Download Guía de capacitación de

Document related concepts
Transcript
Guía de capacitación de
300 UI/0,5 ml
450 UI/0,75 ml
(inyección de folitropina alfa)
900 UI/1,5 ml
IMPORTANTE: Gonal-f® RFF Redi-ject™ (inyección de folitropina alfa) debe utilizarse solo debajo de
la piel (uso subcutáneo).
Asegúrese de que posee el inyector correcto para su dosis.
No comparta el inyector y la aguja con otras personas, ya que se puede producir una infección.
Es posible que necesite 2 inyectores para ciertas dosis. Si es así, su proveedor de atención
medica se lo indicará.
Gonal-f® RFF Redi-ject™ se presenta en 3 concentraciones de dosis diferentes, y todos los
inyectores son iguales. Su proveedor de atención médica le recetará el inyector y la dosis correcta, y
puede cambiar la dosis durante el tratamiento.
Use el diario de tratamiento para asegurar la colocación de la dosis correcta, en especial si
debe usar 2 inyectores para la dosis. Su proveedor de atención médica debe indicarle cómo usar el
diario de tratamiento presente en las Instrucciones de uso.
Esta guía es un suplemento de las Instrucciones de uso
Para consultar sobre la primera inyección u obtener información relacionada con las inyecciones, consulte las
Instrucciones de uso.
Paso
1
Paso
PREPARACIÓN DEL INYECTOR
Retire el inyector del refrigerador al menos 30 minutos antes de la inyección para que alcance la
temperatura ambiente.
Prepare una superficie limpia y plana, como una mesa o encimera, cerca de una superficie firme,
como una pared.
Reúna todos los suministros: inyector/es, aguja/s, 1 o 2 almohadillas de gasa y alcohol, un
contenedor para desechar elementos cortantes y un diario de tratamiento. Familiarícese con las
piezas del inyector y la aguja.
Estas están descritas en las Instrucciones de uso.
Lávese las manos con jabón y agua. Séqueselas bien.
Retire el inyector y una aguja nueva de la caja. Controle la fecha de vencimiento en la etiqueta del
inyector.
No agite el inyector. Agitarlo puede generar burbujas de aire en el cilindro.
tapa del inyector
pistón del
émbolo
cilindro
conector de
la aguja a
rosca
Para obtener más información, visite www.fertilitylifelines.com o llame al 1-866-538-7879.
Retire la tapa del inyector. Consérvela
para más adelante.
Compruebe que el cilindro no tenga
grietas. El líquido debe ser transparente,
incoloro y no debe contener partículas.
Coloque el visualizador de la dosis en “0.”
2
COLOCACIÓN DE LA AGUJA
tapa exterior de
la aguja
conector de la
aguja a rosca
Paso
3
Retire el sello removible de la tapa exterior de la aguja.
Coloque la aguja en el extremo del inyector donde se encuentra la
rosca y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire la tapa exterior de la aguja y apártela para utilizarla
más tarde. Conserve el protector interior azul de la
aguja en su lugar.
BÚSQUEDA DE BURBUJAS DE AIRE GRANDES
Si nota una burbuja de aire grande o una burbuja que cubre toda la superficie o la parte
superior del cilindro, consulte las instrucciones de eliminación al dorso.
Paso
4
SELECCIÓN DE LA DOSIS CORRECTA
perilla de ajuste
de la dosis
visualizador de la dosis
Gire la perilla de ajuste de la dosis en el sentido de las agujas del
reloj hasta ver la dosis indicada en el visualizador de la dosis. No
presione ni tire de la perilla de ajuste al girarla. Si excede la
dosis, gire la perilla nuevamente hasta ver la dosis correcta.
Observe el visualizador de la dosis del inyector con una luz
brillante, como en una ventana iluminada por la luz solar o bajo
una lámpara.
INDICACIÓN
• Reacciones alérgicas graves en mujeres que
también puede presentarse después de suspender
órganos femeninos, como los ovarios, los senos o el
hayan usado Gonal-f®, Gonal-f® RFF o Gonal-f® RFF
el uso de Gonal-f® RFF Redi-ject™. Suspenda el uso
útero; tiene un tumor en el cerebro, por ejemplo en
Redi-ject™ anteriormente. Pueden ocurrir nuevas
de Gonal-f® RFF Redi-ject™ y llame a su proveedor
la pituitaria o el hipotálamo; tiene sangrado anormal
reacciones alérgicas inmediatamente después de la
de atención médica de inmediato si tiene síntomas
en el útero o la vagina; o tiene quistes ováricos o
inyección. Una reacción alérgica grave puede llevar a de SHO, entre ellos: dificultad para respirar, dolor
agrandamiento ovárico, no debidos al síndrome
la muerte. Si tiene alguno de los siguientes síntomas
intenso en la parte inferior del área del estómago
poliquístico ovárico.
®
(zona pélvica), producción urinaria disminuida,
Antes de usar Gonal-f® RFF Redi-ject™, informe a su de reacción alérgica grave, deje de usar Gonal-f
RFF Redi-ject™ y vaya al hospital de inmediato:
náuseas, vómitos, aumento de peso o diarrea.
proveedor de atención médica si:
dificultad para respirar, hinchazón en la cara o granos • Problemas pulmonares que causan dificultad para
tiene
o
ha
tenido
asma;
un
proveedor
de
atención
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RIESGOS
rojos con comezón o sarpullido (ronchas).
respirar (síndrome de insuficiencia respiratoria aguda,
médica le ha dicho que tiene un riesgo aumentado de
No utilice Gonal-f® RFF Redi-ject™ si:
coágulos sanguíneos (trombosis); ha tenido alguna vez • Agrandamiento de ovarios; síntomas de inflamación atelectasia) y empeoramiento del asma.
es alérgica a la hormona folículoestimulante
o dolor en el área inferior del estómago
usted, o alguien de su familia, un coágulo de sangre
• Los coágulos sanguíneos pueden producir:
recombinante humana o a cualquiera de los siguientes (trombosis); se ha sometido a una cirugía abdominal;
(zona pélvica).
problemas en los vasos sanguíneos (tromboflebitis),
ingredientes: folitropina alfa (r-hFSH), sacarosa, meta- ha tenido retorcimiento del ovario (torsión ovárica);
• Síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO);
un accidente cerebrovascular, la pérdida del brazo
cresol, fosfato disódico hidrogenado dihidratado,
una afección médica grave que puede presentarse
tiene o ha tenido un quiste ovárico; tiene enfermedad
o la pierna, o un coágulo sanguíneo en el pulmón
fosfato sódico dihidrogenado monohidratado,
ovárica poliquística; tiene alguna otra afección médica; cuando los ovarios producen demasiados óvulos
(embolia pulmonar).
metionina, Poloxamer 188, ácido o-fosfórico e
(están hiperestimulados). El SHO puede hacer
está amamantando o planea hacerlo; o toma otros
• Retorcimiento (torsión) del ovario si ya padece
hidróxido sódico; sus ovarios ya no producen óvulos
que se acumulen líquidos repentinamente en el
medicamentos, vitaminas y suplementos a base de
ciertas afecciones como quistes ováricos,
(insuficiencia ovárica primaria); está embarazada o
área del estómago, tórax y corazón, y provocar
hierbas recetados o de venta libre.
SHO, embarazo y cirugía abdominal previa.
cree que puede estarlo; tiene problemas tiroideos o
la formación de coágulos sanguíneos. En casos
El retorcimiento del ovario podría provocar la
Gonal-f® RFF Redi-ject™ puede producir efectos
suprarrenales no controlados; tiene un tumor en los
aislados, el SHO ha causado la muerte. El SHO
interrupción del flujo sanguíneo a dicho órgano.
secundarios graves, entre ellos:
Gonal-f® RFF Redi-ject™ es un inyector que suministra
un medicamento de venta bajo receta con una
hormona folículoestimulante y se usa en mujeres
infértiles para: ayudar a desarrollar ovarios sanos
(maduros) y liberar un óvulo, y hacer que los ovarios
produzcan múltiples óvulos (más de 1) como parte de
un programa de tecnología de reproducción asistida.
Consulte la continuación de la Información importante sobre riesgos al dorso. Lea la Información completa de prescripción y la Información para el paciente adjuntas.
Paso
5
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INYECCIÓN E INYECCIÓN DE LA DOSIS
Su proveedor de atención médica debe mostrarle los lugares de
inyección posibles alrededor del área del estómago. Utilice un
lugar diferente cada vez que se inyecta para evitar que surjan
problemas en la piel, como enrojecimiento e irritación.
área de
inyección
Limpie la piel con una almohadilla con alcohol.
Asegúrese de que la dosis que figura en el visualizador de la
dosis coincida con la dosis recetada. Corrija la dosis si es necesario.
Retire con cuidado el protector interior azul de la aguja y descártelo.
2. P
resione y
SOSTENGA
la perilla de
ajuste de la
dosis hasta
el final
90º
1. Introduzca
la aguja en
la piel
Paso
6
3. E
spere al menos 5
segundos antes de
retirar la aguja de
la piel
5 seg.
Paso
Si su dosis diaria es mayor que la del inyector, consulte con su proveedor de atención médica la
forma de aplicación de dicha dosis.
Días de tratamiento 1 y 2 con inyectores de 300 UI para suministrar 225 UI*
Columna 1
Columna 3
Columna 4
Columna 5
Columna 6
Columna 7
Columna 8
Fecha de
hoy:
Hora del
tratamiento:
Inyector utilizado:
(300 UI, 450 UI o
900 UI)†:
Visualizador
de la dosis
ajustado a la dosis
recetada de hoy de:
Luego de la
inyección
el visualizador está
en “0”. Ver la imagen
G del paso A. (Sí/No)
Si la respuesta en la
columna 6 es “No”,
la dosis para la segunda
inyección es de:
Notas
1
14/02/2015
8:50 p. m.
300
225
Sí
2
15/02/2015
8:50 p. m.
300
225
No
50‡
Se necesita otro inyector para
completar la dosis recetada†
2
15/02/2015
8:52 p. m.
300
50
Sí
Sostenga el inyector a un ángulo de 90° e introduzca la aguja en la piel.
Presione la perilla de ajuste de la dosis con el pulgar hasta el final.
Retire la aguja de la piel y coloque el inyector sobre la mesa.
Coloque una almohadilla de gaza sobre el lugar de la inyección y
presione firmemente por unos segundos.
FINALIZACIÓN DEL PROCESO DE INYECCIÓN
No vuelva a tapar la aguja con el protector interior azul de la misma.
Para retirar la aguja: tome la tapa exterior de la aguja y colóquela en una
superficie plana. Con el inyector en una mano, deslice la aguja dentro
de la tapa exterior sin utilizar la otra mano.
Con una mano, empuje la aguja tapada contra una superficie
firme y no resbalosa, como una pared, hasta escuchar un “clic”.
Desenrosque la aguja tapada girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
Columna 2
Paso
7
Coloque las agujas usadas y los inyectores vacíos en un contenedor para
desechar elementos cortantes autorizado por la FDA inmediatamente después
de su uso. No tire (deseche) agujas sueltas e inyectores vacíos en el
contenedor de desechos doméstico.
Si no cuenta con un contenedor para desechar elementos cortantes autorizado
por la FDA o desea obtener información sobre la correcta eliminación del
contenedor para elementos cortantes, consulte las Instrucciones de uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
RIESGOS (CONT.)
Dosis completada
Para retirar la aguja usada del primer inyector antes de utilizar otro y completar la dosis diaria
recetada, consulte el Paso 6. Luego, realice los Pasos 1 al 5 para completar la dosis diaria
con el nuevo inyector. Registre la dosis en el diario de tratamiento.
Paso
9
ALMACENAMIENTO DEL INYECTOR
Si sobra medicamento, almacene el inyector en el refrigerador o a temperatura ambiente
por hasta 28 días. Pasados 28 días, deseche el Gonal-f® RFF Redi-ject™ que no haya usado.
Conserve el inyector tapado en un lugar seguro y alejado de la luz.
No congele el inyector. Mantenga el inyector y todos los medicamentos fuera del alcance de
los niños.
Continuación del Paso 3: Cómo eliminar una burbuja de aire grande
conector de
la aguja
burbuja de
aire grande
DESECHO DE AGUJAS USADAS E INYECTORES VACÍOS
Dosis completada
*Se trata de un ejemplo de un diario de tratamiento con fines de demostración. Sus entradas reales en el diario pueden ser diferentes.
†
El inyector contiene medicamento extra para asegurar la aplicación completa indicada en él (300 UI, 450 UI o 900 UI).
‡
El contenido faltante que debe aplicarse con el próximo inyector puede ser menor que el esperado debido al medicamento extra.
Utilice siempre la cantidad escrita en la columna 7 para completar la dosis.
Vuelva a tapar el inyector con su tapa.
Observe el visualizador de la dosis y registre el número que figura en el diario de tratamiento.
REGISTRO DE LA INYECCIÓN EN EL DIARIO DE TRATAMIENTO
Abra el diario de tratamiento en las Instrucciones de uso y consulte las entradas del diario de
tratamiento de muestra para el uso de 1 o 2 inyectores.
Hoy es el día
de tratamiento número:
Espere 5 segundos antes de retirar la aguja de la piel.
8
Aunque es poco probable que suceda, controle que no haya
burbujas de aire grandes. Si encuentra una:
gire la perilla de ajuste de la dosis en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el visualizador de la dosis muestre “0.25”. Solo
utilice 0,25 para eliminar las burbujas de aire.
Golpee suavemente el cilindro para permitir que las burbujas de
aire grandes se dirijan a la superficie.
cilindro
Retire con cuidado el protector interior azul de la
aguja y descártelo.
Con la aguja hacia arriba, presione suavemente la perilla de ajuste de la dosis hasta el
final. Suelte la perilla de ajuste.
Consulte el cuadro gris del Paso 6 para saber cómo eliminar la aguja.
Reemplácela con una aguja tapada y nueva, como se describe en el Paso 2.
embarazo múltiple.
• Embarazo ectópico (embarazo por fuera del
útero). Las probabilidades de tener este tipo de
• Embarazo y parto múltiples de más de un bebé.
embarazo aumentan si además tiene problemas en
Tener un embarazo y parto de más de un bebé a
las trompas de falopio.
la vez aumenta el riesgo para su salud y la de los
bebés. Su proveedor de atención médica debe
• Aborto espontáneo. La posibilidad de tener una
informarle sobre sus probabilidades de dar a luz a
pérdida fetal al principio del embarazo podría
múltiples bebés.
aumentar si tuvo dificultades para
quedar embarazada.
• Defectos de nacimiento en bebés nacidos tras un
ciclo con tecnología de reproducción asistida. Las • Tumores ováricos. Si ha utilizado medicamentos
posibilidades de tener un bebé con defectos de
tales como Gonal-f® RFF Redi-ject™ antes de
nacimiento pueden aumentar según su edad, ciertos quedar embarazada, es posible que tenga mayores
problemas con el esperma, sus antecedentes
probabilidades de desarrollar tumores en los ovarios
genéticos y los de su pareja, o un
(incluso cáncer).
Lea la Información completa de prescripción y la Información para el paciente adjuntas.
Entre los efectos secundarios más frecuentes de Llame a su proveedor de atención médica para pedir
Gonal-f ® RFF Redi-ject™ se incluyen:
asesoramiento acerca de los efectos secundarios.
dolor de cabeza, dolor de estómago, inflamación del Puede reportar los efectos secundarios a la FDA
llamando al 1-800-FDA-1088.
estómago, hematomas en el lugar de la inyección
Lea la Información para el paciente presente en la
y náuseas.
Estos no son todos los efectos secundarios posibles caja del medicamento y hable con su proveedor de
atención médica. Para obtener más información, visite
de Gonal-f® RFF Redi-ject™. Para obtener más
información, llame a su proveedor de atención médica www.fertilitylifelines.com, o llame al 1-866-538-7879.
o farmacéutico. Informe a su proveedor de atención Además, lea las “Instrucciones de uso” de Gonal-f®
médica si tiene algún efecto secundario que le
RFF Redi-ject™ incluidas con el inyector para obtener
molesta o no desaparece.
información sobre el uso adecuado de Gonal-f® RFF
No comparta su Gonal-f® RFF Redi-ject™ ni las agujas Redi-ject™ y cumpla con toda la capacitación y las
con otra persona. Puede transmitirle una infección a la instrucciones de su proveedor de atención médica.
persona o contagiarse una infección de esa persona.
©2014 EMD Serono, Inc. US-RDJ-0815-0001
EMD Serono, Inc. es una subsidiaria de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania