Download Edición No 16, 2006 - Breast Cancer Action Archive
Document related concepts
Transcript
www.bcaction.org N° 16, 2006 SABER ES PODER unas 18,000 personas mueren innecesariamente en EE.UU. cada año por falta de seguro médico. El acceso universal a la atención médica: EL SISTEMA ESTADOUNIDENSE NECESITA ARREGLOS Por Brenda Salgado (traducción del inglés) económica. ace varios años regresé a EE.UU. después de haber trabajado en Centroamérica. Me emocionaba el trabajo que iba a empezar en dos meses, pero por el momento no tenía ni ingresos ni seguro médico. Decidí ocupar mi tiempo libre en ayudar a mi hermana con unos trabajos caseros, pero resultó que tuve un accidente que requería de atención médica. Pregunté sobre el costo pero el personal del hospital no podía informarme. Semanas más tarde, me cobraron más de $1,200 por la breve visita al hospital y unos cuantos puntos en la rodilla. ¿Y qué tal las personas sin seguro médico? En el 2005 había 48 millones de personas en EE.UU. sin seguro médico, un aumento de más de 8 millones en sólo 5 años (desde el 2000). Aunque la mayoría de las personas en este país reciben seguro médico en el empleo, el hecho de tener trabajo en sí no garantiza cobertura. El 80% de las personas sin seguro son de familias trabajadoras con ingresos bajos y medianos. Para estas familias, la cobertura no se ofrece en el trabajo o simplemente no les alcanza el dinero para pagar las primas. Según el Institute of Medicine, unas 18,000 personas mueren innecesariamente en EE.UU. cada año por falta de seguro médico. H Tengo la bendición de contar con una maravillosa familia que me ayudó a pagar la cuenta del hospital. Después de empezar mi trabajo unos meses más tarde pude devolverle el dinero. Sin embargo, enseguida pensé en la cantidad de personas en este país que pasan por situaciones parecidas sin contar con tal “red de socorro”. Ellas tal vez no puedan pagar la renta, alimentar a su familia o comprar medicamentos necesarios. En algunos casos hasta podrían perder su casa. ¿Le parece una situación poco probable? Piénselo bien. La mitad de las bancarrotas personales en EE.UU. se deben a gastos médicos, según un estudio realizado en el 2005 por la Universidad de Harvard. Aun más alarmante, más del 75% de las personas que se declararon en bancarrota tenían seguro médico cuando ingresaron al hospital o tuvieron una emergencia médica. Los altos gastos “del propio bolsillo” (un promedio de $13,460 para cada persona con seguro médico) las llevaron a la ruina Si usted tiene seguro, ¿por qué deben importarle estas 48 millones de personas? Debido al alto costo de la atención médica, muchas personas sin seguro médico esperan mucho tiempo antes de ir al doctor cuando tienen algún malestar, o dejan de atenderse completamente. Esto significa que las afecciones no atendidas les empeoran tanto que terminan en la sala de emergencia. Después de pagar el máximo posible de su propio bolsillo, estas personas pueden encontrarse muy endeudadas o en bancarrota. Más de un tercio del costo total de la atención médica de los no asegurados se paga con dinero de “su propio bolsillo”. Los dos tercios restantes están cubiertos por programas gubernamentales, y los que tienen seguro médico pagan primas más altas. Hacer que todos podamos recibir servicios de salud no es simplemente un sueño humanitario. Desde el punto de vista económico, mantener la salud de las personas sin seguro nos ayuda a todos porque la atención preventiva y habitual cuesta muchísimo menos que la atención catastrófica. A medida que suben las primas, cada vez más empleadores dejan de ofrecer cobertura, aumentando así el número de personas sin seguro médico y agravando el problema. Debemos encontrar un sistema de salud mejor que detenga este ciclo y nos proteja a todos. De hecho todos pagamos indirectamente cuando otros no tienen seguro médico, ya que ellos tienden a ser más enfermizos y por lo tanto menos productivos, lo cual afecta al bienestar económico de la sociedad. Si los niños no asegurados crecen sin recibir vacunas, tratamientos en caso de enfermedad y chequeos médicos regulares, las generaciones futuras pagarán el costo. ¿Cómo se compara EE.UU. con otros países? Un estudio realizado por el Commonwealth Fund sobre los sistemas de salud por todo el mundo descubrió que EE.UU. gasta más en servicios médicos, y la mayor proporción de su Producto Nacional Bruto, que cualquier otro país industrializado. El costo del seguro médico sigue aumentando cada año, mucho más rápidamente que la inflación y los salarios durante los últimos 4 años. A pesar de todo lo que gasta en atención médica, EE.UU. tiene la séptima tasa de mortalidad infantil (sigue en la página 3) 2 SABER ES PODER La provisión de información a personas afectadas por el cáncer del seno Traducción del artículo en inglés por Angela N. Carrier i abuela, Silvia, siempre me llamaba su “angelito”. En cada cumpleaños y Navidad siempre me daba regalos de ángel: aretes, camisetas, figuritas, decoraciones de jardín, velas, etc. Hasta la fecha mi abuelo sigue esta tradición en nombre de mi abuela. M Es irónico cómo los papeles se invierten en la vida: ahora ella, mi abuela, a quien el cáncer se llevó muy joven, es mi ángel. Mi abuela cuyo cáncer del seno yo desconocía hasta cuando me hice adulta. Antes de los 19 años de edad, yo nunca supe que esta mujer vivaz y más grande que la vida había aguantado una mastectomía y los tratamientos infernales contra el cáncer del seno en los años ‘80. Por ella me involucré con Breast Cancer Action, donde también he podido ejercer mis tendencias activistas. Pero muchas veces me pregunto, ¿por qué el cáncer del seno de mi abuela había sido un secreto tan oscuro y oculto que jamás lo comentamos ni lo cuestionamos? Pienso en mi abuela cuando contesto el teléfono de BCA y leo los mensajes electrónicos, el trabajo que nosotros llamamos “I & R” (información y referencias). Cuando el teléfono suena aquí, todo el personal debe estar preparado para lo desconocido al otro lado de la línea. Única entre muchas organizaciones en la lucha contra el cáncer del seno, BCA contesta el teléfono personalmente durante nuestro horario laboral (9 a.m.– 5 p.m. hora del Pacífico, excepto durante la hora de comer al mediodía) para brindar ayuda y respuestas oportunas. Debido a que tenemos un número al que se puede llamar sin costo (877/2STOP-BC), nos hablan personas de todas partes de EE.UU. y del mundo que buscan literalmente cualquier dato relacionado con el cáncer del seno. Desde una persona recientemente diagnosticada hasta el familiar de una persona con cáncer del seno, o una estudiante que prepara un informe o un crítico del trabajo de BCA, nosotros tenemos que estar preparados para hablar con todos. Aunque nos esforzamos por mantener este estado de preparación constante, no siempre tenemos las respuestas. Muchas veces la ciencia todavía no ha encontrado la respuesta adecuada. En ese momento nuestra labor se convierte en una subida cuesta arriba sin cumbre a la vista; sabemos que no tenemos respuesta para la persona en la línea simplemente porque la respuesta no existe. No somos expertos médicos y no podemos dar consejos médicos, pero nos esmeramos en proveer información y recursos que las personas necesitan para tomar decisiones bien informadas sobre lo que sucede con respecto a su propio cuerpo. Una de las mayores satisfacciones de nuestro trabajo es darle valor y confianza a las personas brindándoles información. La llamada más difícil que he contestado en BCA fue la de una señora que, después (sigue en la página 4) Saber es Poder, el boletín de BCA Este es el boletín de BCA en español. Nuestro boletín en inglés es una publicación líder en EE.UU. que presenta el punto de vista de mujeres con cáncer del seno a las personas que toman decisiones sobre cómo estudiarlo y tratarlo. Es importante apoyar e informar de la misma manera a las mujeres latinas con cáncer del seno, a sus familiares y a otras personas que las apoyan. Muchas veces las mujeres con cáncer del seno que hablan español no reciben toda la información que necesitan para tomar decisiones fundamentales sobre su tratamiento. Queremos darles los datos más recientes en su idioma para que ellas puedan sentirse bien informadas y seguras de sus decisiones. Presentaremos informes sobre la prevención, la detección y el tratamiento del cáncer del seno; materiales informativos; reuniones y actividades; recursos comunitarios; leyes y política; así como testimonios personales de mujeres con cáncer del seno. Boletín Brenda Salgado, Coordinación Rocky Schnaath, Traducción al español Y.Day Designs, Diseño gráfico Colaboración y revisión Jairo Güiza Proyecto Saber es Poder Breast Cancer Action 55 New Montgomery St., Suite 323 San Francisco, CA 94105 415-243-9301 • Fax: 415-243-3996 Gratis: 877-278-6722 [email protected] http://www.bcaction.org/Pages/ GetInformed/SaberEsPoder.html 3 SABER ES PODER el acceso universal… (de la página 1) más alta de los 30 países más industrializados, y su sistema de salud ocupa el 37o lugar mundial según informa la Organización Mundial de la Salud. Estados Unidos es el único país adinerado e industrializado que no tiene atención médica universal. Y muchos otros países tienen poblaciones más sanas que EE.UU. ¿Qué estamos haciendo mal? El Dr. Alberto Manetta, profesor de la Facultad de Medicina de la Universidad de California en Irvine, hace una comparación interesante con la industria automotora de EE.UU. en la década de los ’60. En esa época los fabricantes se concentraban en la fuerza y la velocidad de los autos, y muchos pensaron que la industria estadounidense era la mejor del mundo. Pero la eficiencia y el rendimiento económico estaban muy atrasados en comparación con otros países y como consecuencia actualmente EE.UU. está tratando de recuperar el terreno perdido. Durante la gran escasez de petróleo de los años ’70, el costo de la gasolina subió muchísimo y a muchas personas ya no les alcanzaba para costear sus autos de alto consumo de combustible. Esto es aun más cierto hoy que en la década de los ’70. De manera similar, muchos en EE.UU. creen que su sistema de atención médica es el mejor del mundo. Sin embargo, aquí gastamos más y muchas veces obtenemos menos que en otros países. No necesariamente recibimos más o mejores servicios. La falsa creencia de tener el mejor sistema médico no debería impedir que EE.UU. reforme el sistema para que nos sirva bien a todos. Todos los otros países con atención médica universal pueden servir como modelos para crear el mejor sistema de atención universal aquí mismo en EE.UU. Encontrar la solución: Acceso para todos Breast Cancer Action apoya el proyecto de ley SB 840, la Ley de Confiabilidad de Seguro Médico en California (California Health Insurance Reliability Act— CHIRA), presentada por la senadora estatal Sheila Kuehl (demócrata-ciudad de Santa Mónica). Este proyecto de ley ofrecería seguro médico a precios económicos y con financiamiento estable a todo habitante de California, así como el derecho de escoger a su propio médico. Este plan también ayudaría a controlar el aumento del costo de los servicios médicos. El SB840 no supondría ningún gasto adicional en servicios médicos por parte del gobierno. El nuevo sistema de salud sería financiado con fondos federales, estatales y municipales que ya están destinados a la atención médica, con primas económicas pagadas al estado (sustituyendo las que actualmente se pagan a las compañías aseguradoras) y con los pagos deducibles, pagos “del propio bolsillo” y los “co-pagos” que hacen actualmente los empleadores y los consumidores. Se eliminaría el malgasto al combinar toda la atención médica bajo un plan de seguro integral, ahorrando billones de dólares al año al gobierno estatal y a los consumidores. El principio central de la norma de Breast Cancer Action sobre la atención médica es la creación de soluciones que aseguren el acceso universal a servicios de salud de alta calidad para toda la población de EE.UU. Como una organización dedicada a poner fin al cáncer del seno por medio de prestación comunitaria, información y promoción de políticas de interés público, BCA le exhorta a usted a que apoye los esfuerzos que aumenten el acceso a la atención médica de alta calidad para todos los que residen en EE.UU. ACTÚE: Para ayudar a que el proyecto de ley SB 840 sea aprobada en California, o para involucrarse en la promoción de los derechos de los pacientes en el estado donde usted vive, comuníquese con Brenda Salgado por correo electrónico en: [email protected] o llámela (sin costo) al 877/2-STOP-BC, extensión 14. Para información sobre asuntos relacionados con el acceso a la atención médica por todo el país, visite www.familiesusa.org en internet. La norma de BCA sobre el acceso a la atención médica se puede leer en www.bcaction.org en internet. X Brenda Salgado es gerente de programas de BCA El costo de los medicamentos contra el cáncer: un nuevo obstáculo a la atención médica En artículos recientes publicados en periódicos, varias compañías farmacéuticas (incluyendo Merck y Genentech) anunciaron su intención de determinar el precio de sus medicamentos usando un nuevo método. Piensan fijar los precios de venta basándose en lo que pagará el público y en la interpretación de la compañía del valor del medicamento para el paciente y para la sociedad. Susan Desmond-Hellman, presidenta de desarrollo de productos de Genentech, dijo que la compañía fija sus precios según “el valor de la innovación y el valor de nuevas terapias’’. Herceptin es un medicamento fabricado por Genentech el cual representa un avance trascendental para algunas mujeres con cierto tipo (HER2+) de cáncer del seno. Herceptin cuesta alrededor de $48,000 al año en los Estados Unidos. Se piensa que Avastin, otra terapia contra el cáncer la cual está a punto de ser aprobada para tratar el cáncer del seno, tendrá un costo de $100,000 al año para pacientes con cáncer del seno. BCA cree que Genentech, un líder en desarrollar tratamientos contra el cáncer, también debe mostrar liderazgo fijando precios justos para sus medicamentos. Esto aseguraría que los pacientes puedan recibir los medicamentos que necesitan, y que nuestro ya sobrecargado sistema de salud no entre en bancarrota debido al alto costo de los nuevos medicamentos contra el cáncer. —Barbara Brenner (traducción del inglés) la provisión de… (de la página 1) de que su amiga le asegurara que nosotros la podríamos ayudar, esperaba que yo le diera inmediatamente las repuestas que ella buscaba. Pero yo no tenía las respuestas porque éstas no existen, y cometí el error de sentirme personalmente responsable por no tenerlas. Me sentí afectada por su ansiedad e impotente por ser incapaz de decirle lo que ella quería oír. Aun más, me afligía saber que mis sentimientos no eran nada en comparación con lo que ella sentía en ese momento. Ella ya se había sometido a una quistectomía y varias rondas de quimioterapia que no le sirvieron. Al igual que muchas mujeres en su situación, ella sólo quería que ésta terminara. Después de esa experiencia, aprendí a aceptar el reto de distanciarme justo lo suficiente como para recolectar la información y los recursos necesarios, pero no tanto que dejara de compadecer y de entender sinceramente a la persona que esperaba mi ayuda. Otros solicitudes de ayuda que hemos recibido incluyen la de una mujer que quería evaluar sus opciones y escoger entre la quistectomía y la mastectomía. Otra señora buscaba recursos legales porque su empleador había obtenido sus expedientes médicos y parecía usar su diagnóstico de cáncer del seno como motivo para despedirla. Hace poco una señora nos llamó de parte de una amiga con cáncer del seno quien había sido evacuada de Nueva Orleans durante el huracán Katrina. La amiga estaba en medio de la quimioterapia y necesitaba tratamiento inmediatamente, pero estaba limitada por su cobertura de Medicaid. Aunque sea doloroso ver esta epidemia todos los días y escuchar el dolor y la desesperación de las personas afectadas por el cáncer del seno, hay que afrontar esta realidad y afrontarla directamente. Es poderoso reconocer que somos un vocero al cual las personas acuden para recibir información y otro punto de vista, y el hecho de que podamos guiarlas hacia recursos esenciales es aun más poderoso. Y ahí es donde se siente la satisfacción de trabajar en I & R. Existe y se puede aprovechar abundante información en libros, artículos, recursos en internet y también en las mentes de las personas que trabajan en BCA. Por lo general podemos brindar información a las personas que se comunican con nosotros por teléfono o por correo electrónico. Si una mujer busca una clínica de terapias complementarias en su ciudad, buscaré recursos con lugares y personas a quienes ella puede llamar. Si otra persona pregunta sobre los tratamientos con tamoxifeno o con inhibidores de aromatasa, le enviaré un paquete de información por correo (por supuesto siempre incluyo nuestra calcomanía de Cancer Sucks [el cáncer es brutal]). Si una estudiante universitaria quiere saber más sobre la campaña de la cinta rosada que vio en una revista, le enviaré por correo electrónico enlaces a nuestra página en internet con información al respecto y le animaré a participar en nuestras campañas. El agradecimiento que las personas nos expresan por haber respondido a su llamada o por la información que les hemos enviado es alentador y es un testimonio de nuestra capacidad para llevar a cabo nuestra misión. En este trabajo es fundamental estar rodeada de colegas inteligentes y que prestan apoyo, y eso es lo que tenemos aquí en BCA. Nunca me hubiera imaginado cuánto hay que aprender acerca del cáncer del seno, ni cuánto queda todavía por conocer. Cada día aprendo algo nuevo. El poder utilizar correctamente los recursos disponibles y asegurarme de que las personas que necesitan la información la reciban, es una pequeña satisfacción en el insatisfactorio mundo del cáncer. En un par de ocasiones, después de haber hablado largo tiempo con mujeres por teléfono, de haberles dado recursos y de haberles escuchado con atención, me preguntaron cuál era mi nombre. Cuando les dije: “Ángela” ellas respondieron: “Eres un ángel”. Sólo puedo mover la cabeza sonriente y decirles que sólo hago mi trabajo y que para eso estamos aquí, para servirles. No puedo evitar pensar que tal vez estos comentarios sean susurritos de mi abuela para darme ánimo. Y a veces cuando me detengo un momento al responder a una solicitud de información, de repente se me antoja hablar con mi abuela. Quisiera poder hacerle todas las preguntas que tengo en la mente sobre su experiencia con el cáncer del seno. No estoy segura de lo que ella me diría, pero sí estoy segura de cómo vivió su vida: Sin duda ella “hizo algo más que preocuparse”, algo que todos podemos aprender a hacer. ACTÚE: La información es esencial para tomar decisiones y actuar. Si usted o alguien que conoce tiene preguntas sobre el cáncer del seno, BCA está a sus órdenes. Contamos con tres personas que hablan español para contestar sus preguntas y enviarle hojas informativas y otros materiales en español. Si usted vive en el Área de la Bahía de San Francisco, podemos ofrecerle también la Guía de recursos para la educación, detección y tratamiento de cáncer del seno. Llámenos sin costo alguno al 877/278-6722 o envíenos un mensaje electrónico a [email protected]. X Ángela Carrier es la coordinadora de oficina de BCA Si usted tiene acceso a una computadora y desea leer los números anteriores de Saber Es Poder, ahora los puede encontrar en Internet a www.bcaction.org.