Download gen 4. derechos por el uso de aeródromos y 300

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
GEN 4.1-1
23 SEP 10
AIP
VENEZUELA
GEN 4. DERECHOS POR EL USO DE AERÓDROMOS Y
SERVICIOS DE NAVEGACiÓN AÉREA
CHANGES FOR AERODROMES ANO AIR NAVIGATION SERVICES
GEN 4.1 DERECHOS POR EL USO DE AERÓDROMOS
AERODROMESCHANGES
1. Aterrizaje de Aereonaves
1. Landing aircrafts
Peso máximo admisible de despegue
permitido, tal como se especifique en
los reglamentos del Estado en que está
matriculada la aeronave.
The weigh acceptable maximum of allowed
take off, as is specified in the regulations of
the State in that the aircraft is registered.
a) Vuelos Internacionales
a) Internationa! Flights
Derecho por
1.000KG o
fracción (US $)
Operación
I
6,00
(mínimo US
$17,00)
¡Diurna
7,00
Nocturna
I
(mínimo US
$35,00)
b) Vuelos interiores
Operación
Diurna
Nocturna
I
Operation
Day
l
Law for
I 1.000KG or
fraction (US $)
600
I (mini";um US
1 - - - - - ----t-'
1-
_ j17,OO)
Night
_ __ __
(mínimo US
$1.500)
Operation
Day
I
I
7,00
(mínimum US I
$35,00)
I
b) Domestic Flights
Derecho por
1.000KG o
fracción (Bs.)
200
(mínimo US
$1.000)
300
--
I
-,-
Law for
1.000KG or
I fraction (8s.)
I
200
(minimum US
$1.000)
300
Night
(minimum US
$1.500)
Nota: Ambas tarifas tendrán un recargo de
10% por servicios de Radar e ILS.
Note: 80th fares will have an overcharge of
10% for services of Radar and ILS.
2. Estacionamiento, uso de hangares y
custodia de aeronaves a largo plazo
2. Parking, use of hangars and custody
of aircraft long term
2.1 Estacionamiento de aeronaves
2.1 Parking of aircraft
SNA/ AIS
4 ta Edición
AIP
GEN 4.1-2
23 SEP 10
Estacionamiento
Internacionales:
Los primeros 120
VENEZUELA
de
Aeronaves
minutos continuos
después de! aterrizaje son libres, después
pagarán USA $ 1,00 x Ton ó fracción x hora
ó fracción mínimo USA $ 35,00.
Después de las seis (6) primeras horas de
tarifa anterior, y se encuentren en posición
remota, pagarán: USA $ 1,00 x Ton ó
fracción x cada 6 horas ó fracción - mínimo
USAS 35,00.
Después de retomar de posición remota a
posición servida por puente móvil, tendrán
60 minutos libres y pagarán USA $ 1,00 x
Ton o fracción.
Parking of aircraft international :
The first 120 continuous minutes after the
landing are free, later they wili pay it USA
$1,00 x Tons or fraction x hour or fraction
minimum USA $35,00.
Afier six (6) first hours of previous fare, and
be in remote position, they will pay: USA
$1,00 x Tons or fraction x each 6 hours or
fraction - minimum USA $35,00.
After recapturing from remote position to
position served by mobile bridge, they will
have 60 free minutes and they will pay it
USA $1 ,00 x Tons or fraction.
Estacionamiento de Aeronaves
Los primeros sesenta (60) minutos
continuos después del Aterrizaje son
libres, después pagarán BsF1,00 x hora o
fracción.
Parking of Aircraft
The first sixty (60) continuous minutes after
the Landing are free, they will pay later
BsF1 ,00 x hour or fraction.
2.2 Derechos por el uso de hangares
Los hangares se arriendan a través de
contratos de concesión.
Las aeronaves de los concesionarios están
exentos del pago de estacionamientos
siempre y cuando permanezcan dentro de
los límites del espacio arrendado.
Las aeronaves de terceros que estacionen
en dichos espacios están obligados a
cancelar ios derechos previstos en Gaceta
Oficial.
Las aeronaves de terceros que por
motivos de mantenimiento permanezcan
ocasionalmente en espacios arrendados
destinados al mantenimiento de aeronaves,
no están obligados a la cancelación de los
derechos de estacionamiento, siempre y
cuando los explotadores notifiquen a la
autoridad del Aeropuerto, la llegada de los
mismos, tan pronto estas se produzcan
y manifiesten que van a permanecer
ocasionalmente en los citados espacios
arrendados y luego presente ante dicha
autoridad el informe de mantenimiento
realizado a tales aeronaves.
2.2 Hangars charges
The hangars are leased through concession
contracts.
The aircraft of the concessionaires are
exempt of the payment of parkings provided
they remain inside the limits of the leased
space.
The aircraft of third that parking in those
spaces are forced to cancel the rights
foreseen in Official Gazette.
4ta Edición
The aircraft of third that for maintenance
reasons remain occasionally in leased
spaces dedicated to the maintenance;
they aren't in obligation to the cancel/ation
of the parking law, provided the exploiters
notify to the authority of the Airport, the
arrival of the aircraft and inform that they
will remain occasionally in the mentioned
leased spaces and present to the authority
the maintenance report carried out to such
aircraft.
SNA/ AIS
GEN 4.1-3
23 SEP 10
AIP
VENEZUELA
2.3 Custodia
a largo plazo
2.3 Long term storage
En consulta.
In consultation.
3. Servicios a los pasajeros
3. Passenger service
En consulta.
In consultation.
4. Seguridad
4. Security
En consulta.
In consultation.
5. Cuestiones relacionadas con el ruido
5. Noise related items
En consulta.
In consultation.
6. Otros derechos
6. Other Charges
Derechos por utilización de Puentes
Móviles
Charges for use of Mobile Bridges
Tarifa internacionai:$ 100 x hora o fracción
Tarifa Nacional: $ 20 x hora o fracción
Tariffs international: $100 x hour or fraction
Tariffs National: $20 x hour or fraction
Plane Mate
$ 80 x hora o fracción
Plana Mate
$80 x hour or fraction
Servicios de Autobuses
Services of Buses
Tarifa internacional:BsF. 45.00 por viaje
Tarifa Nacional: BsF. 15,00 por viaje
Tariffs international: BsF. 45.00 for trip
Tariffs National: BsF. 15.00 for trip.
7. Exenciones y descuentos
7. Exempt and discounts
Exenciones
Exemptions
Quedan exentas del pago de estas tarifas:
a.- Aeronaves militares venezolanas
b.- Aeronaves oficiales venezolanas cuya
matrícula contenga el prefijo "YVO".
C.- Las aeronaves venezolanas dedicadas
exclusivamente al turismo.
d.- Las aeronaves dedicadas a operaciones
de búsqueda y salvamento que cumplan
con
actividades
relacionadas
con
emergencia nacional.
e.- Las aeronaves en vuelo de retorno por
emergencia debidamente declarada a los
servicios de contíOl de tránsito aéreo.
Are exempt of the payment of fare:
a.- Venezuelan Military aircraft.
b.- Venezuelan official aircraft whose
registration contains the prefix "YVO."
C.- The Venezuelan aircraft dedicated
exclusively to the tourism
d.- Those dedicated to search and rescue
operations, and in activities of national
emergency
SNA/ AIS
e.- The aircrafts in return flightforemergency
properly declared to the services of control
of air traffic.
4ta Edición
GEN 4.1-4
23 SEP 10
AIP
VENEZUELA
f.- Las aeronaves en vuelo de prueba por
razones de mantenimiento.
g.- Las aeronaves venezolanas dedicadas
al adiestramiento, cuya matrícula incluya
las letras "E".
h.- Las aeronaves venezolanas destinadas
a labores agrícolas, cuya matrícula incluya
el sufijo "A".
L- Las aeronaves con matrícula extranjera
que transportan a los Jefes de aquellos
Estados o gobiernos con los cuales exista
reciprocidad.
j.- Las aeronaves militares extranjeras no
dedicadas al transporte aéreo remunerado
y pertenecientes a los Estados con los
cuales exista reciprocidad.
j,- The aircraft rniiitary foreigners not
dedicated to the remunerated air transport
and belonging to the States with which
reciprocity exists.
Descuentos
Discounts
En consulta.
In consultation.
Recargos
Overcharges
Las tarifas de aterrizaje de aeronaves
tendrán un recargo de 10% por servicios
de Radar e ILS.
The fares of landing of aircrafts will have an
overcharge of 10% tor Radar service and
ILS.
Carga
Cargo
En consulta.
in consultation.
8. Métodos de pago
8. Payment methods
Todos los montos señalados pueden ser
cancelados indistintamente en moneda
de los Estados Unidos de América o de
Venezuela, al ser cancelados en moneda
nacional, el tipo de cambio aplicable será
el establecido oficialmente para la venta,
por el Banco Central de Venezuela (BCV),
para el día hábil anterior al que se presta el
servicio, en depósito bancario.
The fare total can be canceled indistinctly
in currency of the United States of America
or of Venezuela, when being canceled in
national currency the applicable exchange
rate will be officia"y the established one for
the sale, for the Central Bank of Venezuela
(BCV), for the previous skilled day to the
one that lends you the service, in bank
deposit.
La facturación correspondiente se hace a
través de la empresa.
The corresponding billing is made through
the company.
4 ta Edición
f.- The aircraft in test flight for maintenance
reasons.
g.- The Venezuelan aircraft dedicated to
the training whose registration includes the
ietters "M "E."
h.- The Venezuelan aircraft dedicated
to agricultural works whose registration
includes the suffix "A".
i.- The aircraft with foreign registration that
transport the Sosses of those States or
governments with which reciprocity exists.
SNA/ AIS