Download Dr. Silvia Casas, Director of Climate Change
Document related concepts
Transcript
INDICE Taller: Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en el Golfo de México International workshop: Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions 4 Materiales Repartidos durante el Taller Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en el Golfo de México Materials distributed during the Coastal Communities Resilience before Climate Change in the Gulf of Mexico Workshop. 7 Ordenamiento Territorial y Cambio Climático Land Use Planning and Climate Change 12 El Cambio Climático y la importancia de las Políticas Públicas Climate Change and Public Policy 13 Avances Nacionales en la integración de una Estrategia Nacional de Mares y Costas y otras cuestiones relacionadas con el Cambio Climático Progress on the Integration of a National Sea and Coast Strategy and other Issues Related to Climate Change 17 Aportaciones de la EPA en el Camino hacia la Resiliencia de las Comunidades Costeras en la Región Transfronteriza del Golfo de México Contributions from the EPA to Strengthen Coastal Communities Resilience towards Climate Change in the Transboundary Region of the Gulf of Mexico 21 El Centro del Cambio Global y la Sustentabilidad en el Sureste The Center of Global Change and Sustainability in the Southeast 25 La contribución de Conservation International con la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático Conservation International’s Contribution to Strengthen the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions 29 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Tabasco Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions in Tabasco 33 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Tamaulipas Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions in Tamaulipas 36 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Veracruz Strengthening Coastal Community Resilience under Climate Change Conditions in Veracruz 38 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Campeche Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions in Campeche 43 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Yucatán Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions in Yucatan 47 Fortaleciendo la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en Quintana Roo Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions in Quintana Roo 50 WeTable y el Modelo CHARM: herramientas para fomentar la Resiliencia de las Comunidades Costeras WeTable and the CHARM Model: Tools to Promote the Coastal Community Resilience 56 Planes de Acción Climática Municipal: Retos y Barreras Municipal Climate Action Plans: Challenges and Barriers 60 Aportaciones del NGI para fortalecer la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en el Norte del Golfo de México Contributions of the NGI to Strengthening the Coastal Communities’ Resilience on Climate Change in the Northern Gulf of Mexico 63 Aportaciones del CINVESTAV en el Fomento de la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático CINVESTAV Contributions on Strengthening the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions 65 La Resiliencia de las Comunidades Costeras en el Norte del Golfo de México y el manejo de Cuencas The Coastal Communities’ Resilience in the Northern Gulf of Mexico and the Watershed Management 69 Sociabilización de Herramientas y Bases de Datos en la Resiliencia de las Comunidades Costeras Socialization of Tools and Databases to Strengthen Coastal Community Resilience under Climate Change Conditions 71 La Conservación de la Tierra y la Resiliencia de las Comunidades ante el Cambio Climático The Land Conservation and the Strengthening of Communities’ Resilience under Climate Change Conditions 73 Hacia la Resiliencia de las Comunidades Rurales Towards Resilience of Rural Communities 75 La Erosión Costera en el Golfo de México y el Cambio Climático Coastal Erosion and Climate Change in the Gulf of Mexico 80 El Cambio Climático y las Especies Invasoras Invasive Species and Climate Change 83 Las zonas de hipoxia en el Golfo de México Hypoxia in the Northern Gulf of Mexico 86 El Cambio Climático y la Salud Humana Climate Change and Human Health 89 La hipoxia en la Región Sur del Golfo de México Hypoxia in the South Gulf of Mexico 93 Hacia una Comunidad Socioecológica de Resiliencia Towards a Socio-Ecological Community of Resiliency 95 La conservación de tiburones en el Golfo de México Shark Conservation in the Gulf of Mexico 100 Educación Ambiental y Financiamiento para la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático Environmental Education and Funding to strengthen Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions 101 Conclusiones y Próximos Pasos Conclusions and Next Steps 104 Taller: Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en el Golfo de México Por Eleonora Aranda Cardoso T eniendo en cuenta la urgencia que tiene atender el tema del cambio climático debido a su evidente inferencia en el Golfo de México y en particular la necesidad que representa incrementar y fortalecer las medidas de adaptación para reducir la vulnerabilidad de las International workshop: Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions T aking into account the urgency to address climate change issues due to its evident in- comunidades costeras ante los efectos del cam- terference in the Gulf of Mexico and in particu- bio climático, surgió la idea de realizar un taller lar to the need of increasing and strengthening que promoviera el intercambio de información y adaptation measures to reduce climate change experiencias entre expertos de Estados Unidos impacts, the idea of an international workshop y México en la materia. which promotes exchange of information and Dicho taller fue organizado por el Proyecto del experiences between experts from the United Gran Ecosistema Marino del Golfo de México States and Mexico in the matter, arises. (GoM-LME) con el apoyo de instancias inter- The workshop was held by the Gulf of Mexico nacionales como el Fondo Mundial del Medio Large Marine Ecosystem Project (GoM-LME) Ambiente (GEF, por sus siglas en inglés); la with the support of international organiza- Organización de las Naciones Unidas para el tions such as the Global Environment Facility Desarrollo Industrial (ONUDI) y Conservation (GEF); the United Nations Industrial Develop- International; instancias del gobierno mexicano ment Organization (UNIDO) and Conservation como la Secretaria de Medio Ambiente y Recur- International; as well as Mexican government sos Naturales (SEMARNAT), la Comisión Nacio- instances such as the Ministry of Environment nal de Biodiversidad (CONABIO) y el Gobierno and Natural Resources (SEMARNAT acronym de Tabasco; instancias del gobierno estadoun- in spanish), the National Commission of Biodi- idense como la Agencia de Protección Ambiental versity (CONABIO acronym in spanish) and the (EPA, por sus siglas en inglés) y el Centro Na- Government of Tabasco; and the Environmen- cional de Huracanes tal Protection Agency (NOAA, por sus siglas (EPA) en inglés) e institu- the American govern- ciones ment instances, académicas representing the como la Universidad National Hurricane Juárez Autónoma de Center (NOAA) and Tabasco (UJAT). finally of academic El taller se realizó institution such as the del 15 al 17 de agosto Juárez Autonomous del presente año en el University of Tabasco Hotel Quality Inn Cencali ubicado en Villahermo- (UJAT acronym in spanish). sa, Tabasco. Contó con la presencia de expertos The Coastal Communities Resilience under de alto nivel mexicanos y estadounidenses que Climate Change Conditions durante tres días compartieron experiencias, Workshop (CCR workshop) was held from the conocimiento e información buscando construir 15th to 17th of August in the Hotel Quality Inn redes de cooperación para fortalecer la comuni- Cencali located in Villahermosa, Tabasco. cación binacional y lograr que la resiliencia de High-level Mexican and American experts las comunidades costeras del Golfo de México shared experiences, knowledge and informa- ante el cambio climático se incremente. tion during the three days of the workshop seek- Las ponencias expuestas durante el taller ing to establish cooperation networks and to tocaron temas diversos que permitieron a los strengthen binational communication, in order participantes tener una visión integral de la to ensure the resilience of coastal communities problemática en torno al cambio climático en el in the Gulf of Mexico. The presentations during Golfo de México, en este sentido se abordaron the workshop were about various issues which cuestiones como la importancia de las políticas allowed participants to have a holistic view of públicas, el papel que juega la planeación ur- climate change in the Gulf of Mexico. Some of bano-costera para incrementar la resiliencia de the addressed issues were the importance of las comunidades ante eventos extremos deriva- public policy, the role played by land planning in dos del cambio climático; los diversos proyec- increasing communities’ resilience; the different tos que han emprendido los estados mexicanos projects undertaken by Mexican dependencies que pertenecen a la región del Golfo de México along the Gulf of Mexico; the main methodolo- para enfrentar la problemática; los proyectos, gies and tools developed by American depen- metodologías y herramientas que han desar- dencies, the importance of community partici- rollado las instituciones estadounidenses que pation, the educational role and others. estuvieron presentes en el Taller en la materia; In general, the format proposed, allowed at- la importancia que tiene la participación de las tendees to know different projects, to establish comunidades y el rol que juega la educación en synergies with institutions, non-governmental el combate a la problemática, entre otros. organizations and academic and private de- En general, el formato propuesto para la re- pendences of both Nations; to discuss and ex- alización del taller permitió a los asistentes plore methodologies; to analyze budgets, future conocer los proyectos de sus compañeros; es- projections, and sources for financing the un- tablecer sinergias con instituciones guberna- dertaken projects during 2012 and 2013 and to mentales, no gubernamentales, académicas y move towards the integrated ecosystem based privadas de ambas naciones; discutir y explorar approach to managing climate change on the metodologías; analizar presupuestos, proyec- transboundary region of the Gulf of Mexico. ciones futuras y formas de financiación de This bulletin seeks to diffuse the informa- proyectos para el 2012 y 2013 y, avanzar hacia tion collected during the three-day workshop el enfoque integrado de gestión basado en el through several articles that grouped key is- ecosistema que se tiene previsto para la región sues related to the resilience of coastal com- transfronteriza del Golfo de México. munities under climate change conditions in the El presente boletín tiene como finalidad dar transboundary region of the Gulf of Mexico. a conocer la información recabada durante los tres días que duró el taller a través de diversos artículos que agrupan temas clave relacionados con la resiliencia de las comunidades costeras ante el cambio climático en la región transfronteriza del Golfo de México. Materiales Repartidos durante el Taller Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático en el Golfo de México Serie ¿Y el medio ambiente? Cambio Climático: Ciencia, evidencia y acciones E sta publicación que lanzaron la SEMARNAT y la SEP de manera conjunta, resuelve de manera concreta y sencilla Materials distributed during the Coastal Communities Resilience before Climate Change in the Gulf of Mexico Workshop dudas comunes en torno al cambio climático. Series: And the environment? Debido a que aborda el tema como una preocu- Climate Change: Science, evidence and actions pación cotidiana que ha dejado de ser de interés exclusivamente científico, maneja un lenguaje sencillo y explica los términos de modo que T his publication launched by the SEMARNAT and the Secretariat of Public Educa- sean comprensibles para todo el público brin- tion (SEP) in conjunction, solves concrete dando al lector los elementos suficientes para and simple common questions about climate ubicar la dimensión de la problemática. Entre change. It boards the daily worry about climate las interrogantes que resuelve la publicación change, which is no longer exclusive of sci- figuran ¿Qué es el cambio climático? ¿Quiénes entific interesting easy language was used to son los responsables explain terms for all del cambio climático? public, providing the ¿Qué consecuen- reader with enough cias enfrentamos por information to under- el cambio climático? stand the problem’s ¿Cómo afecta el cam- dimension. Some of bio climático a la bio- the questions solved diversidad? ¿Cómo in these publications sería el futuro con are: What is climate cambio climático? change? Who is re- ¿Qué estamos ha- sponsible for climate ciendo para enfren- change? What are the tarlo y de qué manera consequences podemos contribuir? we face by climate Sin lugar a dudas una change? publicación muy reco- climate change affect mendable para aquél- biodiversity? How will los que se están intro- climate duciendo en el tema. in the future? What How change that can be are we doing to stop Agua y Adaptación al Cambio Climático en las it and how can we contribute? Undoubtedly a Américas: Soluciones de Diálogo Regional de publication highly recommended for those who Política (DRP) are being introduced to the subject. El libro resalta la importancia que tienen los recursos hídricos para la humanidad y la urgen- Water and Adaptation to Climate Change in cia de adoptar políticas públicas adecuadas en America: Solutions of Regional Policy Dialogue torno a ellos, en particular en lo referente a la adaptación ante el cambio climático pues son el The book highlights the importance of hydric re- medio principal a través del cual dicho fenómeno sources for humanity and the urgency of adopt- impacta a las sociedades y al medio ambiente. ing adequate public policies around them, par- La publicación fue elaborada y editada por ticularly for adaptation before climate change diversos integrantes del Diálogo Regional de because this is the main phenomenon that im- Política (DRP) consolidado por más de 20 orga- pacts societies and the environment. nizaciones americanas que se reunieron con la The publication was elaborated and edited by finalidad de aumentar el conocimiento y enten- members of the Regional Policy Dialogue (RPD) dimiento técnico sobre la mejor forma de adap- and consolidated by more than 20 American or- tarse al cambio climático y apoyar la formulación ganizations that reunited with the purpose of in- de políticas públicas estableciendo una plata- creasing technical knowledge and understand- forma para compartir experiencias en el rubro. ing about the best ways to adapt before climate A lo largo del docu- change and support mento se muestra la public policy formu- aplicación que tienen lation, las 9 recomendacio- a platform to share nes experiences fundamentales establishing about establecidas por el the topic. The appli- DRP y se analizan los cation of the 9 fun- avances realizados a damental recommen- través de tres aspec- dations tos transversales: I. by the RPD can be buena gobernanza y seen throughout the arreglos instituciona- document les; II. financiamiento advances performed del agua para todos y, are analyzed through III. ambiente propicio three transversal as- con un enfoque en el pects: I. Good gov- fortalecimiento de las ernance and institu- capacidades para au- tional arrangements; mentar la resiliencia y II. Financing water for established and the reducir la vulnerabilidad. all and; III. Propitious environment with a focus La calidad del contenido es tal que los desar- on strengthening the capacities to increase re- rolladores se dieron el lujo de incluir una sección silience and reduce vulnerability. final en la que se sugiere un posible camino a The content’s amount is such that the develop- seguir. Es una publicación absolutamente reco- ers included a final section that suggests a pos- mendable para aquéllas personas que trabajan sible way to achieve adaptation and resilience. con los recursos hídricos y quieren adentrarse It is a recommendable publication for those who en el tema de las políticas públicas en materia work with hydric resources and are interested in de adaptación al cambio climático. public policies on climate change adaptations. ÍNDICE DE RESILIENCIA COSTERA COASTAL RESILIENCE INDEX Autoevaluación para comunidades: para en- Autoevaluation of communities: to understand tender que tan preparada está su comunidad how prepared is your community for a disaster para un desastre This auto-evaluation was designed so the com- Esta autoevaluación fue diseñada para que los munities’ leaders have a practical and economic líderes de las comunidades tengan a su alcance method to allow them diagnose a community’s un método práctico y económico que les permita resilience before disasters, this is to say, the diagnosticar la resiliencia que tiene una comu- adaptation capacity that it has for adapting to a nidad ante los desastres, es decir la capacidad new situation and maintain an acceptable level de adaptación que tiene para adaptarse a una of operation and infrastructure. nueva situación y mantener un nivel aceptable The format developed by the National Oceanic de funcionamiento y de infraestructura. and Atmospheric Administration (NOAA), the El formato elaborado por la NOAA (National Sea Grant, the Gulf of Mexico Alliance and the Oceanic and Atmospheric Administration), el Gulf of Mexico Program permits to identify the Sea Grant, la alianza del Golfo de México (The communities’ weaknesses, the way in which re- Gulf of Mexico Alliance) y el programa del Golfo sources must be assigned and the areas that de México (The Gulf of Mexico Program) permite must be strengthen to be more resilient. More- identificar las debilidades de las comunidades, la over it offers the necessary methodology to in- manera en que deben asignarse los recursos y terpret results and suggests next steps once las áreas que deben fortalecerse para que sean this has been done. más resilientes. Además brinda la metodología Without doubt this is an innovating and useful necesaria para interpretar resultados y sugiere methodology that helps with prevention devel- pasos a seguir una vez que esto se ha hecho. opment culture around other natural disasters Sin lugar a dudas es una metodología innova- and climate change impact, it is worth to con- dora y sumamente útil que coadyuva con la cre- sult and apply it in those possible cases. ación de la cultura de prevención entorno a los desastres naturales y a los impactos del cambio Transboundary Diagnosis Analysis (TDA) climático, vale la pena consultarla y aplicarla en The TDA, developed under the Project of the aquellos casos en los que sea posible. Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem, determines principal transboundary issues that af- Análisis de Diagnóstico Transfronterizo (TDA) fect the ecosystem consolidating the first step El TDA elaborado en el marco del Proyecto del to establish a binational effort between Mexico Gran Ecosistema Marino del Golfo de México and the United States with the firm conviction to determina las cuestiones transfronterizas priori- make it more healthy, productive and resilient. tarias que aquejan a dicho ecosistema consoli- The proposed methodology by the TDA dando el primer paso para entablar un esfuerzo categorized the Gulf of Mexico problematic in binacional entre Méxi- five principal areas: co y Estados Unidos Contamination con la firme convic- ecosystem’s ción de hacerlo más productivity; fish and saludable, productivo fisheries; y resiliente. nomic aspects and La metodología governance. In those propuesta por el TDA areas the identified categoriza la prob- problems are habitats lemática del Golfo en alteration or loss; the cinco princi- presence of events of pales: Contaminación eutrophication or hy- y salud del ecosiste- poxia; áreas and health; socioeco- deterioration ma; productividad; of coastal zones ad- peces y pesquerías; jacent to urban cen- aspectos socio- ters because of con- económicos y gober- tamination provoked nanza. by En dichas hydrocarbons, áreas se identifican pesticides, problemas específi- and plastics; appari- cos tales como la al- tion of invasive spe- teración o pérdida de cies; hábitats; la presencia exploitation of marine de eventos de eutro- and coastal natural ficación o hipoxia; el resources; the lack of deterioro de las zonas information and com- costeras adyacentes prehension a los centros urbanos ecosystem operation; debido a la contami- the lack of transverse metals unsustainable about nación provocada por hidrocarburos, pesticidas, planning and management policies of the Gulf, metales y plásticos; la aparición de especies the inadequate intergovernmental coordination invasoras; la explotación insostenible de los re- and, the generated effects by climate change. cursos naturales marinos y costeros; la falta de Referent to the last theme it is recognized that información y comprensión sobre el funciona- it is a clear transversal problem and it must be miento del ecosistema; la ausencia de políticas boarded in conjunction. This document is highly transversales de planeación y manejo del Golfo, recommended to conceive a holistic approach la insuficiencia en la coordinación interguberna- about the transboundary environmental prob- mental y, los efectos generados por el cambio lematic of the Gulf of Mexico. climático. En lo referente a este último tema se reconoce que es un claro problema transversal y que por ende debe ser abordado de manera conjunta. Este documento es altamente recomendable para concebir un enfoque holístico de la problemática ambiental transfronteriza del Golfo de México. Ordenamiento Territorial y Cambio Climático Por Eleonora Aranda Cardoso L a Arq. Sara Topelson de la Secretaria de Desarrollo Social (SEDESOL) habló sobre la importancia del ordenamiento territorial y la planeación en el fomento de la resiliencia de las comunidades ante el cambio climático. Land Use Planning and Climate Change T he Architect. Sara Topelson, of the Secretariat of Social Development (SEDESOL ac- ronym in spanish) spoke about the importance of land use planning to strengthen the resil- Expresó que la ausencia de ience of coastal communities ambos factores ocasiona que to climate change. las ciudades costeras sean más vulnerables ante los efectos lack of planning and resilience adversos del cambio climático, are causing that coastal com- en este sentido dijo que hay munities are being more vul- ciudades costeras de Veracruz, nerable under climate change. Campeche y Tabasco que en In this regard, cities relative los últimos años han crecido to Veracruz, Campeche and un 8% y este crecimiento se Tabasco which in recent years ha realizado sin ningún tipo de have grown by 8% without planeación lo cual ha incremen- any kind of planning have in- tado su vulnerabilidad. creased their vulnerability. She expressed that the Así mismo aseveró que este crecimiento ur- She also asserted that this urban growth bano sin planeación puede afectar de manera without planning can affect the habitats and the significativa a los hábitats y a los ecosistemas, ecosystems significantly; such are the impacts el ejemplo de esto es los impactos que se han around the mangroves. ocasionado en los manglares. In order to avoid the environmental damage La arquitecta recomendó que para que esta related to lack of planning, Mrs. Topelson recom- situación sea mitigada es necesario que se re- mended strengthening laws and territorial plan- fuercen las leyes y políticas de ordenamiento ter- ning policies and promoting law enforcement. ritorial y más aún que se cumplan las existentes. She said that the costs of growth without Dijo que los costos de crecer sin planear tarde planning, sooner or later will end up generat- o temprano terminan siendo mayores tanto en ing higher costs in social, economic and eco- términos sociales como en términos ecológicos. logical terms. Expresó que los planes ecológicos deben ser To conclude, she mentioned that ecological respetados y también la protección a las áreas plans and the conservation of protected natural naturales protegidas. areas must be respected. El Cambio Climático y la importancia de las Políticas Públicas Por Eleonora Aranda Cardoso C elia Piguerón, directora de políticas y estudios para el cambio climático y manejo ecosistémico de la SEMARNAT en el marco del Taller de Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático Climate Change and Public Policy D r. Celia Piguerón, Director of Policy and Research for Climate Change and Ecosystem Management of the SEMARNAT, explained the en el Golfo de México explicó el rol que juegan public policies role on strengthening of coastal las políticas públicas en el combate a la prob- communities resilience under climate change lemática abordada por él mismo. conditions. Para poder adentrarse en el tema Celia brindó She started by giving to audience a brief a la audiencia un breve panorama de lo que son overview of public policies, regarding this, she las políticas públicas, definiéndolas como “un defined public policies as a “set of structured conjunto de acciones estructuradas de modo in- actions on causal and intentional way to solve tencional y causal que sirven para resolver un a social problem included in the Government´s problema social presente en la agenda de go- agenda with representation of Government, bierno con interlocución del gobierno y sectores stakeholders and citizens”. Dr. Piguerón also de la ciudadanía”. Explicó que dichas acciones mentioned that each action must delineate or deben originar o formar patrones de comporta- form behavior patterns for Government and so- miento para el gobierno y para la sociedad re- ciety taking into account cities reality, otherwise flejando la realidad de las ciudades, pues de lo public policies would be useless. contrario serían inútiles. Moreover she explained the relation between Posteriormente ahondó en la manera en que public policies and climate change by posing se ligan las políticas públicas con el combate al following questions: Is the country’s structure cambio climático planteándose las siguientes in- resilient to climate change? Are topics ad- terrogantes: ¿La estructura del país es resiliente dressed during the workshop part of a public ante el Cambio Climático? ¿Los temas tocados policies cycle? en la reunión forman parte del ciclo de políticas To give clear answers to these questions Ce- públicas? lia explained Mexican’s public policies evolution Para poder darles respuesta Celia esbozó related to climate change issues. In this regard un breve panorama de la evolución que han she mentioned the existence of the documents tenido las políticas públicas en materia de Cam- ‘Towards a Climate Change National Strategy bio Climático en México. Al respecto señaló la 2007’; the incorporation of climate change in existencia del documento “Hacia la estrategia the National Development Plan and the consoli- nacional de cambio climático 2007”; la incorpo- dation of two instruments: the Climate Change ración del tema en el plan nacional de desarrollo National Action Plan and the Special Climate vigente y la consolidación del Plan Nacional de Change Program (PECC acronym in spanish) Cambio Climático así como del Programa Es- which has been under Dr. Piguerón´s responsi- pecial de Cambio Climático (PECC) del cual se bility. encarga la dependencia que ella dirige. The PECC already has 294 goals assigned El PECC cuenta con 294 metas que han sido to specific responsible agencies and empha- asignadas a dependencias responsables y hace sizes on transversality, reason why it works in énfasis en la transversalidad motivo por el cual coordination with other instruments such as trabaja de manera co- the policy adaptation me- ordinada otros dium term framework de- como veloped during COP 16 el marco de políticas and the policy adaptation de adaptación de me- framework developed by diano plazo elaborado UNDP, both frameworks durante la COP16 y el allowed the consolidation marco de políticas de of 7 strategic areas which adaptación del PNUD, will be a reference for los cuales permitieron municipalities in elabora- consolidar 7 ejes es- tion of their own adapta- tratégicos para que los tion policies. municipios los consult- The municipalities’ adap- en y los tomen como tation policies will be fa- base en la elaboración cilitated by the strategy of de sus propias políti- the National Commission cas de adaptación que of Natural Protected Ar- podrán eas (CONANP acronym con instrumentos cristalizarse más fácilmente con la estrategia que está de- in spanish) in coordination with other federal sarrollando la Comisión Nacional de Áreas Na- entities such as the National Ecology Institute cionales Protegidas (CONANP) en coordinación (INE, acronym in spanish). con otras entidades federativas como el Instituto Another national relevant instrument of pub- Nacional de Ecología (INE). lic policy related to climate change is the Gen- Otro instrumento nacional importante para eral Climate Change Law, which in words of Dr. combatir el cambio climático es la ley general Piguerón, is “the new Bible on the subject”. de cambio climático, que en palabras de Celia This law associated to the transition from puede ser considerada como “la nueva biblia del INE to INECC (National Ecology and Climate tema”, dicha ley junto con la transición del INE Change Institute) had demonstrated the evo- al INECC (Instituto Nacional de Ecología y Cam- lution on institutional strengthening related to bio Climático) ponen en evidencia que sin lugar climate change in Mexico. a dudas el andamiaje institucional nacional en Additionally, Dr. Celia Piguerón mentioned materia de cambio climático está avanzando. that besides the achievements at institutional Por otro lado resaltó que hasta el momento level, there are other relevant advances in pub- además de estos logros a nivel institucional pu- lic policies related to climate change in Mexico eden apuntársele algunos otros aciertos a las such as the elaboration of adaptation classifi- políticas públicas mexicanas relacionadas con cation methodologies and the incorporation on el cambio climático como lo son la elaboración climate change public policies of cutting-edge de metodologías para clasificar metas de adap- worldwide topics such as energy, industry, tación y la inclusión de temas que en muchos services, infrastructure, transport, communi- países no han sido considerados, entre los que cations, planning, human development and destacan: la energía, la industria y los servicios; health. la infraestructura transportes, de Taking into ac- comunica- count that the workshop ciones, ordenamiento y was held in Tabasco, Dr. desarrollo humano y, la Celia Piguerón stressed salud. the specific public poli- Teniendo en cuenta cies que el taller se desar- State. In this regard, she rolló en Tabasco, Celia mentioned that Tabasco Piguerón ahondó en el has achieved success in caso específico del es- many ways, in particular tado recalcando que ha due to the institutional tenido éxito en varios support from high level, sentidos especialmente the use of all opportunity en el apoyo institucional windows, the inclusion que ha obtenido desde of climate change on its alto nivel, en el aprove- environmental law, the chamiento de todas las inclusion of gender on ventanas de oportuni- climate change policies, situation of the dad, en la inclusión del cambio climático y de the consideration of climate change vulner- temas como el género y la vulnerabilidad dentro ability in particular vulnerability to floods, the de su ley de medio ambiente y, en la creación de creation of new institutions related to climate nuevas instituciones relacionadas con la materia change such as the Center of Global Change como el Centro del Cambio Global y la Sustent- and Sustainability in the Southeast. abilidad en el Sureste. Despite these imminent advances on climate A pesar de estos inminentes avances Celia in- change public policies, it is necessary to reflect vitó a la audiencia a reflexionar con la siguiente this issue: Is climate change being solved by pregunta: ¿realmente se está resolviendo o no Mexican’s public policies? About this reflection el problema del cambio climático en las políticas Dr. Piguerón concluded that the topic is being públicas mexicanas? Reflexión de la cual con- addressed but still, there is a long way to go cluyó que si bien el tema se está encaminando, and many obstacles. Due to the fact that cli- aún hay un largo camino que recorrer y muchos mate change is an emerging issue recently obstáculos que librar fundamentalmente porque incorporated on public policies, there is not a el cambio climático es un tema emergente dentro solid background which acts as a reference. de las políticas públicas y por ende no se tiene In this regard she suggested that Mexico mucha experiencia en la manera de abordarlo. should follow-up the climate change’s public Al respecto sugirió que el país debe dar segui- policy instruments already undertaken. For miento a los instrumentos de políticas públicas example, although the PECC has achieved en materia de cambio climático que ha consoli- several goals such as the integration of 250 dado hasta el momento, por ejemplo, aunque se municipalities on the National Urban System han logrado concluir diversas metas estipuladas (SUN) and the rehabilitation of 300 dams, it is en el PECC como la integración de 250 muni- necessary to keep the firm conviction of follow- cipios del Sistema Urbano Nacional (SUN) y la ing-up the missing goals, in order to achieve rehabilitación de 300 presas, es necesario que them, and it is also necessary to delineate a se mantenga la firme convicción de darle segui- follow -up program for the next administration. miento para que las metas faltantes puedan ser Climate change public policies should be a alcanzadas y además, que la próxima adminis- permanent issue. tración esboce un programa que de continuidad Among her final recommendations Dr. Celia a los esfuerzos realizados hasta la fecha. Piguerón mentioned to: promote participation of Entre las recomendaciones finales de Celia the three levels of government in the elabora- Piguerón destacan que los tres niveles de gobi- tion of climate change´s public policy, link the erno participen en la formulación de las políticas issue with other national priorities such as pov- públicas en la materia; que el tema sea vincu- erty, reflect priorities within the budget, review lado con otras prioridades nacionales como la the current institutional arrangements, formal- pobreza; que las prioridades se reflejen a nivel ize public policy instruments, strengthen the presupuestal; que se revisen los arreglos insti- governance concept and the planning territory tucionales vigentes; que se formalicen los in- management, establish an effective link be- strumentos de política pública; que se fortalezca tween Scientifics and public policies’ decision el concepto de gobernanza y las capacidades makers and, emphasize on empowering local de manejo integral del territorio; que haya una communities starting from particular to general vinculación efectiva entre la información cientí- to achieve the expected outcomes. fica y el diseño de las políticas públicas y, que se ponga énfasis en el empoderamiento de las comunidades locales para que partiendo desde lo particular hasta lo general se proyecten resultados favorables. Avances Nacionales en la integración de una Estrategia Nacional de Mares y Costas y otras cuestiones relacionadas con el Cambio Climático Por Eleonora Aranda Cardoso E l doctor Antonio Díaz de León Director General de Política Ambiental, Integración Regional y Sectorial de la SEMARNAT, desarrolló diversos temas durante su intervención centrándose en la importancia que tiene establecer estrategias nacionales que incluyan a un sector que tiene una inmensa relevancia en términos económicos, sociales y ecológicos pero que tradicionalmente ha sido olvidado: los mares y costas. Destacó que darle valor ambiental a mares y costas no ha sido sencillo debido a que el tema ni siquiera se encuentra integrado dentro de la agenda nacional. Así mismo dijo que se han tenido que sortear diversos obstáculos pues México tiene una tradición centralista ya que solo el 14% de la población nacional se concentra en las costas. Sin embargo a pesar de esto, mencionó que hasta el momento se han tenido algunos avances. Por ejemplo el trabajo de la Comisión Intersecretarial de Mares y Costas que está perfilando la política integral de mares y costas con el apoyo de 12 secretarias y los avances han sido tan eficientes que esta por ser publicada. Así mismo mencionó que el INEGI está elaborando un sistema de indicadores de mares y Progress on the Integration of a National Sea and Coast Strategy and other Issues Related to Climate Change D r. Antonio Díaz de León, General Director of Environmental Policy, Regional and Sec- toral Integration of SEMARNAT, talked about several topics during his speech. He focused on the importance of establishing a national strategy regarding seas and coasts due to the fact that this forgotten sector is very important in economic, social and environmental terms. He stressed that giving an environmental value to seas and coasts has been difficult due to this sector not being included within the national agenda. He also explained that there are many obstacles on this issue, in particular because of the centralism in Mexico: only 14% of the national population lives on coastal areas. However despite this, he mentioned that Mexico has been progressing in this issue. The remarkable work of the Inter-Ministerial Commission of Seas and Coasts has developed the integral policy of seas and coasts with the support of 12 national ministries, fortunately this initiative has been successful and will be published soon. INEGI is developing a system of sea and coast indicators which will help stakeholders to easily access to information. Moreover, he stressed that territorial planning programs which evaluate the ecological needs under territorial planning, recently have included coasts and seas, situation representing great opportunities to manage this forgotten sector properly .Fortunately the Gulf of Mexico will be benefited by this because Mexico is developing a planning program for its territory which is in the process to be signed by Juan costas, que servirá para que los diversos sectores interesados en el tema tengan acceso a información de manera sencilla. En cuanto a la cuestión de los Programas de Ordenamiento General del Territorio fundamentales para que el territorio sea evaluado a la luz de las necesidades ecológicas de la nación, recalcó que en los últimos años han incluido a los mares y costas, lo cual además de ser novedoso representa una gran oportunidad para gestionar de manera adecuada ese sector que tradicionalmente ha sido olvidado. Afortunadamente el Golfo de México se verá beneficiado con esto, pues se ha consolidado un ordenamiento general para su territorio que está en proceso para ser firmado por Juan Rafael Elvira Secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México. Resaltó que la SEMARNAT ha hecho un trabajo conjunto con diversas entidades y ha logrado que más del 80% de las metas que tiene en materia de cambio climático sean implementadas y que se adopten acciones efectivas de adaptación y mitigación. A pesar de que el programa emprendido por la SEMARNAT es sumamente ambicioso y ha retado la capacidad logística de la presente administración se han Rafael Elvira, Minister of Environmental and Natural Resources of Mexico. On the other hand, he pointed out that there has been a recent evolution in conceptual terms such as “adaptive management”, “adaptation” and “mitigation” due to proliferation of climate change issues. He explained that climate change is immersed by a vicious circle: global warming affects productivity, productivity affects resources, the resources exploitation affects ecosystems and ecosystems degradation affects biodiversity and this cycle is repeated constantly. He emphasized the work made by SEMARNAT in particular the synergies established with different institutions and the outcomes on climate change, regarding this SEMARNAT has already implemented 80% of their projects of adaptation and mitigation to climate change. Although the program launched by the SEMARNAT is extremely ambitious and has challenged the logistical capacity of the current administration, it has achieved the expected outcomes with the support of stakeholders. On the other hand he stressed the empowerment of the public body to complement environmental programs, which is an imminent obtenido resultados favorables con el apoyo de diversos sectores relevantes. Por otro lado destacó que se ha visto un empoderamiento del aparato público para complementar programas ambientales, lo cual es una prueba inminente de que se está avanzando en el camino hacia la protección ambiental. También hizo mención del Programa de Empoderamiento de Capacidades de Comunidades Locales, que desde hace 4 años se ha renovado anualmente permitiendo que haya un mejoramiento de las leyes ambientales y que se genere institucionalidad. Así mismo recomendó que se diversifique la agenda ambiental en temas regionales, en este sentido hizo alusión a la importancia que tiene incluir a Centroamérica en las esferas de cooperación ambiental con México. Otro de los avances nacionales en materia de cambio climático que destacó el doctor Díaz de León, es la nueva Ley de Protección Civil que ha cambiado permitiendo que los riesgos sean vistos desde la prevención y no desde la restauración, pues es sumamente irracional que no se tomen políticas anticipatorias, ya que a final de cuentas los costos ecológicos, ambientales y sociales terminan siendo mayores. Además invitó a la reflexión respecto a los Planes Estatales de Acción ante el Cambio Climático, en este sentido, dijo que los tomadores de decisiones deben preguntarse cuestiones como: ¿Los planes abordan la vulnerabilidad proyectada? ¿Reconocen la importancia crucial de la definición de estrategias de manejo? ¿Están al margen de las fronteras estatales? ¿Existen en algunos estados planes específicos de manejo industrial estuarino? ¿Se ha considerado un tipo de seguro o financiamiento para inundaciones? ¿Las poblaciones locales cuen- evidence of progresses towards environmental protection. He also mentioned the Capacities Empowerment Program of Local Communities which has been renewed annually starting 4 years ago allowing improvement of environmental laws and institutions. He recommended the diversification of the national environmental agenda on regional issues, regarding this, he talked about the importance to strengthen relations and establish cooperation opportunities with Central America. Another national progress on climate change which was stressed by Dr. Díaz de León, is the new civil protection law which is allowing to implement prevention actions before restoration. To act only on disasters is extremely unreasonable because it is more expensive in ecologic, environmental and social terms. Díaz de León incited reflection about State Climate Change Action Plans, he recommended decision makers to answer questions such as: Are Climate Change Action Plans considering vulnerability? Do they recognize the crucial importance of defining management strategies? Are there some specific state plans for estuarine industry management? Is there any kind of insurance or fund for flooding? Do local populations have mechanisms of participation tan con mecanismos de participación y opinión? and opinion? Are there appropriate actions and ¿Se ha tomado en cuenta la vulnerabilidad en resources for vulnerability? los lugares adecuados y con los recursos apro- Antonio Díaz de León concluded his presen- piados? tation by saying that unfortunately Mexico has Concluyó diciendo que lamentablemente en not made progress towards constructive stan- México no se ha avanzado hacia normas con- dards according to the degree of vulnerability structivas de acuerdo al grado de vulnerabili- and the country has had the wrong idea of a dad y se ha tenido la idea de mínima inversión, minimum investment, maximum gain. In his máxima ganancia que desafortunadamente no opinion, Mexico´s problem is not a resource ha funcionado. El problema del país no es un problem, between 2000 and 2012 federal bud- problema de recursos pues entre el 2000 y el get tripled; the problem is that “we know how to 2012 el presupuesto federal se triplicó. El prob- spend resources but we do not know how to do lema es que “sabemos gastar los recursos pero it in an efficient way, there is a serious lack of no sabemos hacerlo de manera eficiente, falta planning”. planeación”. Aportaciones de la EPA en el Camino hacia la Resiliencia de las Comunidades Costeras en la Región Transfronteriza del Golfo de México Texto de Eleonora Aranda Cardoso Entrevista de Susan Scaggs B en Scaggs, director del Programa del Golfo de México (GMPO) de la Agencia de Protección Ambiental de los Esta- dos Unidos (EPA) habló sobre los retos y oportunidades existentes en el fortalecimiento de las Contributions from the EPA to Strengthen Coastal Communities Resilience towards Climate Change in the Transboundary Region of the Gulf of Mexico M r. Ben Scaggs, Director of the Gulf of Mexico Program (GMPO) of the Environmental Protection Agency of the United States (EPA) comunidades costeras ante el cambio climático talked about the challenges and opportunities en el Golfo de México, enfocándose en el caso in strengthening coastal communities’ resil- particular de las comunidades pertenecientes a ience to climate change in the Gulf of Mexico, la costa estadounidense. focusing on the particular case of the communi- Entre sus aportaciones figura la presentación ties belonging to the Northern coast. de un modelo que impulsa la comunicación en- Among EPA’s contributions highlights are, the tre los diversos sectores relacionados con la development of a model that promotes commu- problemática ambiental en el Golfo de México, nication between different sectors related to en- en este sentido destacó que educadores, científ- vironmental problems in the Gulf of Mexico, it is icos, tomadores de decisiones, empresarios y el fundamental that educators, scientists, decision público en general deben estrechar lazos de co- makers, entrepreneurs and the public in general, municación para promover la resiliencia de sus strengthen their communication networks to pro- comunidades y la adopción de un enfoque de mote community resilience to climate change and planeación adaptativa ante el cambio climático. the adoption of an adaptive planning approach. Destacó que dentro de dicho modelo se ha He stressed that through this model they logrado la inclusión de 5 estados, 83 países, 431 have included 5 States, 83 countries, 431 cit- ciudades y 12 agencias, lo cual ha sido suma- ies and 12 agencies, which are being extremely mente beneficioso, pues aunque cada entidad beneficial, and although each institution has its tiene sus propias reglas el modelo permite que own rules, the model permits a development a través de la comunicación constante se desar- through constant communication the improve- rollen reuniones lo cual ha mejorado las relacio- ment of relations between the sectors involved nes entre los sectores implicados en el Golfo in the Gulf of Mexico and has led many experts de México y ha permitido que muchos expertos to identify who they should contact to address identifiquen con quien deben comunicarse para specific issues. tratar temas específicos. In addition, Mr. Ben Scaggs stressed the im- Además, Ben Scaggs destacó la importan- portance of improving the inter-agency resourc- cia que tiene el intercambio interinstitucional de es sharing because it is a way to ensure that recursos, pues de este modo se garantiza que functions will not be replicated and it will open no se replicarán funciones y se abren oportuni- opportunities for institutions to strengthen their dades para que las instituciones fortalezcan sus action fields by acquiring new working tools. campos de acción al adquirir nuevas herramien- Mr. Scaggs urged Mexican attendees to use tas de trabajo. the tools that American colleagues shared dur- Ben Scaggs instó a los asistentes mexicanos ing the workshop, such as the coastal resiliency del taller a utilizar activamente las herramientas index which allows self-assessment in commu- que compartieron los colegas estadounidenses, nities, this will increase the Binational coopera- como el índice de resiliencia costera facilitado tion related to climate change impacts in the mediante el manual de autoevaluación para las Gulf of Mexico and simplify the transition from comunidades, pues de este modo se incremen- Mexican communities towards resilience. taría considerablemente la cooperación bina- On the other hand Mr. Ben Scaggs pointed cional en torno a la problemática generada por out the tendency to have American scientists el cambio climático en el Golfo de México y se hide behind technology and urged them to feed- simplificaría la transición de las comunidades back from Mexican experiences in undertaken mexicanas hacia la resiliencia. fieldwork. Por otro lado Ben Scaggs señaló la tendencia He also explained that officials should include que tienen los científicos estadounidenses para people from local communities within their work esconderse detrás de la tecnología y los instó a plans because their help to protect the sur- escuchar las experiencias de los colegas mexi- rounding environment will be of great support canos en cuanto a los trabajos de campo que se to scientists. To achieve this, it is essential that han realizado en el país. local communities have access to technology, Así mismo explicó que los funcionarios de- primarily to internet where they could acquire ben incluir a la gente de las comunidades lo- tools online to improve the resilience of their cales dentro de sus planes de trabajo pues su communities and even share information of ayuda para proteger el medio ambiente aledaño their own experiences. generaría efectos que serían de gran apoyo Moreover, Mr. Ben Scaggs pointed out the para los científicos en el cuidado al mismo. Por great opportunities for cooperation between lo anterior es fundamental que las comunidades Mexico and the United States related to envi- locales tengan acceso a la tecnología, principal- ronmental transboundary issues in the Gulf of mente al internet pues de esta forma podrían Mexico. As an example, Mr. Scaggs mentioned adquirir más fácilmente herramientas para me- that the EPA’s book has many similarities with jorar la resiliencia de sus comunidades y brindar the Transboundary Diagnostic Analysis done by información sobre sus experiencias. the GoM-LME Project. Además Ben Scaggs destacó que existen The GMPO Director concluded by stressing grandes oportunidades de cooperación con Méxi- that the environmental challenge which is fac- co en materia del Golfo de México, prueba de ello ing the Gulf of Mexico is directly proportional es que el libro de diagnóstico de la EPA y el Análi- to its great size and complexity, besides he sis de Diagnóstico Transfronterizo (TDA, por sus recommended strengthening siglas en inglés) del Proyecto del Gran Ecosiste- munication and organizational relationships ma Marino el Golfo de México (GoM.-LME) tienen between the different levels of Government to grandes similitudes. have a proper management of the financial re- El director del GMPO concluyó destacando que sources. el reto que enfrenta el Golfo de México es directa- In an interview to learn more about the opin- mente proporcional a su tamaño y complejidad, ion on transboundary environmental problems además recomendó que independientemente del in the Gulf of Mexico, Mr. Ben Scaggs, com- fortalecimiento de los lazos de comunicación bi- mented as follows: nacionales es necesario que se fortalezcan las 1. What do you think are the main transboundary relaciones organizacionales entre los diferentes environmental problems in the Gulf of Mexico? niveles de gobierno y que se tenga una adecuada “I think it is important to deal with habitats, in administración de los recursos financieros. terms of habitats we need to conserve those En una entrevista para conocer más a fondo which have been damaged by environmental su opinión sobre los problemas ambientales events that need to be restored. We also need transfronterizos que aquejan al Golfo de México, to work on water quality with coastal commu- Ben Scaggs comentó lo siguiente: nities and we need to work on planning and 1. ¿Cuáles cree que son los principales prob- the protection of coastal marine resources. We lemas ambientales transfronterizos que aquejan need to promote community resilience.” al Golfo de México? 2. How do you prioritize the problems that you Yo creo que un tema principal son los hábitats, mentioned and why? en este sentido necesitamos fomentar la conser- “One of the reasons why I am so pleased to be vación y revertir los daños ocasionados al suelo, in this workshop is that community resilience is necesitamos restaurar. También necesitamos on the top of the list and to solve these prob- trabajar en mejorar la calidad del agua en las lems we need a broadest spectrum on involve- comunidades costeras y necesitamos proteger ment by all stakeholders including government, y planear los recursos marinos costeros, funda- academia, business and industry, and the pub- binational com- mentalmente lo que necesitamos promover es la resiliencia de las comunidades costeras. 2. ¿Cómo deben priorizarse los problemas que mencionó y por qué? La resiliencia de las comunidades debe estar al principio de la lista, porque para resolver estos problemas necesitamos generar un espectro que incluya a diferentes sectores: los gobiernos, la academia, los empresarios y, el público en general. Sin lugar a dudas, el mejor camino para lograr esto es a través de esfuerzos para planear la resiliencia de las comunidades. 3. ¿Qué esfuerzos regionales ha realizado la lic in general. The best way to get over that is EPA para promover medidas de adaptación o de through efforts to plan community resilience.” manera general para fomentar la resiliencia de las 3. Can you discuss recent regional cooperative ef- comunidades costeras ante el cambio climático? forts done by the EPA to address climate change Una de las maneras en que ha contribuido la adaptation or general efforts to create a healthier EPA es participando en eventos como este [el and a more resilient Gulf? Taller de Resiliencia de las Comunidades Cos- One of the ways is participating in events like teras ante el Cambio Climático en el Golfo de this; EPA has a very well boost to scientific pro- México], la EPA tiene programas científicos y grams such as a great number of federal agen- trabaja con un gran número de agencias federa- cies in the United States. Well I’ve seen a num- les en los Estados Unidos. Durante este viaje he ber of the laboratories here in Mexico and while tenido la oportunidad de visitar algunos labora- there are quite good, it is clear that the level of torios mexicanos y he constatado que son muy resources that they have is not as robust as the buenos. Es claro que el nivel de investigación level we have in the United States. So we can que ellos tienen puede complementar el que share information and frankly learn from what is tenemos en Estados Unidos, en este sentido going on here in Mexico to improve the overall podemos compartir información y francamente situation. aprender que está pasando en México, porque hay algunas cosas que se están haciendo mejor que en Estados Unidos, ese tipo de colaboración puede mejorar toda la situación. El Centro del Cambio Global y la Sustentabilidad en el Sureste Por Eleonora Aranda Cardoso E l Dr. Rafael Loyola quien recientemente fue designado para fungir como el primer director del Centro del Cambio Glob- al y la Sustentabilidad en el Sureste (CCGSS) The Center of Global Change and Sustainability in the Southeast D r. Rafael Loyola, who recently was assigned to serve as the first director of the Center of Global Change and Sustainability in Southeast que fue creado mediante la firma de un acuerdo (CCGSS) that was created by signing an agree- el pasado 2 de julio, habló sobre el mismo. ment last July 2nd, spoke about it. En el proyecto están participando la Universidad The National Autonomous University of Mex- Nacional Autónoma de México (UNAM), la Uni- ico (UNAM), the Juarez Autonomous University versidad Juárez Autónoma de Tabasco (UJAT) of Tabasco (UAT) and the National Council for y el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología Science and Technology (CONACYT) are par- (CONACYT). ticipating with this project. Tras dar un breve panorama de ante- overview of the back- cedentes, el doctor ground, Dr. Loyola, Loyola, especificó la specified the impor- importancia que tiene tance of sensitizing sensibilizar a las in- government instanc- stancias de gobierno es to invest in items para que inviertan en related with investi- rubros relacionados gation and to create con la investigación y more institutions that se creen más institu- promotes it, likewise, After giving a brief ciones que la promuevan, así mismo, aplaudió he applauded that the UNAM has participated que la UNAM haya decidido participar en la cre- in the creation of an autonomous research or- ación de un organismo de investigación autóno- ganization outside its territory because it pro- mo fuera de su territorio ya que promueve la in- motes other sectors’ inclusion. clusión de otros sectores. The center will promote investigation, scien- El centro buscará promover la investigación, tific training and multispectral linkage; generate la formación científica y la vinculación multisec- knowledge: offer solutions to risk situations; con- torial; generar conocimiento; ofrecer soluciones tribute to ecological reforestation and environ- a situaciones de riesgo; coadyuvar a la restaura- mental protection and, social impact. ción ecológica y la protección ambiental y, tener It was determined that the project site would impacto social. be Tabasco as its importance in ecological terms Se determinó que la sede del proyecto fuera has been one of the most sensitive and affected Tabasco pues además de su importancia en té- regions by climate change which has been evi- rminos ecológicos ha sido una de las regiones dent with floods. The state that crosses the post más sensibles y afectadas por el cambio climáti- oil era requires a new model linked with the sus- co lo cual se ha hecho evidente con las inunda- tainability in which it seeks to contribute the CC- ciones. Además el estado que atraviesa la era GSS. del pospetroleo requiere un nuevo modelo vin- The areas of responsibility of the center are culado con la sustentabilidad en el cual buscará based in two principal axes: climate change and contribuir el CCGSS. sustainability from which three subthemes deri- Los ámbitos de responsabilidad del centro, vate: ecosystems and biodiversity, water resourc- se basan en dos ejes principales: el cambio es and energy. climático y la sustentabilidad, a partir de los The CCGSS will be managed with a new mod- cuales se derivan tres subtemas: los ecosiste- el that will provide its organization with investiga- mas y la biodiversidad; los recursos hídricos y, tion programs; its periodical renovation and links la energía. to other areas. El CCGSS será gestionado con un modelo Likewise, the center will fight to include the novedoso que permitirá su organización con freedom of research and to be incorporate under programas de investigación; su renovación their institutional policies and will represent an op- periódica y su vinculación con otros sectores. portunity to create more work areas for the inves- Así mismo, el centro luchará para que la liber- tigation in Mexico, in this sense it is contemplated tad de investigación sea incluida e incorporada that in the first year 10 researchers will be hired, en el marco de sus políticas institucionales y on the second 15 and on the third 20 so that in representará una oportunidad para crear áreas its first three years the center will have 40 to 45 de trabajo para la investigación en México, en researchers. este sentido se contempla que en el primer año Dr. Rafael Loyola emphasized that creating in- se contraten 10 investigadores, en el segundo stitutions like this demonstrates that “although we 15 y en el tercero 20 para que en sus primeros have arrived late to scientific tasks, we are arriv- tres años el centro tenga una planta propia de ing”. 40 o 45 investigadores. In the interview to know more about the CCGSS El doctor Rafael Loyola enfatizó que la cre- operation Dr. Loyola said this: ación de instituciones como esta demuestra que 1. What phase is CCGSS functioning in? “hemos llegado tarde al quehacer científico pero The center is just starting to incorporate the peo- estamos llegando”. ple in charge to begin with the four pilot projects En una entrevista para conocer más sobre el funcionamiento del CCGSS el Dr. Loyola comentó lo siguiente: 1. ¿En qué fase se encuentra el funcionamiento del CCGSS? El centro está en un momento de arranque, de integrar el cuerpo directivo, de echar a andar los 4 proyectos piloto con los que va a arrancar y explorando la selección de los investigadores propios del centro. Junto con esto está toda la etapa formal de reconocimientos del CONACYT y todos aquellos criterios y requisitos que hay que cumplir para que el centro pueda operar. they are going to start with and analyzing the re- 2. ¿El grupo de investigadores propios del CC- searchers for the center. GSS se va a integrar tomando en cuenta varias With all this there are in the formal stage of rec- instituciones? ognition before the CONACYT and all those crite- La estrategia es la siguiente: vamos a recur- ria and requirements that should be complied with rir a investigadores senior de la UNAM y la so the center can operate. UJAT, para, a partir de proyectos piloto que 2. Are various institutions going to be taken into van a arrancar integremos a nuestros propios account to integrate the group of researchers investigadores. Entonces pueden ser de la from the CCGSS? UNAM o no pueden ser de la UNAM, pueden The strategy is the next one: we will appeal to se- ser de otras instituciones aunque, la apuesta nior researchers from the UNAM and the UJAT, del Centro es tratar de contratar gente joven, so for pilot projects we will integrate our own re- muy bien formada y que esté dispuesta a in- searchers. Then they can be from the UNAM or tegrarse a un centro de investigación que qui- from any other institution although, the Center’s ere hacer las cosas de una manera distinta a bet is to hire very well formed young people and como solemos trabajarlas en los organismos ready to be integrated to a research center that de investigación. wants to do things in a different way just as we 3. ¿Qué formación se pretende que tengan es- are used to in research organisms. tos investigadores, se va a tomar en cuenta el 3. What training will be required for these research- factor multidisciplinario? ers, will it take a multidisciplinary factor? El Centro, de partida, es un centro que quiere The Center, as of its start, is a center that wants ser de investigación transdisciplinaria, por lo to be of transdisciplinary investigation, so it has tanto tiene que ser un equipo de investigadores to be a multidisciplinary group of researchers: bi- pluridisciplinarios: biólogos, geólogos, ingenie- ologists, geologists, engineers, social scientists, ros, científicos sociales, matemáticos. El Centro mathematicians, etc... The Center departs from parte de ser un organismo inter y transdiscipli- being inter and transdisciplinary organism, be- nario, pues sí va a ser pluridisciplinario. cause it will be multidisciplinary. 4. ¿Qué impactos espera que tenga el Centro en 4. What impact does the Center expect in the el sureste a nivel regional? Southeast at a regional level? Primero esperamos enriquecer a la planta de First we expect to enrich the researchers; second investigadores; segundo esperamos contribuir we expect to contribute with the other institutions junto con las otras instituciones que están en la that are in the region to generate very rigorous región a generar información muy rigurosa so- information about the problems that concern the bre los problemas que competen al centro, que center, such as climate change and sustainabil- son cambio climático y sustentabilidad; tercero ity; third we expect to have an influence on the esperamos tener alguna influencia en la defin- definition of public policies that permits to solve ición de políticas públicas que permitan resolver or confront the issues in climate changes and in o enfrentar los problemas en el tema de cam- the sustainability theme; and fourth we expect to bio climático y en el tema de sustentabilidad; y have some successful experiences of knowledge cuarto esperamos tener algunas experiencias transference, particularly on the creation of com- exitosas de transferencia de conocimiento, par- panies that could center on a new sustainable de- ticularmente en la generación de empresas que velopment model, this is on making sustainability puedan centrarse en un nuevo modelo de desar- a business. rollo sustentable, esto es en lograr hacer de la 5. Will the Center research the Gulf of Mexico sustentabilidad un negocio. Large Marine Ecosystem? 5. ¿El Centro realizará investigaciones específi- Of course, the action field of the Center, besides cas que tengan que ver con el Gran Ecosistema of Tabasco, will include the Southeast region, in- Marino del Golfo de México? cluding Central America, the Caribbean and obvi- Claro que sí. El campo de acción del Centro ously the Gulf of Mexico Basin. además de Tabasco abarcará la región del sureste, incluyendo Centroamérica, el Caribe y obviamente la Cuenca del Golfo de México. La contribución de Conservation International con la Resiliencia de las Comunidades Costeras ante el Cambio Climático Por Eleonora Aranda Cardoso R osalva Landa, directora técnica de la organización Conservation International la cual ha coadyuvado por 10 años con México en la transferencia tecnológica y el fortalecimiento de medidas relacionadas con la Conservation International’s Contribution to Strengthen the Coastal Communities Resilience under Climate Change Conditions M s. Rosalva Landa, technical director of Conservation International Organization which has supported Mexico for 10 years on trans- adaptación ante el cambio climático; tuvo dos in- ferring technology and strengthening climate tervenciones durante el Taller. change adaptation measures, had two interven- En su primera intervención habló sobre la ur- tions during the workshop. gencia que tiene México en adoptar medidas de In her first speech, she talked about the ur- adaptación ante el cambio climático, pues es una gency in Mexico to adopt climate change ad- realidad que si no se toman las medidas perti- aptation measures because if there are no ap- nentes para fortalecer la resiliencia del país ante propriate measures to strengthen the climate el cambio climático, los costos y riesgos en el change resilience; costs and risks on medium mediano y largo plazo serán mayores ya que en and long term could be higher, for example unos años la lluvia habrá incrementado en 20% rain will be increased by 20% in some areas en algunas áreas y en otras continuará descen- and in others will continue to decline. She also diendo. Así mismo, hizo énfasis en la manera en emphasized that sea level rise could affect que el aumento del nivel del mar puede afectar and endanger coastal communities, such as y poner en riesgo a las comunidades costeras, the case of Tamaulipas and Veracruz where como lo es en el caso de Tamaulipas y Veracruz the adoption of Water Reserve Program of donde inclusive se ha tenido que adoptar el Pro- National Water Commission (CONAGUA ac- grama de Agua de Reserva de la Comisión Na- ronym in spanish), the WWF and the Aronte cional del Agua (CONAGUA), la WWF y el Río River were necessary. Aronte. Moreover, Ms. Landa, emphasized the impor- Por otro lado, Rosalva, enfatizó la importan- tance of including climate change on all plan- cia de que el cambio climático sea incluido en ning areas such as food production, health and todas las facetas de planeación tales como pro- development and she also mentioned that is ducción alimentaria, salud y desarrollo y en que necessary to seek ways to implement actions debe buscarse la manera de implementar todas proposed and discussed during the workshop at las acciones propuestas y discutidas durante transboundary level because climate change is el taller a nivel transfronterizo, pues el cambio an issue without boundaries. climático es un tema sin fronteras. She stressed the roll of State Climate Change Además habló sobre el rol que juegan los Action Plans which are tools to increase coastal planes estatales para el cambio climático al fun- communities’ resilience. gir como instrumentos que permiten incrementar During her second speech Ms. Rosalva Landa, la resiliencia de las comunidades costeras ante spoke about the video “ocean health index” dicha problemática. which can be used as a tool for decision makers. Durante su segunda intervención Rosalva The index was developed taking into account habló sobre el video del índice de salud oceáni- 100 sustainable and manageable indexes and co que puede ser utilizado como una herramien- with the participation of 60 scientists worldwide. ta por los tomadores de decisiones. El índice