Download ZVH 42 - Itter

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Serie
ZVH 42
Pol. Ind. Etxesaga, s/n
20720 AZKOITIA (Gipuzkoa) - SPAIN
Tel. +34 943 857 130
Tel. +34 943 857 000*
Fax +34 943 857 005
[email protected]
www.ibarmia.com
ZVH 42 0306
Datos Técnicos · Dati Tecnici · Données Techniques · Technische Daten · Technical Data
Datos Técnicos
Dati Tecnici
Données Techniques
Technische Daten
Modelo
Modelo
Modele
Modell
RECORRIDOS
Recorrido longitudinal eje X
Recorrido X efectivo en trabajo en 2 puestos (posición V)
Recorrido transversal eje Y
Recorrido vertical eje Z
Recorrido giro del cabezal eje B
CORSE
Corsa longitudinale asse X
Corsa X effettiva su due aree di lavoro (V)
Corsa trasversale asse Y
Corsa verticale asse Z
Rotazione della testa asse B
COURSES
Course logitudinale X
Course effective en X en 2 postes (vertical)
Course transversale Y
Course verticale Z
Course rotation axe B
VERFAHRWEGE
Achse X, längs
Effektiver Verfahrweg in X (vertikal) bei Pendelbearbeitung
Achse Y, quer
Achse Z, senkrecht
B-Achse, Schwenkbereich
MESA
Dimensiones de la mesa de trabajo
Peso máximo sobre la mesa
Nº de ranuras en “T”
Tamaño de las ranuras en “T”
Distancia entre ranuras en “T”
Distancia mín./máx. husillo/mesa
TAVOLA
Superficie della tavola
Peso massimo ammesso sulla tavola
N° della scanalature a "T"
Larghezza delle scanalature a "T"
Distanza tra le scanalature a "T"
Distanza min./max. dal naso mandrino/ tavola
TABLE
Dimensions de la table
Poids maximum admissible
Nombre de rainures en "T"
Dimensions de rainures en "T"
Distances entre rainures en "T"
Distance min./max. broche/table
ARBEITSTISCH
Abmessungen
Maximales Zuladungsgewicht
Anzahl der "T"-Nuten
Grösse der "T"-Nuten
Abstand zwischen "T"-Nuten
Abstand min./max. Spindelnase - Tisch
CABEZAL GIRATORIO
Giro continuo
Alojamiento del cono
Tirante de sujeción para cono
Fuerza de amarre de la herramienta
Par del motor torque de giro (giro continuo)
Bloqueo hidráulico de posición (giro continuo)
TESTA GIREVOLE
Movimento continuo
Cono mandrino portautensili
Tirante
Forza di bloccaggio dell'utensile
Coppia del motore (rotazione in continuo)
Bloccaggio idraulico di posizionam. (r.i. Giro)
TÈTE ROTATIVE
Rotation continue
Cône de broche
Tirette de fixation pour cône
Force de fixation de l`outil
Couple moteur torque (rotation continue)
Bloquage hydraulique de position (rot. continue)
SCHWENKKOPF
Vollautomatischer NC-Schwenkkopf
Werkzeugaufnahme
Anzugsbolzen für Werkzeugaufnahme
Werkzeugspannkraft
Drehmoment des Torquemotors ( vollaut. NC )
Hydraulische Positionierkraft ( vollaut. NC )
ELECTROHUSILLO DEL CABEZAL
Velocidad máxima
Potencia 100%
Par máximo 100%
ELETTROMANDRINO DELLA TESTA
Velocità massima di rotazione
Potenza motore mandrino 100%
Coppia disponibile 100%
ELECTROBROCHE
Vitesse de rotation maxi.
Puissance 100%
Couple maximum à 100%
ELEKTRO-HAUPTSPINDEL
Maximale Drehzahl
Leistung
Drehmoment
CONTROLES
Controles numéricos disponibles
UNITA' DI GOVERNO
Controlli numerici disponibili
Contrôles
STEUERUNG
Verfügbare CNC-Steuerung
AVANCE
Fuerza de avance X/Y/Z 100%
Avance rápido de posicionamiento X/Y/Z
Máximo avance de trabajo X/Y/Z
Avance rápido de posicionamiento eje B
AVANZAMENTO
Forza di avanzamento asse X/Y/Z 100%
Avanzamento rapido di posizionamento X/Y/Z
Massima avanzamento di lavoro X/Y/Z
Avanzamento rapido di posizionamento asse B
AVANCES
Force d´avance X/Y/Z 100%
Avance rapide de positionnement X/Y/Z
Avance maximum de travail X/Y/Z
Avance rapide de positionnement axe B
VORSCHUB
Vorschub in den Achsen X/Y/Z bei 100%
Eilgang in den Achsen X/Y/Z
Maximaler Arbeitsvorschub in X/Y/Z
Eilgang in der Achse B
PRECISIÓN SEGÚN VDI/DGQ3441
Precisión posicionamiento Tp X/Y/Z (1000 mm)
Amplitud de esparcimiento Ps máx.X/Y/Z
Sistema de medida eje B
Precisión posicionam. Tp B
PRECISIONE SECONDO VDI/DGQ3441
Precisione di posizionamento Tp X/Y/Z (1000mm)
Dispersione Ps max
Sistema di misura asse B
Precisione di posizionamento Tp B
PRECISION SELON VDI / DGQ3441
Precision de positionnement Tp X/Y/Z (1000mm)
Répétabilité Ps maximum X/Y/Z
Système de mesure axe B
Precision de positionnement Tp B
GENAUIGKEIT NACH (VDI / DGQ3441)
Positionsgenauigkeit X/Y/Z (1000mm)
Positionsstreubreite Ps. Max.
Messystem B-Achse
Positioniergenauigkeit Tp B
CAPACIDAD
Capacidad de fresado en acero St 60
Capacidad de taladrado en acero St 60
Capacidad de roscado en acero St 60
CAPACITA' E PRESTAZIONI
Capacità di fresatura su acciaio St 60
Capacità di foratura su acciaio St 60
Capacità di maschiatura su acciaio St 60
CAPACITÉ
Capacité de fraisage, acier St 60
Capacité de percage, acier St 60
Capacite de taraudage, acier St 60
ZERSPANUNGSKAPAZITÄTEN
Fräsleistung in Stahl St 60
Bohrleistung in Stahl St 60
Gewindeschneiden in Stahl St 60
ALMACÉN DE HERRAMIENTAS
Nº de herramientas (opcional)
Longitud máxima de la herramienta
Peso máximo de la herramienta
Ø máx. con ocupación plena
Ø máx. con espacios libres
Sistema de gestión del almacén
Tiempo de cambio de herramienta
Tiempo “viruta a viruta”
MAGAZZINO UTENSILI
N° posti utensile (opzionale)
Lunghezza massima dell'utensile
Peso massimo dell'utensile
Ø massimo utensili adiacenti
Ø massimo utensili in posizione alternata
Sistema di cambio
Tempo di cambio utensile
Tempo "truciolo a truciolo"
MAGASIN D´OUTILS
Nombre d´outils (option)
Longueur maximum d´outil
Poids maximum d´outil
Ø maximum avec postes adjacents occupés
Ø maximum avec postes adjacents libres
Système de gestion du magasin
Temps de changement d´outil
Temps "copeaux à copeaux"
WERKZEUGMAGAZIN
Anzahl Werkzeugplätze (optional)
Maximale Werkzeuglänge
Maximales Werkzeuggewicht
Max. Ø Werkzeug bei belegten Nebenplätzen
Max. Ø Werkzeug bei freien Nebenplätzen
Werkzeugverwaltung
Werkzeugwechselzeit
Werkzeugwechselzeit "Span -zu- Span"
GENERALIDADES
Pintado en combinación de 3 colores
Potencia total instalada
Conexión a la red
Presión requerida de aire comprimido
Peso neto aproximado
Largo máquina
INFORMAZIONI GENERALI
Colorazione in combinazione di 3 colori
Potenza totale installata
Connessione alla rete
Pressione aria compressa richiesta
Peso netto approssimato
Lunghezza della macchina
GENERALITES
Peinture tricolore
Puissance totale installée
Branchement au reseau
Pression requise en air comprimé
Poids net approximatif
Longueur machine
ALLGEMEINES
Strukturlackierung in 3 Farben
Elektroanschluss
Netzstrom
Druckluftanschluss
Maschinengewicht
Maschinenlänge
EQUIPO STANDARD
Medición por reglas de vidrio en X/Y/Z
Refrigerador para motor torque y electrohusillo
Extractor de virutas y depósito de refrigeración
Zona de trabajo totalmente encapsulada
Carenado de protección completo
Panel de control desplazable
Engrase automático centralizado
Luz de trabajo
Armario eléctrico climatizado
Soplado de aire limpieza cono
Contrapeso hidraúlico del cabezal
Protecciones verticales X-Z en láminas acero inoxidable
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
Misurazione con riga ottica per assi X/Y/Z
Raffreddamento per il motore e l'elettromandrino
Evacuatore trucioli e deposito liquido refrigerante
Zona di lavoro chiusa
Carenatura di protezione completa
Pannello comandi posizionabile
Lubrificazione automatica centralizzata
Illuminazione area di lavoro
Armadio elettrico climatizzato
Soffio d'aria per la pulizia del cono
Contrappeso idraulico della testa
Protezioni verticali X-Z in lamina di acciaio inossidabile
EQUIPEMENT STANDARD
Mesure par regles linéaires en X/Y/Z
Réfrigération pour moteur et broche principale
Convoyeur à copeaux avec bac d'arrosage
Zone de travail fermée
Carénage complet
Pupitre de la CN déplaçable
Graissage automatique centralisé
Eclairage de travail
Armoire électrique de climatisation
Soufflage d'air pour nettoyage cône
Contrepoids hydraulique de la tête
Protections verticales X-Z avec lamelles d'acier inoxidable
STANDARDAUSTATTUNG
Messystem durch Glasmasstäbe in X/Y/Z
Kühlung von Torquemotor und Elektrospindel
Späneförderer und Kühlmitteltank
Arbeitsraum vollabgekapselt
Rundum - Maschinenschutzverkleidung
Bedienpult verfahrbar bis Maschinenmitte
Automatische Zentralschmierung
Arbeitsplatzbeleuchtung
Klimatisierter Elektroschrank
Ausblassfunktion beim Werkzeugwechsel
Hydraul. Gewichtskompensation Spindelstock
Stahllamellen aus Edelstahl X-Z bis zum Dach
OPCIONES PRINCIPALES
Refrigeración por el centro del husillo
Divisor/es Ø 800mm integrado/s en bancada
OPZIONI PRINCIPALI
Refrigerazione attraverso il centro del mandrino
Divisore/i diam. mm. 800 integrato/i nella tavola
OPTIONS PRINCIPALES
Arrosage centre broche
Diviseur Ø 800mm intégré dans la table
HAUPTOPTIONEN
Werkzeugkühlung durch die Spindelmitte
Integrierte/r Rundtisch/e bis zu Ø 800mm
CONTROLES
Technical Data
ZVH 42
Model
L1600
L2200
L3000
L4000
L5000
L6000
mm
mm
mm
mm
º
1600
515
2200
815
3000
1215
4000
1715
5000
2215
6000
2715
mm
Kg
2000x850
2000
4600x850
3500
5600x850
4000
6600x850
4500
TRAVELS
X axis travel (length)
X travel working in 2 areas (position V)
Y axis travel (cross)
Z axis travel (vertical)
B axis index head turning travel
TABLE
Fixed table dimensions
Max. table load capacity
Number of "T" slots
"T" slots size
Distance between "T" slots
Min./max. distance spindle nose/table
800
800
+/- 110º
2600x850
2500
7
7x18 (H7)
125
V (0-800) H (260-1160)
mm
mm
mm
INDEX HEAD
Continuous axis for the rotation of the head
Spindle taper
Pull stud for taper
N
Tool clamping force
Nm
Torque of rotation torque motor (cont. turning) Nm
Position hydraulic blocking (cont. turning)
INDEX HEAD ELECTROSPINDLE
Max. speed
Power at 100%
Max. torque at 100%
A
Standard
Std: ISO 40 (DIN 69871) Opt: BT 40 (JIS B6339) - HSK A- 63 (DIN 69893)
Std: ISO 40 (DIN 69872) Opt: BT-40 (JIS B6339)
Std: 10500 (ISO 40) Opt: 18000 (HSK A-63)
730
4000
rpm
kW
Nm
30-15000
25 (35)
87 (130)
CONTROLS
Available digital controls
FEED
Feed thrust X/Y/Z 100% (interm.)
Rapid feed speed for positioning X/Y/Z
Max. working feed X,Y,Z
Rapid feed speed for positioning B axis
ACCURACY ACCORDING TO VDI / DGQ3441
Positioning accuracy Tp X/Y/Z (1000mm)
Positional scatter Ps max.
Measuring system B axis
Positioning accuracy Tp B
CAPACITIES
Milling capacity in steel St 60
Drilling capacity in steel St 61
Tapping capacity in steel St 60
TOOL MAGAZINE
Number of tools (optional)
Maximum tool length
Maximum tool weight
Max. tool Ø with full magazine
Max. tool Ø with adjacent positions empty
Tool selection system
Tool changing time
Chip to chip time
GENERAL
Machine painted in 3 colours
Total connected power
Power connection voltage
Required compressed air pressure
Approximate net weight
Machine length
STANDARD EQUIPMENT
Measuring by glass scales in X/Y/Z
Cooler for torque motor and electrospindle
Chip conveyor and coolant tank
Working area fully closed
Full protection guarding
Moveable operation panel
Automatic central lubrication system
Lightning equipment
Cooled electrical cabinet
Air blowing for cone cleaning
Headstock hydraulic counterbalance
X-Z vertical protections recovered of metalic plates
MAIN OPTIONS
Cooling through main spindle centre
Ø 800mm rotary table integrated in the table
3600x850
3000
Heidenhain - Fanuc - Siemens-Selca-Fidia
8130 (11660)
45/48/48
20
100
Nm
m/min
m/min
rpm
mm
mm
0,010
0,005
Encoder
+/- 5"
s
cm3/min
Ø mm
mm
375
40
M33
24 (40) (52)
365
10
90
125
Random
6"
8"
mm
Kg
mm
mm
s
s
RAL
kW
V
bar
Kg
mm
A
13000
4000
14500
4600
Grey 7037, Grey 7004, Grey 7466
60
400V / 50 Hz
6
16500
18700
5500
7000
21000
8300
Sujeto a cambios sin previo aviso. Contenidos informativos no vinculantes.
Soggetto a modifiche senza preavviso. Dati informativi non vincolanti
Sujet à des modifications sans avis préalable. Contenu pour information sans engagement.
Änderung ohne Ankündigung möglich. Alle Angaben ohne Gewähr.
Subject to change without prior notice. Informative content is not binding
23500
9800