Download saint lawrence the martyr catholic church

Document related concepts

Iglesia católica en la India wikipedia , lookup

Guerras de religión en Europa wikipedia , lookup

Transcript
SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH
4325 Don Julio Boulevard
North Highlands, CA 95660
Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax 916.332.8325
13 July 2014
SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS
Sunday Eucharist (Mass) / Misa del Domingo
Saturday Vigil/Sábado Vigilia
Sunday/ Domingo
Morning Prayer
4:45 pm
7:00 pm
7:00, 8:30, 11:15 am
1:00 pm
(English)
(Español)
(English)
(Español)
Monday-Friday 8:00 am
MISSION STATEMENT
The mission of our community is rooted in Jesus the Christ.
This mission is to hear, respond to and proclaim the word
of God as found in the Hebrew and Christian scriptures.
Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing
conversion and personal spiritual formation. As a community,
we are challenged to provide mutual support for a
Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our
gifts to minister to the needs of others. We commit our
selves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works
of mercy, and to minister to the larger communities in which
we live and work. We respect the dignity of every person,
at all ages and stages of life.
We hand on our Catholic heritage through catechesis,
worship, service and witness.
In carrying out this mission we further the kingdom of God
in our midst.
PARISH STAFF/PERSONNEL
Rev. Enrique Alvarez, Pastor
[email protected]
Deacon Donald Galli, Parish Deacon
[email protected]
Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator
[email protected]
Mr. Tony Neria, Music Director
[email protected]
Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator
Mr. Mike Fisher, Bookkeeper
[email protected]
Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant
[email protected]
Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist
Parish Registration/Registración: We welcome new
parishioners. Registration forms are available in the
vestibule of the church and in the Parish Office. Please
notify the Parish Office of moves or changes in address or
telephone number.
Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas
para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la
Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier
cambio de domicilio o número de teléfono.
Daily Eucharist (Mass)
Monday-Friday 8:30 am
Reconciliation / Confesiones
Tuesday
5:00 pm - 6:30 pm
PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday through Friday / Lunes a Viernes
9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
916-332-4779
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children
up to 6 years. This Sacrament is celebrated three times a year.
Parents and God-parents must complete a preparation
class. Please call the Parish Office for information.
Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños
menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que
asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más
información.
Christian Initiation: Children and adults seeking to
become fully initiated members of the Catholic Church
may call the Parish Office for information.
Catholics Come Home: Catholics wishing to return to
the church or to become more connected to the church
may call the Parish Office for further information.
Weddings/Bodas: Couples planning marriage at
St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six
months prior to anticipated wedding date. Couples are
also required to complete a marriage preparation program.
Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan
llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se
require que completen el programa de preparación.
Page Two
Fifteenth Sunday of Ordinary Time
.RENUNCIAR
GIVING OF ONESELF
Scientists have recently begun to
discuss the idea that the primary force
behind all life in the universe is self-gift.
This is how everything from galaxies to
human babies are born and sustained.
If we read the opening of today’s
passage from Isaiah correctly, we see
that he anticipated twentieth-century
scientists by over twenty five hundred
years. Using the self-giving example of
the rain and snow clouds that water the earth that then
yields fruit, which in turn is given over to nourish
creatures, Isaiah leads us to understand that the primary
force behind all life is the word of God. The ultimate
giving of that word, we believe, was Jesus Christ, who, in
the greatest revelation of divine love, gave of himself on
the cross.
To what degree are we in touch with that self-giving
God in whose image we are made? To what extent do
we really follow the self-giving example of Christ into
whose death and resurrection we were baptized, whose
ultimate self‑gift we celebrate every week in the Eucharist? With God’s help, our lives can be like Isaiah’s rain
and snow, and we will not return to heaven until we
have done our part to make the earth fruitful.
Copyright © J. S. Paluch Co.
LECTURAS DE LA SEMANA
READINGS FOR THE WEEK
Is 1:10-17; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23;
Mt 10:34 — 11:1
Tuesday:
Is 7:1-9; Ps 48:2-8; Mt 11:20-24
Wednesday: Is 10:5-7, 13b-16; Ps 94:5-10, 14-15;
Mt 11:25-27
Thursday: Is 26:7-9, 12, 16-19; Ps 102:13-14ab, 15-21;
Mt 11:28-30
Friday:
Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10-12abcd, 16;
Mt 12:1-8
Saturday:
Mi 2:1-5; Ps 10:1-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21
Sunday:
Wis 12:13, 16-19; Ps 86:5-6, 9-10, 15-16;
Rom 8:26-27; Mt 13:24-43 [24-30]
LITURGY OF THE HOURS III
St. Lawrence the Martyr Catholic Church maintains a
smoke-free parish. Please refrain from smoking on
parish grounds and in facilities. Thank you
for your support in helping maintain a
smoke-free environment.
La Iglesia de San Lorenzo el Mártir
mantiene una parroquia libre de humo. Por
favor no fume en nuestras instalaciones. Gracias por
mantener nuestra parroquia libre de humo de cigarillo y
por pensar en los demás.
A SÍ MISMO
Los científicos recientemente empezaron
a debatir el hecho de que la fuerza
primordial detrás de toda vida en el
universo es la entrega de sí. Eso es lo que
hace nacer y lo que sostiene a todo,
desde galaxias a bebés.
Si leemos la apertura del pasaje de
Isaías de hoy correctamente, escuchamos
que él se adelantó a los científicos por
unos 2500 años. Usando el ejemplo de la
lluvia y la nieve que dan su agua a la tierra para que
pueda dar fruto, que a su vez da su fruto para alimentar
las criaturas, Isaías nos lleva a entender que la fuerza
primaria detrás de toda la vida, es la palabra de Dios. El
mejor ejemplo de esa entrega de sí, creemos que fue
Jesucristo, quien, en la revelación más grande del amor
divino, se entregó en la cruz.
¿Hasta qué punto estamos en contacto con Dios que
se entrega y en cuya imagen hemos sido creados? ¿Hasta
qué punto seguimos el ejemplo de entrega de Cristo en
cuya muerte y resurrección fuimos bautizados; cuya
entrega suprema celebramos cada semana en la
Eucaristía? Es de esperarse que nuestra vida sea como la
lluvia y la nieve para Isaías, y que no volveremos al cielo
hasta que hayamos contribuido a hacer la tierra más fértil.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Monday:
July 13, 2014
Lunes:
Is 1:10-17; Sal 50 (49):8-9, 16bc-17, 21, 23;
Mt 10:34 — 11:1
Martes:
Is 7:1-9; Sal 48 (47):2-8; Mt 11:20-24
Miércoles: Is 10:5-7, 13b-16; Sal 94 (93):5-10, 14-15;
Mt 11:25-27
Jueves:
Is 26:7-9, 12, 16-19;
Sal 102 (101):13-14ab, 15-21; Mt 11:28-30
Viernes: Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10-12abcd, 16;
Mt 12:1-8
Sábado: Miq 2:1-5; Sal 10 (9):1-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21
Domingo: Sab 12:13, 16-19; Sal 86 (85):5-6, 9-10, 15-16;
Rom 8:26-27; Mt 13:24-43 [24-30]
LITURGIA DE LAS HORAS III
OUR LADY OF PERPETUAL HELP
Come and join us every Wednesday
morning after daily Mass for Our Lady
of Perpetual Help Novena. We start
the Novena with Rosary and end with
the Chaplet of Divine Mercy, Come!
Pray and sing with us beautiful hymns
of praise to our beautiful Lady.
Página Tres
Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario
T HE P ASTOR’ S C OLUMN
During the past several weeks, we have experienced
many special Eucharistic Celebrations. The Easter season
ended with Pentecost Sunday, which is the anniversary of
our Catholic Church with the outpouring of the Holy Spirit. On
Pentecost Sunday, we read the Gospel of John that tells
us when Jesus stood in the midst of His disciples and said
“Peace be with you. As the Father has sent me, so I send
you.” We then celebrated the Feast of the Holy Trinity;
the revelation of God the Father, God the Son and God
the Holy Spirit, but one Triune God. This was followed by
Corpus Christi; that is, The Most Holy Body and Blood of
Christ. Jesus proclaimed that whoever eats His flesh and
drinks His blood would have eternal life. This feast was
followed by the celebrations of the Most Sacred Heart of
Jesus and the Immaculate Heart of the Blessed Virgin
Mary. These celebrations emphasized the true love for
us, human beings, in the heart of our Lord Jesus Christ.
This led us into last week, the Solemnity of Saints Peter
and Paul. Jesus handed to Peter the keys to the Kingdom
of Heaven. Peter and Paul left their lives and world as
they knew it, a life of darkness and worldly things, in
order to become faithful and true followers of Jesus
Christ. Jesus Christ Himself taught them the word of God.
For the sake of our souls, He taught them everything they
would need to continue on with their “Journey of Faith,”
to spread the word of God to all they encountered. Jesus
Christ taught them what they needed to know in order to
build and establish His Church on earth. Peter and Paul
were able to spread the word of salvation to all and
establish our Catholic Church and pass their heritage of
faith to the next generations through out time. Over
hundreds of years the Catholic Church has had over 250
Popes, along with thousands of Bishops and millions of
clergy worldwide that have continued to grow our Catholic
Church by spreading the word of God. In today’s world
we all need to be like Peter and Paul, we need to set the
example of what a Catholic truly is. All of us are in
communion with the true Catholic Church that Jesus
Christ founded. It is up to us to continue to keep,
maintain, and build our Catholic Church. We can do this
by being good stewards of our time, talent and treasures.
It is up to us to make sure that we have a vibrant Church
to pass on to our next generations, not just a physical
place to call home, not just a building but we need to
pass on our knowledge of faith, the true teachings of our
Lord Jesus Christ. During this past month of celebrations
we also celebrated First Communions and Confirmations
to many children of our Parish. These weren’t just
milestones; these were Sacraments of the Catholic
Church. This is the beginning of their knowledge of our
Catholic faith. It is up to us as a community to continue
helping them to grow in their journey of faith. The
children of our parish are the future of our Catholic
Church.
May Almighty God Bless us and Guide us with His Holy
Presence as we continue to build His Body, the Church in
order to remain in communion with Him.
LA C OLUMNA
13 de Julio de 2014
DEL
P ASTOR
Durante las semanas pasadas, hemos experimentado
muchas celebraciones Eucaristicas especiales. La Temporada de
Pascua termina con el Domingo de Pentecostés, que es el
aniversario de nuestra Iglesia Católica, con la efusión del
Espíritu Santo. En el Domingo de Pentecostés, leemos el
Evangelio de Juan que nos dice que cuando Jesús se puso
en medio de sus discípulos les dijo: "La paz sea con vosotros.
Como el Padre me ha enviado, así también os envío yo."
Luego celebramos la Santísima Trinidad; la revelación de
Dios Padre, Dios Hijo y Dios Espíritu Santo, pero un solo
Dios. Esto fue seguido por Corpus Christi, que es el
Santísimo Cuerpo y Sangre de Cristo. Jesús proclamó que
quien come su carne y bebe su sangre tendrá vida eterna.
Esta fiesta fue seguida por las celebraciones del Sacratísimo
Corazón de Jesús y el Inmaculado Corazón de la Santísima
Virgen María. Estas celebraciones destacaron el verdadero
amor para con nosotros, los seres humanos, en el corazón
de nuestro Señor Jesucristo. Esto nos condujo a la semana
pasada, la Solemnidad de los Santos Pedro y Pablo. Jesús
dio a Pedro las llaves del Reino de los Cielos. Pedro y
Pablo dejaron sus vidas y el mundo como lo conocían,
una vida de oscuridad y las cosas del mundo, con el fin de
convertirse en seguidores fieles y verdaderos de Jesucristo.
Jesucristo mismo les enseñó la palabra de Dios. Por el
bien de nuestras almas, les enseñó todo lo que
necesitarían para continuar con su "camino de fe", para
difundir la palabra de Dios a todos los fieles. Jesucristo les
enseñó lo que necesitaban saber para construir y establecer
Su Iglesia en la tierra. Pedro y Pablo fueron capaces de
difundir la palabra de salvación a todos y establecer
nuestra Iglesia Católica y pasar su herencia de la fe a las
nuevas generaciones a través del tiempo. Durante cientos
de años la Iglesia Católica ha tenido más de 250 Papas, junto
con miles de obispos y millones de clérigos de todo el mundo
que han ayudado a que nuestra Iglesia Católica crezca mediante la
difusión de la palabra de Dios. En el mundo de hoy, todos
tenemos que ser como Pedro y Pablo, tenemos que dar el
ejemplo de lo que es un Católico verdadero. Nosotros
estamos en comunión con la verdadera Iglesia Católica que
Jesucristo fundó. Nos corresponde a nosotros continuar, mantener
y construir nuestra Iglesia Católica. Podemos hacer esto al ser
buenos administradores de nuestro tiempo, talento y tesoro.
Nos corresponde asegurarnos de que tenemos una Iglesia
vibrante para pasar a nuestras próximas generaciones, no sólo
un lugar físico que llamamos hogar, no sólo un edificio, sino
que tenemos que pasar nuestro conocimiento de la fe, las
verdaderas enseñanzas de nuestro Señor Jesucristo. Durante el
mes pasado celebramos las Primeras Comuniones y
Confirmaciones de muchos niños de nuestra parroquia. No son
sólo recorridos o mitos, estos son sacramentos de la Iglesia
Católica. Este es el comienzo de su conocimiento de nuestra fe
Católica. Nos corresponde a nosotros como comunidad ayudarles
a crecer en su camino de fe. Los niños de nuestra parroquia son
el futuro de nuestra Iglesia Católica.
Que Dios Todopoderoso nos bendiga y nos guíe con su santa
presencia, a medida que seguimos construyendo su Cuerpo, la
Iglesia, con el fin de permanecer en comunión con él.
Page Four
Fifteenth Sunday of Ordinary Time
MASS INTENTIONS FOR THE WEEK
SATURDAY, JULY 1 2
4:45 pm ………. Erlinda Varela †
………. Geraldina Solis †
………...Cirilo E. Escandor †
………….Dominador Obtinario †
………….Felisidad Aquino †
7:00 pm ………. John Paul Rodriguez
……….. Familia Rodriquez Parada
………. Souls in Purgatory
SUNDAY, J ULY 1 3
8:30 am ……….. Winston Tayawardenet †
……….. Erlinda Varela †
……….. Geraldina Solis †
……..... Melita Crieta (BD)
1:00 pm ………. Agustin Derreza †
…..….. Angelina Zamora Guerrero †
MONDAY, JULY 1 4
…….… Erlinda Varela †
…..….. Gerardina Solis †
T U E SD A Y , J U L Y 1 5
…….… Tim Chandler †
WEDNESDAY, J ULY 1 6
…….... Priani Lynch-Cooke †
…….… Erlinda Varela †
………. Gerardina Solis †
T H U R SD A Y , J U L Y 1 7
.……… Rosie Gonzalez †
F RIDAY, JULY 1 8
...…...
SATURDAY, JULY 1 9
4:45 pm ………. Erlinda Varela †
.……… Gerardina Solis †
.……… Patricio Mascarenas †
……….. Ruben Romero †
………. Fred Romero †
SUNDAY, J ULY 2 0
7:00 am ……….. Rosie Gonzalez †
11:15 am ….……. Emily F. Dano †
1:00 pm ……….. Agustin Derreza †
…….…. Erlinda Varela †
..……… Gerardina Solis †
GRUPO DE ORACION PARROQUIAL
¿Cuando fue la ultima vez que te diste tiempo para
pasarlo alabando al Señor? El
grupo de oración continua
reuniéndose todos los Miércoles a
las 7 p.m. Con la fe puesta en
nuestro Dios sabiendo de antemano
que:
“el
que
busca primero el reino de Dios,
todo lo demás le vendrá por añadidura.”
“Yo lo pondré a salvo, fuera del alcance de todos,
porque él me ama y me conoce. Cuando me llame, le
contestaré; ¡yo mismo estaré con él! Lo libraré de la
angustia y lo colmaré de honores; lo haré disfrutar de
una larga vida: ¡lo haré gozar de mi salvaciόn!”
Salmo 91:14-16
July 13, 2014
STEWARDSHIP REPORT / REPORTE DE LAS COLECTAS
Fiscal Year Runs July 1, 2014-June 30, 2015
Año fiscal 1° de Julio de 2014 al 30 de Junio de 2015
First Collection Weekend June 29 ..…..…… $ 6,088.88
St. Vincent De Paul/San Vicente de Paul..……. $ 1,618.90
First Collection Weekend July 6 ..…..……... $ 6,080.50
Maryhouse, Casa de María…………………….……. $ 1,438.94
July 20—Facility Fund, Fondo de Mantenimiento
PLEASE PRAY
FOR OUR
SICK
Mark Anthony Alvarado, Tracy Ayers, Kenneth Bauder,
Brigida Bergado, Margie Cassie, Emmanuel Cruz, Madison
Cruz, Angelita de la Cruz, Julie Driggs, Carolynn Farr,
Eulah Farr, Mike Fisher, Bryan Flores, Javier Flores,
Sarah Funk, Juliana GarciaMaria Gonzalez, Judith Jacobs,
Lee Keep, Javier Landeros, Maria Lerma, Janet Litz,
Ana Rosa Marin, Angel Adrian Martinez, Sergio Mendoza,
Nancy Miller, Sandy Miller, Humberto Murillo,
Coleen Paderwski, Allen Peterson, Carlos Reyes,
Donald Staab, Cissy Stobaugh, Chrissy Stroh,
Christina Taylor, The Vazquez Family, Carrie Willey,
Eugenia Zepeda
PLEASE PRAY
FOR OUR
DEAD
Dolores Bacalzo, Maritess Bacalzo, Steve Douglas Colley,
Annie Desmangles, Milagros Fernandez,
Ricardo Fernandez, José Fletes, Elidia Gonzalez,
Maria Elena Gonzalez, Joseph Hines,
Silvestre Lara Ramos, Caridad Mariveles,
Elmo Cariveles, Carmen Martinez,
Ernestina Mendoza, Lorraine Rankin, Arlene Ruiz,
Saida Valencia, Ernestina Virgen
LET US REMEMBER OUR DEAD
RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS
JUL 13 Alyce L. Francis, Ann P. Gipson, Walter J. Campbell,
JUL 14
JUL 15
JUL 16
JUL 17
JUL 18
JUL 19
Joseph P. Arruda, Vincente Corral,
Cheryl Yakovich Young, Ed Gaffney, Florence Lohn,
Slaviano Arupo, William Jordan, Jr.
Daniel Cabral, Dorothy Brennan, Jose Zapanta,
Barbara Collins, Hilda Weber
Ernest Medina, John N. Stemkoski,
Christian Hagel, Jr., John Lisico, Lonnie Karsten
Lois M. Smith, Mary Fiorucci, Robert Anderson,
Sami Rene Vorheis Habr, Patsey Chipley
Barbara Collins, Edward Mauser
Stephen G. Chadaris, Stella Coldwell
Christian Hagel, Peter J. Farrell III,
Harvey J. Holcomb, Richard L. Sandretto,
Vincent Tomas, Richard Lisico, Summer Marik Patton,
Dotty Carberg, Marie Maloney, Shelly Merritt,
Eleuteria Corpus
Página Cinco
Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario
HOLY HOUR / HORA SANTA
The next Holy Hour is scheduled
Monday, July 14, 2014, from 6:00—7:00 pm.
for
Todos los Lunes tenemos la Hora
Santa de las 6:00 pm a las 7:00 pm. La
próxima Hora Santa será el 14 de Julio.
"God likes to listen favorably to the prayers of
His faithful, particularly when they look at
Christ's body"
William of Auxerre
ST. VINCENT DE PAUL
IN SERVICE
FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
In today’ Gospel, we hear the story of the sower, and we
know that “some seed fell on rich soil, and produce fruit, a
hundred or sixty or thirty fold.”
The gifts that you make to the Society of St. Vincent de
Paul together as a community of love will produce fruit
a hundred fold; thank you.
CONFERENCE MEETING DATES
 July 23, 2014: Parish Center Meeting Room 7:00 pm.
BUNDLE SUNDAY COLLECTION
July 20, 2014: The St. Lawrence Conference will hold a
Bundle Sunday Collection of new or gently used clothing,
household, and other useable goods. The Bundle Sunday
Collection will take place from 8:00 am to 3:00 pm in front
of St. Lawrence Hall. Look for the St. Vincent de Paul truck.
Additional information on what can and cannot be accepted
will be published in a bulletin insert. Thank you in advance
for your support.
BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is
seeking individuals who want to help people in need. If you
can spare a few hours to share your time and talents doing
the caring work of Jesus, please contact Jim Floyd
(804.1731).
T H E
W E E K
13 de Julio de 2014
A T
A
G L A N C E
Sunday Knights’ Breakfast SLH
July 13
Monday Holy Hour / Hora Santa CH—6:00-7:00 PM
July 14 Lectors PCMR 7:00-8:00 PM
CCH GH 7:00-9:00 PM
Tuesday CIC Men’s Group PCMR 6:30-8:00 AM
July 15 Confessions 5:00-6:30 PM
Wed
Grupo de Oración CH 7:00-8:30 PM
July 16 Knights GH 7:00-9:00 PM
Thursday Choir CH 7 pm
July 17 Spanish Grp GH 7:00-8:30 PM
Spanish Baptism Class SLH 7:00 PM
Friday
Spanish Choir CH 5:30-6:30 PM
July 18 Boy Scouts Rms 4,5 & 6 7:00-9:00 PM
Saturday
July 19
Sunday
July 20
RELIGIOUS EDUCATION CLASSES
CLASES DE EDUCACIÓN RELIGIOSA
We are now accepting registration for Religious Education Classes. Register early as classes fill up!
Ya estamos aceptando las aplicaciones para registrar a los
niños para sus clases de Educación Religiosa. Hágalo lo más
pronto posible porque las clases
se llenan rápido.
14
31, 20 lio de 014
y
l
u
J
:
IN E
e Ju
DEADL LIMITE: 31 d
FECHA
BAUTISMOS
BAPTISMS
As you have noticed votive candles are available for your
prayer intentions on either side of the sanctuary as well as
in the Our Lady of Guadalupe Chapel area. A donation of $1
per candle is being requested. We ask that you properly
dispose of the spent match in the container provided as we
have had some incidents with the match stick
causing unsafe flames. Thank you for your
contribution and for helping maintaining the
cleanliness of our sacred place of worship.
Clase
17 de Julio de 2014—7 pm
Class
July 25, 2014—7 pm
Bautismo
2 de Agosto de 2014—10 am
Baptism
August 9, 2014—10 am
Tenemos
veladoras
disponibles
para
sus
intenciones a los lados del altar. Pedimos una donaciόn de
$1 por veladora. Por favor apague el cerillo y depositelo
en el área especial para eso. Hemos tenido
incidentes donde se ha prendido el plástico causando fuego
peligroso. Evitemos accidents. Gracias por su contribuciόn y
por su ayuda.
¡Recordatorio! Las formas de Registro y de los padrinos tienen
que estar completas en la oficina por lo menos una semana
antes de la clase. Si no tenemos su formas NO podrán tomar la
clase. Los padrinos tienen que estar casados por la Iglesia y
necesitamos su Certificado de Matrimonio por la
Iglesia.
VOTIVE CANDLES / VELADORAS
Reminder! Registration forms as well as completed Godparent
forms, must be completed and turned in to the Parish Office at
least one week prior to the class. If we do not have your
paperwork ahead of time, you will NOT be able to attend class.
Page Six
Fifteenth Sunday in Ordinary Time
HOLY MOTHER OF GOD,
PRAY FOR US
“Let the storm rage and the sky darken
- not for that shall we be dismayed. If
we trust as we should in Mary, we shall
recognize in her, the Virgin Most
Powerful ‘who with virginal foot did
crush the head of the serpent.” -Pope Saint Pius X
TALLER DE ORACION Y VIDA
PARA JOVENES DE 16 AÑOS EN ADELANTE
Joven, ¿Estás buscando ser feliz? Los talleres de oración te
dan las herramientas para llegar a serlo. El taller
consta de 10 sesiones, una sesión de dos horas por
semana. Estaremos empezando el 7 de Agosto de las 6:30
a las 8:30 pm en los salones de la parroquia.
Para más información llamar a David al 916-842-6828 o a
Jesús al 916-705-6537.
¡Te esperamos!
CHRISTIANS IN COMMERCE GROUP
Christian men in the workplace meet on
Tuesday mornings before work from 6:45 – 7:45
am in the PCMR (PARISH CENTER) to praise the
Lord in song; offer prayers of thanksgiving and
intercession; and discuss the challenges of
being a Christian in today’s marketplace.
For more information please contact:
Doug Demetre of St. Lawrence via email at:
[email protected] or phone 916-826-3968 or
Bill Dursborough of St. Clare via email at:
W. [email protected] or phone 916-865 4254.
F OURTH OF J ULY C ELEBRATION PHOTOS
F OTOS DE L A C ELEBRACIÓN DE C UATRO DE J ULIO
July 13, 2014
BUS TRIP TO SOUTH LAKE TAHOE
Saint Lawrence Church will be hosting a day trip
to Harvey’s in South Lake Tahoe on Saturday,
August 2, 2014. The bus will be boarding in the
church parking lot at 7:00 am. There will be
refreshments served, bingo played, and raffles drawn during
the ride to our destination. The cost is $35 per person with a
$5 food coupon and $10 cash coupon given back. Tickets will
be sold after Masses .
Door prizes and food donations would be appreciated.
FACILITY FUND ENVELOPES
For your convenience envelopes for contributions to the
Facility Fund are available in the Vestibule or you can obtain
them from the Ministers of Hospitality. The Facility Fund is
critically important to the Parish for emergency repairs,
unforeseen facility expenses or renovation costs. The Facility
Fund is collected on the Third Sunday of the month, but a
contribution is appreciated at anytime of the
month. Thank you for your support.
SOBRES PARA EL FONDO
DE MANTENIMIENTO
Para su conveniencia, los sobres para el Fondo
de Mantenimiento están disponibles a la
entrada de la Iglesia o los puedes obtener de
un ministro de hospitalidad. Este fondo es muy importante
para la parroquia pues es destinado para reparaciones de
emergencia o gastos de las instalaciones. Se realiza una colecta para este fondo el Tercer Domingo del mes, pero su contribuciόn es apreciada en cualquier momento. Gracias por su
ayuda.
WHAT IS STEWARDSHIP? WHAT IDENTIFIES A STEWARD?
Safeguarding material and human resources and using
them responsibly are one answer; so is generous giving
of time, talent, and treasure. But being a Christian
steward means more. As Christian stewards, we receive
God's gifts gratefully, cultivate them responsibly, share
them lovingly in justice with others, and return them
with increase to the Lord.
¿QUE ES CORRESPONSABILIDAD? ¿COMO SE IDENTIFICA UN BUEN ADMINISTRADOR?
Salvaguardando material y recursos humanos y usándolos
responsablemente es una respuesta; por lo tanto se
generoso al dar tu tiempo, talento y tesoro. Pero ser un
buen administrador Cristiano significa aun más. Como
administradores cristianos recibimos los regalos de Dios
con agradecimiento, los cultivamos responsablemente,
los compartimos amorosamente en justicia con otros, y
los regresamos aumentados al Señor.
Save the Date! August 10, 2014
St. Lawrence the Martyr Celebration
¡Marca tu Calendario!
10 de Agosto de 2014
Celebración para
San Lorenzo el Mártir
Página Siete
Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario
TREASURES FROM OUR TRADITION
With the Reformation, some early Protestants,
including the “Anabaptists,” rejected infant baptism in
favor of “believer’s baptism.” Against Orthodox and
Catholic practice, which favored baptism as soon as
possible for a newborn, these movements desired that
the candidate for baptism speak for him- or herself at a
mature age, not through godparents as an infant. Today,
it is clear that they were rejecting a very ancient practice
(even as early as the second century) of baptizing
children of all ages. Children came first in ancient
baptismal ceremonies, and someone would speak for
them. Gregory of Nazianzen wanted to delay the baptism
of children to three years of age, since at that age they
could retain at least some impression of the liturgy. He
made an exception for the very ill, who were to be
baptized ahead of the annual Easter baptism. That
means that infants and children were normally baptized
together with adults, and that everyone received
confirmation and the Eucharist.
The tone of the early bishops’ writings is
generous and compassionate, and seeks to build up the
eucharistic assembly by widely celebrating the gift of the
Holy Spirit. If a priest celebrated baptism, then the gift
of the Spirit was postponed for the bishop, but with no
regard for the person’s age. So, until the fifth century,
confirmation was for infants, too.
Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
TRADICIONES DE NUESTRA FE
En el año 2001, Carlos Manuel Rodríguez Santiago se
convirtió en el primer laico caribeño beatificado por la
Iglesia. Su vida fue ejemplar en la caridad y en el amor a
la liturgia, pues promovió la participación de los fieles de
una manera activa, mucho antes de que el Concilio
Vaticano II así lo pidiera. En 1963 una colitis rectal muy
severa lo llevó a los brazos de Cristo resucitado, a la
edad de 44 años.
Carlitos, como muchos lo llaman, trabajó en la
Universidad de Puerto Rico y fundó un grupo apostólico
laical en el Centro Católico de dicha universidad. Allí
pudo obrar por el desarrollo del humanismo cristiano, la
participación activa de los laicos en la liturgia de la
Iglesia y por la renovación de la Vigilia Pascual. Solía
decir que los cristianos “vivimos para esa noche” como
cumbre y centro de nuestra fe.
Carlitos es modelo para los laicos comprometidos con
su fe. Él insistía no sólo en una participación activa en la
pastoral de la iglesia, sino también en la liturgia de la
Iglesia en una época donde la Misa todavía se consideraba
obra exclusiva de los sacerdotes.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co
"Los golpes imprevistos no permiten muchas veces que
uno aproveche de ellos, a causa del abatimiento y turbación que levantan en el alma; mas tened un poquito
de paciencia, y veréis como Dios os dispone a recibir gracias muy grandes precisamente por aquel medio. Sin
tales percances tal vez no habrías sido del todo malos,
pero tampoco del todo buenos".
San Claudio de la Colombiere.
13 de Julio de 2014
Thank you to our new Campaign Donors —
Gracias a los Donadores Nuevas de
Nuestra Campaña
NEW DONORS
Luz Marie Angulo
Delfino Cruz
Dominga Gonzales
Eloisa Martin
Phil, Mary, Tracy Mestas
Tuyen & Nhiem Nguyen
Jose & Maria Ramirez
Gennaro Segno/Paula
Florence Stewart
Martin & Lisa White
CAPITAL CAMPAIGN
UPDATE
Our capital campaign has
reached $1,233,574. Thank
you to all who have contributed. We still need $116,426
in order to meet our goal. If
you haven't been able to
participate, pray about it.
Help us reach our goal!
CAPITAL CAMPAIGN
PLEDGE FORMS
If you have not made a
pledge to the Capital
Campaign, it is not too late!
Forms to make a pledge are
available in the Vestibule or
you can request a Pledge
Form from a Minister of
Hospitality, parish staff or
Capital Campaign volunteer.
Your support is needed to
help the parish reach the
campaign goal and pay for the
renovation. Thank you for your
consideration and gift.
LIVE TODAY
Live today the way
you will wish you had
lived when you stand in
judgment before God.
Anonymous
BUSINESSES/ORGANIZATIONS
All About Concrete
Guzman Electric
Knights of Columbus
FAF/Saturday Choir
Ruth Jimenez (Ruth’s Salon)
Las Palmas Landscape
Nita Castro—Century 21 Realtor
Piano Techs Inc.
St. Lawrence Youth Group
The Guamanian Community
Truckee Mountain Homes, Inc.
Hispanic Community
NUEVAS ACERCA
DE LA
CAMPANA CAPITAL
Nuestra Campaña Capital ha
alcanzado un monto de
$1,233,574 en promesas hasta
este momento. Muchísimas
gracias a todos los que ya han
dicho sí. Todavía necesitamos
$116,426 para alcanzar la meta. Si aun no has participado
por cualquier razón, ora.
¡Ayudanos a alcanzar la meta!
CAMPAÑA CAPITAL
¡Aún estás a tiempo de hacer
tu compromiso para la
Campaña Capital no es tarde!
Las formas están disponibles a
la entrada de la Iglesia o le
puedes pedir una a algún
ministro, personal de la parroquia o algún voluntario de la
Campaña Capital. Apreciamos
inmensamente tu contribución
para alcanzar la meta. Y pagar
la renovación. Gracias por tu
consideración y tu regalo.
VIVE HOY
Vive hoy como
desearías haber vivido
cuando estés ante el
trono del juicio de Dios.
Anónimo
BULLETIN:
St Lawrence the Martyr Church
Editor: Yolanda Fletes-Villalba
Phone: 916-332-4777
If you have any questions,
please give me a call (M-F)
between the following hours:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
1:00 p.m. to 4:30 p.m.
Closed for Lunch:
12:30 p.m. to 1:30 p.m.
THANK YOU!
.