Download La importancia del oído. Alfredo González Hermoso. Una

Document related concepts

Acento tonal wikipedia , lookup

Prosodia (lingüística) wikipedia , lookup

Entonación wikipedia , lookup

R intrusa y de enlace wikipedia , lookup

Fonología del chino estándar wikipedia , lookup

Transcript
La importancia del oído
La importancia del oído. Alfredo González Hermoso.
Una reflexión en torno a la Pronunciación, entonación, ortografía y comprensión auditiva en el
aula de Español como Lengua Extranjera
Son muchos los problemas que tiene que dominar un extranjero a la hora de pronunciar
correctamente la lengua.
Muchos piensan, incluso importantes lingüistas como María Moliner, que la pronunciación
española presenta pocas dificultades debido principalmente a la pureza de sus vocales, para
concluir acto seguido que es evidente que el español pronunciado por un extranjero difiere del
que habla un español.
Esta diferencia, argumenta María Moliner, es atribuible en gran parte, aun por personas que
conocen perfectamente el idioma, al cambio que los sonidos sufren al ser emitidos en dicción
rápida, a la acentuación de las palabras no siempre determinada por el acento escrito y al
hecho de que los monosílabos unas veces se acentúan y otras se pronuncian apoyados en la
palabra contigua.
Si a esto añadimos la pronunciación de los fonemas específicos del español,la dificultad de
reconocer los grupos fónicos y dar a la frase la entonación que requiere, son muchos los
problemas que tiene que dominar un extranjero a la hora de pronunciar correctamente la
lengua.
No obstante, los autores de los manuales para aprender el español no han otorgado casi
ninguna importancia a esta disciplina. Por razones históricas poco claras, a partir de los años 70
la fonética desapareció de los manuales y la invasión de la pragmática de la comunicación como
el núcleo absoluto de aprendizaje hizo olvidar, por muchos años, que para comunicarse hay que
entender y darse a entender en una lengua de manera correcta. Se pensaba que el español era
una lengua transparente y que la comunicación a toda costa no necesitaba invertir ningún
esfuerzo en la pronunciación.
Navarro Tomás, en su día, ya había contestado a esta idea absurda cuando escribía: Las ideas
más corrientes en España sobre esta materia se reducen a una fórmula pueril que consiste en
creer que la lengua española se pronuncia como se escribe.
Afortunadamente, el Marco de Referencia Europeo ha sabido poner al día esta destreza
haciendo hincapié en el hecho de que la competencia fonológica supone la percepción y la
producción de las unidades de sonido de la lengua y la composición fonética de las palabras así
como su realización en contextos concretos. Del mismo modo insiste sobre la importancia del
acento y ritmo del grupo fónico y la entonación de la oración.
Así pues,la fonética no es sólo el arte de pronunciar como es debido, es igualmente la
formación del oído a nuevos sonidos, al enlace de las palabras, al ritmo y a la entonación;en
una palabra, a los fundamentos de la comprensión auditiva. Se dice y se repite que el aprendiz
no entiende porque no oye dónde termina una palabra y dónde comienza la siguiente.
Nuestra pronunciación tiende preferentemente a convertir, siempre que es posible, todo
conjunto de vocales en un grupo monosilábico teniendo en cuenta los principios siguientes:
 La reducción de los grupos vocálicos a una sola sílaba es más frecuente en lenguaje rápido
que en lenguaje lento.
Cuando las vocales no son acentuadas su reducción se produce más fácilmente que si alguna
lleva acento.
 Cuando las vocales son iguales se contraen más fácilmente que cuando son diferentes. La
reducción es más fácil si proceden del enlace de palabras que si se hallan dentro de una misma
palabra.
 El acento de la vocal fuerte extiende su intensidad a todo el conjunto vocálico. En caso de un
grupo con vocales acentuadas, ambos acentos se funden apoyándose especialmente sobre la
vocal más abierta.
De este modo, hablar de pronunciación no es sólo hablar de la pronunciación de los sonidos y
fonemas; es también, y quizás ante todo, poner de relieve la entonación de la palabra y de la
frase. Es más importante, comenta Antonio Quilis, aprender la entonación de la frase que cada
sonido en particular.
Se notan menos las faltas de la articulación de los sonidos cuando se produce una buena
entonación. Una mala entonación desvirtúa por completo la pronunciación.
La entonación de la frase se centra primero en la distinción del grupo fónico que va
entrecortado por pausas: pausas enumerativas, explicativas,potenciales, significativas, etc. Este
grupo fónico se rige por reglas que cada locutor interpreta en función del sentido que quiere
dar al enunciado.
El desconocimiento de tales reglas da al enunciado del extranjero un aspecto
caótico,martilleado, trastocado o confuso.
Los diferentes grupos fónicos de un enunciado siguen a la vez una línea melódica ascendente,
descendente, circunfleja en función de los diferentes esquemas de entonación de la lengua
nativa de los extranjeros. Por fin el acento principal y secundario del grupo fónico marcan el
ritmo de la línea melódica del español. El extranjero que no respeta estos principios pierde toda
la musicalidad de la lengua. En consecuencia, el estudio de la pronunciación y de la entonación
es la base de la expresión y de la comprensión oral, sin la cual la comunicación no puede darse,
sea porque no se entiende. Por haber ignorado esta disciplina,
miles de alumnos hablan el español con el acento de su propia lengua, estropean las palabras y
las frases, sufren al ser percibidos por el nativo como un extranjero aun cuando la corrección
gramatical de su frase sea perfecta.
Los profesores de español par extranjeros que han ignorado esta disciplina contaminan a su vez
a miles de alumnos con su acento extranjero.
Asistimos en la actualidad a una toma de conciencia de esta carencia, y los profesores de
español buscan libros que propongan a los alumnos baterías de ejercicios de pronunciación así
como las reglas que las rigen, y curiosamente en el mercado se encuentran muy pocas ofertas
en este sentido. Los libros Fonética, entonación y ortografía, Tiempo para pronunciar y Tiempo
para comprender que acaban de publicarse pretenden rellenar esta laguna.
La fonética no es sólo el arte de pronunciar como es debido, es igualmente la formación del
oído a nuevos sonidos, al enlace de las palabras, al ritmo y a la entonación.