Download Reinserción de las Espinas Tibiales por Artroscopia con Sistema

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Reinserción de las Espinas Tibiales
por Artroscopia con Sistema ZipTight
TÉCNICA QUIRÚRGICA
descrita por el Dr. Juan D. Ayala Mejías
SPORTS MEDICINE
ZipTight Reinserción de las Espinas Tibiales
Índice
Introducción
Pág. 1
Indicaciones
Pág. 1
Planificación preoperatoria
Pág. 2
Técnica Quirúrgica
Pág. 2
Perforación del túnel tibial
Pág. 2
Introducción de sistema de fijación ZipTight
Pág. 4
Postoperatorio
Pág. 5
Instrumental
Pág. 5
IFU
Pág. 6
AVISO LEGAL
Esta publicación, incluyendo todo su contenido, diseño, fotografías, nombres, logos y marcas, está protegida por medio de
derechos de autor (Copyright), marcas registradas u otros derechos de propiedad intelectual o bajo licencia de BIOMET®, a
excepción de otras marcas comerciales mencionadas. Esta publicación sólo puede ser utilizada, copiada o reproducida, en su
totalidad o parcialmente, para fines de marketing de BIOMET®. Todos los demás fines están terminantemente prohibidos.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
La técnica quirúrgica descrita en esta publicación es utilizada por el doctor J. D. Ayala.
BIOMET®, como fabricante de este dispositivo médico, no ejerce la medicina y no es responsable ni recomienda ninguna técnica
quirúrgica concreta para su uso en un paciente específico. El cirujano que realiza cualquier procedimiento quirúrgico de implante
es el responsable de determinar y utilizar las técnicas apropiadas para implantar la prótesis en cada paciente.
Técnica Quirúrgica
Introducción
Se describe una técnica quirúrgica sencilla,
El sistema ZipTight es un sistema de sutura
reproducible y poco invasiva para la reinserción
deslizante, autobloqueante y sin nudos, que utiliza la
de las espinas tibiales por método enteramente
tecnología Ziploop unido a una arandela de Titanio
artroscópico (Figura 1).
que, implantado por técnicas de cirugía artroscópica
a nivel de tibia, permite, una vez reducida la fractura,
mantener una fijación estable hasta la cicatrización de
dicha fractura.
ZipTight
Pre-operatorio
Figura 2
Indicaciones
+
· Fractura-avulsión de la espina tibial anterior
· Fractura-avulsión de la espina tibial posterior
Post-operatorio
· Fractura-avulsión de espinas tibiales en fracturas
de platillos tibiales
Figura 1
· Retensado de plastias de LCA
Figura 3
1
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
ZipTight Reinserción de las Espinas Tibiales
Planificación Preoperatoria
Técnica Quirúrgica
Se coloca al paciente en decúbito supino con un
Perforación del túnel tibial:
soporte de rodilla para artroscopia de rodilla. Con
anestesia raquídea y bajo isquemia preventiva del
Con el gancho palpador se examina detenidamente
miembro inferior afectado, se realiza una artroscopia
la extensión, el grado de desplazamiento y de
de rodilla convencional (Figura 4) con portales antero-
inestabilidad de la fractura (Figura 6).
medial (AM) y antero-lateral (AL) para valorar el tipo de
fractura-avulsión de espina tibial y comprobar si hay
otras lesiones asociadas (Figura 5).
Figura 6
Figura 4
Se realiza una limpieza exhaustiva de sinovial y restos
condrales inestables. Se cruentan ambas superficies
de la fractura con un terminal motorizado tipo
condrotomo (Figuras 7 y 8).
Figura 7
AL
AM
Figura 8
Figura 5
2
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
Técnica Quirúrgica
Técnica Quirúrgica (cont.)
Se fija la fractura con la guía del LCA que se introduce
Luego se introduce la broca de 4.5 mm que alcanza
a través del portal antero-medial (Figura 9).
el ángulo de la guía tibial (Figura 11 y 12).
Figura 9
Figura 11
Se pasa una aguja de 2.4 mm desde la cortical anteromedial de la metáfisis tibial que alcanza el ángulo de
la guía tibial que representa el punto elegido por el
cirujano como el más óptimo para colocar el implante
(Figura 10).
Figura 12
Figura 10
3
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
ZipTight Reinserción de las Espinas Tibiales
Técnica Quirúrgica (cont.)
Introducción del sistema de fijación
ZipTight:
Previo a la introducción del implante por el túnel tibial,
El implante ZipTight se introduce a través del túnel
éste se introduce en el extremo del empujador del
tibial con el empujador ZipTight, (Figura 14 y 15)
ZipTight según muestra la Figura 13.
cuando el implante asome por la meseta tibial (Figura
16), se introduce el obturador por el mismo empujador
ZipTight para que el implante salga al completo a la
articulación (Figura 17).
Figura 14
Figura 15
Figura 13
Figura 16
Figura 17
4
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
Técnica Quirúrgica
Técnica Quirúrgica (cont.)
Se tira de los bucles que sobresalen por el túnel tibial
para que el implante se asiente bien en la zona de la
fractura (Figura 18).
Figura 21
Figura 18
Posteriormente se pasa la lazada de la sutura
(ZipTight) a través de las hendiduras laterales del
botón y se tracciona de los hilos azules mientras
se tracciona también alternativamente de los dos
extremos de la lazada de sutura larga (ZipLoop).
(Figuras 19, 20 y 21).
Una vez que se ha conseguido la reducción y
estabilización adecuadas de la fractura de la espina,
se cortan las suturas con el sistema de corte
MaxCutter™. Por último, se puede cortar y retirar el
Figura 19
Figura 20
hilo azul (Figura 22).
Figura 22
5
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
ZipTight Reparación Artroscópica Acromio-Clavicular
Protocolo post-operatorio:
En las primeras 3 semanas de post-operatorio, se
inmoviliza la rodilla a 30º de flexión con una férula
posterior de escayola o con una rodillera bloqueada
a 30º de flexión. Entre la tercera y la sexta semana
de post-operatorio se permite la extensión completa
progresiva y la flexión progresiva hasta los 90º. A partir
de la sexta semana se autoriza la flexión completa
progresiva de rodilla. La actividad deportiva se permite
a los 4-6 meses de la cirugía.
Instrumental
Guía LCA
Referencia
Descripción
909511
Guía LCA
909512
Balín guía LCA
Implantes ZipTigt
Referencia
Descripción
904834
ZipTight AC implante sin dientes agudos (1 ZipLoop)
909864
ZipTight Pusher
Otras referencias:
Referencia
909846
Descripción
Toggleloc kit desechable
6
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la última página de esta publicación.
Técnica Quirúrgica
Biomet Sports Medicine
4861 E. Airport Dr.
Ontario, CA 91761, USA
21282015
Rev. A
Fecha: 03/09
Sistema Biomet Sports Medicine Toggleloc™ Systems
INSTRUCCIONES PARA EL CIRUJANO
DESCRIPCIÓN
El sistema Toggleloc™ System es de tipo no reabsorbible, que sirve de ayuda en procedimientos artroscópicos
y ortopédicos de reconstrucción que requieren fijación de tejidos blandos, debido a lesiones o enfermedades
degenerativas.
MATERIALES
Aleación de Titanio
Polietileno de ultra alto peso molecular (PEUAPM [ing. UHMWPE])
Polipropileno
Nailon
Poliéster
Acero Inoxidable
INDICACIONES DE USO
Los dispositivos del sistema ToggleLoc™ System están diseñados para la fijación de tejido blando a hueso de cara a
las indicaciones siguientes:
Hombro
Reparación de lesión de Bankart
Reparación de lesión SLAP
Recuperación acromioclavicular
Elevación capsular/reconstrucción capsulolabral
Reparación del deltoides
Recuperación del desgarre del manguito de los rotadores
Tenodesis del bíceps
Pie y tobillo
Reparación y reconstrucción medial/lateral
Reparación de la parte central y delantera del pie
Reconstrucción del hallux valgus
Reparación o reconstrucción del ligamento/tendón metatarsal
Reparación del tendón de Aquiles
Fijación de sindesmosis del tobillo (disrupciones de la sindesmosis) y como adjunto en conexión con componentes de
traumatología para fracturas de tobillo Weber B y C (solamente para ToggleLoc™ con Tophat)
Codo
Reconstrucción y reconstrucción medial/lateral
Reparación de la parte central y delantera del pie
Reanexión del tendón del bíceps
Rodilla
Reparación/reconstrucción de LCA (ligamento cruzado anterior) / LCP (ligamento cruzado posterior)
Injertos patelares hueso-tendón-hueso LCA/LCP
Reconstrucción doble-túnel LCA
Reparación extracapsular: LCM (ligamento colateral medio), LCL (ligamento colateral lateral), y ligamento posterio
oblicuo
Tenodesis de banda iliotibial
Reparación del tendón patelar
Avance del VMO (Vastus Medialis Obliquus)
Cierre de la cápsula de articulación
Mano y muñeca
Reparación del ligamento colateral
Reconstrucción del ligamento escafo-semilunar
Reconstrucción de la placa volar
Cadera
Reparación acetabular labral
CONTRAINDICACIONES
1. Infección.
2. Transtornos del paciente, como son limitaciones en el suministro de sangre e insuficiente cantidad o calidad
de hueso o tejido blando.
3. Pacientes con enfermedades mentales o neurológicas que les provoquen no querer o ser incapaces de seguir
las instrucciones de rehabilitación del periodo postoperatorio.
4. Reacción o sensibilidad a cuerpos extraños. Cuando se sospeche reacción adversa o sensibilidad a los
materiales, deben realizarse las pruebas pertinentes antes de implantar el dispositivo.
ADVERTENCIAS
El sistema de dispositivos Toggleloc™ System proporciona al cirujano un medio auxiliar en la realización de
intervenciones de reanexión de tejido blando a hueso. Aunque estos dispositivos logran generalmente estos
objetivos con éxito, no se puede esperar que sustituyan al hueso sano normal o que soporten la tensión localizada
sobre el dispositivo por medio de la carga parcial o total del peso o la carga de resistencia, particularmente
en presencia de una falta de unión, una unión tardía o una curación incompleta. Por tanto, es importante que la
inmovilización (empleo de asistencia externa, andadores, abrazaderas, etc.) de la zona tratada se mantenga hasta
que la curación se haya completado. Los implantes quirúrgicos son el objeto de tensiones repetidas con el uso, lo
que puede dar como resultado una fractura o daños en el implante. El cirujano debe de ser totalmente consciente no
sólo de los aspectos quirúrgicos o médicos del implante, sino también debe de conocer bien los aspectos mecánicos
y metalúrgicos de los implantes quirúrgicos.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Los materiales del implante se pueden corroer. Los implantes metálicos y de aleación se ven sometidos a
entornos con cambios constantes de sales, ácidos y álcalis que provocan la corrosión. El colocar metales y
aleaciones diferentes en contacto unos con otros puede acelerar el proceso de corrosión incrementando la
posibilidad de fractura de los implantes. Se deben hacer todos los esfuerzos por utilizar metales y aleaciones
compatibles cuando se los une para un objetivo en común, como en el caso de los tornillos y placas.
Deberá prestarse atención para asegurar una adecuada fijación de los tejidos blandos en el momento de
la cirugía. Si no se consigue una correcta fijación o el posicionamiento o ubicación del dispositivo resultan
erróneos, pueden producirse resultados posteriores no deseados.
El uso de una inmovilización y tratamiento postoperatorios apropiados se indica como parte del tratamiento
hasta que se complete el proceso curativo.
Es extremadamente importante una correcta manipulación de los implantes. No modifique los implantes.
No melle ni deforme los implantes. Las muescas o rayones en el implante durante el curso de la intervención
quirúrgica pueden contribuir a que se rompa.
NO UTILICE los dispositivos si éstos no se encuentran en condiciones de total esterilidad.
Deseche y NO UTILICE dispositivos cuyo envase esté abierto o se encuentre dañado, y emplee solamente
dispositivos en envases no abiertos ni deteriorados.
Instruya al paciente adecuadamente, Los cuidados postoperatorios son de gran importancia. La capacidad y
voluntad del paciente de seguir las instrucciones que se le indiquen es uno de los aspectos más importantes
para que el tratamiento de una fractura tenga éxito. Los pacientes seniles o que sufran enfermedades mentales,
así como las personas que abusan del alcohol o de las drogas, enfrentan un mayor riesgo de fracaso del
dispositivo o procedimiento. Dichos pacientes pueden ignorar las instrucciones y restricciones de actividad
impuestas. Se debe instruir al paciente en el uso de los soportes externos, dispositivos de asistencia para
caminar y bragueros que tienen como fin inmovilizar el lugar de la fractura y limitar la carga de peso o de
resistencia. El paciente debe ser totalmente consciente y se le debe advertir de que el dispositivo no reemplaza
al hueso normal sano y que el implante puede romperse o deformarse debido a tensiones, actividad, carga
aplicada o peso soportado. El paciente debe ser consciente y se le debe advertir de los riesgos quirúrgicos
generales, posibles efectos adversos, y se le debe instar a que siga las instrucciones del médico que le trata.
Se debe informar al paciente sobre la necesidad de asistir regularmente a las consultar de seguimiento
postoperatorio durante todo el tiempo que permanezca el implante en su cuerpo.
PRECAUCIONES
No reutilice los implantes. Aunque un implante pueda parecer intacto, el esfuerzo previo puede haberle ocasionado
imperfecciones que podrían reducir la vida útil del mismo. Nunca coloque en un paciente un implante que haya sido
utilizado en otro paciente, aunque solo haya sido momentáneamente.
Existen instrumentos para ayudar a una implantación precisa de los dispositivos de fijación interna. Se han descrito
fracturas o resquebrajamientos intraoperatorios de los instrumentos. Los instrumentos quirúrgicos están sujetos a
desgaste con el uso normal. Los instrumentos que han sido sometidos a un uso prolongado o a una fuerza excesiva
son propensos a las fracturas. Los instrumentos quirúrgicos deberán emplearse sólo para su finalidad específica de
uso. Biomet Sports Medicine recomienda que todos los instrumentos sean sometidos a una revisión regular para
detectar su desgaste y deformación.
Si el dispositivo contiene sutura MaxBraid™ , consulte el texto del envase del fabricante para obtener más información.
POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
1. No unión o unión retardada, lo que puede producir la fractura del implante.
2. Deformación o ruptura del implante.
3. Aflojamiento o desplazamiento del implante.
4. Sensibilidad al metal o reacción alérgica a un cuerpo extraño.
5. Dolor, molestia o sensación anormal debido a la presencia del dispositivo.
6. Lesiones neurológicas debidas a traumatismo quirúrgico.
7. Necrosis del hueso o tejido.
8. Curación inadecuada.
9. Fractura ósea intra o postoperatoria y/o dolor postoperatorio.
ESTERILIDAD
El sistema de dispositivos Toggleloc™ System se proporciona estéril y se esteriliza por exposición a gas Óxido de Etileo
si el dispositivo contiene sutura MaxBraid™ PE. No reesterilizar. No utilice ningún componente que se encuentre en
un envase abierto o dañado. No lo utilice pasada la fecha de caducidad.
Precaución: Las leyes sanitarias vigentes restringen la venta, distribución o uso del presente dispositivo a que sea por
parte o bajo las órdenes de un médico.
Puede enviar los comentarios que tenga sobre la utilización de este dispositivo a la atención de: Regulatory Affairs,
Biomet, Inc., P.O. Box 587, Warsaw IN 46581 USA, Fax: 574-372-3968.
Todas las marcas registradas mencionadas son propiedad de BIomet, Inc. o sis subsidiarias a no ser que se indique
lo contrario.
Representante autorizado:
Biomet U.K., Ltd.
Waterton Industrial Estate
Bridgend, South Wales
CF31 3XA, U. K.
Los factores a tener en cuenta a la hora de seleccionar pacientes incluyen: 1) necesidad de fijación del tejido blando al
hueso, 2) capacidad e intención del paciente de seguir los cuidados del periodo postoperatorio hasta que el proceso
curativo se haya completado y 3) un buen estado nutricional del paciente.
1. La correcta selección del implante es extremadamente importante. La probabilidad de éxito en la fijación del
tejidos blandos al hueso aumenta si se selecciona el tipo apropiado de implante. Si bien los riesgos disminuyen
al seleccionarse adecuadamente el implante, tanto el dispositivo como los injertos no han sido diseñados para
soportar el esfuerzo de llevar todo el peso del cuerpo o de una carga, o de exceso de actividad.
2. Los implantes pueden aflojarse o dañarse, y el injerto puede fracasar si se somete a niveles de carga progresivos
en combinación con la ausencia de unión tardía. Si existe demora en el proceso curativo, o no se produce, el
implante o el procedimiento pueden fracasar. Las cargas producidas por el peso del brazo y por los niveles de
actividad pueden determinar la longevidad del implante.
3. Una fijación inadecuada en el momento de la intervención quirúrgica puede aumentar el riesgo de que se afloje
o desplace el dispositivo o el tejido soportado por éste. Es importante que exista cantidad y calidad de hueso
suficiente para una adecuada fijación y para que tenga éxito la intervención. Debe evaluarse la calidad ósea en
el momento de la cirugía. La adecuada fijación puede ser más difícil si el hueso no está sano. Los pacientes con
hueso de baja calidad, como en caso de osteoporosis, tienen un mayor riesgo de que se les suelte el dispositivo
y falle la intervención.
7
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
ZipTight Reinserción de las Espinas Tibiales
8
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
Técnica Quirúrgica
9
El contenido de esta publicación está sujeto en su totalidad al AVISO LEGAL y a la CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD reproducidos en la segunda página de esta publicación
Todas las marcas comerciales mencionadas son propiedad de Biomet, Inc. o de sus filiales, salvo que se especifique lo
contrario.
MaxbraidTM es una marca registrada propiedad de Teleflex Medical.
Este material está previsto para el beneficio y el uso exclusivos del personal de ventas de Biomet y de los profesionales
médicos. No puede redistribuirse ni copiarse, ni revelarse su contenido, sin el consentimiento expreso por escrito de Biomet.
Impreso por: Artes Gráfi cas Esprint 2000 - Ref.: XXX - © Biomet Spain Orthopaedics, S.L. - Diciembre 11 VS01 /
Para obtener más información sobre el producto, indicaciones, contraindicaciones, advertencias, precauciones y posibles
efectos adversos, consulte el prospecto del producto y la página web de Biomet.
0086
Fabricante:
Biomet Orthopaedics. S.L
56 E. Bell Drive
Warsaw, Indiana 46581-0587
USA
Tel.: +1 574 267 6639
Fax: +1 574.267.8137
Representante Autorizado en la UE:
Biomet UK, Ltd.
Waterton Industrial Estate
Bridgend, South Wales
CF31 3XA
UK
Distribuido por:
Biomet Spain Orthopaedics, S.L.
Islas Baleares, 50
Fuente del Jarro, Valencia
46988, España
T: +34 (0) 96 137 95 00
F: +34 (0) 96 137 95 10
[email protected]
www.biomet.com