Download Guía de uso doméstico

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Nellcor
TM
Sistema portátil de monitorización de
SpO2 PM10N
Guía de uso doméstico
© 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN con logotipo, el logotipo de
Covidien y Nellcor son marcas registradas de Covidien, llc en EE. UU. y el
resto del mundo.
El presente documento contiene información reservada que está
protegida por derechos de autor. Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción, la adaptación o la traducción sin previa
autorización escrita, salvo si la ley de derechos de autor así lo permite.
Servicio técnico 1.800.635.5267
2
Guía de uso doméstico
Índice
Escriba la información de contacto de su médico aquí.
1Bienvenido.................................................................5
2
Información de seguridad.......................................7
3
Cómo configurar el sistema
de monitorización.................................................. 11
4
Cómo monitorizar al paciente............................. 17
5
Cómo cambiar el sensor....................................... 35
6
Limpieza del sistema de monitorización y
del sensor................................................................ 37
7Accesorios............................................................... 41
Glosario....................................................................43
Índice........................................................................46
Servicio técnico 1.800.635.5267
3
Guía de uso doméstico de PM10N
Notas:
Servicio técnico 1.800.635.5267
4
Guía de uso doméstico de PM10N
1
E
Bienvenido
ste manual está destinado al cuidador a domicilio,
la persona que atiende en casa al enfermo
que se monitoriza mediante el sistema portátil de
monitorización de SpO2 de Nellcor™ (PM10N). Lea esta
guía antes de utilizar el sistema de monitorización.
El sistema de monitorización se puede utilizar con
pacientes de todas las edades: bebés, niños y adultos.
Su médico le ayudará a seleccionar y usar el sensor
OxiMaxTM adecuado en función del tamaño y la edad
del paciente.
¿Para qué sirve el sistema de monitorización?
¿Cuál es su función como cuidador?
El médico le enseñará a:
El sistema de monitorización mide la frecuencia de
pulso y el porcentaje de oxígeno que circula en la
sangre del paciente (saturación funcional del oxígeno).
Cuando la frecuencia de pulso o el porcentaje
de oxígeno se sitúa por debajo o por encima del
límite preestablecido de la alarma, el sistema de
monitorización le avisa haciendo sonar una alarma,
mostrando un indicador y un número que parpadea.
Servicio técnico 1.800.635.5267
•• Encender y apagar el sistema de
monitorización
•• Colocar el sensor en el paciente
•• Responder a las alarmas
•• Ponerse en contacto con el médico cuando tenga
preguntas o dudas
5
Guía de uso doméstico de PM10N
¿Cuál es la función del médico?
El médico es un profesional de la salud cualificado que:
•• Solicita el sistema de monitorización y los sensores
para que los utilice en su hogar.
•• Configura el sistema de monitorización para usted.
•• Le ayuda a monitorizar al paciente y responde a las
preguntas que le surjan.
•• Revisa los resultados obtenidos y el estado de salud
del paciente.
•• Garantiza que el sistema de monitorización
funcione correctamente.
•• Realiza el seguimiento con usted de forma regular
para garantizar que el sistema de monitorización
satisfaga sus necesidades.
Si tiene alguna pregunta sobre la información de esta
guía, pregunte a su médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
6
Guía de uso doméstico de PM10N
2
Información de seguridad
L
ea detenidamente este apartado. Si tiene dudas,
póngase en contacto con el médico.
Símbolos de seguridad
ADVERTENCIA
Las advertencias avisan de posibles
consecuencias graves (muerte, lesiones
o efectos adversos) para el paciente, el
usuario o el entorno.
Precaución
Identifica las condiciones o prácticas que
podrían provocar daños en el equipo o
en otros objetos.
Servicio técnico 1.800.635.5267
ADVERTENCIAS
•• Peligro de explosión: no utilice el sistema de
monitorización en presencia de sustancias inflamables.
•• Peligro de descarga: utilice únicamente pilas de tipo
AA. No mezcle diferentes tipos o modelos de pilas,
como las de ión de litio o níquel-metalhidruro juntas.
•• Peligro de descarga: cierre correctamente la tapa del
compartimento de las pilas para impedir que entre
humedad en el sistema de monitorización.
•• Peligro de descarga: no utilice el sistema de
monitorización con la tapa del compartimento de las
pilas abierta o quitada.
7
Guía de uso doméstico de PM10N
•• Peligro de descarga: no sumerja ni aplique líquidos
al sensor.
ponga en pausa ni baje el volumen de la alarma si la
salud del paciente puede verse comprometida.
•• Coloque con cuidado los cables para reducir la
posibilidad de aprisionamiento o estrangulamiento
del paciente.
•• No utilice otros sistemas de monitorización u otros
sensores que parezcan estar dañados.
•• Las lecturas de pulsioximetría y la señal de pulso
pueden verse afectadas por el estado del paciente,
el movimiento excesivo de este, los errores de
aplicación del sensor y determinadas condiciones
medioambientales.
•• El panel LCD (pantalla) contiene sustancias químicas
tóxicas. No toque los paneles LCD si están rotos.
•• No reutilice los sensores pensados para un solo uso.
En caso de duda, pregunte al médico.
•• A fin de garantizar unas mediciones precisas con
mucha luz ambiental, tape el emplazamiento del
sensor de pulsioximetría con material opaco.
•• Una aplicación o uso incorrectos del sensor de
pulsioximetría puede dañar los tejidos. No apriete
demasiado el sensor ni emplee demasiada presión
para colocarlo. No tape el sensor, aplique cinta
adhesiva adicional ni lo deje demasiado tiempo en
un lugar.
•• Para obtener un mejor rendimiento y precisión del
producto, utilice solo los accesorios suministrados o
recomendados por Covidien. Utilice los accesorios
según sus respectivas instrucciones de uso.
•• No tape ni obstruya los orificios del altavoz; no
Servicio técnico 1.800.635.5267
8
Guía de uso doméstico de PM10N
•• No enrede el cable de pulsioximetría ya que podría
estropearlo.
Precauciones
•• Las únicas piezas del sistema de monitorización
que puede cambiar el usuario son las cuatro
pilas de tipo AA. Aunque puede abrir la tapa del
compartimento de las pilas para cambiarlas, solo el
personal de servicio cualificado debe extraer la tapa
o acceder a los componentes internos por cualquier
otro motivo. No modifique los demás componentes
del sistema de monitorización.
•• El sistema de monitorización podría no funcionar
correctamente si se utiliza o se almacena en
condiciones diferentes a las especificadas en este
manual, o si este sufre golpes o caídas.
•• Tenga en cuenta las posibles interferencias de
las fuentes de interferencia electromagnética,
como los teléfonos móviles, los radiotransmisores,
los motores, los teléfonos, las lámparas, las
unidades electroquirúrgicas, los desfibriladores
y otros dispositivos médicos. Si las lecturas de
pulsioximetría no son las previstas dado el estado
del paciente, aléjese las posibles fuentes de
interferencia.
•• Para evitar daños, no tire, golpee, deje caer, sacuda
ni aplique presión en las pilas.
•• Mantenga las pilas y el sistema de monitorización
fuera del alcance de los niños para evitar accidentes.
•• Extraiga las baterías del sistema de monitorización
antes de proceder con la limpieza.
Servicio técnico 1.800.635.5267
9
Guía de uso doméstico de PM10N
•• El uso de accesorios, sensores y cables diferentes
a los especificados puede dar lugar a lecturas
imprecisas y al aumento de la emisión o la
disminución de la inmunidad electromagnética del
sistema de monitorización.
•• Para evitar cortocircuitos en las pilas, no deje que
estas entren en contacto con objetos metálicos
en ningún momento, especialmente durante el
transporte.
•• Siga los decretos y las instrucciones locales relativas
al desecho y reciclaje del sistema de monitorización
y sus componentes, incluidos los accesorios y las
pilas.
Servicio técnico 1.800.635.5267
10
Guía de uso doméstico de PM10N
3
R
Cómo configurar el sistema de monitorización
ealice los pasos siguientes para preparar el sistema
de monitorización y usarlo con su paciente:
••
••
••
••
Piezas del sistema de monitorización
Identifique las piezas del sistema de monitorización.
Introduzca las pilas.
Encienda el sistema de monitorización.
Conecte un sensor al sistema de monitorización y al
paciente.
1
2
3
4
Entorno de funcionamiento
5
Para garantizar su fiabilidad, el sistema de
monitorización debe funcionar siempre en entornos
con temperaturas de entre 5 ºC y 40 ºC (entre 41 ºF y
104 ºF), una humedad de entre el 15 % y el 95 % (sin
condensación) y a altitudes de -390 a 5574 m (-1280 a
18 288 pies).
6
7
Servicio técnico 1.800.635.5267
8
9
11
Pantalla
Botón Arriba
Botón Volver
Botón Aceptar
(Seleccionar)
Botón Pausa de
alarmas
Botón Abajo
Indicador de
Encendido
Botón Conexión/
Desconexión
Botón de Menú
Guía de uso doméstico de PM10N
Cómo introducir las pilas
1. Utilice cuatro pilas de litio tipo AA.
2. Asegúrese de colocar las pilas con la orientación
adecuada.
Cómo encender el sistema de monitorización
1. Pulse el botón de conexión durante un segundo
aproximadamente.
2. Asegúrese de escuchar un pitido (se trata de una
prueba para el sonido de la alarma) y de que aparezca
la pantalla principal del sistema de monitorización.
El indicador luminoso situado junto al botón de
conexión se encenderá en verde.
Servicio técnico 1.800.635.5267
12
Guía de uso doméstico de PM10N
Cómo apagar el sistema de monitorización
1. Mantenga pulsado el botón de conexión
durante un segundo aproximadamente.
2. Asegúrese de que tanto la pantalla como la
luz verde estén apagadas.
Cómo identificar los conectores
1. Conector del sensor.
2. Conector de servicio (no lo utilice a menos
que se lo indique el médico).
1.
Servicio técnico 1.800.635.5267
2.
13
Guía de uso doméstico de PM10N
Cómo colocar el sensor en el paciente
1. Coloque el sensor en el lugar adecuado del
cuerpo del paciente (por ejemplo un dedo,
la frente, la nariz o un pie).
Si el sensor no se ha conectado al paciente,
verá este dibujo en la pantalla.
Servicio técnico 1.800.635.5267
14
Guía de uso doméstico de PM10N
Cómo conectar el sensor al sistema de monitorización
1. Acople el conector del sensor
correctamente.
2. Si utiliza un cable de extensión, asegúrese
de que esté correctamente acoplado al
conector del sensor.
Si falta el sensor o el cable de extensión
o no están correctamente conectados,
aparecerá este dibujo en la pantalla.
Servicio técnico 1.800.635.5267
15
Guía de uso doméstico de PM10N
Compruebe el funcionamiento
1. En la pantalla podrá ver si aparecen los
valores de saturación del oxígeno (%SpO2) y
frecuencia de pulso en el intervalo previsto.
2. Si no está seguro, póngase en contacto con
el médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
16
Guía de uso doméstico de PM10N
4
U
Cómo monitorizar al paciente
na vez que haya terminado las tareas de
configuración, estará listo para monitorizar al
paciente. Mientras monitorice al paciente, realizará las
tareas siguientes:
•• Reconocer el aspecto de la pantalla principal en
condiciones normales.
•• Verificar que el sistema de monitorización reciba
correctamente la señal del sensor.
•• Identificar las alarmas, las alertas y los indicadores.
•• Cambiar los parámetros del sistema de
monitorización, como el brillo y el volumen,
si lo desea.
•• Ver y enviar el historial de monitorización si se lo
solicita el médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
17
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar los componentes de la
pantalla principal
1.
Indicador de Modo de cuidado doméstico
2.
Indicador SatSeconds (su médico le
explicará esta función en caso de que sea
necesario)
3.
Nivel de carga de las pilas
4.
Fecha y hora
5.
Lectura actual de SpO2 % (oxígeno)
6.
Límites superior e inferior de alarma de
% SpO2
7.
Indicador de pulso (barra de señal)
8.
Frecuencia de pulso real (pulsaciones por
minuto, PPM)
9.
Límites superior e inferior de alarma de
frecuencia de pulso (PPM)
Servicio técnico 1.800.635.5267
18
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar si el sensor se ha desconectado del
paciente
1.
Vuelva a colocarle el sensor al paciente
(dedo, frente o nariz).
2.
Si tiene problemas, póngase en contacto
con el médico.
Identificar si el sensor se ha desconectado del
sistema de monitorización
1.
Introduzca bien el conector del sensor en la
clavija situada en la parte superior del sistema de
monitorización.
2.
Si tiene problemas, póngase en contacto
con el médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
19
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar la alarma de frecuencia de pulso
Frecuencia de pulso alta o baja
Póngase en contacto con su médico.
Identificar la alarma de SpO2
% de SpO2 alto o bajo
Póngase en contacto con su médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
20
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar si la alarma está en pausa
Ponga en pausa temporalmente una alarma pulsando el
botón de alarma en pausa.
El símbolo de Alarma en pausa aparece en la pantalla con el
tiempo restante para que la alarma se silencie.
Identificar la interferencia de señales
1.
Apague los equipos electrónicos cercanos.
2.
Pida al paciente que no se mueva.
3.
Si el símbolo de la interferencia continúa apareciendo
en la pantalla, póngase en contacto con el médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
21
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar la batería baja
Batería correcta
Cuantas menos barras haya, menos carga tendrá.
Símbolo de batería baja
Si monitoriza al paciente continuamente, cambie las
pilas a los 15 minutos. Si le monitoriza en momentos
determinados, cambie las pilas antes de la próxima vez
que lo use.
Símbolo de batería muy baja
Cambie las pilas lo antes posible.
Servicio técnico 1.800.635.5267
22
Guía de uso doméstico de PM10N
Utilizar los botones
1.
Conexión: Mantenga pulsado este
botón para encender o apagar el
sistema.
2.
Audio de alarma en pausa:
Pulse una vez este botón para
apagar el sonido de la alarma
temporalmente.
3.
Menú: Pulse una vez este botón para
ver la lista de parámetros disponibles.
4.
Volver: Pulse una vez este botón
para volver a la pantalla anterior.
5.
Arriba/Abajo: Pulse una vez estos
botones para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por el menú o aumentar
o disminuir un punto los valores.
Mantenga pulsado estos botones para
desplazarse más rápido por el menú o
para aumentar o disminuir los valores
de punto en punto.
6.
Aceptar: Pulse una vez este
botón para seleccionar un
valor o un elemento del menú.
En la pantalla Historial de
monitorización, pulse para
cambiar el intervalo de lecturas
mostrado a 1, 5, 100 o 500.
Servicio técnico 1.800.635.5267
23
Guía de uso doméstico de PM10N
Identificar los elementos del menú
Guardar lectura puntual permite capturar la lectura
mostrada en el momento.
Parámetros de sonido permite ajustar el volumen de las
alarmas, el sonido del pulso y de las teclas.
Parámetros de brillo permite ajustar el brillo de la pantalla.
Screen Saver permite definir el intervalo de tiempo que
debe transcurrir desde el momento en que deja de pulsar las
teclas y el momento en que la pantalla se apaga.
Historial de monitorización permite ver las lecturas
guardadas.
Servicio técnico 1.800.635.5267
24
Guía de uso doméstico de PM10N
Guardar lectura puntual
1.
Pulse el botón Menú.
Aparece resaltada la opción Guardar lectura puntual
(primer elemento).
2.
Pulse Aceptar para seleccionar Guardar lectura puntual.
3.
Aparece el mensaje “Lectura puntual guardada”.
Servicio técnico 1.800.635.5267
25
Guía de uso doméstico de PM10N
Ajustar el volumen
1.
Pulse el botón Menú.
2.
Pulse el botón de Flecha hacia abajo hasta que
aparezca resaltada la opción Parámetros de sonido.
3.
Pulse Aceptar para seleccionar Parámetros de sonido.
4.
Seleccione el parámetro de sonido que desee cambiar.
en la página siguiente aparece Volumen de alarma
como ejemplo.
Servicio técnico 1.800.635.5267
26
Guía de uso doméstico de PM10N
Ejemplo de volumen de alarma
Por ejemplo, para cambiar el volumen de la alarma:
1.
Pulse Aceptar cuando aparezca resaltada la opción
Volumen de alarma.
2.
Pulse el botón de Flecha hacia arriba o Flecha hacia
abajo para seleccionar el volumen.
3.
Pulse Aceptar para seleccionar el volumen.
Nota: También puede ajustar el Volumen de pulso pulsando
el botón de Flecha hacia arriba o Flecha hacia abajo cuando
aparezca la pantalla de monitorización principal.
Servicio técnico 1.800.635.5267
27
Guía de uso doméstico de PM10N
Ajustar el brillo
1.
Pulse el botón Menú.
2.
Pulse el botón de Flecha hacia abajo hasta que
aparezca resaltada la opción Parámetros de brillo.
3.
Pulse Aceptar para seleccionar Parámetros de brillo.
4.
Pulse el botón de Flecha hacia arriba o Flecha hacia
abajo para ajustar el brillo como desee.
5.
Pulse Aceptar para seleccionar el parámetro de brillo.
Servicio técnico 1.800.635.5267
28
Guía de uso doméstico de PM10N
Configurar el protector de pantalla
1.
Pulse el botón Menú.
2.
Pulse el botón de Flecha hacia abajo hasta que
aparezca resaltada la opción Screen Saver.
3.
Pulse Aceptar para seleccionar Screen Saver.
4.
Elija entre dos opciones:
•• Pulse el botón de Flecha hacia arriba para resaltar
Never (Nunca) y, a continuación, pulse Aceptar.
Servicio técnico 1.800.635.5267
29
Guía de uso doméstico de PM10N
•• O bien, pulse Aceptar para cambiar la cantidad
de minutos del tiempo de inactividad que debe
transcurrir antes de que se active el protector de
pantalla.
-- Para cambiar la cantidad de minutos, pulse el
botón de Flecha hacia arriba o Flecha hacia
abajo.
-- Pulse Aceptar para seleccionar el número de
minutos indicado en la pantalla.
Servicio técnico 1.800.635.5267
30
Guía de uso doméstico de PM10N
Ver el historial de monitorización
1.
Pulse el botón Menú.
2.
Pulse el botón de Flecha hacia abajo hasta
que aparezca resaltada la opción Historial de
monitorización.
3.
Pulse Aceptar para seleccionar Historial de
monitorización.
4.
Seleccione Ver datos puntuales o Ver datos continuos.
5.
Pulse Aceptar.
Servicio técnico 1.800.635.5267
31
Guía de uso doméstico de PM10N
6.
Mientras ve los datos continuos, pulse Aceptar
de nuevo para ajustar el intervalo de las lecturas
mostradas a 1, 5, 100 o 500 datos.
Servicio técnico 1.800.635.5267
32
Guía de uso doméstico de PM10N
Interpretar los códigos de estado
Estado
Descripción
LM
Pérdida del pulso, movimiento del paciente
LP
Pérdida del pulso
CB
Batería muy baja
LB
Batería baja
SO
Sensor desconectado del paciente
SD
Sensor desconectado del sistema de
monitorización
AO
Audio de alarma desactivado
AS
Audio de alarma en pausa
MO
Interferencias de señal, movimiento del
paciente
PS
Búsqueda de pulso
Servicio técnico 1.800.635.5267
33
Guía de uso doméstico de PM10N
Notas:
Servicio técnico 1.800.635.5267
34
Guía de uso doméstico de PM10N
5 Cómo cambiar el sensor
S
u médico puede ayudarle a determinar cuándo
hay que cambiar el sensor o trasladarlo a otro lugar
del cuerpo del paciente. Compruebe si se dan las
siguientes características en los sensores que se han
estado aplicando al paciente durante un determinado
periodo:
Ejemplos de ubicación del sensor
•• La piel del paciente bajo el sensor está seca,
enrojecida o le duele. Póngase en contacto con el
médico inmediatamente y cambie la ubicación
del sensor.
•• El adhesivo del sensor no se pega bien.
•• El sensor se cae con facilidad o en cuanto lo coloca
sobre la piel del paciente.
Servicio técnico 1.800.635.5267
35
Guía de uso doméstico de PM10N
Información del sensor
Algunos sensores se envasan en un embalaje estéril y
otros no. Si tiene dudas sobre los sensores que utiliza
en el paciente, póngase en contacto con su médico.
Servicio técnico 1.800.635.5267
36
Guía de uso doméstico de PM10N
6
Limpieza del sistema de monitorización y del sensor
P
uede limpiar el sistema de monitorización
periódicamente para que mantenga un buen
aspecto y le sea posible ver fácilmente la pantalla.
Además, si se produce algún tipo de salpicadura
en el sistema de monitorización, debe limpiarlo
inmediatamente.
Materiales de limpieza recomendados
•• Paño suave
•• Agua potable
•• Alcohol isopropílico
•• Toallitas húmedas (consulte con el médico)
Servicio técnico 1.800.635.5267
Limpiar el sistema monitorización
1. Para evitar posibles descargas, retire el sensor
de la piel del paciente, apague el sistema de
monitorización y extraiga las pilas.
37
Guía de uso doméstico de PM10N
2. Humedezca un paño suave con agua potable
o alcohol isopropílico. Si el paño se empapa de
líquido, vuelva a empezar con un paño seco.
Limpiar el sensor
También puede utilizar una toallita húmeda
recomendada por su médico.
3. Limpie suavemente todas las superficies del
sistema de monitorización.
4. Deje que el sistema de monitorización se seque.
1. Si el sensor es reutilizable, pregunte a su médico
cómo limpiarlo.
2. Si el sensor es desechable, tírelo y cámbielo por
otro nuevo de vez en cuando.
Su médico le indicará la frecuencia con la que debe
cambiarlo.
3. Después de limpiar un sensor reutilizable, deje que
se seque.
Servicio técnico 1.800.635.5267
38
Guía de uso doméstico de PM10N
Reiniciar el sistema de monitorización
1. Encienda el sistema de monitorización. Asegúrese
de que se encienda correctamente.
2. Compruebe que se escucha un pitido que indica
que el sonido funciona.
3. Mire la pantalla y asegúrese de que se encienda y
que pueda ver las zonas de SpO2 y frecuencia de
pulso.
4. Si el sistema de monitorización funciona
correctamente, acople el sensor al sistema de
monitorización y al paciente.
5. Vigile al paciente como de costumbre.
Servicio técnico 1.800.635.5267
39
Guía de uso doméstico de PM10N
Notas:
Servicio técnico 1.800.635.5267
40
Guía de uso doméstico de PM10N
7
E
Accesorios
l sistema de monitorización cuenta con algunos
accesorios. Pregunte a su médico si están
disponibles para su uso.
Tapa protectora
Cable de extensión
(DEC-4)
Servicio técnico 1.800.635.5267
41
Guía de uso doméstico de PM10N
Maletín de transporte
Servicio técnico 1.800.635.5267
42
Guía de uso doméstico de PM10N
Glosario
cuidador
Persona que atiende al paciente
y comprueba los resultados del
sistema de monitorización y la
colocación del sensor.
frecuencia
cardíaca
Número de veces que late el
corazón. Normalmente es un valor
por minuto.
LPM
Consulte LPM en el pulso.
Servicio técnico 1.800.635.5267
43
LPM en el
pulso
Frecuencia del pulso. Número de
veces que el corazón late en un
minuto. La frecuencia de pulso
también se denomina frecuencia
cardíaca, latidos por minuto o LPM.
luz ambiente
Luz de la zona del sensor del
paciente. Las fuentes de luz
ambiente altas, como las bililuces,
luces fluorescentes, lámparas
térmicas de infrarrojos y la luz solar
directa pueden interferir en el
rendimiento del sensor de SpO2.
Guía de uso doméstico de PM10N
médico
saturación
de oxígeno
(saturación)
sensor
Profesional con formación sanitaria
que le ayuda en la monitorización
del paciente y en el uso del sistema
de monitorización en casa. Esta
persona puede ser un doctor o un
enfermero que trata al paciente
o cualquier otro profesional con
formación sanitaria.
El sensor recopila las medidas
mediante la detección de la
frecuencia del pulso y el porcentaje
de oxígeno en sangre del paciente
y el envío de esa información al
sistema de monitorización.
Medida del porcentaje de oxígeno
en sangre. También se denomina %
de SpO2.
Servicio técnico 1.800.635.5267
Accesorio que se utiliza para
recopilar y enviar información
del paciente al sistema de
monitorización. Un extremo del
sensor se coloca en el dedo, pie,
lóbulo de la oreja o en la frente y el
otro al sistema de monitorización.
44
Guía de uso doméstico de PM10N
sistema de
monitorización
Dispositivo que se describe en esta
guía de uso doméstico para medir
la frecuencia del pulso y SpO2
del paciente.The sensor collects
measurements by sensing the
patient’s pulse rate and percentage
of oxygen in the blood and sending
this information to the monitoring
system.
SpO2 (% de
SpO2)
Estimación del nivel de saturación
de oxígeno que mide el sistema de
monitorización.
Servicio técnico 1.800.635.5267
ubicación del
sensor
45
Lugar del cuerpo del paciente en
el que se coloca el sensor, como un
dedo, la frente o la nariz.
Guía de uso doméstico de PM10N
Índice
A
C
I
accesorios 41
advertencias 7-9
alarmas 20-21
altitud, funcionamiento 11
condiciones ambientales 11
configuración 11-16
información de seguridad 7-10
B
descripción del sistema de
monitorización 5
lectura de oxígeno (%SpO2) 18
lectura de pulso (PPM) 18
lectura de SpO2 (oxígeno) 18
E
P
boton aceptar 11, 23
botón conexión 11, 23
botón de alarma en
pausa 11, 23
botón flecha hacia abajo 11, 23
botón flecha hacia arriba 11, 23
boton menú 11, 23
botón seleccionar
(Aceptar) 11, 23
botón volver 11, 23
botones de flechas 11, 23
L
D
encender o apagar el sistema
de monitorización 12-13
T
temperatura,
funcionamiento 11
pantalla, sistema de
monitorización 18
piezas del sistema de
monitorización 11
pilas 12, 22
precauciones 9-10
F
fecha y hora 18
función del médico 6
función del cuidador 5
S
H
sensor 14-15, 19, 35-36, 38
humedad, funcionamiento 11
Servicio técnico 1.800.635.5267
símbolo de alarma en
pausa 21
46
Guía de uso doméstico de PM10N
Notas:
N.º de pieza 10108281 Rev B (A7387-2) 2014-05
COVIDIEN, COVIDIEN con logotipo y
el logotipo de Covidien son marcas registradas
de Covidien AG. en EE. UU. y el resto del mundo.
Las demás marcas son marcas comerciales de una
empresa de Covidien.
© 2014 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 EE. UU.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.
0123
www.covidien.com