Download St Jude Catholic Church

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
St Jude Catholic Church
Blessed Carlos Manuel Hispanic American Center
3930 - 17th Street, Sarasota, Fl 34235
www.stjudesarasota.com
Masses / Misas
Weekdays:
Mon - Fri 7:30 AM
Wed 7:00 PM (Spanish)
Saturdays:
7:30 AM, 4:00 PM (Vigil) (Eng.)
7:00 PM (Spanish)
Sundays:
7:30 AM, 10:30 AM & 5:00 PM (English)
9:00 AM, 12:00 PM & 1:30 PM (Spanish)
Portuguese Mass:
Every 1st & 3rd Sun 6:00 PM
Confessions / Confesiones:
Sat 3:00-3:45 PM
Sun 7:00-7:30 AM, 10:00-10:30 AM, 4:30-5:00 PM
or by appt. (Eng )
1/2 hora antes de Misa o por cita. (Spanish)
Registration / Registro
To register as a parishioner, visit the parish office during
office hours.
Para registrarse como miembro de la parroquia deben
llenar un formulario en horas de oficina.
Baptism / Bautismo
Baptisms are scheduled by appointment. Please call the
office to sign up.
La clase de Bautismo es el primer y el tercer jueves de
cada mes a las 6:30 p.m. Los Bautismos se celebran el
sábado a las 10:00 a.m. y el domingo a la 1:30 p.m.
Marriage / Matrimonio & Sweet 15 / Quinceañera
Couples and Sweet 15 Candidates must contact the Parish
Office at least six months before their event.
Las parejas para el matrimonio y las quinceañeras deben
comunicarse a la Oficina de la Parroquia con seis meses
de anticipación.
Parish Office Staff
Parish Secretary
Office Assistant
Music Director (Spanish)
Music Director (English)
Sacristan
Religious Education
Francis Verdoni
Rebecca Verdoni
Miki de Long
Fernando Rivera
Alison Wilson
Ana M. Wissing
Francis Verdoni
Office Hours/Horas de Oficina
Mon-Fri / Lunes-Viernes 9 a.m.-12 p.m. & 1:00-5:00 p.m.
Telephone: 941 - 955 - 3934
Fax: 941 - 365 - 4760
Rev. Celestino Gutiérrez, Pastor
Rev. Piotr Zugaj, Parochial Vicar • Rev. Remigious Ssekiranda Parochial Vicar
Deacon Humberto Alvia • Deacon Walter Brady • Deacon Leonardo Pastore
Prayfor...
Recenpor...
In your charity please remember in prayer all our families and friends who
are sick or in hospitals or nursing homes, especially for:
Recuerden en sus oraciones a nuestros familiares y amigos que están
enfermos, o en hospitales o asilos de ancianos, en especial por:
Kelsey Smith, Susan St. Denny, Edwin Pacheco, Dylan Hidalgo,
Lucy Theresa Moona, Diana Carolina Mercado, George McLaughlin,
Frank Blatcher, Richard Welch, Pamela Jones, Patricia Sikeritzky,
Doris Terek, Antonette & Frank Ferrante, Christian Aguiar,
Linda Hartman & Pedro Hernández.
Also, please continue to pray for all the men and women in service to our
country.
También, continuen rezando por todos los hombres y mujeres que están
sirviendo en las Fuerzas Armadas de nuestro país.
Mass Intentions /Intenciones de Misa
June 8
June 9
June 10
June 11
June 12
June 13
June 14
Activities this Week at St. Jude
Actividades esta Semana en San Judas
Monday, June 8
7:00
5:30
6:30
7:00
a.m.
p.m.
p.m.
p.m.
Praying of the Rosary
Christian Meditation Group
Ladies Auxiliary Meeting
Reunión Emaús—Mujeres
7:30
7:30
7:30
7:00
7:30
7:30
7:30
4:00
7:00
7:30
9:00
10:30
12:00
1:30
5:00
a.m.
a.m.
a.m.
p.m.
a.m.
a.m.
a.m.
p.m.
p.m.
a.m.
a.m.
a.m.
noon
p.m.
p.m.
-Luis Manuel Martínez
-Lolita Suarez
-John Abruzzesi
-For the intention of our parishioners
-Frank F. Gerzan
-Porfirio Rosario
-David Gibson
-Jimmy Bihh
-For the intention of our parishioners
-Walter Thompson
-For the intention of our parishioners
-Carol Lojacono
-For the intention of our parishioners
-For the intention of our parishioners
-Marie Freyaldenhovens
If you would like to bring the gifts to the Altar on weekend
Masses, talk to the Ushers.
Talk to the ushers!
Tuesday, June 9
7:00
7:00
7:30
a.m.
p.m.
p.m.
Praying of the Rosary
Reunión de Emaús - Hombres
Grupo de Matrimonio
Wednesday, June 10
7:00
7:00
a.m.
p.m.
Praying of the Rosary
Spanish Choir Rehearsal
Thursday, June 11
7:00
8:00
a,m,
a.m.
7:00
p.m.
Praying of the Rosary
to 11:00 a.m. Exposition of the
Blessed Sacrament
Grupo de Oración - Oasis de Agua Viva
Friday, June 12
7:00
6:00
a.m.
p.m.
Praying of the Rosary
Youth Group - Archangels of St Jude
Saturday, June 13
7:00
10:00
a.m.
a.m.
Praying of the Rosary
Baptism /Bautismos
Food for the Needy Collection
Sunday, June 14
8:00
10:00
2:30
3:00
a.m.
a.m.
p.m.
p.m.
to 2:00 p.m. - Coffee & Pastries
to 3:00 p.m. Garage Sale
Bautismos
Portuguese Catechesis
Food for the Needy Collection
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
June 8
2 Cor 1:1-7;
Ps 34:2-9;
Mt 5:1-12
Tuesday:
2 Cor 1:18-22;
June 9
Ps 119:
129-133,135;
Mt 5:13-16
Wednesday: 2 Cor 3:4-11;
June 10
Ps 99:5-9;
Mt 5:17-19
Thursday:
Acts 11:21bJune 11
26; 13:1-3;
Ps 85:9ab,
10-14;
Mt 5:20-26
Friday:
Hos 11:1, 3-4,
June 12
8c-9; Is 12:2-6;
Eph 3:8-12,
14-19;
Jn 19:31-37
Saturday:
2 Cor 5:14-21;
June 13
Ps 103:1-4,
9-12;
Mt 5:33-37
Is 61:9-11;
1 Sam 2:1,
4-8abcd;
Lk 2:41-51
Sunday:
Ez 17:22-24;
June 14
Ps 92:2-3,
13-16; 2 Cor
5:6-10;
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Junio 8
2 Cor 1:1-7;
Sal 34 (33):2-9;
Mt 5:1-12
Martes:
2 Cor 1:18-22;
Junio 9
Sal 119 (118):
129-133, 135;
Mt 5:13-16
Miércoles: 2 Cor 3:4-11;
Junio 10
Sal 99 (98):5-9;
Mt 5:17-19
Jueves:
Hch 11:21b-26;
Junio 11
13:1-3; Sal 85
(84):9ab, 10-14;
Mt 5:20-26
Viernes: Os 11:1, 3-4,
Junio 12
8c-9; Is 12:2-6;
Ef 3:8-12, 14-19;
Jn 19:31-37
Sábado: 2 Cor 5:14-21;
Junio 13
Sal 103 (102):1-4,
9-12; Mt 5:33-37
Corazón,
Is 61:9-11;
1 Sam 2:1,
4-8abcd;
Lc 2:41-51
Domingo: Ez 17:22-24;
Junio 14
Sal 92 (91):2-3,
13-16; 2 Cor
5:6-10;
Mc 4:26-34
Solemnity of Most Holy Body and
Blood of Christ
Solemnidad del Cuerpo y la Sangre de Cristo
June 7th, 2015
Exodo 24:3-8; Heb 9:11-15; Marcos 14:12-16, 22-26
Exodus 24:3-8; Heb 9:11-15; Mark 14:12-16, 22-26
Salmo 116 [115]
7 de Junio del 2015
Psalm 116
Queridas Familias:
Dear Families:
Today we celebrate the feast of the Body and Blood of
Christ (more commonly known by its Latin name,
Corpus Christi).
In last Sunday's bulletin, we read that the unity and
plurality of Christians are signified and realized in the
Eucharist. The symbolism of the Eucharist was
explicitly recognized by the early Christians. The bread
and wine, which becomes the body and blood of Christ,
were formerly grains of wheat and scattered grapes
before they were bread and wine.
Hoy celebramos la fiesta del Cuerpo y de la Sangre de
Cristo (Corpus Christi) en lengua latina que es como
más lo conocemos.
Al final del boletín parroquial del pasado domingo les
decía que la unidad y pluralidad de los cristianos es significada y realizada por la Eucaristía. Pues bien, el simbolismo eucarístico fue reconocido explícitamente por
los primeros cristianos. El pan y el vino, que se convierten en el cuerpo y la sangre de Cristo antes de ser
pan y vino, fueron granos de trigo y uvas dispersos.
The Eucharist is truly the sacrificial feast of unity of
all children of God, as St. Paul explained to the early
Christians of Corinth: "Because the loaf of bread is one,
we, though many, are one body, for we all partake of
the one loaf." (1 Cor 10:17) The plurality of the
Eucharistic banquet is reflected in the term - "the
breaking of bread" – by which it is known.
La Eucaristía es realmente sacrificio de unidad y banquete de todos los hijos de Dios. Escribe San Pablo
explicando a los primeros cristianos de Corinto: “Porque
uno solo es el pan, aun siendo muchos, un solo cuerpo
somos, pues todos participamos del mismo pan” (1 Cor
10:17). La pluralidad del banquete eucarístico se refleja
en el mismo nombre de “fracción del pan” con que es
conocido.
Without the Eucharist, the Church does not exist
(and without the Eucharist, I would not be a priest). By
our participation in the Eucharist, we receive the Body
of Christ, and thereby unite in communion with Christ
and with God. Let us prepare to take communion; Let
us prepare to receive Christ.
Sin Eucaristía no existe la Iglesia (sin Eucaristía yo no
sería sacerdote). Particular en la Eucaristía, recibir el
Cuerpo de Cristo, es unirnos en comunión y en Cristo
unirnos a Dios. Preparémonos para comulgar, recibamos a Cristo.
His Body was given for us. His Blood was shed for
the forgiveness of sins. (Luke 22:19; Mt 26:28) The
"First Communion” cannot be the first if there are not
many more to follow, throughout our lives, until our
encounter at the end with Christ himself. Help the
children to receive Jesus.
Su Cuerpo se entrega por nosotros; su Sangre se derrama para el perdón de los pecados (Luc 22:19; Mt
26:28). La “Primera Comunión no puede ser primera si
no hay muchas, muchas más que siguen a lo largo de
nuestra vida y hasta nuestro encuentro al final con el
mismo Cristo en persona…Ayuden a los niños para que
reciban a Jesús.
Continúa en la página 4…
Continued on page 4... Reflections of Pope Francis
Reflexiones del Papa Francisco
“Christians are witnesses not to a theory, but to a
Person: Christ risen and alive, the one Savior of
all.”
“Los cristianos son testigos no de una teoría, sino
de una persona: Cristo resucitado y vivo, el único
Salvador de todos."
“Lord, grant us the awesome gift of meeting
you.”
“Señor, concédenos el don maravilloso de
conocerte.”
3 Message from page 3…
Mensaje de la página 3…
From II Vatican Council (sc # 47) we read these
truths:
Del Concilio Vaticano II (sc#47) leemos estas
verdades:
“At the Last Supper, on the night when He was
betrayed, our Savior instituted the Eucharistic
sacrifice of His Body and Blood. He did this in order to perpetuate the sacrifice of the Cross,
throughout the centuries, until He should come
again. And so he entrusted to His beloved spouse,
the Church, a
memorial of His death and resurrection: a sacrament of love, a sign of unity, a bond
of charity, a paschal banquet in which Christ is consumed, the mind is filled with grace; and a pledge
of future glory is given to us.”
“Nuestro Salvador, en la Ultima Cena, la noche
en que lo traicionaban, instituyó el sacrificio
eucarístico de su cuerpo y de su sangre, con el
cual iba a perpetuar por los siglos, hasta su vuelta,
el sacrificio de la cruz y a confiar así a su Esposa
la Iglesia el memorial de su muerte y resurrección:
sacramento de piedad, signo de unidad, vínculo de
caridad, banquete pascual, en el cual se come a
Cristo, el alma se llena de gracia y se nos da una
prenda de la gloria venidera”.
Este día es propicio para recogerse y hacer unos
minutos de silencio para escuchar a Jesús y decirle:
¡Gracias, Señor, muchas gracias!
This would be a perfect day to gather in a moment of
silence to listen to Jesus and say to him: Thank you
Lord. Thank you very much!
Que Dios los bendiga,
May God bless you,
Father Celestino, Pastor
Padre Celestino, Párroco
Amonestaciones
Pareja que se casa en México, Arturo Salas con Estela Padilla. Día de la boda, 13 de agosto del 2015 June 7th
Imagine a person who receives Communion,
accepts the Host, says “Amen” and then breaks off
a piece, hands it back, and says, "Except this
piece, Father!"
This is what the person who rejects other people
may as well do. In receiving Christ, we are to
receive the whole Christ, in all his members, our
brothers and sisters, whether convenient or
inconvenient, wanted or unwanted, born or
unborn.
Imagínese una persona que recibe la Comunión,
acepta la Hostia, dice:"Amén" y luego rompe un
pedazo, lo devuelve, y dice:"¡Salvo esta pieza,
Padre!"
Esto es lo que la persona que rechaza a otras
personas puede así hacer. Al recibir a Cristo,
hemos de recibir el Cristo total, en todos sus
miembros, nuestros hermanos y hermanas, ya
sean convenientes o inconvenientes, deseados o
no deseados, nacidos o por nacer. Remember Our Dead
Recuerden a Nuestros Difuntos
Into your hands, O Lord, we commend the
souls of our recently departed especially for
Gaspar Ferroni & Vinicio Morán Camargo. May
their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
En tus manos, encomendamos a los que han
fallecido recientemente en especial por
Gaspar Ferroni & Vinicio Morán Camargo. Que
sus almas y las almas de los fieles difuntos, por
la misericordia de Dios, descansen en paz.
Amén.
Amen
4 7 de Junio
EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT
EVERY THURSDAY
8:00 a.m. – 11:00 a.m. in the Church
EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO
TODOS LOS JUEVES
8:00 a.m. – 11:00 a.m. en la Iglesia
Respect Life
Project Rachel Retreat for Hope
& Healing after Abortion
Construye un futuro brillante con “Healthy Fathers/Healthy Families” Clases comienzan en español TODAVIA HAY ESPACIO 6:00p.m. ‐ 8:00pm En éste programa diver do, interac vo y atrac vo, aprenderás a: *Conver rte en un padre más efec vo* Comunícarte mejor con tus hijos*Administrar mejor tus finanzas*Crear estrategias para buscar empleo. Quién puede asis r: Padres, abuelos o quienes cumplan el papel de papá y sea mayor de 15 años. Cuidado de niños (infantes ‐ 10 años) gra s mientras asiste a clases Cuál es el costo?: Totalmente GRATIS ¡REGISTRATE AHORA! GRUPOS LIMITADOS Para más información, llamar a Fernando L. Rivera al 941‐306‐7459 Registration is now open for a one-day retreat on
Saturday, June 20, at a confidential location within the
Diocese. This retreat is designed to help women hurting
from past abortions experience the personal love of
Christ and find hope for healing. It will offer a loving and
confidential environment to hear stories of post-abortion
healing, share Scriptural stories of Christ's healing love,
spend quiet time in prayer and receive Sacramental
Reconciliation and Eucharist. A previous attendee is
quoted as saying "Through going to Project Rachel I
finally realized how endless God's mercy really is." To
allow sufficient time for sharing, the retreat is limited to
10 participants. Pre-registration is required. Please use
the downloadable ads available at
www.dioceseofvenice.org/respectlife under the PostAbortion Help tab as space permits. For further information, contact Fonda on the confidential helpline at
239-719-7210. For classes in English, please contact Fernando L. Rivera at 941‐306‐7459 Remember to Recycle your aluminum cans
during summer time
Bring them to St Jude Church
Thank you for your support with this
program. Remember every “can” counts!!
Begining June 1st a Christian Meditation
Group for summer months “We need to find God, and God cannot be found in noise and restlessness.
God is the friend of silence.” Mother Teresa Christian meditation or prayer of the heart as it is sometimes called evolved
from the tradition and teachings of the early desert mothers and fathers by
Benedictines Father John Main and his successor Laurence Freeman,
OSB. On Monday, June 1, a Christian Meditation group will meet at St. Jude
in the Cry Room at 5:30 p.m. for the summer months. Recuerde Reciclar sus latas de aluminio
durante el Verano
There is a short taped talk on meditation in the Christian tradition and then
a shared period of silence. Traígalas a su Iglesia de San Judas
All are invited.
Gracias por su apoyo a este programa.
Recuerde: cada “lata” cuenta!!
Further information:
Pat or Chuck Prescott
378-2521. Let Us Know...
If you are going to have surgery or a procedure
at the hospital and would like to receive the
Sacrament of Anointing of the Sick, please see a
priest after Mass.
KNIGHTS OF COLUMBUS The Knights of Columbus are invi ng all men of the Parish 18 years of age and older, to join the Knights of Columbus. Please contact Reyes Mateo 941‐225‐9448 for more informa on. MeeƟngs are every 3rd Monday of the month at 7PM Déjenos Saber...
Si usted va a someterse a una operación o un
procedimiento en el hospital y le gustaría
recibir el Sacramento de la Unción de los
Enfermos, favor de ver a un sacerdote después
de la Misa.
LOS CABALLEROS DE COLON Los Caballeros de Colón están invitando a todos los hombres de la Parroquia de 18 años de edad y mayores, para unirse a los Caballeros de Colón. Por favor, póngase en contacto con Roberto Mar nez al 941‐366‐0627 para más información. Las reuniones son los 3ros Lunes del mes a las 7PM 5 When attending Mass, please be mindful…the priest should be the last person to enter the Church… and the first one to leave.
Cuando asista a Misa, por favor recuerde...el sacerdote es la última persona que entra a la Iglesia...y el primero en salir.
Pope Francis prayer intentions for June
General Prayer Intention - That immigrants and
refugees may find welcome and respect in the
countries to which they come.
Mission Prayer Intention - That the personal encounter with Jesus may arouse in many young people
the desire to offer their own lives in priesthood or
consecrated life. Intenciones de oración del Papa Francisco
para el mes de Junio
Intención de Oración General – Que los inmigrantes y los refugiados puedan encontrar acogida y respeto en los países a los que vienen.
Intención de Oración de Misión – Que el encuentro personal con Jesús pueda suscitar en muchos
jóvenes el deseo de ofrecer su propia vida en el sacerdocio o la vida consagrada. Quieres que recemos el
rosario en tu casa? Llama
a “Orando con María”
al 941-270-2516 para
más información.
The 2015 Catholic Faith Appeal is raising important funds, but we are still
SHORT OF OUR GOAL. We do not want Saint Jude to be in debt to the
Diocese. Your gift helps subsidize the great work of Catholic Charities,
who in turn serve more than 40,000 of your members in need of 36 programs throughout the Diocese of Venice. As a PARISHIONER or GUEST,
your gift is needed NOW. Please pick up a CFA envelope in back of the
Church and place it in the basket next week. There will be a second
collection this weekend, June 6 -7.Thank you for your support.
Días de rezar el Rosario:
Martes & Viernes CONGRATULATIONS TO/FELICIDADES A:
Bob Kenel
Total Collected: 5/31/15 was: $115 La Campaña de la Fe Católica 2015 está recaudando fondos importantes,
pero aún estamos CORTO DE NUESTRA META. No queremos que
San Judas esté en deuda con la Diócesis. Su donación ayuda a
subvencionar el gran trabajo de Caridades Católicas, que a su vez
atienden a más de 40,000 de sus miembros en necesidad de 36
programas en toda la Diócesis de Venice. Como un FELIGRÉS o
INVITADO, se necesita su donación AHORA. Por favor recoja un sobre
CFA en la parte posterior de la Iglesia y lo coloca en la cesta de la colecta
la próxima semana. Habrá una segunda colecta este fin de semana,
Junio 6-7. Gracias por su apoyo.
Offertory Collection
May 30 & 31 $12,500.00
Average weekly Offertory Collection Required to
Meet 2013-2014 Expenses: $12,079.00
Thank You and God Bless You!!!
Please write your envelope number in the memo
section of your check.
Por favor escriba su número de sobre en la sección
del Memo de su chequera
June 8
June 13 & 14
June 14
June 15
June 18
June 21
June 27
-Ladies Auxiliary Meeting
-Christian Meditation Group
-Food for the Needy Collection
-Flag Day
-Knights of Columbus Meeting
-Clase para Bautismo
-Fathers Day
-Portuguese Mass
-Anointing of the Sick
“Remember to turn OFF your cell phone prior to entering the Church”
6 “Recuerde APAGAR su teléfono celular antes de entrar a la casa del Señor”
Out of respect for the Eucharist, the celebrant priest and for the congregation, please DO NOT leave the Church right after
Communion, but stay until the final Blessing.
Thank you!!
Welcome Our New Parishioners
Bienvenida a nuestros Nuevos Feligreses
A warm welcome goes out to the families and individuals
who have joined our parish community during the
Month of May. Please check our bulletin, which provides
some information about our parish community and the
opportunities we offer to grow in the Catholic faith. Our
website, www.stjudesarasota.com, will help you learn
more about us. May you find Saint Jude Church to be a
place where you are always welcome!
“Let the Church always be a place of mercy
and hope, where everyone is welcomed, loved
and forgiven.” (Pope Francis) Mr. & Mrs. Victor Salcedo
Una cálida bienvenida a las familias y personas que se
han unido a nuestra comunidad parroquial durante el
mes de mayo. Favor de consultar nuestro boletín, que
proporciona información acerca de nuestra comunidad
parroquial y de las oportunidades que ofrecemos para
crecer en la fe Católica. Nuestro sitio web,
www.stjudesarasota.com , le ayudará a aprender más
acerca de nosotros. Esperamos que encuentren en la Iglesia de San Judas ¡un lugar donde siempre son bienvenidos!
"Que la Iglesia sea siempre un lugar de misericordia y de esperanza, donde todo el mundo es
bienvenido, amado y perdonado."
(Papa Francisco) Mr. & Mrs. Antonio Rey
Flowers on the Altar this weekend were
donated by Mr. & Mrs. Roy N. Scribner
in loving memory of William Axel
Ringwig.
Mr. & Mrs. German García
Las flores en el Altar de este fin
de semana fueron donadas por
Sr. Y Sra. Roy N. Scribner en
memoria de William Axel Ringwig.
FORTNIGHT FOR FREEDOM Fortnight 2015: Freedom to Bear Witness "Keeping the spirit of the Gospel means that Catholic institutions are to bear
witness in love to the full truth about the human person by providing social,
charitable, and educational services in a manner that fully reflects the Godgiven dignity of the human person." - Archbishop William E. Lori, Chairman, Ad Hoc Committee for Religious Liberty, on the "Freedom to Bear
Witness". . .
The Fortnight for Freedom: Freedom to Bear Witness will take place from
June 21 to July 4, 2015, a time when our liturgical calendar celebrates a series of great martyrs who remained faithful in the face of persecution by political power—St. Thomas More and St. John Fisher, St. John the Baptist, SS.
Peter and Paul, and the First Martyrs of the Church of Rome. The theme of
this year's Fortnight will focus on the "freedom to bear witness" to the truth of
the Gospel.
“We must promote religious liberty for all people. Every man and woman must
be free to profess his or her faith, whatever it may be. Why? Because that
man and that woman are children of God.” – Pope Francis - May 20, 2013
“Manteniendo el espíritu del Evangelio significa que las instituciones católicas
han de dar testimonio en el amor a la plena verdad sobre la persona humana
ofreciendo servicios sociales, caritativos y educativos de una manera que
refleje plenamente la dignidad dada por Dios de la persona humana ". Arzobispo William E. Lori, Presidente, Comité Especial para la Libertad
Religiosa, en la "Libertad para dar Testimonio."
La Quincena por la Libertad: La Libertad para dar Testimonio tendrán
lugar desde junio 21 hasta julio 4, 2015, un tiempo en que nuestro calendario
litúrgico celebra una serie de grandes mártires que permanecieron fieles en
medio de la persecución por el poder político-Santo Thomas More y San John
Fisher, San Juan Bautista, SS. Pedro y Pablo, y los primeros mártires de la
Iglesia de Roma. El tema de la Quincena de este año se centrará en la
"libertad para dar testimonio" a la verdad del Evangelio.
"Debemos promover la libertad religiosa para todas las personas. Cada hombre y mujer deben tener libertad para profesar su fe, sea la que sea. ¿Por
qué? Debido a que el hombre y la mujer son hijos de Dios. "- Papa Francisco 20 de mayo 2013
7