Download Guía de capacitación de
Transcript
Guía de capacitación de 300 UI/0,5 ml 450 UI/0,75 ml (inyección de folitropina alfa) 900 UI/1,5 ml IMPORTANTE: Gonal-f® RFF Redi-ject™ (inyección de folitropina alfa) debe utilizarse solo debajo de la piel (uso subcutáneo). Asegúrese de que posee el inyector correcto para su dosis. No comparta el inyector y la aguja con otras personas, ya que se puede producir una infección. Es posible que necesite 2 inyectores para ciertas dosis. Si es así, su proveedor de atención medica se lo indicará. Gonal-f® RFF Redi-ject™ se presenta en 3 concentraciones de dosis diferentes, y todos los inyectores son iguales. Su proveedor de atención médica le recetará el inyector y la dosis correcta, y puede cambiar la dosis durante el tratamiento. Use el diario de tratamiento para asegurar la colocación de la dosis correcta, en especial si debe usar 2 inyectores para la dosis. Su proveedor de atención médica debe indicarle cómo usar el diario de tratamiento presente en las Instrucciones de uso. Esta guía es un suplemento de las Instrucciones de uso Para consultar sobre la primera inyección u obtener información relacionada con las inyecciones, consulte las Instrucciones de uso. Paso 1 Paso PREPARACIÓN DEL INYECTOR Retire el inyector del refrigerador al menos 30 minutos antes de la inyección para que alcance la temperatura ambiente. Prepare una superficie limpia y plana, como una mesa o encimera, cerca de una superficie firme, como una pared. Reúna todos los suministros: inyector/es, aguja/s, 1 o 2 almohadillas de gasa y alcohol, un contenedor para desechar elementos cortantes y un diario de tratamiento. Familiarícese con las piezas del inyector y la aguja. Estas están descritas en las Instrucciones de uso. Lávese las manos con jabón y agua. Séqueselas bien. Retire el inyector y una aguja nueva de la caja. Controle la fecha de vencimiento en la etiqueta del inyector. No agite el inyector. Agitarlo puede generar burbujas de aire en el cilindro. tapa del inyector pistón del émbolo cilindro conector de la aguja a rosca Para obtener más información, visite www.fertilitylifelines.com o llame al 1-866-538-7879. Retire la tapa del inyector. Consérvela para más adelante. Compruebe que el cilindro no tenga grietas. El líquido debe ser transparente, incoloro y no debe contener partículas. Coloque el visualizador de la dosis en “0.” 2 COLOCACIÓN DE LA AGUJA tapa exterior de la aguja conector de la aguja a rosca Paso 3 Retire el sello removible de la tapa exterior de la aguja. Coloque la aguja en el extremo del inyector donde se encuentra la rosca y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la tapa exterior de la aguja y apártela para utilizarla más tarde. Conserve el protector interior azul de la aguja en su lugar. BÚSQUEDA DE BURBUJAS DE AIRE GRANDES Si nota una burbuja de aire grande o una burbuja que cubre toda la superficie o la parte superior del cilindro, consulte las instrucciones de eliminación al dorso. Paso 4 SELECCIÓN DE LA DOSIS CORRECTA perilla de ajuste de la dosis visualizador de la dosis Gire la perilla de ajuste de la dosis en el sentido de las agujas del reloj hasta ver la dosis indicada en el visualizador de la dosis. No presione ni tire de la perilla de ajuste al girarla. Si excede la dosis, gire la perilla nuevamente hasta ver la dosis correcta. Observe el visualizador de la dosis del inyector con una luz brillante, como en una ventana iluminada por la luz solar o bajo una lámpara. INDICACIÓN • Reacciones alérgicas graves en mujeres que también puede presentarse después de suspender órganos femeninos, como los ovarios, los senos o el hayan usado Gonal-f®, Gonal-f® RFF o Gonal-f® RFF el uso de Gonal-f® RFF Redi-ject™. Suspenda el uso útero; tiene un tumor en el cerebro, por ejemplo en Redi-ject™ anteriormente. Pueden ocurrir nuevas de Gonal-f® RFF Redi-ject™ y llame a su proveedor la pituitaria o el hipotálamo; tiene sangrado anormal reacciones alérgicas inmediatamente después de la de atención médica de inmediato si tiene síntomas en el útero o la vagina; o tiene quistes ováricos o inyección. Una reacción alérgica grave puede llevar a de SHO, entre ellos: dificultad para respirar, dolor agrandamiento ovárico, no debidos al síndrome la muerte. Si tiene alguno de los siguientes síntomas intenso en la parte inferior del área del estómago poliquístico ovárico. ® (zona pélvica), producción urinaria disminuida, Antes de usar Gonal-f® RFF Redi-ject™, informe a su de reacción alérgica grave, deje de usar Gonal-f RFF Redi-ject™ y vaya al hospital de inmediato: náuseas, vómitos, aumento de peso o diarrea. proveedor de atención médica si: dificultad para respirar, hinchazón en la cara o granos • Problemas pulmonares que causan dificultad para tiene o ha tenido asma; un proveedor de atención INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RIESGOS rojos con comezón o sarpullido (ronchas). respirar (síndrome de insuficiencia respiratoria aguda, médica le ha dicho que tiene un riesgo aumentado de No utilice Gonal-f® RFF Redi-ject™ si: coágulos sanguíneos (trombosis); ha tenido alguna vez • Agrandamiento de ovarios; síntomas de inflamación atelectasia) y empeoramiento del asma. es alérgica a la hormona folículoestimulante o dolor en el área inferior del estómago usted, o alguien de su familia, un coágulo de sangre • Los coágulos sanguíneos pueden producir: recombinante humana o a cualquiera de los siguientes (trombosis); se ha sometido a una cirugía abdominal; (zona pélvica). problemas en los vasos sanguíneos (tromboflebitis), ingredientes: folitropina alfa (r-hFSH), sacarosa, meta- ha tenido retorcimiento del ovario (torsión ovárica); • Síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO); un accidente cerebrovascular, la pérdida del brazo cresol, fosfato disódico hidrogenado dihidratado, una afección médica grave que puede presentarse tiene o ha tenido un quiste ovárico; tiene enfermedad o la pierna, o un coágulo sanguíneo en el pulmón fosfato sódico dihidrogenado monohidratado, ovárica poliquística; tiene alguna otra afección médica; cuando los ovarios producen demasiados óvulos (embolia pulmonar). metionina, Poloxamer 188, ácido o-fosfórico e (están hiperestimulados). El SHO puede hacer está amamantando o planea hacerlo; o toma otros • Retorcimiento (torsión) del ovario si ya padece hidróxido sódico; sus ovarios ya no producen óvulos que se acumulen líquidos repentinamente en el medicamentos, vitaminas y suplementos a base de ciertas afecciones como quistes ováricos, (insuficiencia ovárica primaria); está embarazada o área del estómago, tórax y corazón, y provocar hierbas recetados o de venta libre. SHO, embarazo y cirugía abdominal previa. cree que puede estarlo; tiene problemas tiroideos o la formación de coágulos sanguíneos. En casos El retorcimiento del ovario podría provocar la Gonal-f® RFF Redi-ject™ puede producir efectos suprarrenales no controlados; tiene un tumor en los aislados, el SHO ha causado la muerte. El SHO interrupción del flujo sanguíneo a dicho órgano. secundarios graves, entre ellos: Gonal-f® RFF Redi-ject™ es un inyector que suministra un medicamento de venta bajo receta con una hormona folículoestimulante y se usa en mujeres infértiles para: ayudar a desarrollar ovarios sanos (maduros) y liberar un óvulo, y hacer que los ovarios produzcan múltiples óvulos (más de 1) como parte de un programa de tecnología de reproducción asistida. Consulte la continuación de la Información importante sobre riesgos al dorso. Lea la Información completa de prescripción y la Información para el paciente adjuntas. Paso 5 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INYECCIÓN E INYECCIÓN DE LA DOSIS Su proveedor de atención médica debe mostrarle los lugares de inyección posibles alrededor del área del estómago. Utilice un lugar diferente cada vez que se inyecta para evitar que surjan problemas en la piel, como enrojecimiento e irritación. área de inyección Limpie la piel con una almohadilla con alcohol. Asegúrese de que la dosis que figura en el visualizador de la dosis coincida con la dosis recetada. Corrija la dosis si es necesario. Retire con cuidado el protector interior azul de la aguja y descártelo. 2. P resione y SOSTENGA la perilla de ajuste de la dosis hasta el final 90º 1. Introduzca la aguja en la piel Paso 6 3. E spere al menos 5 segundos antes de retirar la aguja de la piel 5 seg. Paso Si su dosis diaria es mayor que la del inyector, consulte con su proveedor de atención médica la forma de aplicación de dicha dosis. Días de tratamiento 1 y 2 con inyectores de 300 UI para suministrar 225 UI* Columna 1 Columna 3 Columna 4 Columna 5 Columna 6 Columna 7 Columna 8 Fecha de hoy: Hora del tratamiento: Inyector utilizado: (300 UI, 450 UI o 900 UI)†: Visualizador de la dosis ajustado a la dosis recetada de hoy de: Luego de la inyección el visualizador está en “0”. Ver la imagen G del paso A. (Sí/No) Si la respuesta en la columna 6 es “No”, la dosis para la segunda inyección es de: Notas 1 14/02/2015 8:50 p. m. 300 225 Sí 2 15/02/2015 8:50 p. m. 300 225 No 50‡ Se necesita otro inyector para completar la dosis recetada† 2 15/02/2015 8:52 p. m. 300 50 Sí Sostenga el inyector a un ángulo de 90° e introduzca la aguja en la piel. Presione la perilla de ajuste de la dosis con el pulgar hasta el final. Retire la aguja de la piel y coloque el inyector sobre la mesa. Coloque una almohadilla de gaza sobre el lugar de la inyección y presione firmemente por unos segundos. FINALIZACIÓN DEL PROCESO DE INYECCIÓN No vuelva a tapar la aguja con el protector interior azul de la misma. Para retirar la aguja: tome la tapa exterior de la aguja y colóquela en una superficie plana. Con el inyector en una mano, deslice la aguja dentro de la tapa exterior sin utilizar la otra mano. Con una mano, empuje la aguja tapada contra una superficie firme y no resbalosa, como una pared, hasta escuchar un “clic”. Desenrosque la aguja tapada girándola en el sentido de las agujas del reloj. Columna 2 Paso 7 Coloque las agujas usadas y los inyectores vacíos en un contenedor para desechar elementos cortantes autorizado por la FDA inmediatamente después de su uso. No tire (deseche) agujas sueltas e inyectores vacíos en el contenedor de desechos doméstico. Si no cuenta con un contenedor para desechar elementos cortantes autorizado por la FDA o desea obtener información sobre la correcta eliminación del contenedor para elementos cortantes, consulte las Instrucciones de uso. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RIESGOS (CONT.) Dosis completada Para retirar la aguja usada del primer inyector antes de utilizar otro y completar la dosis diaria recetada, consulte el Paso 6. Luego, realice los Pasos 1 al 5 para completar la dosis diaria con el nuevo inyector. Registre la dosis en el diario de tratamiento. Paso 9 ALMACENAMIENTO DEL INYECTOR Si sobra medicamento, almacene el inyector en el refrigerador o a temperatura ambiente por hasta 28 días. Pasados 28 días, deseche el Gonal-f® RFF Redi-ject™ que no haya usado. Conserve el inyector tapado en un lugar seguro y alejado de la luz. No congele el inyector. Mantenga el inyector y todos los medicamentos fuera del alcance de los niños. Continuación del Paso 3: Cómo eliminar una burbuja de aire grande conector de la aguja burbuja de aire grande DESECHO DE AGUJAS USADAS E INYECTORES VACÍOS Dosis completada *Se trata de un ejemplo de un diario de tratamiento con fines de demostración. Sus entradas reales en el diario pueden ser diferentes. † El inyector contiene medicamento extra para asegurar la aplicación completa indicada en él (300 UI, 450 UI o 900 UI). ‡ El contenido faltante que debe aplicarse con el próximo inyector puede ser menor que el esperado debido al medicamento extra. Utilice siempre la cantidad escrita en la columna 7 para completar la dosis. Vuelva a tapar el inyector con su tapa. Observe el visualizador de la dosis y registre el número que figura en el diario de tratamiento. REGISTRO DE LA INYECCIÓN EN EL DIARIO DE TRATAMIENTO Abra el diario de tratamiento en las Instrucciones de uso y consulte las entradas del diario de tratamiento de muestra para el uso de 1 o 2 inyectores. Hoy es el día de tratamiento número: Espere 5 segundos antes de retirar la aguja de la piel. 8 Aunque es poco probable que suceda, controle que no haya burbujas de aire grandes. Si encuentra una: gire la perilla de ajuste de la dosis en el sentido de las agujas del reloj hasta que el visualizador de la dosis muestre “0.25”. Solo utilice 0,25 para eliminar las burbujas de aire. Golpee suavemente el cilindro para permitir que las burbujas de aire grandes se dirijan a la superficie. cilindro Retire con cuidado el protector interior azul de la aguja y descártelo. Con la aguja hacia arriba, presione suavemente la perilla de ajuste de la dosis hasta el final. Suelte la perilla de ajuste. Consulte el cuadro gris del Paso 6 para saber cómo eliminar la aguja. Reemplácela con una aguja tapada y nueva, como se describe en el Paso 2. embarazo múltiple. • Embarazo ectópico (embarazo por fuera del útero). Las probabilidades de tener este tipo de • Embarazo y parto múltiples de más de un bebé. embarazo aumentan si además tiene problemas en Tener un embarazo y parto de más de un bebé a las trompas de falopio. la vez aumenta el riesgo para su salud y la de los bebés. Su proveedor de atención médica debe • Aborto espontáneo. La posibilidad de tener una informarle sobre sus probabilidades de dar a luz a pérdida fetal al principio del embarazo podría múltiples bebés. aumentar si tuvo dificultades para quedar embarazada. • Defectos de nacimiento en bebés nacidos tras un ciclo con tecnología de reproducción asistida. Las • Tumores ováricos. Si ha utilizado medicamentos posibilidades de tener un bebé con defectos de tales como Gonal-f® RFF Redi-ject™ antes de nacimiento pueden aumentar según su edad, ciertos quedar embarazada, es posible que tenga mayores problemas con el esperma, sus antecedentes probabilidades de desarrollar tumores en los ovarios genéticos y los de su pareja, o un (incluso cáncer). Lea la Información completa de prescripción y la Información para el paciente adjuntas. Entre los efectos secundarios más frecuentes de Llame a su proveedor de atención médica para pedir Gonal-f ® RFF Redi-ject™ se incluyen: asesoramiento acerca de los efectos secundarios. dolor de cabeza, dolor de estómago, inflamación del Puede reportar los efectos secundarios a la FDA llamando al 1-800-FDA-1088. estómago, hematomas en el lugar de la inyección Lea la Información para el paciente presente en la y náuseas. Estos no son todos los efectos secundarios posibles caja del medicamento y hable con su proveedor de atención médica. Para obtener más información, visite de Gonal-f® RFF Redi-ject™. Para obtener más información, llame a su proveedor de atención médica www.fertilitylifelines.com, o llame al 1-866-538-7879. o farmacéutico. Informe a su proveedor de atención Además, lea las “Instrucciones de uso” de Gonal-f® médica si tiene algún efecto secundario que le RFF Redi-ject™ incluidas con el inyector para obtener molesta o no desaparece. información sobre el uso adecuado de Gonal-f® RFF No comparta su Gonal-f® RFF Redi-ject™ ni las agujas Redi-ject™ y cumpla con toda la capacitación y las con otra persona. Puede transmitirle una infección a la instrucciones de su proveedor de atención médica. persona o contagiarse una infección de esa persona. ©2014 EMD Serono, Inc. US-RDJ-0815-0001 EMD Serono, Inc. es una subsidiaria de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania