7@?7@97IED@:H>7W8?8e7<8=;@A:@CE>:;<87@I@_GXE@?G98;EHE@ UG:@ CDECED<8E;7;@ ?EH@ W7?7H>EH@ A:@ 7?>7@ TD:<G:;<87K@ H:@
EW>8:;:@G;7@97IED@G;8TED98A7A@:;@?EH@C7DB9:>DEH@:?[<>D8<EHK@
IK@<E9E@<E;H:<G:;<87K@G;@9:;ED@A:>:D8EDE@:;@:?@_GXE@A:@?7@
lámpara con el paso del tiempo.
F23*1'5*#1*4.+(.2/'2?'()*'$",./2"!'8"H
M"*' (2' ()*' ).:)*1' #23*1' +/5' $",./2"!' 8"H' !(+B.$.0+(.2/'
that the high frequency ballasts provide, a higher uniformity in the electrical parameters is obtained and as a result a
$23*1'5*(*1.21+(.2/'./'()*'$+,#-!'8"H'+!'(.,*'#+!!*!6
%
100
90
Flujo luminoso
Luminous flux
· Funcionamiento silencioso
Utilizando balastos electrónicos en las luminarias se
consigue eliminar el zumbido
que se puede producir en algunas situaciones con equipos
convencionales debido al campo magnético disperso.
80
70
60
50
100
2.500
5.000
7.500
10.000
12.500
T (h)
Silent Operation
Using electronic ballasts in
luminaires eliminates the buzzing that in some situations can
be caused with conventional
equipment due to the magnetic
N*$5'$*+9+:*6
Funcionamiento a 50 Hz / Operating at 50 Hz
Funcionamiento en Alta Frecuencia (HF) / HF operating
Respeto del entorno
Respecting the Environment
· k7IED@:a<8:;<87@:;:DZ[>8<7
oE;@?EH@W7?7H>EH@:?:<>D=;8<EHK@CED@CEH::D@G;@97IED@D:;A898:;>E@?G98;EHE@I@9:;ED:H@C[DA8A7HK@H:@EW>8:;:;@G;7@9:XED@
:a<8:;<87@ :;:DZ[>8<7@ UG:@ <E;@ D:7<>7;<87H@ :?:<>DE97Z;[>8<7HK@ 7?<7;e7;AE@ \;A8<:H@ A:@ :a<8:;<87@ :;:DZ[>8<7@ ddpqrgK@
rs@=@rtK@H:Zu;@?7@<?7H8a<7<8=;@A:@?7@A8D:<>8F7@A:@:a<8:;<87@
energética.
P*((*1'*/*1:%'*?N4.*/4%
P*((*1'*/*1:%'*?N4.*/4%'.!'2B(+./*5'3.()'*$*4(12/.4'B+$$+!(!'
in comparison with electromagnetic ballasts due to better lu,./2"!' 2"(#"(' +/5' $23*1' $2!!*!6' 7)*' */*1:%' *?N4.*/4%' ./5*H*!'EEQRVX&'VY'21'VZ'+1*'1*+4)*56
59
FLUO
Alto grado de confort
FLUO
· Bajos calentamientos
.82/32H020?2H0164>2A2H0/:564>272HK0564:809:>64/320>:>2?K0
se obtienen incrementos de temperatura menores.
Low heating
Thanks to the previously mentioned advantages, that is
to say, lower total power, smaller temperature increases are
obtained.
· Disminución de residuos
La mayor duración de las lámparas proporciona una notable disminución de lámparas agotadas residuales.
Decrease in waste
The longer life of the lamps causes a notable reduction in
the disposal of burnt out lamps.
· Compatibilidad electromagnética EMC
Las balastos electrónicos de ELT satisfacen los requisitos
establecidos por la directiva de compatibilidad electromag4U>3/20VWWXYZW[Y\]K0H3647:0345^46H0_04:0/2^H247:034>68`6rencias a otros equipos de su entorno.
Electromagnetic compatibility EMC
!"#$%& '(')*+-/0)& 12((2%*%& %2*0%34& *5'& +'670+'8'/*%& '%*21lished by the electromagnetic compatibility Directive 89/336/
EC by being immune and not causing interference with other
equipment near them.
· Armónicos de la red de alimentación
.82/32H02?073H6b:0760?:H0c2?2H>:H06?6/>8d43/:H0760]efK06?0
nivel de armónicos queda muy por debajo de los límites establecidos en la norma EN 61000-3-2.
Mains supply harmonics
#52/?%&*-&*5'&@'%0A/&-3&!"#$%&'(')*+-/0)&12((2%*%B&*5'&('F'(&
of harmonics is well below the limits established in the EN
61000-3-2 standard.
· Interferencias radioeléctricas
El funcionamiento de las lámparas en alta frecuencia puede provocar interferencias a otros equipos. Las reactancias
de ELT cumplen con los límites establecidos por la norma
EN 55015.
Radio electrical Interferences
The operation of lamps with high frequency can interfere
K0*5&-*5'+&'670O8'/*P&!"#$%&12((2%*%&-O'+2*'&K0*50/&*5'&(080*%&
established in the EN 55015 standard.
!"#$#%#&'&(&)(*)+,%'-#./(&)%(0,1!(%,2#/!"!
!""#$#%#&'(!)(*#++#,-(&./(%0+#,!0"(102
p?q^4:H0c2?2H>:H06?6/>8d43/:H096853>64086q^?2806?0r^A:0?^534:H:0760?2H0?s59282H0r^:86H/64>6H076?0Z02?0ZWWtK0/:40?20
consecuente reducción de consumo y obteniéndose un nivel
de iluminación acorde con las necesidades reales de cada
instalación y en cada momento.
#5'&'(')*+-/0)&12((2%*%&2((-K&*5'&(780/-7%&S7U&-3&*5'&S7-rescent lamps to be dimmed from 1 to 100% with the consequent reduction in consumption and obtaining a level of
lighting adequate to the necessities of each installation and
at each given moment.
Otras ventajas importantes
Other important advantages
~ Un único balasto es válido para diferentes tensiones y
frecuencias de red.
x0yH:0760^40H:?:0c2?2H>:092820ZK0VK0z0d0X0?s59282H{
x00|:0 46/6H283:0 /6c27:80 760 64/64737:K0 430 /:4764H27:80
para alto factor de potencia.
~ Bajo contenido armónico.
~ Pueden funcionar como alumbrado de emergencia alimentadas en corriente continua.
~ Menor peso.
~ Montaje más fácil y rápido.
~ A single ballast could be valid for different mains voltages
and frequencies.
~ The use of a single ballast for 1, 2, 3 or 4 lamps.
~ A starter is not necessary, neither is a capacitor for high
power factor.
~ Low harmonic content.
~ Can operate as emergency lighting powered by direct
current.
~ Lighter.
~ Easier and quicker assembly.
Funcionamiento. Diagrama de bloques
Operation. Block diagram
La estructura general básica de un balasto electrónico
consta de los siguientes bloques o etapas:
The basic general structure of an electronic ballast consists of the following blocks or stages:
~ Filtro de entrada y supresión de interferencias
x0]>292086/>3€/27:820
~ Etapa correctora del factor de potencia
~ Etapa de oscilación y control
~ Etapa de precaldeo
~ Etapa de salida
[&\/O7*&](*'+&2/@&0/*'+3'+'/)'&'(080/2*0-/
~ Rectifying stage
~ Power factor correcting stage
~ Oscillation and control stage
~ Pre-heating stage
~ Output stage
R
E
D
M
A
I
N
S
Filtros y etapas
supresoras
de interferencias
Conversión
AC / DC
Rectificación
Corrector
del factor
de potencia
Etapa
de oscilación
y control
Etapas de
precaldeo
y salida
Interference filters
and elimination
stages
AC / DC
Conversion and
Rectification
Power facto
correcting stage
Oscilation
and control
stage
Preheating
and output
stage
60
L
A
M
P
A
R
A
S
L
A
M
P
S
Filter and interference elimination
Los balastos electrónicos son aparatos que operan en
3?>3H4 >65H7:56H4 864 9:5;=>397<54 @4 3?>3H4 AB69=65973HK4 H765do fuentes importantes de ruidos eléctricos y emisiones no
86H63J?6HK4L=6486J654H6B46?7;7538:H4:487H;75=78:H4H6MN54
exigencias de la normativa.
Electronic ballasts are devices which operate with high
voltage commutation and high frequency. They are important
sources of electrical noise and undesirable emissions which
must be eliminated or reduced according to the requirements
of the standards.
Esta etapa está formada por un circuito de bobinas y con865H38:B6HK4L=6486B7U35434>76BB34?3H49:;V:565>6H45:486H63das en forma de corrientes de dispersión o de fuga. Realiza
las siguientes funciones:
This stage is formed by a circuit of coils and capacitors
which shunt unwanted components to the earth wire in the
form of dispersed or leakage currents. It carries out the following functions:
~ Disminuir las emisiones conducidas de alta frecuencia a
la red de acuerdo a los límites establecidos por la normativa aplicable (EN 55015).
~ The reduction of emissions conducted from high frequency to the mains in accordance with the limits established in the applicable standard (EN 55015).
~ Disminuir los armónicos por debajo de los límites marcados por la normativa (EN 61000-3-2).
~ The reduction of harmonics to below the limits established marked by the standard (EN 61000-3-2).
e44f:5>B7J=@64 34 ?34 ;6g:B34 86?4 A39>:B4 864 V:>65973K4 @34 L=64
reduce la modulación de alta frecuencia en la onda de
corriente de alimentación.
~ It contributes to the improvement in the power factor,
due to the fact it reduces the high frequency modulation
in the mains current wave.
!"#$#%&'(")*(#+,&#
Rectifying stage
h346>3V34B69>7i938:B34>76564V:B4i53?783849:5U6B>7B4?34>65sión alterna de entrada en una tensión continua pulsada.
The main aim of the rectifying stage is to convert the input
alternating voltage to pushed direct voltage.
Etapa correctora del factor de potencia
Power factor correcting stage
j?4A39>:B4864V:>659734H6486i5649:;:k
"#$%&'*$+%/478'+%9;%<$=>$<%4;?
~ Indicador del desfase entre la tensión y corriente de un
circuito eléctrico
~ The phase displacement indicator between the voltage
and current in an electrical circuit
~ Indicador de la deformación de la forma de onda de corriente respecto de la tensión
~ The indicator of the deformation of the current into the
shape of a wave with respect to the voltage.
h346>3V349:BB69>:B3486?4A39>:B4864V:>659734>76564V:B4i53?7dad acercar el valor de éste lo más posible a 1.
The main aim of the power factor correcting stage is to
make the value of the power factor as close to 1 as possible.
Además de colocar un condensador electrolítico de alta
>65H7<54 34 ?34 H3?7834 86?4 B69>7i938:B4 :4 864 ?34 6>3V34 864 9 : rrección del factor de potencia para aplanar las pulsaciones de la tensión continua.
Additionally a high voltage electrolytic capacitor is con>$78$<%48%8#$%'@8B$8%'/%8#$%+$789=$+%'+%8#$%&'*$+%/478'+%7'++$789>C%;84C$%8'%D488$>%8#$%<9+$78%F'B84C$%9G&@B;$;H%
Etapa de oscilación y control
Oscillation and control stage
h346>3V34864:H97?397<54@49:5>B:?4>76564?:H4H7M=765>6H4i56Hk
The oscillation and control stage has the following aims:
~ Transformar la corriente continua en alterna de alta frecuencia.
~ To transform the DC Direct current into HF-AC High frequency altern current.
e44f:5>B:?3B4 ?:H4 >76;V:H4 864 VB693?86:K4 7M5797<5K4 B63B;6K4
etc.
~ To control the heating, start, rearming, etc times
~ Controlar y excitar la etapa de salida
~ To control possible abnormal situations such as burnt out
lamps, over voltage, short circuits, etc.
~ To control and excite the output stage
~ Controlar las posibles situaciones anormales tales como
?p;V3B34A=58783K4H:JB6>65H7:56HK49:B>:97B9=7>:HK46>9q
~ ELT has developed a system with state-of-the-art technology for Electronic Ballasts. This system is based on
8#$% @;$% '/% G97+'&+'7$;;'+;% *#97#% C9F$% G4Q9G@G% D$Qibility and reliability to the equipment
~ ELT ha desarrollado un sistema con las últimas tecnoloMt3H487HV:57J?6H4V3B34u3?3H>:H4j?69>B<579:HK4J3H38:4654
6?4=H:4864;79B:VB:96H38:B6H4L=649:5i6B6546?4;pv7;:4
864w6v7J7?78384@4i3J7?7838434?:H46L=7V:H
Etapa de precaldeo
Pre-heating stage
Realiza un calentamiento de los electrodos previo al en965878:K4A3U:B697x58:?:4@43=;65>358:4?348=B3J7?78384864?:H4
electrodos y por tanto de la lámpara.
This heats the electrodes before start, so favouring it and
increasing the durability of the electrodes and as a result, of
the lamp.
El precaldeo es especialmente importante en aquellas
aplicaciones que requieren un alto número de encendidos
diarios.
Pre-heating is especially important in those devices which
are switched on a large number of times per day.
Etapa de salida
Output stage
Esta etapa es la encargada de generar la onda cuadrada
864>65H7<54@43?>34AB69=659734L=6K434>B3UxH4864=534J:J75349:54
5N9?6:4864A6BB7>3K4H643V?793Bp434?3yH4?p;V3B3yHq
It is the responsibility of this stage to generate the square
voltage wave and the high frequency which, through a ferrite
ballast, will be applied to the lamp/s.
61
FLUO
Filtro y supresión de interferencias
FLUO
Tipos de balastos electrónicos
Types of electronic ballasts
Balastos electrónicos según el sistema de encendido
Electronic ballasts according to the start system
6+!:4H3"682+>36#$:+"6+64!64"3":+"6+=4+%2?2H>:K+2?+$683:do de tiempo transcurrido desde que se le suministra tensión
al sistema hasta que luce la lámpara.
! "#$$#%&'%! %&#(&! &)*+! )%! ,-.%)/+(+/! &0+! &)*+! &0#&! 1-+%! "2!
from the moment in which the voltage is supplied to the system until the light shines.
En función de este periodo de tiempo y el método de en!64"3":+ =>3?3J2":+ H6+ $=6"64+ !?2H3L!28+ ?:H+ 6M=3$:HN+ "6+ 64!64"3":+34H>24>O46:+:+"6+28824M=6+64+P8Q:K+R+!:4+$86!2?64>2miento de cátodos o de arranque en caliente.
Due to this period of time and the ignition method used, the
+78)9*+.&!,#.!"+!,$#%%):+/;!&0-%+!-<!).%&#.&#.+-8%!%&#(&!-(!
cold start and those with cathode pre-heating or warm start.
· Encendido instantáneo
Se denomina encendido instantáneo aquel que se produce en la lámpara sin un precalentamiento previo de los cáto":HK+6H+"6!38K+!:4+?:H+!O>:":H+"6+?2+?O#$282+P8Q:HV
Instant start
When the lamp starts without pre-heating the cathodes
that is to say with the lamps cathodes cold, it is called instant
start.
Este encendido se genera por aplicación de una alta tensión entre los extremos de la lámpara tal que se alcance el
punto de encendido o “punto Towsend”.
This start is generated due to the application of high voltage between the ends of the lamp so that it reaches the start
point or the “Townsend” point.
Las lámparas sometidas a este tipo de encendido sufren
=4+ "6>683:8:+ 34!3$364>6+ "6+ H=H+ !O>:":HK+ $:8+ ?:+ M=6+ ?:H+ %2lastos que utilizan este sistema de encendido instantáneo
sólo son recomendables en instalaciones donde el número
de encendidos sea menor de dos o tres al día.
Lamps started in this way begin to suffer deterioration in
their cathodes which means that ballasts that use this instant
start system are not suitable for lighting installations which
are switched on more than 2 or 3 times a day.
· Encendido con precalentamiento de cátodos
bH>6+H3H>6#2K+>2#%3c4+??2#2":+64!64"3":+!:4+$86!2?"6:+:+
28824M=6+64+!2?364>6K+!:4H3H>6+64+!2?64>28+?:H+!O>:":H+"6+?2+
lámpara por el paso a través de ellos de una corriente inicial
previa al encendido.
Start with cathode pre-heating
This system, also called pre-heating start or hot switch-on,
,-.%)%&%!).!0+#&).1!&0+!$#*9'%!,#&0-/+%!"2!9#%%).1!#.!).)&)#$!
current through them before start.
With this the start point or the “Townsend point” is reduced
and gentle start is achieved, however it is not instant but
takes place after a pause of 1 or 2 seconds.
Con ello se reduce el punto de encendido o “punto TowH64"e+R+H6+:83f342+=4+64!64"3":+H=2g6K+4:+34H>24>O46:K+$68:+
de una corta duración de entre 1 ó 2 segundos.
In this way the deterioration in the cathode is not as pronounced as with instant ignition which permits ballasts which
preheat to be used in lighting installations which are switched
on a certain number of times a day.
De este modo el deterioro de los cátodos no es tan acuH2":+!:#:+6?+f64682":+$:8+64!64"3":H+34H>24>O46:HK+?:+M=6+
permite a los balastos con precaldeo ser utilizados en instalaciones con cierto número de encendidos al día.
@AB'%! "#$$#%&%! 8%+! #! 9(+C0+#&).1! %&#(&! %2%&+*! E0),0! +Ftends their life and allows for a greater number of ignitions.
Los balastos electrónicos de ELT poseen encendido con
$86!2?64>2#364>:K+2?28f24":+?2+g3"2+R+6?+4k#68:+"6+64!64didos de las lámparas.
Lámparas en serie o en paralelo
Lamps in series or in parallel
Existen modelos de balastos electrónicos para el funcionamiento de dos o más lámparas. La etapa de salida puede
6H>28+"3H6l2"2+$282+m2!68+P=4!3:428+2+?2H+?O#$282H+64+H6836+
o en paralelo.
Models of electronic ballasts for the operation of two or
more lamps exist. The output stage can be designed to make
the lamps operate in series or parallel.
The operation of lamps in parallel means that if one of them
is faulty or burns out, the rest continue to operate correctly
and provide an acceptable level of lighting until the burnt out
lamp can be changed.
El funcionamiento de las lámparas en paralelo permite que
64+!2H:+"6+2g68Q2+:+2f:>2#364>:+"6+2?f=42+"6+?2H+6??2HK+?2H+
"6#OH+!:4>34k64+P=4!3:424":+!:886!>2#64>6K+#24>64364":+
un nivel de iluminación aceptable hasta que se sustituya la
lámpara agotada.
Balastos a incorporar e independientes
Ballasts for built-in use or independent ballasts
Dependiendo de las características de instalación de los
%2?2H>:H+6?6!>8n43!:HK+cH>:H+$=6"64+!?2H3L!28H6+!:#:+2+34corporar o independientes.
Depending on the characteristics of the installation of the
+$+,&(-.),!"#$$#%&%G!&0+%+!,#.!"+!,$#%%):+/!#%!<-(!"8)$&C).!8%+!
or as independent.
· Balastos a incorporar
p2?2H>:H+"3H6l2":H+$282+P=4!3:428+34!:8$:82":H+64+?=#342832HK+!2q2H+:+64g:?g64>6H+M=6+?:H+$8:>6q24+"6+?:H+!:4>2!>:H+
directos y del medio ambiente.
Ballasts for built-in use
These are ballasts designed to operate built in the luminaires, boxes or casings that protect them from direct contact
and from the environment.
· Balastos independientes
Balastos que pueden montarse separadamente en el exterior de una luminaria y sin envolvente adicional. Se fabrican con diversos grados de protección.
Independent ballasts
These are ballasts which can be separately assembled in
the exterior of a luminaire without an additional casing. These
are manufactured with different degrees of protection.
62
In order to use electronic ballasts in exterior lighting installations or illuminated signs without any additional protection,
the degree of protection that its own casing provides must be
!"#$%&'()*%$'%+.%#(&!/0.)$1%
ELT ofrece balastos electrónicos de alto grado de p r o t e c ción IP-67 para duras condiciones ambientales.
ELT offers electronic ballasts with a high degree of IP-67
protection for harsh exterior conditions.
Balastos en función del tipo de lámpara
Ballasts depending on the type of lamp
34.%&'55'80)9%:".%;<3=#%>"0)/0>:5%+:55:#$#?
Los principales tipos de balastos electrónicos de ELT son
los expuestos a continuación:
~ Ballasts for T8 linear lamps and TC-L compact lamps.
~ Ballasts for TC-S, TC-DE, TC-TE compact lamps.
~ Ballasts for T5 / HE linear lamps.
~ Ballasts for T5 / HO linear lamps.
~ Balastos para lámparas lineales T8 y compactas largas
TC-L.
Y33Z4?4H>:H3<4843?[;<484H3@:;<4@>4H3\]^_K3\]^`aK3
TC-TE .
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HE.
~ Balastos para lámparas lineales T5 / HO.
DC Electronic ballasts
Balastos electrónicos alimentados
en corriente continua
Electronic ballasts powered by direct current (DC) are
(#.*%0)%M."N%#>./0!/%0)#$:55:$0')#%#(/4%:#?
Los balastos electrónicos con alimentación en corriente
@:6>56=43H:63=>5?5f4A:H37634<?5@4@5:67H3;=g37H<7@hi@4H376tre las que se encuentran:
~ Emergency lighting powered by batteries in case of a
fault in the mains
~ Iluminación de emergencia siendo alimentados por baterías en caso de fallo de la red.
~ Public transport vehicles such as trains, ships, trams,
buses etc.
Y33k7lh@=?:H3 A73 >846H<:8>73<mn?5@:H3 @:;:3 >8767HK3 n48@:HK3
>846oh4HK34=>:n=H7HK37>@p
~ Objects for domestic use such as camping lights
ELT has incorporated CE1 type electronic ballasts for
these installations in its catalogue.
~ Objetos de uso domésticos como iluminación para camping.
ELT incorpora en su catálogo balastos electrónicos tipo
CE1 para dichas aplicaciones.
Vida de los balastos electrónicos
Electronic ballasts reliability
u43C8463i4n5?5A4A3g3=643>:>4?387H<=7H>4343?4H36:8;4>5o4H3
A73 H7C=85A4AK3 <87H>4@5:67H3 g3 H=<87H5963 A73 56>78v7876@54H3
presentan a los balastos de ELT como la alternativa más re@:;76A4n?737635?=;564@5:67H356>785:87H3A73:i@564HK3?:@4?7H3
<mn?5@:HK356A=H>854HK3@76>8:H3A7376H7w46f4K3l:H<5>4?7HK37>@p
34.%9".:$%".50:+050$N%:)*%$'$:5%&(5!5R.)$%'&%#./("0$N%".9(5:$0')#U% &.:$(".#% :)*% .50R0):$0')% '&% 0)$."&.".)/.% R:V.% ;<3=#%
ballasts the most recommendable alternative for interior
5094$0)9% 0)% '&!/.#U% >(+50/% >".R0#.#U% 0)*(#$"0.#U% .*(/:$0'):5%
centres, hospitals, etc
ELT ofrece un amplio catálogo de balastos electrónicos de
primera calidad fabricados con la tecnología más vanguarA5H>4K3n4H4A437637?3=H:3A73;5@8:<8:@7H4A:87H3x=734H7C=843
=63 4?>:3 C84A:3 A73 4=>:<8:>7@@596K3 A7H4@>5o[6A:H73 v876>73 43
anomalías externas tales como:
ELT has a catalogue with a wide range of high quality electronic ballasts manufactured with state-of-the-art technology,
based on the use of microprocessors which ensure a high
degree of self-protection, switching themselves off in the
face of the following external anomalies:
~ Micro power cuts.
~ Mains transients out with regulations.
~ Mains voltage out with normal range.
~ Errors in the lamps connections.
~ Burnt out lamps.
~ Short-circuit cathodes.
~ Incorrect lamps.
~ Micro cortes de red.
~ Transitorios de red fuera de normas.
~ Tensión de red fuera de rango.
~ Errores de conexión de lámpara.
~ Lámparas agotadas.
~ Cátodos en cortocircuito.
~ Lámparas incorrectas.
Vida media de los balastos electrónicos
Electronic ballast average service life
u:H3n4?4H>:H37?7@>8965@:HK3<:83H783;76:H38:n=H>:H3x=73?4H3
874@>46@54H3@:6o76@5:64?7HK3A7n763H783>84>4A:H3@:63@=5A4A:K3@:;:3H53A73=637x=5<:3A73;mH5@4K3=6387<8:A=@>:83A73`k`3
o cualquier otro equipo electrónico se tratase.
Electronic ballasts being less robust than the conventional
electromagnetic ones must be treated carefully , as if they
8.".% 40Y!% /'R>').)$#U% M0*.'% $:>.% "./'"*."#% '"% :)N% '$4."%
electronic devices.
La vida media de los balastos electrónicos depende de la
temperatura de trabajo y de la calidad de los componentes
utilizados.
The average service life of the electronic ballasts relays
')%$4.%8'"V0)9%$.R>.":$(".%:)*%$4.%.5./$"')0/%/'R>').)$#=%
quality employed.
]:;:3 >:A:3 7?7;76>:3 7?7@>8965@:K3 7?3 n4?4H>:3 A73 4?>43 v87@=76@543 >57673 =63 @:6H=;:3 <8:<5:3 <4843 H=3 v=6@5:64;576>:K3
que se transforma íntegramente en calor.
As with all electronic devices, the high frequency ballasts consumes energy in order to operate; this energy is all
turned into heat.
63
FLUO
Para poder usar balastos electrónicos en instalaciones o
89>=?:H343?4356>7;<7857K3H563656C=643<8:>7@@59634A5@5:64?K3H73
debe asegurar que el grado de protección de su envolvente
sea el adecuado.
To avoid overheating, a temperature control (tc) point on
the ballasts casing gives a reference point to a measure the
temperature to check that it does not exceed a value speci!"#$%&$'*"$+./01.2'03"34
Vida media de reactancias electrónicas / Electronic ballasts average service file
tc (ºC)
FLUO
282+!:4>8:?28+6?+!2?64>2"364>:K+?:H+#2?2H>:H+6?6!>8943!:H+
llevan indicado sobre la envolvente un punto donde debe
medirse la temperatura para comprobar que no se sobrepasa el valor indicado por el fabricante. Este punto se denomina tc.
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Horas de vida de los balastos electrónicos
en función de la temperatura tc
Electronic ballasts average service life
in relation to the Tc temperature
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
Horas de vida (x1.000) (h) / Lifetime (x1.000) (h)
Funcionando a la temperatura máxima indicada en el punto tc cabe esperar una vida media de 50.000 horas. Una
temperatura inferior a la marcada alargará la vida media es>3"2N2K+O68:+P42+>6"O682>P82+HPO683:8+?2+O:N8Q2+2!:8>28+N6+
R:8"2+H3S43T!2>3U2V
Operating at the maximum temperature indicated in the
temperature control point tc, a service life of 50.000 hours
could be anticipated. A reduction of temperature could increase the average service life. But an increase of it on the
ballasts tc would shorten considerably the average service
life.
WN6"XHK+ ?2+ R2#83!2!394+ N6+ ?:H+ #2?2H>:H+ 6?6!>8943!:H+ N6+
YZ[+!:4+!:"O:464>6H+6?6!>8943!:H+N6+O83"682+!2?3N2NK+\P4>:+
!:4+ ?:H+ 64H2]:H+ ]+ O8P6#2H+ N6+ U3N2+ 862?3^2N:HK+ S2824>3^24+
?2+U3N2+"6N32+6HO682N2+]+P42+>:>2?+T2#3?3N2N+]+H6SP83N2N+N6+
funcionamiento.
The manufacturing of ELT electronic ballasts is made with
!38'$ 90.:;'&$ ":"2'3</;2$ 2<+=</"/'84$ >$ 8'3;/?"/'$ =3<2"88$ <1$
'"8';/?$3.@$2<+=</"/'C$!/;8*"#$=3<#02'$./#$:;1"';+"$'"8'$;8$
carried out. Thus guaranteeing the average service life expected and full reliability and operating security.
Guías para el diseño de luminarias en alta
frecuencia
Guides for the desing of high frequency luminaires
Además de respetar las recomendaciones de instalación
24>683:86HK+ N6#6+ O86H>28H6+ 6HO6!32?+ 2>64!394+ 2?+ N3H6a:+ N6+
las luminarias con balastos electrónicos para garantizar una
buena compatibilidad electromagnética.
As well as respecting the previous installation recommendations, special attention must also be paid to the design of
the luminaires with electronic ballasts in order to guarantee
good electromagnetic compatibility.
!"#$%&'(')'*%*+,),-&."#%/01&'-%
Electromagnetic compatibility
d6+N6T46+!:"O2>3#3?3N2N+6?6!>8:"2S4e>3!2+!:":+?2+!2O2!3N2N+ N6+ P4+ 2O282>:K+ N3HO:H3>3U:+ :+ H3H>6"2+ O282+ RP4!3:428+
H2>3HR2!>:832"64>6+64+P4+64>:84:+6?6!>8:"2S4e>3!:K+H34+O8:ducir interferencias inaceptables para su entorno.
D:"2'3<+.?/"';2$2<+=.';%;:;'&$;8$#"!/"#$.8$'*"$2.=.2;'&$<1$
an apparatus, device or system to function in electromagnetic surroundings, without producing interference that is unacceptable for its surroundings.
El término compatibilidad electromagnética engloba dos
aspectos. Por un lado asegurar un nivel bajo de emisiones
:+34>68R6864!32H+2?+64>:84:K+]+O:8+:>8:K+2H6SP828+HP+O8:O32+34munidad frente a las emisiones o interferencias del entorno.
The term electromagnetic compatibility covers two aspects. On one hand the insurance of a low level of emissions
or interferences for the surroundings, and on the other the
insurance of its own immunity to emissions and interferences
in the surroundings.
Para asegurar la buena compatibilidad electromagnética
N6+ P4+ H3H>6"2+ 6?e!>83!:+ :+ 6?6!>8943!:K+ 6h3H>64+ 4:8"2H+ iP6+
establecen límites a las interferencias emitidas.
To ensure good electromagnetic compatibility in an electrical or electronic system, regulations which establish the limits of interferences emitted exist.
Las principales normas relacionadas de aplicación para
los equipos de iluminación son:
EN 61000-3-2
EN 61457
EN 55015
The main standards related with lighting equipment that
must be applied are:
(antigua EN 60555-2)
Compatibilidad electromagnética (CEM).
Parte 3: Límites.
Sección 2: Límites para las emisiones
de corriente armónica (equipos con
corriente de entrada menor o igual que
16 A por fase).
Equipos para alumbrado de uso general.
Requisitos de inmunidad - CEM.
Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación
radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares (interferencias conducidas y radiadas < 30 MHz).
EN 61000-3-2
EN 61457
EN 55015
64
(former EN 60555-2)
Electromagnetic compatibility (EMC).
Part 3: Limits.
Section 2: Limits for harmonic current
emissions (equipment with input current
less than or equal to 16 A per phase).
General use lighting equipment.
Immunity requirements - EMC.
Limits and methods to measure the characteristics relative to the radio electrical
disturbance in lighting or similar equipment (conducted and radiated interferences < 30 MHz).
Las interferencias pueden dividirse en dos tipos:
The interferences can be divided into two types:
~ La interferencia conducida: conducida a través de los
cables a la red
~ Interferencia radiada: la emitida al entorno
~ Conducted interference: conducted through the mains
wires.
~ Radiated interference: emitted into the surroundings.
Pueden subdividirse nuevamente en:
They can then be subdivided into:
~ Interferencia conducida:
~ Distorsión armónica de la red
~ Interferencia conducida (RFI)
~ Interferencia radiada:
~ Campo magnético (RFI)
~ Campo eléctrico (RFI)
~ Conducted interference:
~ Harmonic distortion in the mains.
~ Conducted interference (RFI).
~ Radiated interference:
"#$%&'*+,-#/*01#234567
"80*-+9,-%0#/*01#234567
Se denominan Interferencias de Radio Frecuencia (R.F.I.)
a los campos electromagnéticos que pueden perturbar la radio y la televisión.
;<=>*#*0*-+9=?%&'*+,-#/*01>#@<,-<#-%'#1,>+A9B#+<*#9%1,=#
and television are known as Radio Frequency Interferences
(R.F.I.).
Interferencias con balastos electrónicos, lámparas y
luminarias
Interference with electronic ballasts, lamps
and luminaires
· Interferencias conducidas
~ La distorsión armónica y una parte de las conducidas
son generadas por el propio funcionamiento interno del
HIJIKLMNOPOQIRIOSMRRTUVRJMOTJOWIHRVSIXLTOYTHTOIQJVSIROJMKO
ZJLRMKOSMRRTKQMXYVTXLTKOQIRIOT[VLIRO\]TOKIJUIXOIOJIORTY^
~ Otras interferencias conducidas son producidas por las
capacidades parásitas que existen entre:
~ Los cables de lámpara y los de red (C1)
Conducted interferences
~ The harmonic distortion and a part of the conducted distortions are generated by the ballasts own internal operation and in order to correct this, the manufacturer must
%GG0J#+<*#-=99*>G='1,'&#/0+*9>#@<,-<#>+=G#+<*#1,>+=9+,='>#
from getting into the mains.
~ Other conducted interferences are produced by the interference capacities which exist between:
~ The cables of the lamp and those of the mains (C1)
~ The cables of the lamps and the luminaire (C2)
~ The lamp and the luminaire (C3)
~ The lamp and earth (C4)
~ Los cables de lámpara y la luminaria (C2)
~ La lámpara y la luminaria (C3)
~ La lámpara y tierra (C4)
PANTALLA / LUMINAIRE
N
L
Las corrientes que originan estas capacidades saldrán a
JIORTYOKVOXMOKTOLMfIXOISSVMXTKO\]TOJMOT[VLTXNOSMXOJIOSMXKVguiente introducción de interferencias en red.
The currents that these capacities cause will escape into
the mains and introduce interferences there if actions to
avoid this are not taken.
Parte de ellas son corregidas por la construcción interna
YTJOHIJIKLMNOQTRMOMLRIKOYTHTXOfVXVfVgIRKTOS]VYIXYMOJIOWMRfIO
SMXKLR]SLV[IOYTOJIOJ]fVXIRVINOK]OVXKLIJISVhXOPOTJOSIHJTIYM^
P=?*#=Q#+<*>*#%9*#-=99*-+*1#BJ#+<*#B%00%>+S>#,'+*9'%0#?%U*#
up, but others must be minimized by taking care with the
0A?,'%,9*S>#>+9A-+A9*V#,+>#,'>+%00%+,='#%'1#@,9,'&7#
El cableado de alimentación dentro de la luminaria debe
KTROJMOfjKOSMRLMOQMKVHJTNOSMXTSLIYMOYVRTSLIfTXLTOPOIJTkIYMO
al máximo de los otros cables de lámparas y de las propias
lámparas para minimizar las capacidades parásitas.
The input wiring within the luminaire must be as short as
possible, directly connected and located as far away as possible from the other lamp cables and from the lamps themselves in order to reduce the interference capacities to a
minimum.
mXIOH]TXIOSMXTnVhXOTJoSLRVSIOTXLRTOJIOJ]fVXIRVINOTJORTpTSLMROPOTJOHIJIKLMNOPOYTOIfHMKOIJOSMXY]SLMROYTOLVTRRINOWI[MRTSTrá de gran manera su eliminación.
A good electrical connection between the luminaire, the
9*X*-+=9#%'1#+<*#B%00%>+V#%'1#B*+@**'#*%-<#=Q#+<*?#%'1#+<*#
earth wire will greatly favour their elimination.
Radiated interferences
"###3%1,%+*1#,'+*9Q*9*'-*>#Y#?%&'*+,-#/*01#2Z6#####
This is principally produced by the lamp and its wiring
and the ballast. It depends on area A which surrounds
+<*#0%?GS>#-A99*'+7#
· Interferencias radiadas
~ Interferencia radiada - campo magnético (H)
Es producida principalmente por la lámpara y su cableado con el balasto. Depende del área A que rodea la
corriente de lámpara.
65
FLUO
Types of interferences
Tipos de interferencias
FLUO
!"# $%&'"()*# +",-.# *%'# /"# 0"1(# ,23# /4# 5"-6*)'&# %5"%#7#
as much as possible, or by using additional screening which
forms a part of the luminaire. In this way, currents will be also
prevented entering the input cable so reducing conducted interference.
El campo magnético puede mantenerse bajo disminuyen6:7 8?7 9;<=9:7 >?7 ;@>87AK7 :7 BH8C6:7 BC7 8D8CE8??89=>CE:7 86=cional que forme parte de la luminaria. Así también previene
NB>7H>7=CE@:6BOP8C7P:@@=>CE>H7>C7>?7P8Q?>76>78?=9>CE8P=RCK7
que incrementará las interferencias conducidas.
L
N
~ Interferencia radiada - campo eléctrico (E)
7777X>Q=6:787?:H78@9RC=P:H76>7?87E>CH=RC76>7?87?;9D8@8K777
ésta radia un campo eléctrico.
<#=%-)%("-#)'("5>"5"'*"#?#","*(5)*%,#+",-#@AB
####C6"#(2#(!"#,%$1D.#E2,(%&"#!%5$2')*.F#)(#5%-)%(".#%'#","*(5)*%,#+",-G#
Los armónicos se reducen considerablemente mediante
BC7 [?E@:7 86=P=:C8?7 >C7 >?7 Q8?8HE:K7
la interferencia radiada a los alrededores puede reducirse me6=8CE>78D8CE8??89=>CE:HK7\7H>79=nimizan las capacidades parásitas entre los cables y la luminaria
utilizando separadores respecto
87?8H7HBD>@[P=>H76>7?87?B9=C8@=8^
The harmonics are consider%/,4#5"-6*"-#/4#%'#%--)()2'%,#+,ter in the ballast, the interference
radiated into the surroundings
can be reduced with screening,
and the interference capacities
between the cables and the luminaire can be reduced using
."1%5%(25.# 2'# (!"# ,6$)'%)5"D.#
surfaces.
· Efecto apantallamiento
El campo magnético (H) radiado por las lámparas se reduce
por las corrientes inducidas en el
8D8CE87??89=>CE:^7a:@7?:7E8CE:K7>H7
necesario construir las luminarias
P:C7 BC7 98E>@=8?7 9>E;?=P:K7 QB>C7
conductor y evidentemente bien
conectado al circuito de tierra.
Screening effect
!"#$%&'"()*#+",-#@HB#5%-)%("-#
by lamps is reduced by the currents induced by screening. Due
to this, it is necessary to construct
the luminaires with a metallic material, which is a good conductor
and obviously well connected to
the earth circuit.
bC7 ?87 [cB@87 H>7 9B>HE@87 ?87 @>ducción del campo magnético en
la luminaria con apantallamiento.
!"# +&65"# /",23# .!23.# (!"#
5"-6*()2'#)'#(!"#$%&'"()*#+",-#)'#
the luminaire with screening.
b?7 P89D:7 >?dPE@=P:7 ebfK7 H=>9pre dirigido perpendicularmente
87 ?8H7 HBD>@[P=>H7 9>E;?=P8HK7 H>7
reduce por un apantallamiento
P8D8P=E=g:K76>7E8?798C>@87NB>7?8H7P:@@=>CE>H7DB>6>C7@>E:@C8@7
al circuito resultando corrientes circundantes bajas.
!"#","*(5)*%,#+",-#@ABF#%,3%4.#
perpendicularly directed at the
metallic surfaces, is reduced by a capacitive screening, in
such a way that the currents can return to the circuit resulting
in low surrounding currents.
El apantallamiento debe ser buen conductor y tener una
baja resistencia de contacto con el balasto de alta frecuenP=8K7D:@7?:7NB>7C:7H>7@>P:9=>C687>?7BH:76>7H>D8@86:@>H7>C7
el montaje de la reactancia en la luminaria.
The screen must be a good conductor and have low contact resistance with the high frequency ballast, for this reason
the use of separators in the assembly of the ballast in the
luminaire must be avoided.
ACE>7=CHE8?8P=:C>H7H=C7D8CE8??8HK7H>7@>P:9=>C687E:98@7?8H7
medidas oportunas.
In the case of installations without screening, it is recommended to take the appropriate measures.
Reglas básicas de diseño de luminarias
Basic rules for luminaire design
El cumplimiento de la compatibilidad electromagnética
P:CP=>@C>7 Q;H=P89>CE>K7 8?7 P:ChBCE:7 i:@986:7 D:@7 Q8?8HE:HK7
?;9D8@8HK7?B9=C8@=87\7P8Q?>86:^
!"# >6,+,$"'(# 2># ","*(52$%&'"()*# *2$1%()/),)(4# /%.)*%,,4#
concerns the device made up of ballasts, lamps, luminaires
and wiring.
Deben respetarse las indicaciones de los puntos anteriores junto con las del apartado “Recomendaciones
6>7 =CHE8?8P=RCmK7 D8@87 :DE=9=O8@7 ?87 P:9D8E=Q=?=6867 >?>Ptromagnética del sistema. A continuación se exponen
ejemplos donde se ilustran dichas recomendaciones.
The indications mentioned in the previous points must be
respected together with those mentioned in section 5, “Instal,%()2'# 5"*2$$"'-%()2'.LF# (2# 21()$)M"# (!"# .4.("$D.# ","*(52magnetic compatibility. Examples where said recommendations are illustrated follow.
66
+4,?2,-C=82,HFC=F64>6,H6,K=6H>82,
=4,U=64,M,=4,K2?,GFH6WI,G6,=42,86C?6>2,JI4,86L6J>I8V
!"#$ 7+**+,8/&$ %&'(#$ ."+,.$ 1$ ,#**$ 3#.8&/#3$ 1/3$ 1$ )13*9$
3#.8&/#3$&(83$,80"$(#4#50+(:
+4,?2,H6C=4G2,FK2C64,H6,IUH68X2,=4,K2?,GFH6WI,.I8,6H>28,
próximos o entrecruzados los cables de red con los de la
?\K.282T,2.286JF64GI,J2.2JFG2G6H,.28\HF>2H,JI4,?IH,JI4H6J=64>6H,.8IU?6K2HT,G6,K2MI8,FK.I8>24JF2,HF,?IH,EF?IH,G6,?2,
?\K.282,J8=]2GIH,JI4,?IH,G6,?2,2?FK64>2JF^4T,HI4,?IH,_EF?IH,
calientes”.
In the second image a badly designed grid can be observed. The fault is due to the fact that the mains wires are
close to or crossed with those of the lamp, this causes the
appearance of interference capacities with their consequent
problems. If the wires of the lamp which cross with input
wires are “hot wires” the problems will be more serious.
· Luminarias
a2,HFC=F64>6,-C=82,K=6H>82,=4,6D6K.?I,G6,=4,U=64,GFH6WI,
G6, =42, ?=KF428F2T, JI4, 6?, J2U?6, G6, 2?FK64>2JF^4, JI8>I, M, H2liendo inmediatamente al exterior. La luminaria actúa como
2,.24,>2,??2KF64>IT,86G=JF64GI,?IH,J2K.IH,6?6J>8I,K2C4c>FJIHV
Luminaires
!"#$7+**+,8/&$%&'(#.$."+,.$1/$#<1=-*#$+7$1$,#**$3#.8&/#3$
luminaire, with a short input wire which immediately exits
the luminaire. The luminaire acts as a screen, reducing the
#*#50(+$=1&/#085$%#*3.:
No es recomendable colocar separadores entre el balasto
M,?2,?=KF428F2,M2,e=6,H6,GF-J=?>2,6,F4J?=HI,6?FKF42,6?,JI4>2J>I,
eléctrico entre ambos.
It is not recommended to install separators between the
)1**1.0$1/3$0"#$*'=8/18(#$)#51'.#$80$8.$387%5'*0$1/3$51/$#*8=8nate the electrical contact between them.
En una luminaria de dos lámparas es aconsejable que el
KI4>2D6, G6?, U2?2H>I, H6, 862?FJ6, 64>86, ?2H, GIH, ?\K.282HT, 64,
lugar de montarla a un lado. Los cables largos de lámpara
se mantienen próximos al mismo y de forma que no hagan
bucles.
In a luminaire with two lamps it is advisable that assembly
of the ballast is carried out between the two lamps, instead
+7$1..#=)*8/&$80$+/$+/#$.83#:$!"#$*1=->.$*+/&$51)*#.$='.0$)#$
kept close to the lamp in a way that they do not form loops.
The assembly with the ballast at one side of the lamps is
not recommended.
No se recomienda el montaje con el balasto a un lado de
las lámparas.
67
FLUO
Grids
!"#$ %&'(#$ )#*+,$ (#-(#.#/0.$ 1$
basic grid. The assembly board
"1.$ )##/$ '.#3$ 1.$ 1$ (#4#50+($ 1/3$
as a screen and has good electrical contact with the high frequency
ballast. The wires are short and
due to this the interference capacities between the lamp and itself
and the wires and themselves and
between both of them are low.
· Regletas
+4, ?2, -C=82, H6, 86.86H64>2, =42,
regleta básica. La placa de montaD6, E2, HFGI, =H2G2, JIKI, 86L6J>I8, M,
como apantallamiento y tiene buen
contacto eléctrico con el balasto de
alta frecuencia. Los hilos son cortos y por ello las capacidades parásitas entre la lámpara y los hilos
M,G6,6H>IH,64>86,HST,6H,U2D2V
FLUO
· @6$6%>:86H+&+'3(=H:86H
)4+?2+*2&:8,2+'6+?2H+?=*342832H+H6+=H24+86$6%>:86H+:+'3(=B
sores. Éstos deben de ser buenos conductores eléctricos.
!"!#$%&'()*+(+,--.'!&'
!"!#$%&'( )*+( +,--.'!&'( )&!( .'!+( ,*( $/!( 0)1%&,$2( %-( 3.0,naires. These must be good electrical conductors.
)4+?2H+H3G=364>6H+IG=82H+H6+*=6H>82+=4+86$6%>:8+&+=4+'3(=sor que actúan como apantallamiento.
7(&!"!#$%&()*+()(+,--.'!&()#$,*8()'()('#&!!*()&!('/%9*(,*(
$/!(-%33%9,*8(:8.&!;
P6Q64+R2%68+Q=64+%:4>2%>:+6?S%>83%:+%:4+?2+?=*342832T+U282+
que ésta no presente capacidad parásita con el cableado.
They must have good electrical contact with the luminaire
to avoid the appearance of an interference capacity with the
wiring.
W2+(=4%3X4+'6+2U24>2+??2*364>:+HX?:+H68Y+6I%2Z+H3+?2+86H3H>64%32+ XR*3%2+ 64>86+ 6?+ 86$6%>:8+ &+ ?2+ ?=*342832+ 6H+ Q2[2\+ ]4+
buen contacto eléctrico se puede conseguir mediante un hilo
de tierra corto o un muelle de tierra. Los contactos intermitentes pueden hacer que las interferencias sean aún peor
que si no tuviese el apantallamiento.
The screening will only be effective if the ohmic resistance
<!$9!!*($/!(&!"!#$%&()*+($/!(3.0,*),&!(,'(3%9;((7(8%%+(!3!#$&,cal contact can be achieved through a short earth wire or an
earth spring connector. Intermittent contacts can make the
interferences even worse than if they were not subjected to
screening.
· Luminarias con varios balastos en alta frecuencia
)4+?2+IG=82+H6+*=6H>82+6?+*:4>2[6+*YH+34>686H24>6T+':4'6+
el cableado de la alimentación sale lo antes posible fuera
'6+?2+?=*342832T+&+?:H+d%2Q?6H+%2+?364>6He+'6+?Y*U282+H:4+?:H+
más cortos.
Luminaires with several high frequency ballasts
The most interesting assembly where the input wiring
leaves the luminaire as quickly as possible and the “hot
9,&!'=()&!($/!('/%&$!'$(,'('/%9*(,*($/!(:8.&!(<!3%9;
68
Instructions for the installation
of electronic ballasts
El balasto de alta frecuencia utiliza componentes electró789:H;H<7H8=?<H>;@<=<;H<A;BACBCD:;9:7;9E8DCD:K;9:F:;H8;D<;
E7;<GE8I:; D<;FJH89CK;A<IA:DE9B:A;@L@;:;9EC?GE8<A;<GE8I:;
electrónico se tratara. Su instalación requiere seguir unas
ICEBCH;C9:AD<H;9:7;?CH;A<9:F<7DC98:7<H;D<?;QC=A89C7B<K;9:7;
<?;R7;D<;9:7H<SE8A;E7C;DEAC=8?8DCD;T;QE798:7CF8<7B:;CD<9ECD:K;BC7B:;D<?;=C?CHB:;9:F:;D<;?C;?UFICAC>
High frequency electronic ballasts use sensitive electronic
components and should be handled with the same care as
a sound system, DVD player or any other electronic equipment. In order to achieve a long life and correct functioning,
both in the ballast and in the lamps, it is necessary to follow
!"#$%&'()$*(+$!%(+%/"#0*(1+/$%2(34%34$%#1+'51/3'6$67!%6$/ommendations.
Seguridad
Security
!"#$%&&%'('#)*'(#$"#+,'(%&&"-#+,'+-"#(!"#&+.!(#/0(*1"2
El balasto debe estar instalado dentro de la luminaria.
Las operaciones de mantenimiento y reposición de=<7;H<A;A<C?8XCDCH;I:A;I<AH:7C?;9EC?8R9CD:K;H87;B<7H8Y7;
de red y siguiendo rigurosamente las instrucciones dadas sobre el producto y la reglamentación vigente.
Maintenance and replacement must be carried out by
4*%&+/"-#5"1'6,,"&7#8+(!#(!"#96&(%."#-+':6,,":("-2# !"#
instructions given with the product and the current regulations must be strictly followed.
Conductor de tierra
Earth wire
El uso del conductor de tierra es rigurosamente OBLIGATORIO. Debe ser conectado al balasto y a la luminaria. La estructura metálica del falso techo (si existe) es
conveniente conectarla a tierra.
The use of the earth wire is strictly OBLIGATORY.
Said wire must be connected to the ballasts and the light
/0(*1"2#=(#+'#:6,9",+",(#(6#:6,,":(#(!"#)"(%&&+:#'(1*:(*1"#
of the false roof (if one exists) to the earth wire.
!"#$%&'()#*&+%",)'-#)(
Electrical supply
La tensión y frecuencia de alimentación deben estar
dentro del rango normal de funcionamiento. Respetad
la polaridad indicada (fase y neutro).
The voltage and frequency of the power line must be
8+(!+,# (!"# ,61)%&# 861@+,.# 1%,."# '5":+/"-# 6,# (!"# $%&last. The polarity indicated must be respected (phase
and neutral).
h?; QE798:7CF8<7B:; <7; 9:AA8<7B<; 9:7B87ECK; H:?CF<7B<;
<HBU;I<AF8B8D:;ICAC;=C?CHB:H;<HI<98C?F<7B<;D8H<iCD:H;
al efecto.
Operation with direct current is only allowed in specially designed ballasts.
h7;87HBC?C98:7<H;BA8QUH89CH;C;jkkLK;H<;D<=<;CH<SEACA;
GE<;<?;7<EBA:;<HBl;H8<FIA<;9:7<9BCD:K;H8;GE<DCAC;87B<AAEFI8D:K;I:DAmC7;??<SCA;?:H;jkkL;C;?:H;<GE8I:H;9:7;<?;
consiguiente riesgo de avería de los balastos. Al realizar
?C; 87HBC?C98Y7K; D<=<; <GE8?8=ACA; C?; FUo8F:; <?; A<ICAB:; D<;
cargas entre fases.
In 400V triphase installations, it must be ensured that
the neutral is always connected, otherwise the 400V
could reach the equipment with the consequent risks.
When the installation is being carried out the load distribution between phases must be balanced as much as
possible.
Temperatura
Temperature
Se debe comprobar que la máxima temperatura ambiente en la instalación no sobrepasa la ta marcada
H:=A<;<?;<GE8I:K;T;CH<SEACA;E7;SACD:;D<;IA:B<998Y7;CD<cuado contra la humedad.
The maximum environmental temperature in the installation must be checked in order to ensure it does
not exceed the ta marked on the equipment, and an adequate degree of protection against humidity should be
provided.
h7;9EC?GE8<A;9CH:K;7:;H<;D<=<;HEI<ACA;?C;B<FI<ACBEra tc;FCA9CDC;H:=A<;<?;<7p:?p<7B<;D<?;=C?CHB:K;TC;GE<;
un funcionamiento continuado con temperaturas superiores podría producir una reducción progresiva de la
esperanza de vida del balasto.
Without exception, the temperature tc marked on the
case of the ballast should not be exceeded, as continued use at higher temperatures may causes a continued
1"-*:(+6,#+,#(!"#$%&&%'(F'#&+H"2
Cableados y componentes de la luminaria
Ballast connections and components
La longitud de los cables de conexión entre balasto
y lámpara deben ser lo más cortos posible (nunca suI<A8:A<H;C;q;F>rK;H:=A<;B:D:;?:H;s8?:H;D<;FCT:A;B<7H8Y7;
o “hilos calientes” indicados en el marcaje del balasto.
The length of the connection wires between the bal&%'('#%,-#(!"#&+.!(#/0(*1"#)*'(#$"#%'#'!61(#%'#56''+$&"#
(never more than 2 m.), especially in all the wires with
higher voltage or “hot wires” indicated on the ballast.
Clemas de conexión y preparación del cable
Wire preparation
Se recomienda el uso de hilo rígido de un solo conDE9B:A;D<;H<998Y7;kKwxyKw;FF2 con longitud de pelado
entre 8-10 mm. Si se desea extraer un conductor prep8CF<7B<;87H<ABCD:K;7:;<~<A9<A;E7C;QE<AXC;<o9<H8pC;H:bre la leva de desbloqueo de los bornes de conexión
para evitar rotura.
The use of only one rigid wire with a section between
0,5 and 1,5 mm2 and a stripped length between 8 and 10
mm. is recommended.
If a previously inserted wire is to be extracted, do not
use excessive force on the connection Stands to avoid
breaking.
69
FLUO
Instrucciones para la instalación
de balastos electrónicos
FLUO
Insulation test
Test de aislamiento
If a insulation test is done on the installation of the
circuits which supply power to the electronic ballasts,
the test will be done applying the test voltage between
phases and neutrals together and the earth wire. The
test voltage will never be apllied between phases and
neutral or between phases.
3+H6+862?302+?2+!8=6"2+#6+23H?2$364>:+2+?2+34H>2?2%394K+
64+ ?:H+ %38%=3>:H+ &=6+ 2?3$64>64+ "2?2H>:H+ 6?6%>8943%:HK+
el ensayo se realizará aplicando la tensión de prueba
entre fases y neutros todos unidos y el conductor de
tierra. Nunca se aplicará tensión de prueba entre fases
y neutro o entre fases.
Frequent ignition
Encendidos frecuentes
!"#$%&'()*)+-/01&)2)3-(40/3&5+22+%-%&3+0&5)&6%)7&8/-*&
a combination of presence sensors, as long as the interval between ignitions is more than 15 minutes. A high
<()=6)03>&4<&/10/-/40%&3+0&()763)&-*)&2+?'$%&2/<)@
Los balastos electrónicos de ELT con precaldeo pueden ser utilizados incluso en combinación con sensores
#6+ !86H64%32K+ H36$!86+ &=6+ 6?+ 34>68P2?:+ #6+ 64%64#3#:+
sea mayor de 15 minutos. Una frecuencia alta de en%64#3#:HK+!=6#6+86#=%38+?2+P3#2+#6+?2+?T$!282U
Infrared
Infrarrojos
V2+W86%=64%32+#6+>82"2X:+#6+?2H+?T$!282H+Y=:86H%64tes alimentadas con balastos electrónicos se encuentra
64>86+Z[+\+][+^_0K+`H>2K+6H+=42+W86%=64%32+8282$64>6+
utilizada por sistemas que usan infrarrojos.
#*)& 4')(+-/01& <()=6)03>& 4<& B64()%3)0-& 2+?'%& %6'plied by electronic ballasts is between 20 and 50 KHz,
this is a frequency rarely used by systems which use
infrered.
Debido a que los receptores de los telemandos no
H:4+ H6?6%>3P:HK+ !=6#64+ !8:#=%38H6+ 34>68W6864%32H+ H3+ ?2+
?=0+#6+?2H+?T$!282H+??6d2+2+?:H+$3H$:HK+64+>2?+%2H:K+H6+
86%:$364#2+6?+=H:+#6+e?>8:H+9!>3%:H+H3>=2#:H+64+?:H+86%6!>:86HK+:+"364K+H3H>6$2H+#6+34W8288:X:H+%:4+W86%=64%32+
superior a 400 KHz.
Due to the fact that remote control receivers are not
selective, interference can be produced if the light from
-*)&2+?'%&()+3*&-*)?@&F0&-*/%&3+%)G&-*)&6%)&4<&4'-/3&J2-)(%&
situated in the receivers or infrared systems with a frequency higher than 400 KHz is recommended.
Differential circuit breaker
Interruptor diferencial
Cada grupo de balastos electrónicos debe estar protegido por un interruptor magnetotérmico y un diferencial de uso exclusivo.
Each group of electronic ballasts must be protected
by a magneto-thermal circuit breaker and a differential
dedicated circuit breaker.
V:H+ e?>8:H+ #6+ H=!86H394+ #6+ 34>68W6864%32H+ #6+ ?:H+ "2?2H>:H+6?6%>8943%:HK+>36464+?2+W=4%394+#6+#683P28+2+>36882+
las interferencias en forma de corriente de fuga. Los
balastos de ELT poseen una corriente de fuga menor
#6+[K]+$oU
#*)&<603-/40&4<&-*)&+0-/N/0-)(<)()03)&J2-)(%&/0&)2)3-(40ic ballasts is to divert interference to the earth wire as
2)+O+1)&36(()0-@&!"#$%&5+22+%-%&*+P)&+&2)+O+1)&36(()0-&
of less than 0,5 mA.
In triphase systems:
&R/%-(/56-)&-*)&2/1*-&JS-6()%&)=6+22>&5)-8))0&-*)&-*())&
phases. The leakage currents will compensate each
other.
· En redes trifásicas:
Repartir las luminarias equilibradamente entre las
tres fases. Las corrientes de fuga se compensan.
In monophase systems:
The use of a maximum of 35 electronic ballasts with
each circuit breaker with 30 mA sensitivity is recommenden.
· En redes monofásicas:
Se recomienda un máximo de 35 balastos electrónicos con cada interruptor de sensibilidad 30 mA.
Automatic circuit breaker
Interruptor automático
El encendido de las lámparas con balastos electró43%:H+6H+H3$=?>T46:U+v4+6?+34H>24>6+#6+?2+%:46w394K+?:H+
condensadores del equipo crean un fuerte pulso de
%:88364>6K+ 2=4&=6+ #6+ $=\+ %:8>2+ #=82%394K+ 6H+ ?2+ ??2$2da Inrush current. Se recomienda la colocación de un
número máximo de balastos según el tipo y las características del magnetotérmico de protección. Ver tabla en
página siguiente.
1
N
2
N
70
The ignition of lamps with electronic ballasts is simul-+0)46%@&V-&-*)&?4?)0-&4<&3400)3-/40G&-*)&)=6/'?)0-$%&
capacitors create a strong pulse of current of very short
duration, this is called Inrush current. The installation of
a maximum number of ballasts depending on the type
and characteristics of the magneto-thermal protection is
recommended. See table on the next page.
Nº máx. de equipos por cada interruptor
Inrush current
Tipo de balasto
Ballast type
BE 136-2
BE 114-35-T5
BE 213-TC-3
BE 136-3
BE 124-T5
BE 218-TC-3
BE 158-2
BE 139-T5
BE 226-TC-3
BE 158-3
BE 149-T5
BE 314-T5-2
BE 154-T5
BE 236-3
BE 224-T5
BE 324-T5-2
BE 180-T5
BE 214-35-T5
BE 239-T5
BE 414-T5-2
Max. nº of equipment for each switch
I. Pico
Tiempo
I. Peak
50Hz
Time
HF
A
ES
10A
16A
10A
16A
20
200
20
28
29
40
23
240
13
20
21
30
35
200
10
13
14
22
36
240
--
8
8
14
Tipo B
Tipo C
Diferencial
Type B
Type C
R.C.D.
30mA
BE 318-2
BE 180-T5-2
35
BE 418-2
BE 214-28-T5-2
BE 254-T5
BE 236-2
BE 258-3
BE 249-T5
BE 242-TC-3
BE 258-2
BE 280-T5
BE 336-2
BE 424-T5-2
BE 436-2
RESPUESTA DEL BALASTO Y SISTEMA DE PROTECCIÓN
BALLASTS REACTION AND PROTECTION SYSTEM
Protecciones
Lámpara / Lamp
Tipos de Balastos
Type of ballasts
BE 136-S
BE 158-S
BE 114-35
BE 149-T5
BE 124-T5
BE 154-T5
BE 139-T5
BE 180-T5
BE 236-S
BE 258-S
BE 214-35-T5
BE 249-T5
BE 224-T5
BE 254-T5
BE 239-T5
BE 280-T5
BE 113-TC-2
BE 142-TC-2
Reencendido
automático al
reemplazar una
lámpara
Automatic reignition
after replacing lamp
Respuesta ante
una lámpara
agotada
Reaction when
lamp burns out
Respuesta ante la
falta de una lámpara
agotada o cátodo sin
continuidad
Reaction when lamp
missing
Ante microcortes
de la tensión de
alimentación
STUVUWTXTUVYZ[
Incase of
voltage dips
Protección ante
cortocircuito de
una lámpara
Protection
against a short
circuit in a lamp
No
Intenta 1 vez y
pasa a stand-by
Tries once and
goes to stand-by
Stand-by
Stand-by
Stand-by
No
Stand-by
Intenta 1 vez y
pasa a stand-by
Tries once and
goes to stand-by
BE 213-TC-3
BE 226-TC-3
BE 218-TC-3
BE 242-TC-3
BE 136-2
BE 158-2
Si
Yes
No
BE 236-2
BE 258-2
BE 136-3
BE 158-3
BE 180-T5-2
BE 155-T5C-2
BE 236-3
BE 258-3
BE 418-2
BE 414-T5-2
BE 424-T5-2
BE 436-2
Si
Yes
Protección
ante efecto
Tensión de red
\]^_`a^Xbc\Tb]TdXT
<198V >264V
lámpara
Supply voltage
Protection
< 198 >264v
against rectifying
effect in lamp
Stand-by
Stand-by(*)
Stand-by
Stand-by(*)
Enciende el resto
de lámparas
Switches-on
remaining lamps
Enciende el resto de lámparas
Switches-on remaining lamps
Stand-by
Stand-by
Sin protección(*)
Without protection
Stand-by
Stand-by
BE 118-TC-2
BE 324-T5-2
Protections
Stand-by
Intenta 2 vez y
pasa a stand by
Try two times and
goes to stand-by
Reenciende
Re-starts
Enciende el resto
de lámparas
Switches-on
remaining lamps
Stand-by
Se apaga
Switch off
Stand-by
Intenta 3 vez y
pasa a stand-by
Tries three times
and goes to
stand-by
Intenta 3 vez y pasa a
stand-by
Tries three times and
goes to stand-by
Reenciende
Re-starts
Intenta 2 vez y
pasa a stand-by
Tries two times
and goes to
stand-by
Lámparas apagadas. Si
se reemplazan las lámpa\XnVT]dT]op`qcTn]TX^_`rX\sT
automáticamente sin
necesidad de desconectar
la alimentación
Lamps off. In case of lamp
replacement, the ballast
automatically switches-on
without unplugging the
mains
Reenciende
Re-starts
Enciende el resto
de lámparas
Switches-on
remaining lamps
Stand-by
Stand-by(*)
Stand-by
Stand-by
Stand-by(*)
BE -4-UN
El proceso de encendido de las lámparas con balastos electrónicos consiste
]yTpyTq]\`cbcTb]Tq\]^Xdb]cTb]TdcnT^s_cbcnVTXq\cz`{XbX{]y_]TWV|Tn]}pybcnVT
seguido de un impulso de alta tensión.
Stand-by: el balasto electrónico se encuentra en situación de protección.
La desconexión y conexión de la alimentación hará reactivar de nuevo al
equipo.
(*)
Riesgo de avería para tensiones superiores a 264 Vac.
The switch-on process of lamps with electronic ballasts consists of a cathode
preheating (aprox. 1.5 sec.) followed by a high-voltage pulse.
Stand-by: the electronic ballast is in protection mode.
The unplugging and plugging of the mains will cause the ballasts reactivation.
(*)
Damage risk in case of voltages higer than 264 Vac.
71
FLUO
Número de balastos por interruptor automático y
diferencial
Max number of equipments for each switch
FLUO
Normas de fabricación
Manufacturing standards
Las normas según las cuales están fabricadas los balas>:H56?67>89;<7:H5=65@AI5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6H5H:;J
!"#$%&'&()*+,-(%./''/$)$%0+*%12+*&$(&,)%'/34$%/*&%3/,2factured in accordance with the following standards:
EN 61347-1
Aparatos auxiliares para lámparas.
Parte 1: requisitos generales y de seguridad.
EN 61347-1
Auxiliary equipment for lamps. Part 1:
general and safety requirements.
EN 61347-2-3
(EN 60928)
Requisitos particulares para balastos
electrónicos alimentados en corriente al>68;C5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb
EN 61347-2-3
(EN 60928)
Particular requirements for alternating
current powered electronic ballasts for
12+*&$(&,)%'/34$F%
Particular requirements for direct current
powered electronic ballasts for lighting in
public transport.
EN 61347-2-5
(EN 60924)
Requisitos particulares para balastos
electrónicos alimentadas en corriente
continua para iluminación en transportes
públicos.
@d5efghi55 5
5 C?CH>:H5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86H76;>6H5
j
tubulares. Prescripciones de funcionamiento.
H%IJKLM%% %
kdlm5n5ohpi5
5@HB67<q7C7<:;6H5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86Hcentes.
RHST%U%VLWM%%
S4&(-X(/)-+,$%0+*%12+*&$(&,)%'/34$F
ANSI C 78
Características físicas y eléctricas para
?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb
ANSI C 78
Physical and electrical characteristics for
12+*&$(&,)%'/34$F
EN 50294
Método de medida de la potencia total de
entrada de los circuitos balasto-lámpara.
EN 50294
Method of measuring the total input power in the ballast-lamp circuit.
EN 60929
Balastos electrónicos alimentados en
7:88<6;>65 C?>68;C5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:86Hcentes tubulares. Prescripciones de funcionamiento.
EN 60929
Alternating current powered electronic
./''/$)$% 0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F%
Operating requirements.
EN 61347-2-8
y@d5efghfz555
Prescripciones particulares para balas>:H5BC8C5?DEBC8CH5FG:86H76;>6Hb
EN 60925
Balastos electrónicos alimentados en
7:88<6;>65 7:;><;GC5 BC8C5 ?DEBC8CH5 FG:rescentes tubulares. Prescripciones de
funcionamiento.
@d5effoi55 5
5ADEBC8CH5 >G{G?C86H5 FG:86H76;>6H5 BC8C5
iluminación general.
H%IJJVM%% %
%"2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$% +0% j&,&*/'%
lighting.
@d5efgfi55 5
5ADEBC8CH5FG:86H76;>6H5=657CH|G<??:5};<co. Prescripciones de seguridad y funcionamiento.
H%IJKJM%% %
%S-,j'&% ./$&% 12+*&$(&,)% '/34$F% S&(2*-)k%
and operating requirements.
EN 55015
Límites y métodos de medida de las características relativas a la perturbación
radioeléctrica de los equipos de iluminación y similares.
EN 55015
Limits and measuring methods of the
relative characteristics of radio electrical
disturbance of lighting and similar equipment.
EN 61000-3-2
Compatibilidad electromagnética (CEM).
Parte 3: Límites.
Sección 2: Límites para las emisiones
de corriente armónica (equipos con
corriente de entrada menor o igual que
16 A por fase).
EN 61000-3-2
Electromagnetic compatibility (EMC).
Part 3: Limits.
Section 2: Limits for the harmonic current emissions (equipment with an input
current equal to or lower than 16 A per
phase).
EN 61000-3-3
Compatibilidad electromagnética (CEM).
Parte 3: Límites.
l677<9;5J5A€E<>C7<9;5=65?CH5FG7>GC7<:;6H5=65>6;H<9;55=6?5F<7‚6856;586=6H5=65
baja tensión para equipos con corriente
=656;>8C=C5„iek
EN 61000-3-3
Electromagnetic compatibility (EMC).
Part 3: Limits.
Section 3: Limitation of voltage Huetua)-+,$%/,|%1-(}&*%!+~W+')/j&%$244'k%$k$)&3$%0+*%&€2-43&,)$%~-)%*/)&|%(2**&,)%‚ƒ%
16A
EN 61547
Equipos para alumbrado de uso general.
Requisitos de inmunidad - CEM
EN 61547
Equipment for general lighting use. EMC
immunity requirements.
EN 61347-2-5
(EN 60924)
EN 61347-2-8
%%%] H%IJKLJ^%% %
EN 60925
Los ensayos para el cumplimiento con las normativas
CB?<7C{?6H5 =65 6E<H<9;5 =65 8C=<:p<;>68…686;7<CH†5 C8E9;<7:H5 65
<;EG;<=C=†5 =6{6;5 H685 86C?<‡C=:H5 C?5 7:;ˆG;>:5 …:8EC=:5 B:85
{C?CH>:†5?DEBC8C†5?GE<;C8<C557C{?6C=:b
%O/''/$)$% 0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F%
Operation requirements.
Particular requirements for ballasts for
12+*&$(&,)%'/34$F
Direct current powered electronic ballasts
0+*% )2.2'/*% 12+*&$(&,)% '/34$F% `4&*/)-,j%
requirements.
"&%)&$)$%)+%&,$2*&%)&%02'X'3&,)%+0%)&%/44'-(/.'&%*&j2'/tions for the emission of radio-interference, harmonics and
immunity are carried out on the device made up of the ballast, lamp, luminaire and wiring.
72