Download ZVH 42 - Itter
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Serie ZVH 42 Pol. Ind. Etxesaga, s/n 20720 AZKOITIA (Gipuzkoa) - SPAIN Tel. +34 943 857 130 Tel. +34 943 857 000* Fax +34 943 857 005 [email protected] www.ibarmia.com ZVH 42 0306 Datos Técnicos · Dati Tecnici · Données Techniques · Technische Daten · Technical Data Datos Técnicos Dati Tecnici Données Techniques Technische Daten Modelo Modelo Modele Modell RECORRIDOS Recorrido longitudinal eje X Recorrido X efectivo en trabajo en 2 puestos (posición V) Recorrido transversal eje Y Recorrido vertical eje Z Recorrido giro del cabezal eje B CORSE Corsa longitudinale asse X Corsa X effettiva su due aree di lavoro (V) Corsa trasversale asse Y Corsa verticale asse Z Rotazione della testa asse B COURSES Course logitudinale X Course effective en X en 2 postes (vertical) Course transversale Y Course verticale Z Course rotation axe B VERFAHRWEGE Achse X, längs Effektiver Verfahrweg in X (vertikal) bei Pendelbearbeitung Achse Y, quer Achse Z, senkrecht B-Achse, Schwenkbereich MESA Dimensiones de la mesa de trabajo Peso máximo sobre la mesa Nº de ranuras en “T” Tamaño de las ranuras en “T” Distancia entre ranuras en “T” Distancia mín./máx. husillo/mesa TAVOLA Superficie della tavola Peso massimo ammesso sulla tavola N° della scanalature a "T" Larghezza delle scanalature a "T" Distanza tra le scanalature a "T" Distanza min./max. dal naso mandrino/ tavola TABLE Dimensions de la table Poids maximum admissible Nombre de rainures en "T" Dimensions de rainures en "T" Distances entre rainures en "T" Distance min./max. broche/table ARBEITSTISCH Abmessungen Maximales Zuladungsgewicht Anzahl der "T"-Nuten Grösse der "T"-Nuten Abstand zwischen "T"-Nuten Abstand min./max. Spindelnase - Tisch CABEZAL GIRATORIO Giro continuo Alojamiento del cono Tirante de sujeción para cono Fuerza de amarre de la herramienta Par del motor torque de giro (giro continuo) Bloqueo hidráulico de posición (giro continuo) TESTA GIREVOLE Movimento continuo Cono mandrino portautensili Tirante Forza di bloccaggio dell'utensile Coppia del motore (rotazione in continuo) Bloccaggio idraulico di posizionam. (r.i. Giro) TÈTE ROTATIVE Rotation continue Cône de broche Tirette de fixation pour cône Force de fixation de l`outil Couple moteur torque (rotation continue) Bloquage hydraulique de position (rot. continue) SCHWENKKOPF Vollautomatischer NC-Schwenkkopf Werkzeugaufnahme Anzugsbolzen für Werkzeugaufnahme Werkzeugspannkraft Drehmoment des Torquemotors ( vollaut. NC ) Hydraulische Positionierkraft ( vollaut. NC ) ELECTROHUSILLO DEL CABEZAL Velocidad máxima Potencia 100% Par máximo 100% ELETTROMANDRINO DELLA TESTA Velocità massima di rotazione Potenza motore mandrino 100% Coppia disponibile 100% ELECTROBROCHE Vitesse de rotation maxi. Puissance 100% Couple maximum à 100% ELEKTRO-HAUPTSPINDEL Maximale Drehzahl Leistung Drehmoment CONTROLES Controles numéricos disponibles UNITA' DI GOVERNO Controlli numerici disponibili Contrôles STEUERUNG Verfügbare CNC-Steuerung AVANCE Fuerza de avance X/Y/Z 100% Avance rápido de posicionamiento X/Y/Z Máximo avance de trabajo X/Y/Z Avance rápido de posicionamiento eje B AVANZAMENTO Forza di avanzamento asse X/Y/Z 100% Avanzamento rapido di posizionamento X/Y/Z Massima avanzamento di lavoro X/Y/Z Avanzamento rapido di posizionamento asse B AVANCES Force d´avance X/Y/Z 100% Avance rapide de positionnement X/Y/Z Avance maximum de travail X/Y/Z Avance rapide de positionnement axe B VORSCHUB Vorschub in den Achsen X/Y/Z bei 100% Eilgang in den Achsen X/Y/Z Maximaler Arbeitsvorschub in X/Y/Z Eilgang in der Achse B PRECISIÓN SEGÚN VDI/DGQ3441 Precisión posicionamiento Tp X/Y/Z (1000 mm) Amplitud de esparcimiento Ps máx.X/Y/Z Sistema de medida eje B Precisión posicionam. Tp B PRECISIONE SECONDO VDI/DGQ3441 Precisione di posizionamento Tp X/Y/Z (1000mm) Dispersione Ps max Sistema di misura asse B Precisione di posizionamento Tp B PRECISION SELON VDI / DGQ3441 Precision de positionnement Tp X/Y/Z (1000mm) Répétabilité Ps maximum X/Y/Z Système de mesure axe B Precision de positionnement Tp B GENAUIGKEIT NACH (VDI / DGQ3441) Positionsgenauigkeit X/Y/Z (1000mm) Positionsstreubreite Ps. Max. Messystem B-Achse Positioniergenauigkeit Tp B CAPACIDAD Capacidad de fresado en acero St 60 Capacidad de taladrado en acero St 60 Capacidad de roscado en acero St 60 CAPACITA' E PRESTAZIONI Capacità di fresatura su acciaio St 60 Capacità di foratura su acciaio St 60 Capacità di maschiatura su acciaio St 60 CAPACITÉ Capacité de fraisage, acier St 60 Capacité de percage, acier St 60 Capacite de taraudage, acier St 60 ZERSPANUNGSKAPAZITÄTEN Fräsleistung in Stahl St 60 Bohrleistung in Stahl St 60 Gewindeschneiden in Stahl St 60 ALMACÉN DE HERRAMIENTAS Nº de herramientas (opcional) Longitud máxima de la herramienta Peso máximo de la herramienta Ø máx. con ocupación plena Ø máx. con espacios libres Sistema de gestión del almacén Tiempo de cambio de herramienta Tiempo “viruta a viruta” MAGAZZINO UTENSILI N° posti utensile (opzionale) Lunghezza massima dell'utensile Peso massimo dell'utensile Ø massimo utensili adiacenti Ø massimo utensili in posizione alternata Sistema di cambio Tempo di cambio utensile Tempo "truciolo a truciolo" MAGASIN D´OUTILS Nombre d´outils (option) Longueur maximum d´outil Poids maximum d´outil Ø maximum avec postes adjacents occupés Ø maximum avec postes adjacents libres Système de gestion du magasin Temps de changement d´outil Temps "copeaux à copeaux" WERKZEUGMAGAZIN Anzahl Werkzeugplätze (optional) Maximale Werkzeuglänge Maximales Werkzeuggewicht Max. Ø Werkzeug bei belegten Nebenplätzen Max. Ø Werkzeug bei freien Nebenplätzen Werkzeugverwaltung Werkzeugwechselzeit Werkzeugwechselzeit "Span -zu- Span" GENERALIDADES Pintado en combinación de 3 colores Potencia total instalada Conexión a la red Presión requerida de aire comprimido Peso neto aproximado Largo máquina INFORMAZIONI GENERALI Colorazione in combinazione di 3 colori Potenza totale installata Connessione alla rete Pressione aria compressa richiesta Peso netto approssimato Lunghezza della macchina GENERALITES Peinture tricolore Puissance totale installée Branchement au reseau Pression requise en air comprimé Poids net approximatif Longueur machine ALLGEMEINES Strukturlackierung in 3 Farben Elektroanschluss Netzstrom Druckluftanschluss Maschinengewicht Maschinenlänge EQUIPO STANDARD Medición por reglas de vidrio en X/Y/Z Refrigerador para motor torque y electrohusillo Extractor de virutas y depósito de refrigeración Zona de trabajo totalmente encapsulada Carenado de protección completo Panel de control desplazable Engrase automático centralizado Luz de trabajo Armario eléctrico climatizado Soplado de aire limpieza cono Contrapeso hidraúlico del cabezal Protecciones verticales X-Z en láminas acero inoxidable EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Misurazione con riga ottica per assi X/Y/Z Raffreddamento per il motore e l'elettromandrino Evacuatore trucioli e deposito liquido refrigerante Zona di lavoro chiusa Carenatura di protezione completa Pannello comandi posizionabile Lubrificazione automatica centralizzata Illuminazione area di lavoro Armadio elettrico climatizzato Soffio d'aria per la pulizia del cono Contrappeso idraulico della testa Protezioni verticali X-Z in lamina di acciaio inossidabile EQUIPEMENT STANDARD Mesure par regles linéaires en X/Y/Z Réfrigération pour moteur et broche principale Convoyeur à copeaux avec bac d'arrosage Zone de travail fermée Carénage complet Pupitre de la CN déplaçable Graissage automatique centralisé Eclairage de travail Armoire électrique de climatisation Soufflage d'air pour nettoyage cône Contrepoids hydraulique de la tête Protections verticales X-Z avec lamelles d'acier inoxidable STANDARDAUSTATTUNG Messystem durch Glasmasstäbe in X/Y/Z Kühlung von Torquemotor und Elektrospindel Späneförderer und Kühlmitteltank Arbeitsraum vollabgekapselt Rundum - Maschinenschutzverkleidung Bedienpult verfahrbar bis Maschinenmitte Automatische Zentralschmierung Arbeitsplatzbeleuchtung Klimatisierter Elektroschrank Ausblassfunktion beim Werkzeugwechsel Hydraul. Gewichtskompensation Spindelstock Stahllamellen aus Edelstahl X-Z bis zum Dach OPCIONES PRINCIPALES Refrigeración por el centro del husillo Divisor/es Ø 800mm integrado/s en bancada OPZIONI PRINCIPALI Refrigerazione attraverso il centro del mandrino Divisore/i diam. mm. 800 integrato/i nella tavola OPTIONS PRINCIPALES Arrosage centre broche Diviseur Ø 800mm intégré dans la table HAUPTOPTIONEN Werkzeugkühlung durch die Spindelmitte Integrierte/r Rundtisch/e bis zu Ø 800mm CONTROLES Technical Data ZVH 42 Model L1600 L2200 L3000 L4000 L5000 L6000 mm mm mm mm º 1600 515 2200 815 3000 1215 4000 1715 5000 2215 6000 2715 mm Kg 2000x850 2000 4600x850 3500 5600x850 4000 6600x850 4500 TRAVELS X axis travel (length) X travel working in 2 areas (position V) Y axis travel (cross) Z axis travel (vertical) B axis index head turning travel TABLE Fixed table dimensions Max. table load capacity Number of "T" slots "T" slots size Distance between "T" slots Min./max. distance spindle nose/table 800 800 +/- 110º 2600x850 2500 7 7x18 (H7) 125 V (0-800) H (260-1160) mm mm mm INDEX HEAD Continuous axis for the rotation of the head Spindle taper Pull stud for taper N Tool clamping force Nm Torque of rotation torque motor (cont. turning) Nm Position hydraulic blocking (cont. turning) INDEX HEAD ELECTROSPINDLE Max. speed Power at 100% Max. torque at 100% A Standard Std: ISO 40 (DIN 69871) Opt: BT 40 (JIS B6339) - HSK A- 63 (DIN 69893) Std: ISO 40 (DIN 69872) Opt: BT-40 (JIS B6339) Std: 10500 (ISO 40) Opt: 18000 (HSK A-63) 730 4000 rpm kW Nm 30-15000 25 (35) 87 (130) CONTROLS Available digital controls FEED Feed thrust X/Y/Z 100% (interm.) Rapid feed speed for positioning X/Y/Z Max. working feed X,Y,Z Rapid feed speed for positioning B axis ACCURACY ACCORDING TO VDI / DGQ3441 Positioning accuracy Tp X/Y/Z (1000mm) Positional scatter Ps max. Measuring system B axis Positioning accuracy Tp B CAPACITIES Milling capacity in steel St 60 Drilling capacity in steel St 61 Tapping capacity in steel St 60 TOOL MAGAZINE Number of tools (optional) Maximum tool length Maximum tool weight Max. tool Ø with full magazine Max. tool Ø with adjacent positions empty Tool selection system Tool changing time Chip to chip time GENERAL Machine painted in 3 colours Total connected power Power connection voltage Required compressed air pressure Approximate net weight Machine length STANDARD EQUIPMENT Measuring by glass scales in X/Y/Z Cooler for torque motor and electrospindle Chip conveyor and coolant tank Working area fully closed Full protection guarding Moveable operation panel Automatic central lubrication system Lightning equipment Cooled electrical cabinet Air blowing for cone cleaning Headstock hydraulic counterbalance X-Z vertical protections recovered of metalic plates MAIN OPTIONS Cooling through main spindle centre Ø 800mm rotary table integrated in the table 3600x850 3000 Heidenhain - Fanuc - Siemens-Selca-Fidia 8130 (11660) 45/48/48 20 100 Nm m/min m/min rpm mm mm 0,010 0,005 Encoder +/- 5" s cm3/min Ø mm mm 375 40 M33 24 (40) (52) 365 10 90 125 Random 6" 8" mm Kg mm mm s s RAL kW V bar Kg mm A 13000 4000 14500 4600 Grey 7037, Grey 7004, Grey 7466 60 400V / 50 Hz 6 16500 18700 5500 7000 21000 8300 Sujeto a cambios sin previo aviso. Contenidos informativos no vinculantes. Soggetto a modifiche senza preavviso. Dati informativi non vincolanti Sujet à des modifications sans avis préalable. Contenu pour information sans engagement. Änderung ohne Ankündigung möglich. Alle Angaben ohne Gewähr. Subject to change without prior notice. Informative content is not binding 23500 9800