Download Seleccionar - Departamento de Lengua Española

Document related concepts

Hipótesis de Sapir wikipedia , lookup

Etnolingüística wikipedia , lookup

Edward Sapir wikipedia , lookup

Lera Boroditsky wikipedia , lookup

Europeo promedio estándar wikipedia , lookup

Transcript
El lenguaje y las lenguas
Curso 2010/2011
Tema 2: Lenguaje y cultura
Carla Amorós Negre
Universidad de Salamanca
Dpto: Lengua Española
Área: Lingüística general
[email protected]
Tema 2: Lenguaje y cultura
1. La antropología lingüística (1)

Transmisión cultural del lenguaje

La lengua como manifestación de la cultura de un pueblo y símbolo de
identidad y pertenencia a una comunidad . “Nada da más de nosotros a
los demás que la manera en que hablamos” (Nightingale)

“Toda persona debe tener la posibilidad de expresarse, crear y difundir
sus obras en la lengua que desee y en particular en su lengua materna;
toda persona tiene derecho a una educación y una formación de calidad
que respeten plenamente su identidad cultural” ( art. 5 Declaración
Universal de la Diversidad Cultural (UNESCO 2001) www.linguisticdeclaration.org

IDEOLOGÍAS DE LAS LENGUAS [Kroskity, Paul
Ideologies: Practice and Theory. Nueva York: OUP].
(1998):
Language
Tema 2: Lenguaje y cultura
1. La antropología lingüística (2)

Relaciones entre lenguaje y cultura
http://www.carla.umn.edu/culture/

Las lenguas concebidas como instrumentos de comunicación
entre los pueblos y expresión de las respectivas identidades
culturales
Importancia del significado contextual de las formas lingüísticas
en USO
Los diferentes patrones de interacción lingüística revelan las
distantas cosmovisiones
Edward, T.(1978): Más allá de la cultura. Barcelona: Gustavo Gili



Tema 2: Lenguaje y cultura
1. La antropología lingüística (3)

Franz Boas (S. XIX)
 Sentó las bases para una orientación antropológica
de la lingüística. El lenguaje y la cultura van unidos
 Estudio de las diferentes lenguas para conocer
su funcionamiento y visión del mundo.
 Handbook of American Indian Languages (1911): tesis
fundamental para el estructuralismo/descriptivismo americano.
Fue maestro de Edward Sapir
Tema 2: Lenguaje y cultura
1. La antropología lingüística (4)

Diferentes distinciones conceptuales lexicalizadas en las lenguas


Noruego: “farmor” (madre del padre)/ “mormor” (madre de la
madre) vs. español “abuela”
Hopi (lengua uto-azteca): concepción circular del tiempo (“Nos
fuimos una vez que concluyó el segundo día”) vs. concepción
segmentable europea (“Estuvimos allí durante dos días”)
Video: http://www.youtube.com/watch?v=7xe346hROnE
Tema 2: Lenguaje y cultura
1. La antropología lingüística (5)

Diferentes distinciones conceptuales lexicalizadas en las lenguas

Mam (lengua maya): si el que se tumba es un hombre, tenemos,
mutsl: está tumbado boca abajo
pak´l : está tumbado boca arriba
tsalts: está tumbado de lado
quinl: está tumbado y estirado
kutsl: está tumbado en casa, solo
y, probablemente, enfermo.

Atención con el eurocentrismo y los prejuicios
lingüísticos
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (1)

Antecedentes: Franz Boas
Wilhelm von Humboldt (1767-1835)

Völkerpsychologie (la psicología de los pueblos): estudio de las
relaciones entre lengua, nación y cultura

El lenguaje como cosmovisión
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (2)

Edward Sapir (1884-1939): Language (1921)

La lengua como atributo cultural

“La lengua es una condición imprescindible para el desarrollo
de una cultura”

“La codificación de la experiencia particular del mundo de la
lengua, predispone a los hablantes para ver el mundo de
acuerdo con ella”
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (3)

Benjamin Lee Whorf (1897-1941): Language,
thought and reality (1956)
 “Las lenguas conforman la visión del mundo que tienen los
hablantes”
Hipótesis Sapir-Whorf (S.XX)
La teoría del relativismo lingüístico
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (4)

Ejemplos de rasgos culturales en la estructura lingüística

La evidencialidad en ngiyabaa
-ngindu gara garambiyi
„ puede verse que has estado enfermo‟
(evidencia sensorial directa)
-ngindu dhan garambiyi „se dice que has estado enfermo‟.
(evidencia lingüística indirecta)

cfr. Bernárdez, E. ¿Qué son las lenguas? (capítulo 10)
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (5)

Ejemplos de rasgos culturales en la estructura lingüística
 La ergatividad en cakchiquel (lengua maya)
Caso absolutivo (no marcado)=objeto directo de un verbo transitivo o
sujeto de un verbo intransitivo
“x-ix-ok” ("Ustedes chicos entraron“)
x-ix-ru-chöp(“El/Ella os cogió a vosotros chicos”)
Caso ergativo (marcado)= sujeto de un verbo transitivo
x-ix-ru-chöp (“Él/Ella os cogió a vosotros chicos”)

cfr. Bernárdez, E. ¿Qué son las lenguas? (capítulo 10)
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (4)
1)


Lenguaje y pensamiento son entidades separadas
Relativismo lingüístico moderado: Las distinciones propias de una
lengua no se encuentran necesariamente en otras. No sólo empleamos
las categorías lcas para hablar acerca del mundo exterior, sino también
para pensar sobre el mismo.
Determinismo lingüístico: el lenguaje determina nuestra forma de pensar
2)
Lenguaje y pensamiento están unidos
3)
Lenguaje y pensamiento son interdependientes: la lengua materna influye
en nuestra percepción de la realidad, en la visión del mundo de sus
hablantes. No todas las lenguas organizan la realidad del mismo modo,
pero las categorías lingüísticas no obvian las biológicas.
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (5)
 El color: continuum de base física sin demarcación categorial:
•Tono: longitud de onda
•Luminosidad: cantidad de luz reflejada
•Saturación: diluido o no en blanco
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (6)
Color
Longitud de onda
violeta
~ 380-450 nm
azul
verde
amarillo
~ 450-495 nm
~ 495-570 nm
~ 570–590 nm
naranja
rojo
~ 590–620 nm
~ 620–750 nm
Tema 2: Lenguaje y cultura
2. El relativismo lingüístico (6)
 El color: Experimento de Berlin y Kay
•Los colores focales son consistentes en las diferentes
lenguas
• Existe una jerarquía de color:
 Tipo 1. En Jalé (Nueva Guinea): el blanco y el negro
 Tipo 2. En Tiv (Nigeria): el blanco, el negro y el rojo.
 Tipo 3. En Hanunóo (Filipinas): blanco, negro, rojo y verde
 Tipo 4. Ibo (Nigeria): blanco, negro, rojo y amarillo.
 Tipo 5. En Tzeltal (México): blanco, negro, rojo, verde y amarillo.
 Tipo 6. En Plains Tamil (India): blanco, negro, rojo, verde, amarillo y azul.
 Tipo 7. En Nez Perce (Norteamérica): blanco, negro, rojo, verde, amarillo,
azul, marrón.
Tema 2: Lenguaje y cultura
3. La riqueza de la diversidad lingüística. Las lenguas en
peligro (1)

Enfoque ecolingüístico para la política y planificación lingüísticas (PPL)
“[…] ecology is the study of the social roles of different languages and
dialects as they relate to each other and to the policies and practices of
social groups in different environments” (Mackey, 1979: 454).

Minority Language Rights o Linguistic Human Rights
Una lengua muere cuando no queda nadie que la hable. “Negar la validez
de una lengua es negar la validez de la gente que la habla” (Romaine, S.
Palabras y mundos)
o
o
1993 „Proyecto de Lenguas en Peligro‟ (UNESCO)
2008 „Año Internacional de los Idiomas‟ (ONU)

Cfr. Capítulo 4 Bernárdez
Tema 2: Lenguaje y cultura
3. La riqueza de la diversidad lingüística. Las lenguas en
peligro (2)

Distribución de las lenguas del mundo

Cfr. Bernárdez, Capítulo 1
Tema 2: Lenguaje y cultura
4. Mitos y prejuicios lingüísticos.

Posturas eurocéntricas y discriminatorias que nos alejan de una
visión enriquecedora de la diversidad lingüística
“El alemán es áspero”, “el quechua es dulce”, “el francés es musical”
son ejemplos de prejuicios lingüísticos. Estos son definidos por Jesús
Tusón como: “una desviación de la racionalidad que, casi siempre, toma
la forma de un juicio de valor o bien sobre una lengua (…) o bien sobre
los hablantes de una lengua”.

El mito sobre el supuesto primitivismo de algunas lenguas

Desatención en los estudios lingüísticos por las lenguas de
signos

Conferencia
del
profesor
http://tv.uvigo.es/video/15755
Cfr Bernárdez, Capítulo 5

Juan
Carlos
Moreno
Cabrera: