Download Francés Intermedio 2

Document related concepts

Gramática del francés wikipedia , lookup

Gramática del náhuatl wikipedia , lookup

Gramática del inglés wikipedia , lookup

Verboide wikipedia , lookup

Gramática del español wikipedia , lookup

Transcript
PROGRAMACIÓN DEL
CURSO INTERMEDIO 2
Curso 2016-17
ANEXO 2 – FRANCÉS INTERMEDIO 2
4. COMPETENCIAS Y CONTENIDOS
4.5. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS DE FRANCÉS INTERMEDIO 2
4.5.1. CONTENIDOS GRAMATICALES
PRIMER CUATRIMESTRE
1. ORACIÓN INTERROGATIVA (I) + PRESENTATIVO + PRONOMBRES PERSONALES
TÓNICOS.
1.1 REPASO:
- Qu’est-ce que c’est (c’est quoi?)
- Qui est-ce (c’est qui)?
- Qu’est-ce que/qui + otros verbos?
- Qui est-ce que/qui + otros verbos?
1.2 REPASO: El presentativo - Contraste entre el presentativo Voici / Voilà / C’est, (Ce n’est
pas)  y el descriptivo Il, elle est + nombre.
1.3 REPASO: (Le, la, l’, les + Voici, Voilà). Ej: Mon livre? Le voilà.
1.4 REPASO: Pronombres personales tónicos:
1.4.1 C’est + pronombre personal tónico. Ej: C’est lui.
1.4.2 Preposición + pronombre personal tónico. Ej: Ce portable est pour eux.
1.4.3 Forma enfática con reduplicación de sujeto. Ej: Lui, il apprend l’anglais, par contre,
elle, elle apprend l’italien.
NB: Introducir conector par contre.
2
ARTÍCULOS + NEGACIÓN (I).
2.1 REPASO:
2.1.1 Los distintos tipos de negación con verbos en tiempos simples y compuestos
2.1.2 Los distintos tipos de artículos y sus formas.
1
2.1.3 Usos. Ausencia de artículo partitivo:
- Faim, soif, envie, peur, mal… Ej: Je n’ai pas fair.
NB1: Recordar que Faim, soif, envie, peur, mal… no se utilizan con beaucoup sino con
très / vraiment. Ej: J’ai très sommeil / J’ai vraiment envie de me coucher.
NB2:  INICIACIÓN: Diferencia entre avoir mal y avoir du mal à + infinitivo, faire mal y
faire du mal à quelqu’un. Ej: Mes chaussures me font mal / L’injustice fait du mal à
l’humanité.
- La negación sans + nombre. Ej: Voyager sans argent.
2.1.4 Conservación o transformación de los artículos en la oración negativa y con
adverbios de cantidad:
- C’est/ce sont + artículo indefinido/partitivo.
- Ce n’est pas / Ce ne sont pas + el mismo artículo sin transformar. Ej: C’est du
fer? Non, ce n’est pas du fer.
- Transformación del artículo indefinido / partitivo (pas, jamais, plus) /
(beaucoup, trop…) en de + nombre. Ej: Il y a des élèves bruns? Oui, beaucoup
d’élèves bruns. Tu bois du whisky? Non, je ne bois pas de whisky.
NB1:  INICIACIÓN: Ver este último punto en la negación con ni…ni / pas de…ni de…,
NB2: Se repasará ne…jamais, aucun, personne, plus especialmente con los tiempos
verbales compuestos.
3 ORACIÓN INTERROGATIVA (II).
3.1 . REPASO y AMPLIACIÓN:
- Preposición + adverbio / pronombre interrogativo + verbo.
Ej: Tu es malade depuis combien de temps?
- Combien de …
« Mucho tiempo » = diferencia entre longtemps y beaucoup de temps.
Ej: ¿Esperarás mucho tiempo? → Tu attendras longtemps?
Ej: ¿Necesitaré mucho tiempo? → J’aurai besoin de beaucoup de temps?
NB1: Hispanismo “ beaucoup de fois”. El « muchas veces » da lugar en francés a 2
posibilidades :
1) « un tas de fois - plein de fois » (francés coloquial)
Ej : He ido muchas veces a París → Je suis allé un tas de fois à Paris
____________________________________
2) « Souvent» (« Très souvent » = « Muchísimas veces »)
Ej : Muchas veces hace frío en abril → Souvent il fait froid en avril
Ver otras formas con «fois» : plusieurs fois... («rarement» es más frecuente que «peu de
fois»).
2
NB2:  REPASO: - Negación restrictiva con ne…que. Ej: Combien d’étudiants
que tu vois? Il n’y en a que deux.
blonds est-ce
NB3:  INICIACIÓN: En quoi …+ materia? y À quoi sert…/ Ça sert à quoi? Ej: En quoi est ton
bureau? En chêne, je crois.
4. VERBO (I).
3.2 REPASO: Conjugación (indicativo: presente, futuro próximo y simple, imperfecto, passé
composé, condicional, imperativo).
NB1: Verbos irregulares SAVOIR, VOULOIR, POUVOIR, DEVOIR, FAIRE… y verbos en –
er con modificación ortográfica (appeler, jeter, acheter). Insistir en los verbos en -ayer,
-oyer, -uyer.
NB2: Practicar el aspecto iterativo (hispanismo: “une autre fois”  (re- + Verbo) y (Verbo +
encore, encore une fois).
NB3: Con el Passé composé insistir:
1) En la colocación de las partículas negativas pas, jamais, aucun, plus… y de otros
adverbios como bien, beaucoup… abordándolo en una primera fase con verbos no
pronominales y en una segunda fase con verbos pronominales.
2) En cuáles son los verbos que funcionan con el auxiliar Avoir (ver cómo concuerda el
participio pasado con el C.O. Directo la, l’ femenino y les) y cuáles lo hacen con Etre (y en
este caso, recordar cómo concuerda el participio pasado).
5 .CONECTORES Y EXPRESIÓN DE RELACIONES LÓGICAS (I)
3.3 REPASO:
3.3.1 Causa: à cause de, grâce à. Consecuencia: alors, donc, c’est pour ça que
3.3.2 Oposición: pourtant, par contre. Varios: en même temps, par Exemple, en plus,
d’ailleurs, en effet, sinon, à part de
N.B.1: Señalar hispanismos:
1) pour ça (finalidad y no causa), c’est pour ça que (causa)
2) depuis = a) desde b) desde hace/hacía c)desde entonces y NO después!
3)pourtant = sin embargo, NO por tanto / por lo tanto!
3.4 AMPLIACIÓN:
3.4.1 Causa: car versus parce que; puisque,
3.4.2 Consecuencia: tant (de) …que, si … que, voilà pourquoi
3.4.3 Oposición: tandis que, alors que.
3.4.4 Varios: diferencia entre sans doute y sans aucun doute.
“Peut-être que” se coloca a comienzo de frase; en cambio peut-être nunca se
inicio de frase sino detrás del verbo (al principio de frase es un uso
al
culto que exige inversión
verbo / sujeto).
Ej: Tu es peut-être enrhumé o bien Peut-être que tu es enrhumé
N.B.: Practicar los conectores en combinación con la conjugación verbal
3
pone
6. PRONOMBRES PERSONALES C.O.D. o PRONOMBRES ADVERBIALES EN C.O.D.
6.1 REPASO: - con verbos 1º en forma afirmativa y tiempo simple, 2º Perífrasis verbales (faire,
vouloir, savoir, devoir, pouvoir) en forma afirmativa y tiempo simple Ej. Je veux
en manger 3º: en forma negativa y tiempo simple Ej: Nous ne les avons pas 4º
En perífrasis verbales en forma negativa y tiempo simple Ej: J ene peux pas en
acheter. 5º En forma negativa y tiempo compuesto + C.O.D. le, la l’ les… Ej: Je
ne les ai pas vus 6º en perífrasis verbales, forma negativa y tiempo compuesto
+ pronombre personal C.O.D. le, la, l’, les, nous… Ej: Je n’ai pas pu les faire. 7º
en formas negativas y tiempo compuesto +EN (C.O.D) Ej: Je n’en ai pas pris
N.B: Se concederá máxima importancia la práctica oral de todas estas etapas sucesivas.
6.2 AMPLIACIÓN: 8º en perífrasis verbales, forma negativa, tiempo compuesto + EN (C.O.D.)
Ej: Il n’a pas dû en acheter
7. DEMOSTRATIVOS + ORACIÓN INTERROGATIVA (III) CON LEQUEL, LAQUELLE…+
RELATIVOS (I) QUI, QUE …
7.1 REPASO:
7.1.1 Pregunta (Frase interrogativa con o sin pronombre relativo incluido)
- Repaso preliminar del uso de los pronombres relativos qui y que (qu’)
- [Quel, Quelle…+ verbo être+ determinante+ nombre+ relativo que /qui + frase]
Ej: Quel est le pays que tu aimerais visiter?
- [Quel, Quelle…+ nombre+ EST-CE QUE+ frase]
Ej: Quel pays est-ce que tu aimerais visiter?
- [Lequel, Laquelle+ EST-CE QUE (o con entonación) + sujeto + verbo? ]
Ej: De ces deux pantalons, lequel est-ce que tu préfères?
- [Lequel, Laquelle…+ preposición DE+ determinante + nombre+ frase]
Ej: Laquelle de ces filles porte des lunettes?
7.1.2 Respuesta (con pronombres demostrativos + -ci, -là o + de, du, de la…)
a) [Celui, Celle…-ci, -là]
Ej: Dans la classe, quelle est l’affiche qui indique « éteignez votre portable »?
b) [Celui, Celle + de (du, de la…) + nombre]
Ej: Laquelle de ces robes est en solde? C’est celle de droite
7.2 AMPLIACIÓN:
7.2.1 Respuesta (con pronombres demostrativos + relativo qui / que-qu’)
-
[Celui, Celle …qui/que]
Ej: Laquelle de ces deux étudiantes est blonde? Celle qui est près de la fenêtre.
4
8. IDEA DE POSESIÓN + ORACIÓN INTERROGATIVA (IV) + PRONOMBRES PERSONALES
TÓNICOS (II)
8.1 REPASO:
8.1.1 [À qui est-ce? C’est à qui ça?] (fam.)
Respuesta con [C’est à + nombre / pron. personal tónico (moi, toi, lui, eux…)]
→ Ça? C’est à moi *
8.1.2 [À qui + être + Determinante + Nombre?] / [Á qui + appartenir + determinante +
nombre?]
Ej: À qui est ce manteau? / À qui appartient ce manteau?
Respuesta con:
a) [Il (s) / Elle (s) est à + nombre / pron. pers. tónico (moi, toi, lui, eux…) ]
→ Ce manteau?
Il ’est à moi * (Il m’appartient)
b) [C’est + adjetivos/pronombres posesivos]
→ Ce manteau? C’est le mien
*N.B.: Contraste entre C’est à + nombre/pronombre personal tónico y Determinante + nombre / Il,
elle + ÊTRE + à + nombre / pronombre personal tónico Ej: Ça, c’est à eux/ Ce livre? Il est à eux.
9. COMPARACIÓN Y SUPERLATIVO:
9.1 REPASO:
9.1.1 Comparación:
- Comparativo de igualdad: aussi / autant (de)…que-qu’
Ej: Le mien est aussi grand que le tien
- Contraste entre
1. La comparación [aussi + adj./adv. …que-qu’] o bien [autant de+ nombre que]
Ej: J’habite aussi loin que toi / il mange autant de pain que toi
2. El exclamativo [si + adj./adv… que] o bien [tant de+ nombre… que] =
tellement [de] …que] !
Ej: J’habite si (tellement) loin ! / Il y a tant de (tellement de) bruit ici !
3. La idea de consecuencia [Si + adj./adv….que] o [tant de + nombre …que]
= tellement [de] …que]
Ej: Il mange tant de pain qu’il va grossir / Il habite si loin qu’il doit prendre le bus et le
métro.
- Comparativo de inferioridad y de superioridad (formas irregulares):
1. Adjetivos pire, moins bon / meilleur ≠ 2. Adverbios moins bien,/ plus mal / mieux.
Ej: 1. Pierre a de très bonnes notes, mais il est moins bon en maths
français / J’ai 8 /20 en maths mais ma note en français
est pire: j’ai 6 / 20.
5
qu’en
Ej: 2. Je me débrouille bien en français et en allemand mais je parle
moins bien l’allemand que le français / L’économie
allemande ne va pas
bien mais celle du Japon va plus mal.
9.1.2 Superlativo:
- [Determinante + nombre + determinante anterior repetido + adjetivo]
Ej: Ce voyage, c’est le voyage le plus long
9.2 AMPLIACIÓN:
9.2.1 Comparación:
- [Davantage de + nombre +que de + nombre]
Ej: Il y a davantage de (plus de) filles que de garçons à l E.O.I.
- [Cuantificador numeral + nombre + preposición De + plus / moins que
+nombre o pron.tónico moi, toi, lui…eux…]
Ej: J’ai deux ans de moins que toi.
-
Comparativo de progresión: de plus en plus, de moins en moins, de mieux en mieux,
de pire en pire, de moins en moins bien.
N.B1: Ver el comparativo de igualdad con los casos de « faim, soif, peur… »
N.B2: Contraste pire/moins bon= peor adjetivo ≠ plus mal / moins bien = peor adverbio
9.2.2 Superlativo:
- Formas irregulares:
1. Adjetivos Le pire / le plus mauvais / le moins bon /le meilleur
2. Adverbios (neutros) y le pire / le mieux → « lo peor /lo mejor »
9.3 INICIACIÓN:
9.3.1 [Plutôt + adjetivo+ que+ adjetivo]
Ej: Les gâteaux, je les préfère plutôt grands que petits
9.3.2 [Le moindre + nombre]
Ej: Appelez-moi si vous avez le moindre doute
10. NEGACIÓN (II):
10.1 Diferencia entre rien du tout / absolument rien ≠ pas du tout / absolument pas
10.2
Ej: Il ne mange rien du tout / Je ne suis pas du tout fatigué
Formas negativas sin verbo: Jamais de la vie! Pas question!...
6
11. ORACIÓN EXCLAMATIVA
11.1
REPASO:
11.1.1 [Qu’est-ce que+ sujeto+verbo+adjetivo/adverbio]
Ej: Qu’est-ce que tu chantes bien ! Qu’est-ce que tu es belle !
11.2
INICIACIÓN:
11.2.1 Qu’est-ce que- qu’ + sujeto + verbo+adjetivo/adverbio+determinante+nombre !
]
Ej: Qu’est-ce qu’elle est bonne, cette tarte !
12. LUGAR + PRONOMBRE ADVERBIAL EN/Y CCL (I)
12.1 REPASO:
12.1.1 La localización en el espacio: preposiciones, adverbios, locuciones +
indefinidos: n’importe où, partout, nulle part, autre part / ailleurs, ici / là, làdessus, dessous, dedans, dehors, au-dessus de / sur…
12.2
bas,
AMPLIACIÓN: Diferencia entre parmi ≠ entre
12.3
REPASO:
12.3.1 Pronombre adverbial y/en (CCL)
Ej: Est-ce que le téléviseur est au-dessus de ma tête? Oui, il y est.
12.4
REPASO: Preposiciones con lugares geográficos (ciudades, países…)
12.4.1 Uso de: à / en, au, aux.
Ej: J’habite à Séville, en Andalousie
12.4.2 Uso obligatorio del artículo con los países, regiones… excepto con la
preposición en
Ej: Je passe par l’Asie. La Suisse est un beau pays alors je vais en Suisse.
7
SEGUNDO CUATRIMESTRE
1. INDEFINIDOS (II):
1.1 REPASO:
1.1.1 Quelques-uns, quelques-unes. Chacun, Chacune.
1.1.2 Un, une autre / d’autres.
1.1.3 Hispanismo Une autre chose→ formas correctas autre chose, quelque chose
d’autre.
1.4 Plusieurs.
Plusieurs de +nombre
1.1.5 Ortografía de quelquefois (quelques fois)
1.1.6 Même.
Hispanismo C’est le même  [C’est la même chose].
1.1.7 Diferencia entre [re-+verbo] o [verbo + encore, encore une fois] y [une autre fois]
1.2 AMPLIACIÓN:
1.2.1 Uso obligatorio del pronombre EN con algunos indefinidos. Ej: J’en ai quelques-uns.
1.2.2 Uso de d’entre eux y/o d’eux con los indefinidos.
N.B.1. Error habitual: quelqu’uns (no es “algunos”) y quelqu’un (no es “algún”)
N.B.2.: “algún, alguna, alguno” →un o des o quelques-uns según los casos. Ej:¿ Hay algún
aeropuerto en Santander? Il y a un aéroport à Santander?
1.3 ESTUDIO y AMPLIACIÓN:
1.3.1 Diferencia entre d’autres y des autres.
N.B. : Hispanismos: « beaucoup de fois » y « beaucoup faim, sommeil… »
-[Pronombre personal tónico + même]
Ej: Il l’a fait lui-même.
2. DOBLE PRONOMBRE [COD + COI] O [COD + CCL]:
2.1 REPASO:
Con verbo
2.1.1 En tiempo simple y forma afirmativa + COD (le, la, les, nous, …) y COI
(lui, leur, nous, …)
Ej: Ce livre? Je le lui donne
2.1.2 En tiempo simple y forma afirmativa con las perífrasis + COD (le, la, l’,
nous,…) y COI (lui, leur, nous, …)
Ej: Je peux les lui donner.
8
2.1.3 Tiempo simple y forma afirmativa + COD EN y COI (lui, leur…)
Ej: De l’argent? Oui, je lui en donnerai.
2.1.4Tiempo simple y forma afirmativa de las perífrasis + COD en y COI (lui,
leur, …)
Ej: Un stylo? Oui, je veux lui en donner un.
2.1.5 Todas las etapas anteriores en forma negativa y en el mismo orden.
Ej: Je ne le lui donne pas. (etapa 1ª)
2.2 AMPLIACIÓN:
COI
2.2.1 En tiempo compuesto y forma afirmativa + COD (le, la, les, nous, …) y
(lui, leur, nous, …)
Ej: Je les leur ai donnés
2.2.2 En tiempo compuesto y forma afirmativa con las perífrasis + COD (le, la,
l’, nous, …) y COI (lui, leur, nous, …)
Ej: J’ai pu les leur donner.
2.2.3 Tiempo compuesto y forma afirmativa + COD EN y COI (lui, leur…)
Ej: Je leur en ai donné
2.2.4 Tiempo compuesto y forma afirmativa de las perífrasis + COD en y COI
(lui, leur, …)
Ej: J’ai voulu leur en donner un.
2.2.5 Todas las etapas anteriores en forma negativa y en el mismo orden.
2.3 INICIACIÓN:
2.3.1 Las 3 primeras etapas del apartado anterior en forma negativa (sólo con
ne ...pas)
1º Je ne les leur ai pas pris
2º Je n’ai pas pu les leur prendre
3º Je ne leur en ai pas donné
N.B.: Se concederá máxima importancia a la práctica oral de este tema. Se abordará la
concordancia del participio pasado y los pronombres COD la, l’, les.
3. EL GERUNDIO FRANCÉS Y EL GERUNDIO ESPAÑOL (VERBO II) :
3.1 REPASO:
3.1.1 Contraste entre el durativo être en train de + infinitivo y la idea de simultaneidad
[sujeto + verbo principal + gerundio]
Ej: Il est en train de fumer et de lire/Il fume en lisan.
9
3.1.2 Continuer à + infinitivo.
3.2 AMPLIACIÓN:
3.2.1 Un mismo sujeto para los dos verbos:
-
Idea de inmediatez /simultaneidad (al + Infinitivo en español) → gérondif.
Ej: En sortant del ’immeuble, il a vu le voleur
-
Idea de condición [al + infinitivo o gerundio en español* → Gérondif.
Ej: En faisant du sport, tu maigriras.
3.2.2 Distinto sujeto para los 2 verbos + idea de tiempo:
Verbo principal + infinitivo/gerundio (acción no durativa) en español →Verbo principal +
infinitivo y oración de relativo en francés.
Ej: Vi a una señora caminando /caminar despacio →J’ai vu une dame marcher /
qui marchait lentement.
-
-
Verbo principal + gerundio (acción más o menos durativa) en español
→ Verbo principal + “en train de + infinitivo” o “qui + en train de + infinitivo”
Ej: Vimos a unos niños cogiendo manzanas. → On a vu des enfants en train de
cueillir (qui étaient en train de cueillir / qui cueillaient) des pommes.
N.B. El participio presente será abordado en el nivel avanzado
4. RELATIVOS (II)
4.1 REPASO:
4.1.1 Pronombres relativos invariables:
. Qui, que, où (lugar)
. Où (tiempo)
4.1.2 Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles precedidos de cualquier preposición excepto DE.
Ex: C’est la voiture avec laquelle il a voyagé
N.B.: REPASO. Uso de las preposiciones + qui para las personas (p.e. C’est la
fille avec qui il parle)
4.2 INICIACIÓN:
4.2.1 Dont (complemento del adjetivo o verbo)
Ej: Le monsieur, dont je te parle, est ici !
N.B: No hacer Dont = cuyo.
4.2.2 Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles precedidos de la preposición DE en las
locuciones preposicionales.
Ej: C’est le quartier loin duquel j’habite.
4.2.3 El uso de qui para las personas con las locuciones preposicionales/ adverbiales
10
Ej: C’est la fille vers qui il se dirige
4.2.4 Diferencia entre el relativo où (tiempo y lugar) y la forma enfática [C’est + CC
/ lugar + que]
tiempo
Ej: 1992, c’est l’année où je suis arrivé / C’est en 1992 que je suis arrivé.
5. CONDICIÓN E HIPÓTESIS
5.1 REPASO:
5.1.2 [Si + imperfecto de indicativo + Verbo oración principal en condicional simple]
Ej: Si j’étais riche, je voyagerais plus souvent
5.2 AMPLIACIÓN:
5.2.1 [Si + pluscuamperfecto indicativo + verbo oración principal en condicional
compuesto]
Ej: Si j’étais partie plus tôt, je serais arrivé à l’heure
5.2.2 Au cas où + condicional.
Ej: Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait
6. EL RELATO (VERBO III) + IDEA DE TIEMPO + ESTILO INDIRECTO.(Tiempos verbales del
pasado y el relato)
6.1 REPASO:
6.1.1 Contraste imperfecto / passé composé
6.1.2 Dans, en, pendant, ça fait, il y a, pour, depuis...jusqu’à, de...à, à partir de, au bout
de...
6.1.3 D’ abord / puis, après, ensuite /en fin. Plus tard /plus tôt, tout de suite, tout à l’heure,
de temps en temps.
6.1.4 (Après + infinitif passé) y (avant +infinitif présent)
6.1.5 A / jusqu’à (+ días de la semana...)
Ej: À demain, Pierre ! / Je reste jusqu’à demain.
N.B: Diferencia entre beaucoup de temps (mucho tiempo) y longtemps (mucho tiempo).
6.1.6 FUTURO ANTERIOR (VERBO IV)
Su uso con valor terminativo, precedido de Quand / lorsque
Ej: Quand tu auras fini, tu pourras jouer.
N.B. Ver esto mismo con con dès que, À partir du moment où…
6.2 AMPLIACIÓN:
6.2.1 El pluscuamperfecto de indicativo (VERBO V):
6.2.2 Repaso. Conjugación.
6.2.3 Contraste Imperfecto / Pluscuamperfecto / Passé Composé
6.2.4 Idea de tiempo. Durée y localización en el tiempo. (en,dans, il ya, ça fait…)
6.2.5 Estilo Indirecto
. Dire que (en cualquier tiempo) + oración declarativa (con cambio de tiempo verbal).
11
Ej: Il m’a dit qu’il était venu.
. Del estilo indirecto imperativo en forma afirmativa o negativa (verbo no
o pronominal) →dire, demander, conseiller, ordonner... + infinitivo.
Ej: Hier, il m’a dit de ne jamais l’appeler si tard.
pronominal
N. B: Introducir cambios de marcas temporales y las formas de los pronombres COD/COI y
posesivos.
. De la interrogación directa a la indirecta.
.
Ej: Pourquoi il n’est pas venu? →Je me demande pourquoi il n’est pas venu.
Transformación de [qu’est-ce que/qui] y [qui est-ce que/qui] → [ce que/qui]
y [qui]
7. VOZ PASIVA. (VERBO VI)
7.1 REPASO:
7.1.1 [Verbo être tiempo simple/compuesto en construcción verbal pasiva, forma
afirmativa/negativa]
Ej: La maison n’a pas été démolie.
7.1.2 Complément d’agent introducido por la preposición DE.
Ej: La maison est entourée d’arbres.
7.2 INICIACIÓN:
7.2.1 Se faire en tiempo simple/compuesto + infinitivo.
Ej: Elle s’est fait agresser.
8. EL SUBJUNTIVO. CONJUGACIÓN Y USOS. (VERBO VII)
8.1 REPASO:
8.1.1 Conjugación sobretodo de los verbos irregulares.
8.1.2 [Il faut que, je doute que, je veux que je ne suis pas sûr que, il est possible que] +
subjuntivo.
8.2 INICIACIÓN: Contraste entre bien que (+ subjuntivo) y même si (+ indicativo).
9. POUR / PAR
Iniciación a su uso contrastivo.
4.5.2. CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS
Representación gráfica de fonemas. REVISIÓN.
1.1. Grafías excepcionales de fonemas vocálicos:
1.1.1. AY = [ɛj / aj] essayer / mayonnaise.
1.1.2. OY = [waj / ɔj] voyons / coyote.
1.1.3. UY =[ ɥij/ʏj] essuyer / gruyère.
1.1.4. Grafía -eu- invertida después de C y de G:
cueillir [kœjir], orgueil [ɔrgœj].
12
1.1.5. Los prefijos EN/EM guardan su nasalidad delante de N/M. p.e. emmener [m(ə)ne].
1.1.6. EN = [/ ] enfant [f] / référendum [referdɔm].
1.1.7. –um = [ɔm/]: rhum/ parfum.
1.2. Grafías excepcionales de fonemas consonánticos.
1.2.1. En posición medial:
1.2.1.1. –mn- = [n] en automne, condamner, damner.
1.2.1.2. –l- y –p- no pronunciadas: Renaul, compter, sept.
1.2.1.3. –s- intervocálica se pronuncia [s] en palabra compuesta y representando el
principio del radical: semblable>vraisemblable [vrɛsãblabl ].
1.2.2. QUA= [ka/kwa] qualité / aquarium.
1.2.3. CH= [k /ʃ] orchestre / chat.
1.2.4. La grafía G:
1.2.4.1.
GUI= [ɡi /ɡɥi] guitare/ aiguille[eɡɥij].
1.2.4.2.
GG= [ɡʒ] suggestion.
1.2.4.3.
1.2.4.4.
GN= [gn /ɲ] gagner / inEjpugnable.
–ING= [iŋ] parking.
1.2.5. C= [ɡ] second [səg].
1.2.6. TI= [t/ s] question /nation.
1.2.7. –ILL-= [il / ij] tranquille/ famille.
- X-= [ks / gz] taxi / Ejamen.
4.5.3. CONTENIDOS FONÉTICOS
Representación gráfica de fonemas. REVISIÓN.
1.1. Grafías excepcionales de fonemas vocálicos:
1.1.1. AY = [ɛj / aj]essayer / mayonnaise.
1.1.2. OY = [waj / ɔj] voyons / coyote.
1.1.3. UY =[ ɥij/ʏj] essuyer / gruyère.
1.1.4. Grafía -eu- invertida después de C y de G:
cueillir [kœjir], orgueil [ɔrgœj].
1.1.5. Los prefijos EN/EM guardan su nasalidad delante de N/M. p.e. emmener [m(ə)ne].
1.1.6. EN = [/ ] enfant [f] / référendum [referdɔm].
1.1.7. –um = [ɔm/]: rhum/ parfum.
1.2. Grafías excepcionales de fonemas consonánticos.
1.2.1. En posición medial:
1.2.1.1. –mn- = [n] en automne, condamner, damner.
1.2.1.2. –l- y –p- no pronunciadas: Renaul, compter, sept.
1.2.1.3. –s- intervocálica se pronuncia [s] en palabra compuesta y representando el
principio del radical: semblable>vraisemblable [vrɛsãblabl ].
1.2.2. QUA= [ka/kwa] qualité / aquarium.
1.2.3. CH= [k /ʃ] orchestre / chat.
1.2.4. La grafía G:
1.2.4.1.
GUI= [ɡi /ɡɥi] guitare/ aiguille[eɡɥij].
1.2.4.2.
GG= [ɡʒ] suggestion.
1.2.4.3.
GN= [gn /ɲ] gagner / inEjpugnable.
13
1.2.4.4.
–ING= [iŋ] parking.
1.2.5. C= [ɡ] second [səg].
1.2.6. TI= [t/ s] question /nation.
1.2.7. –ILL-= [il / ij] tranquille/ famille.- X-= [ks / gz] taxi / Examen.
7. EVALUACIÓN DEL CURSO DE FRANCÉS INTERMEDIO 2
[Leer este apartado en la Programación General del curso]
7.1. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
[Leer este apartado en la Programación General del curso]
7.2. CRITERIOS PARA EVALUAR LAS DESTREZAS
[Ver además información muy importante dentro de este apartado en
la Programación General del curso]
Según se prevé en los Decretos sobre el Currículo para las enseñanzas de EOI en Cantabria y en
este Proyecto Curricular, la evaluación del aprendizaje de los alumnos se hará por destrezas en
todos los cursos.
A lo largo del curso y en el marco del proceso de enseñanza y aprendizaje, el profesor realizará
una evaluación del progreso del alumno, que tendrá un carácter formativo e informativo. Dentro
de la evaluación de progreso, se realizará una prueba de evaluación al final del primer cuatrimestre
(entre el 30 de enero y el 10 de febrero). Al final del curso se realizarán las Pruebas de
Certificación de Nivel Intermedio, convocadas por la Consejería de Educación, en convocatoria
ordinaria y/o convocatoria extraordinaria.
7.2.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PRUEBAS AL FINAL DEL PRIMER CUATRIMESTRE.
A modo orientativo y no prescriptivo se señalan a grandes rasgos el tipo de ejercicios de las
pruebas de evaluación al concluir el primer cuatrimestre:
I - COMPRENSIÓN ORAL
El alumno deberá demostrar un nivel satisfactorio en la utilización de las estrategias de
comprensión de la lengua francesa, en su vertiente oral. La prueba consistirá en la audición de 1 o
varios documentos. Se llevará a cabo una tarea del tipo: discriminación verdadero / falso,
eliminación de elementos, relación entre elementos, elección múltiple, etc.
II - COMPRENSIÓN LECTORA
El alumno deberá demostrar un nivel satisfactorio en la utilización de las estrategias de
comprensión de la lengua francesa, en su vertiente escrita.
III - EXPRESIÓN ESCRITA
14
El alumno deberá realizar una o más tareas con objeto de verificar su grado de competencia
en la destreza de producción escrita en lengua francesa. La (s) tarea (s) será (n) del tipo: escribir
textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y
en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias…. Estos
textos podrán tener la forma de cartas, correos electrónicos, resúmenes, historias…
Para evaluar la competencia del alumno en esta destreza se tendrán en cuenta 4 parámetros:
 Valoración global del texto (coherencia y cohesión) ……….….

Corrección gramatical ……………………….……………………..

Riqueza y uso apropiado del léxico ……………………………….

Ortografía …………………………………………………………….
Estas tareas podrían ser sometidas a valoración por más de un profesor.
IV - EXPRESIÓN ORAL
En este apartado se valorará el grado de competencia del alumno en la destreza de
producción oral en lengua francesa. Con objeto de obtener los elementos necesarios para esa
valoración se podrá evaluar al alumno tanto individualmente, como en parejas o en grupos de tres,
según lo requieran las circunstancias (tipo de tarea…)
El alumno tendrá ocasión de interactuar con el otro candidato o con el profesor.
Se tomarán en cuenta 4 parámetros:
 Fluidez y competencia comunicativa
……………………..

Corrección gramatical………………………………………

Riqueza y uso apropiado del léxico ………………………...

Pronunciación, entonación y ritmo…………………………
En ningún caso se juzgarán las ideas vertidas por el candidato en el desarrollo de la prueba,
sino únicamente su nivel de expresión oral.
7.2.2. PUNTUACIÓN DE LAS PRUEBAS
Las certificaciones otorgadas mediante las pruebas de Certificado son certificaciones de dominio
comunicativo general, y en este sentido, el candidato deberá demostrar su competencia en todas
las destrezas. Por tanto, todas las destrezas tendrán el mismo peso dentro de la valoración final,
cada una de las cuales representará el 25% de la nota final, necesitándose aprobar cada una de
ellas con una nota mínima del 50%.
No existe compensación entre destrezas por lo que si en una de ella se obtuviera una calificación
inferior al 50%, la calificación global de la prueba sería NO APTO.
Si un candidato obtiene la calificación final de NO APTO en la convocatoria ordinaria, la puntuación
de cada una de las destrezas superadas en la convocatoria se mantendrá para la convocatoria
extraordinaria del mismo curso académico, de forma que en septiembre el candidato solamente
realizará las pruebas de las destrezas NO superadas en la convocatoria ordinaria. El candidato que
no obtenga la calificación global de APTO en la convocatoria extraordinaria tendrá que repetir toda
la Prueba de Certificación en una convocatoria posterior.
Cuando un alumno haya aprobado una destreza en la convocatoria ordinaria no podrá presentarse
de nuevo a la misma destreza con el fin de obtener una mejor calificación.
15
Las tareas de las pruebas de expresión escrita y de expresión oral tendrán en cuenta los siguientes
criterios de calificación:
Expresión e interacción escrita: adecuación a la tarea y organización, repertorio gramatical,
repertorio léxico, ortografía y puntuación.
Expresión e interacción oral: adecuación a la tarea y cohesión, fluidez e interacción, repertorio
gramatical, repertorio léxico, pronunciación.
En el mes de febrero se publicará en Internet una Guía del Candidato con información más
específica sobre el contenido de las pruebas.
8. BIBLIOGRAFÍA Y RECURSOS DIDÁCTICOS DE FRANCÉS INTERMEDIO 2
8.1. BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA
 El método a utilizar durante el curso será:
ALTER EGO + B1. LIVRE. HACHETTE-SGEL
No habrá una lista de lecturas obligatorias pero es obvio que leer no sólo es recomendabl
sino imprescindible para progresar en el aprendizaje del idioma. Además leer es con frecuencia un
fuente de placer.
8.2. RECURSOS DIDÁCTICOS RECOMENDADOS
 GRAMÁTICAS
 Grammaire Expliquée du français. Niveau Intermédiaire/Avancé
 Nouvelle grammaire du français. Hachette
 Grammaire Française. Outils. (Hachette FLE)
 Gramática esencial del francés. Larousse.
 Nathan Conjugaison (verbos)
 L'art de conjuguer. Bescherelle. Ed. Hatier.
 DICCIONARIOS:


Diccionarios bilingües:
- DICO Nivel Avanzado. Editorial SM. (incluye diccionario en CD)
- Larousse compact.
Diccionario monolingüe:
- Le Robert & Clé International (Dictionnaire du français langue étrangère).
SANTILLANA.
 PÁGINAS WEB:
o
o
o
o
o
http://www.lepointdufle.net/cours-de-francais.htm
http://platea.pntic.mec.es/cvera/ressources/
http://www.webinitial.net/
http://www.didieraccord.com
http://pages.infinit.net/jaser2/
16