Download Un mundo de palabras

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Un mundo de palabras en torno a “comer”
1. Riqueza léxica en torno a la comida
Aliment
cast. alimento
Comestibles
cast. comestibles
Queviures
cast. víveres
Menjar, menja, àpat
cast. comida
Tec, tiberi
cast. comilona
Gasòfia, farnat
cast. Comistrajo, bazofia
………..
cast. yantar
Vianda
cast. vianda
Teca
cast. manduca
Pitança
cast. pitanza
………….
cast. condumio
Convit
cast. convite
Festí
cast. festín
Àpat
cast. ágape
Banquet
cast. banquete
Xeflis, xefla
cast. francachela
Simposi
cast. simposio
Refrigeri
cast. refrigerio
Saltamartí
cast. tentempié
Piscolabis
cast. piscolabis
Mos
cast. bocado
Col.lació
cast. colación
Xeflis, xefla
cast. francachela, cuchipanda
(“no probar bocado”)
(“sacar un tema a colación”)
Neologismos:
Snacking
Picar tapas (ir de tapas)
tapeo (tapear, ir de tapas)
"Picar" algo, merendar, tomar un tentempié, una tapa, o un piscolabis, ¡es snacking!
Tanto si utilizamos la palabra “snacking” o utilizamos "fika" o "gouter" en otros
idiomas, o merienda o tapas en nuestro idioma, es probable que nuestros consumidores
estén familiarizados con esta tendencia.
Brunch “Brunch de buffet a muy buen precio” (es un anuncio)
1. HISTORIA DE LAS PALABRAS
Joan Bastardas, Diàlegs sobre la meravellosa història dels nostres mots, Barcelona:
Edicions 62, 1996.
Allioli, p. 24
Amfitrió, p. 71
Berenar, p. 40
Chuleta, p. 22
Costilla, p. 22
Llonganissa, p. 61
Manos del cerdo, p. 9
Neula, 159
Peus de porc, p. 9
Pizza, p. 24
Somiatruites, p. 33
Tastaolletes, 156
Ramon Solsona, A paraules em convides. Meravelles, curiositats i sorpresas del
llenguatge, Barcelona: Columna, 2005.
El menjar, pp. 163-199.
Halar i engrapar
Neula i boira
Carregar els neulers
Galetes rellentes
Un pais de boletaires
Fuets, secallones, espetecs…
El martiri de la cansalada
El nostre pa de cada dia
I moltes més coses
Jordi Bruguera, Història del lèxic del català, Barcelona: Enciclopedia catalana, 2.ª ed.,
1986.
Cap. 7. Superstrat àrab, pp. 54-61.
Cap. 13. Indoamericanismes, pp. 89-90.
Josep Balbastre I Ferrer, Recull de modismes ifrases fetes, català-castellà, castellàcatalà, Barcelona: Editorial Pòrtic, 3.ª ed., 1977..
Carlos Fisas, Palabras que tienen historia, Madrid: Planeta, 1992.
Aceite, pp. 21-23.
Bacanal, pp. 44-45.
Bechamel, pp. 57-58.
Café, pp. 64-67.
Canapé, p. 72.
Cereal, pp. 79-80.
Chocolate, pp. 87-91.
Sándwich, p. 219.
Tabaco, pp. 225-228.
Té, pp. 229-231.
Ricardo Soca, La fascinante historia de las palabras (2004)
www.antoniodenebrija.org/libro
[email protected]
Avellana, p. 37
Azúcar, p. 37
Cacao, p. 55
Hamburguesa, p. 137
Magdalena, p. 157
Mandrágora, p. 159
Mayonesa, p. 162
Pella, p. 183
Pizza, p. 198
Sándwich, p. 217
Té, p. 231
Tomate, p. 235.
José Antonio Millán, El candidato melancólico, Barcelona: RBA, 2006.
2. LAS PALABRAS PRESTADAS DE OTRAS LENGUAS
Gregorio Mayans i Síscar (Oliva, València, -1781)
http://es.wikipedia.org/wiki/Gregorio_Mayans
Orígenes de la lengua española (1737)
“La sola distancia del lugar tampoco impide que las naciones de varias lenguas, aunque
muy alejadas unas de otras, se comuniquen muchas voces,, y aun los idiomas, como se
traten mucho… Ya también hemos recibido de ellas muchas voces, con que
significamos las cosas que nos han venido de ella, como algodón, quina, vicuña… Las
cosas suelen conservar los nombres que tienen en los países donde se inventan, o se
hacen mejor, por distantes que estén; pues de unas naciones pasan a otras. Así llamamos
cacao a un género de fruta venido de Indias, chocolate a la bebida que se hace del
cacao, y jícara al vaso en que le bebemos; todas voces indianas.”
Federico Corriente Córdoba, Diccionario de arabismos y voces afines en
iberorromance (2003), Madrid: Gredos.
Reinhard Kiesler, Kleines vergleichendes Wörterbuch
Iberoromanischen und Italienischen (1994), Tübingen: Francke.
der
Arabismen
in
José Ramón Morala (Universidad de León) Diccionarios de variantes del español.
Variantes diastráticas: “comer y beber”
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jrm/dicci/015.htm
http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/32/Fitxes/catal%C3%A0/H/
(2006)
GASTRONOMIA DEL Pròxim Orient i del Nord d’Àfrica
En aquest recull us presentem 22 fitxes terminològiques referides a ingredients i
plats típics de la gastronomia del Pròxim Orient i del Nord d’Àfrica, que han passat
a formar part darrerament del panorama gastronòmic dels Països Catalans.
Els termes es poden consultar a partir de les denominacions en qualsevol de les
quatre llengües de treball (català, castellà, francès i anglès), seguint dos
procediments possibles: utilitzant els índexs alfabètics que es mostren en el marc
de l’esquerra fins a trobar la denominació volguda o bé introduint directament una
denominació en l’espai superior Cerca; en aquest segon cas, es visualitzaran totes
les fitxes terminològiques que continguin el mot consultat, sigui com a part d’una
denominació o com a part d’una definició.
CATALÀ
b
babaganuix baclaua banya de gasela bastela briuat búrgul
d
dóner kebab
f
falàfel fatuix
h
harira harissa hummus
k
kebab kebe kefta
l
làban
m
mutàbal
p
pa de pita pita
t
tabule tagín
tahina
x
xabàkia xauarma xix kebab
CASTELLÀ
b
baba ghannuj
baclava/baklava bastela briuat
c
chawarma cuerno de gacela
d
doner kebab
f
falafel/felafel
h
harira
fattush/ fatush
harisa/harissa
hummus/humus
k
kaab al ghazal kafta/kefta kebab kebbe/kibba
l
laban/leben
m
mutabal/mutabbal
p
pan de pita pastilla pita
s
shawarma shebbakia shish kebab
t
tabbule/tabule/tabulé tahina/tajin
bulgur/burghul
Gastronomia del Japó
Glosario:
Sushi
Sashimi
Tempura
Yakisoba
Shitake
Wasabi
Gohan
Sake
Sukiyaki
Yakitori
Soba
Udon
Tofu
Miso
Daikon
Gomashio
Katsuobushi
Toro
Konnyaku
Teriyaki
http://www.termcat.cat/dicci/gastronomia_jap/
Frutas que los árabes conocían (se da primero la voz en catalán)
Albercoc/ cast. albaricoque
Garrofa/ cast. algarroba
Ametlla/cast. almendra
Avellana/cast. avellana
Gínjol/cast. azufaifa
Aglà/cast. bellota
Castanya/cast. castaña
Cirera/cast. cereza
Xufla/cast. chufa
Pruna/cast. ciruela
Dàtil/cast. dátil
Magrana/cast. granada
Figa/ cast. higo
Cirera d’arboç/cast. madroño
Préssec/cast. melocotón
Codony/cast. membrillo
Móra/cast. mora
Most/cast. mosto
Anou/cast. nuez
Pera/cast. pera
Meló/cast. melón
Xíndria/cast. sandía
Pinyó/cast. piñón
Plàtan/cast. plátano
Toronja/cast. toronja, naranja
Raïm/cast. uva
Hortalizas, verduras, tubérculos que los árabes conocían
Bleda/cast. acelga
Xicoira/cast. achicoria
All/cast. ajo
Ceba/cast. cebolla
Carxofa/cast. alcachofa
Albergínia/cast. berenjena
Col/cast. col
Enciam/cast. lechuga
Nap/cast. nabo
Margalló/cast. palmito
Cogombre/cast. pepino
Bolet/cast. seta
Pastanaga/cast. zanahoria
Trumfa/cast. trufa
Arabismos léxicos
albaricoque
aceite
aceituna
acelga
azúcar
alcachofa
alcaparra/caparra
almíbar
altramuz
alubia
arrope
arroz
atún
azafrán
cúrcuma
gazpacho
haba
mazapán
FRUTAS (más o menos exóticas)
Lima
Kumquat
Papaya
Litxi
Fruta de la pasión
Mango
Alquejenje
Maracuyá
Guayaba
Rambutan
Tamarindo
Lulo
Carambola
Dátil
Pitahaya
Kiwi
3. DE RAREZA A MODA, DE MODA A COSTUMBRE
LICHI/LITCHI/LITXI
También llamada “ciruela de China”, “mamoncillo chino”.
Es originaria de China del sur.
CAVIAR
Palabra procedente del tártaro khavia = huevas de esturión.
Lo comían los persas. Hay una referencia a él en El Quijote. Se comía en Rusia en la
Edad Media (clases bajas). Se presentó en la Exposición Universal de París (1925).
STEAK TARTAR
Procede de las estepas. Pasó a Alemania (s. XVI). En Hamburgo se le dio el nombre de
“filete hamburgués”.
KEBAB o DÖNER KEBAB (en persa, “carne a la parrilla”).
Era la comida de los reyes persas; los iraníes lo consumían una vez al año. Se ha
encontrado una receta del s. X. Hay una variante turca y una variante iraní.
GULASH (del húngaro gulyás = rebaño de bueyes y de vacas).
Se elaboraba con carne de res. Ver RAGÚ
RAGÚ (en francés, ragôut, en italiano ragù).
POLENTA (del latín pyls = potaje de harina de centeno). En el Imperio Romano se
llamaba pullmentum.
Potaje del norte de Italia, se difundió por América y por países europeos.
La actual polenta se nutre del maíz americano, llegado a Italia en el s. XVII.
PIZZA (s. X, procedente del latín medieval, Norte de Italia).
Se menciona en documentos del siglo III a.C. Quizá su origen es persa, y luego se
difunde por Grecia.
YOGUR (YOGURT, YOGHURT, YOGHOURT) (del turco, yogurt,
nombre de la leche fermentada. La voz puede proceder de un verbo que significa
“mezclar”).
Esta bebida existe hace 4500 años. Los búlgaros lo llevaron a Europa. En la India, Asia
Central, sudeste asiático, se consumía como alimento propio.
KÉFIR
Es un producto lácteo procedente del Cáucaso.
CURRY (voz procedente del tamil kari = salsa).
Es una mezcla de diferentes hierbas y especias. Contiene mucha cúrcuma. Acompaña guisos y
estofados. Posee un estilo decididamente indio o, en todo caso, asiático.
QUINOA (voz procedente del quechua).
Es una semilla comestible. Junto con la patata y el maíz ha sido un alimento básico
durante seis mil años. Se la valora mucho por su aportación nutriente. Se hierve como el
arroz.
CEVICHE (SEVICHE, SEBICHE); posiblemente la palabra proceda del árabe,
nombre del método de conservar pescados con medios ácidos).
Nombre de diversos platos a base de marisco o de pescado. Hace dos mil años, en el
Perú se preparaba con el zumo de una fruta local.
FEIJOADA
De Portugal se extiende al Brasil. Es la combinación de frijoles y carne de cerdo en
salazón. Puede acompañarse con arroz y naranjas.
HUMMUS (en árabe, garbanzo).
Comida popular en tdo Oriene Medio, Lleva puré de garbanzos con zumo de limón, y
tahina (pasta de semillas de sésamo y aceite de oliva).
GINSENG (panax ginseng).
Planta herbácea. Crece en China, Corea, Japón, Canadá y EE.UU. La parte
aprovechable es la de la raíz.
SOJA (en japonés, soy).
De esta leguminosa se aprovechan las semillas, de elevado contenido en aceite y
proteínas.
Es originaria de la China.
La harina de soja, el jugo de soja, los brotes de soja son productos de consumo
beneficioso.
TOFU
La cuajada obtenida de la leche de soja.
MACADAMIA NUT / NUEZ DE MACADAMIA
Originaria de Australia. En 1882 pasó a Hawaii. Ahora se cultiva en Africa del sur,
Brasil, California, Israel, Kenia, Bolivia, Nueva Zelanda…
AYRAN
Bebida popular en Turquía, Bulgaria, Armenia y los Balcanes. Está hecha con yogur de
leche de oveja y con agua. Se le echa sal y pimienta.
KAMUT
Se dice que un norteamericano (Bob Quinn) lo llevó de Egipto a los EE.UU. en 1970.
Lafama dice que el Kamut es un cereal que no se ha hibridado a lo largo de 4.000 años,
mientras que el trigo común es el resultado de cruces durante 2.500 años.
Ahora producen Kamet, también, Australia y Argentina.
La palabra significa “el alma de la tierra”.
SHOYU / TAMARI
Condimentos, aderezos originarios del Japón.
El shoyu es una salsa con soja y trigo.
El tamari: es un líquido de miso fermentado.
La base del miso es la soja
La palabra miso significa “fuente de sabor”
ALGAS: la verdura del mar, la ensalada del mar
De las 25.000 especies existentes, solo 50 son comestibles.
Se consumían en China hace 3000 años
Se han hecho muy famosas las algas del Japón (Nori, hijiki, wakame…)
La Spirulina maxima (algas verde-azuladas) crecen en estanques y lagos de Etiopía y el
Chad. Desecadas al sol, se convierten en alimento.
La harina de algas se utiliza como pienso para ganado.
En Chile se recoge el cochayuyo. También da harina
En Irlanda se da el carragaheen, “musgo de Irlanda”, propio de las costas atlánticas de
Europa y de Norteamérica.
Hay algas en Islandia, comercializadas.
Hay algas en Galicia, comercializadas.
4. Una nueva terminología en alimentación
En relación con los productos
Biocultura/Ecocultura, título de numerosos certámenes
Planeta hambriento. Lo que come el mundo, exposición (y catálogo) promovido por el
Espai Cultural Caja Madrid, Barcelona, 2008. Creación de Peter Menzel y Faith
d’Aluisio.
OGM organismo genéticamente modificado
www.mercatremol.org
Una Cultura “bio”: es uno de los principales patrocinadores del cambio en el
comportamiento social
Agricultura ecológica: la que no utiliza sustancias químicas de síntesis (pesticidas,
fertilizantes, herbicidas, plaguicidas, antibióticos).
Método de producción que busca la obtención de alimentos de la máxima calidad
nutritiva y sensorial, respetando el medio ambiente y sin emplear productos químicos y
de síntesis
Soberanía alimentaria (producir lo que se necesita para el consumo propio)
Uso sostenible de la biodiversidad agrícola
Consumo de proximidad
Producción agrícola ecológica
Agricultura ecológica, alimentos ecológicos: chocolate ecológico, chocolate orgánico
Productos ecológicos (en oposición a los productos convencionales (por ejemplo, el pan
ecológico no contiene levadura de panificación
Productos (fruta, p.e.) de primera gama: productos frescos; de segunda gama: productos
congelados; de tercera gama: productos enlatados; de cuarta gama, productos ya
cortados.
Empresa libre de OMG (organismos modificados genéticamente). Produce alimentos o
bebidas sin modificación genética. Hay una agricultura orgánica
Huerto ecológico, que se conoce como “huerto urbano”
Técnicas respetuosas y no agresivas con el medio ambiente
Vinos biodinámicos, para cuyo cultivo se han respetado los ciclos de la naturaleza
Efectos sobre la salud del hombre
Comida saludable
Ecogastronomía http://www.slowfood.com/about_us/esp/welcome_esp.lasso
Necesidades nutricionales
Nutrición/nutricionismo (una ideología)
Slow Food (en contraposición a Fast Food)
http://www.slowfood.com/about_us/esp/welcome_esp.lasso Asociación
ecogastronómica, creada en 1986
Junk Food comida basura comida chatarra
El sibarita (Síbaris es el nombre de una ciudad de Italia)
El gourmet = el gastrónomo
Delicatessen (usado como sustantivo)
Paso de la cultura de la alimentación a la ciencia de los alimentos
Políticas de nutrición, guías alimentarias, ingesta nutricional, nutrientes antioxidantes,
fortificación nutricional
Cocina terapéutica
Estrategias dietéticas
Los nutrientes están imponiéndose a los alimentos
Los macronutrientes son: las proteinas, las grasas y los hidratos de carbono
Los micronutrientes son: los minerales y las vitaminas
Bifidobacteris
Omega 3: ácido graso esencial (se encuentra, por ejemplo, en el pescado azul, en el
aceite de soja, en las nueces)
Isoflavonas de soja
florofagia
Efecto placebo, efecto nocebo
Problemas en la salud humana (en relación con la alimentación)
Intolerancia alimentaria
Alergias alimentarias
Personas celíacas, las que no toleran el gluten (que se halla en los cereales)
Sobrenutrición/infranutrición
Personas gordas pero anémicas, sobrealimetadas pero desnutridas
Pobres, gordos y mal nutridos
Ortorexia (término propuesto por Steven Bratman en el año 1996, para designar la
persona “con una obsesión malsana de comer de modo saludable”
Repercusiones en la economía, la política, o la justicia
Consumo responsable
Mercado solidario
Deslocalización de la producción agraria
Países en alquiler, una forma de nuevo colonialismo, un colonialismo alimentario que,
por ejemplo, favorece la reducción de las especies
Compra o alquiler de tierras de cultivo
Acaparamiento de tierras
Foodsharing
Modos actuales de control
Código de etiquetado
Disposiciones, normativa sobre el etiquetado
La fecha de caducidad de un alimento, la fecha de consumo preferente (en los yogures,
por ejemplo)
En relación con el medio ambiente, la naturaleza y la “salud” del mundo
Semillas transgénicas, que actúan contra la biodiversidad y el equilibrio de los
ecosistemas.
El modelo de agricultura industrializada acelera la pérdida de la biodiversidad y la
degradación medioambiental
Emisiones de gases de efecto invernadero
Procesamiento de los alimentos.
La deslocalización de la agricultura contribuye al cambio climático
Degradación medioambiental
La salud de la tierra
Productos químicos de síntesis
Productos convencionales/productos ecológicos
Cultivos genéticamente modificados
Industria intensiva, agricultura intensiva
Cultivos agresivos
Macrogranjas, granjas intensivas
Cultivos de invernadero
Multinacionales biotecnológicas
Multinacionales alimentarias
Mercatecnia alimentaria
Deslocalización de la producción agraria
Los monocultivos, que implican la simplificación del paisaje agrícola
Aditivo: sustancia sin valor nutricional que se añade a un alimento para mejorar su
aspecto, o su capacidad de durar.
Maíz transgénico hipernutritivo
Referencia a personas y organismos
Justus von Liebig (1803-1873), descubridor de los macronutrientes de la tierra:
nitrógeno, fósforo y potasio
Casimir Funk (1884-1967), descubridor de los micronutrientes, las vitaminas (1912)
Sir Albert Howard (1873-1947) descubridor de la agricultura ecológica (experiencia
dilatadas en la India)
Monsanto (que fabrica productos químicos para la agricultura): una actitud discutida
http://www.monsanto.com/pages/default.aspx , que ha despertado las protestas de
movimientos sociales en todo el mundo
Henk Hobbelink (Países Bajos, 1956): defensor del uso sostenible de la biodiversidad
agrícola (agroecología). En 1990 cofundó GRAIN, Genetic Resources Action
International, entidad defensora de la biodiversidad y las comunidades campesinas, que
ha logrado convertirse en referente mundial. http://www.grain.org/es
ODELA Observatorio de la alimentación, UB, Dpto. de Antropología (dr. Jesús
Contreras) http://www.odela.org/
ALICIA Alícia, Ali-mentación y cien-cia, es un centro de investigación dedicado a la
innovación tecnológica en cocina, http://www.alicia.cat/es/alicia/la-fundacion
Algunas lecturas
Gustavo Ducho: Lo que hay que tragar: minienciclopedia de política y alimentación,
Barcelona, Los libros del lince, 2010.
Macdonalización
Uniformidad de los gustos alimentarios
Isma Prados, Hoy invito yo. Recetas deliciosas y saludables para sorprender a tus
invitados, RBA Libros, 2011.
Magda Carlas, 12 cenas para sentirse mejor, Península, 2005.
Magda Carlas, Inteligencia nutricional, Plataforma, 2012.
Sergio Fernández, Mariló Montero, Saber cocinar platos en 10 minutos, Espasa, 2012.
Graciela Bajraj, Cocina para singles: recetas fáciles y sugerentes para disfrutar tu
independencia, Alba Editorial, 2008.
Rius (Eduardo del Río), Comer bien tiene su chiste, Punto de lectura, 2011.
Wilfried Bommert, BodenRausch. Die globale Jagd nach den Äckern der Welt.
Eichborn Verlag (Traducción del título: “Tierra y rapiña. La lucha global por las tierras
cultivables”)
El autor tiene página web http://www.wilfriedbommert.de/
Massimo Montanari (2006), Food is Culture (2006), New York: Columbia University
Press.
Jean.-Luis Flandrin y M. Montanari, Historia de la alimentación, Gijón; Trea, 2004.
Citas procedentes del texto de Michael Pollan, El detective en el supermercado.
Come bien sin dejarte engañar por la ciencia y la publicidad. Original: In Defense en
Food (2008), Madrid: Ediciones Temas de Hoy, 2009.
“Los objetivos dietéticos están empezando a modificar la filosofía de la nutrición” (69)
“Optar por unos alimentos más científicos es vaciarlos de su contenido étnico y de su
historia” (79)
“Al romper los vínculos entre la tierra, los alimentos y las gentes, el sistema industrial
de los alimentos alteraba el flujo circular de nutrientes a través de la cadena alimentaria”
(125)
“Los alimentos que mienten a nuestros sentidos constituyen una de las características
más cuestionables de la dieta occidental” (131)
Procesar los alimentos da más dinero que venderlos enteros
“la industrialización de la cadena alimentaria ha supuesto un proceso de simplificación
química y biológica” (142)
Empieza con los fertilizantes industriales que simplifican enormemente la bioquímica
de la tierra.
“El procesamiento de alimentos enteros –refinamiento, conservación química y
envasado—merma sus nutrientes, alguno de los cuales hay que volver a añadírselos”
(143)
“Comer es un acto agrícola. No solo somos pasivos consumidores de comida, sino que
participamos en la creación de los sistemas de los que nos alimentamos” (193)
“La biodiversidad en la dieta supone más biodiversidad en los campos” (203)
5. ADIVINANCERO GASTRONÓMICO
En la casa seré dama,
en el balcón soy señora,
en la mesa, cortesana,
y en el campo labradora.
(El agua)
Soy blanca como la nieve
y dulce como la miel.
Sé endulzarte los pasteles
y la leche con café.
(El azúcar)
Choco sale de mi casa,
late fuerte el corazón.
El que no me la adivine
es muy corto de razón.
Mi madre fue tartamuda
mi padre fue buen cantor,
tengo el vestido muy blanco
y amarillo el corazón.
Entre dos paredes blancas
hay una flor amarilla
que se puede presentar
a la reina de Castilla.
¿Cuál es la dulce y sabrosa,
y de castidad vestida,
que cuando es recién nacida
es a muchos provechosa
y da sueño su comida?
Soy comida muy usada,
de buen gusto y sin olor,
más bebiéndome en licor,
muerte doy cual fiera espada,
pero muerte sin dolor.
(El chocolate)
(El huevo)
(La yema de huevo)
(La leche)
(La lechuga)
Después de darme mil golpes,
me ponen en gran calor,
y luego me despedazan
como si fuera un traidor.
(El pan)
Redondo como la luna
y blanco como la cal;
me hacen de leche y cuajo
y ya no te digo más.
(El queso)
Delante de mi señor
ocupo un honrado asiento,
doy sazón al alimento,
rubio o blanco es mi color
y mi ser de un elemento.
(La sal)
- Gárfer, José Luis y Concha Fernández (1994) Adivinancero antológico español,
Madrid, Alianza Editorial, 2006.
6. LOCUCIONES, FRASES HECHAS, REFRANES Y
ACERTIJOS SOBRE ALIMENTOS
Català
Bibliografia
Sebastià Farnés (1854-1934) Paremiologia catalana comparada (1913)
Hi há una edició de 1992, a Columna Edicions.
Tots els refranys catalans, Barcelona: Edicions 62, 1999.
Joana Raspall-Joan Martí i Castell, Diccionari de locucions i frases fetes, Barcelona:
Edicions 62, 1996.
Mº Teresa Espinal, Diccionari de sinònims de frases fetes, Barcelona: UAB-UV-Abadia
de Montserrat, 2006.
Maria Conca, Els refranys catalans, València: Tres i Quatre, 1988.
Exemples de locucions
Ser més eixerit que un pèsol
Descobrir la sopa d’all
Treure faves d’olla
Posar cara de pomes agres
Estar con un fideu
Estar com un espàrreg
Ser una bleda soleiada
Posar-se vermell com un tomàquet
Ser um tastaolletes
Posar-se tiesa com un rabe
Ser blanca com un glop de llet
Ser alguna cosa figues d’un altre paner
Ser una figa-flor
Ejemplos de locuciones en castellano
Estar en un sitio como sardinas en lata
Sacarle a alguien las castañas del fuego
Venderse algo como churros
Ganarse las lentejas / las habichuelas
Ser algo harina de otro costal
Ser alguien el que corta el bacalao
Estar uno más fresco que una lechuga
La patata caliente
Ser algo pan comido
La manzana de la discordia
Dar alguien calabazas a otro
Importarle algo a alguien un pepino
Pasársele a uno el arroz
Tener alguien mala leche, mala milk
Estar alguien de mal café
Ser algo la pera, la repera
Estar en el ajo de algo
Vivir/Estar a pan y cuchillo
Encontrase uno a alguien hasta en la sopa
Estar alguien para mojar pan
Poner alguien toda la carne en el asador por algo
Ser algo harina de otro costal
Mardar a alguien a freír espárragos
La media naranja
Estar alguien en el ajo de algo
No estar el horno para bollos
No dar (un negocio) ni para pipas
7. PROPIEDADES CURATIVAS DE ALGUNOS ALIMENTOS
(MEDICINA, DEL NUEVO MUNDO A EUROPA)
1591, Juan de Cárdenas (Constantina (Sevilla), 1563- ¿?, médico
En la década de 1570, Juan de Cárdenas, un muchacho de la sevillana localidad de
Constantina, marchó a Nueva España en busca de más amplios horizontes y mejores
oportunidades; tras licenciarse en medicina, dedicó su vida al estudio de la naturaleza
indiana que se ofrecía a su vista. Su obra, Problemas y secretos maravillosos de las
Indias, explica a sus compatriotas de la metrópoli todo cuanto en las Indias le parecía
novedoso y digno de admiración: la flora, la fauna, el clima, los volcanes, la riqueza, los
hombres con sus enfermedades y sus costumbres. El espíritu innovador de Juan de
Cárdenas se refleja en este libro que concilia por vez primera gran número de cuestiones
dispares, todas nuevas y maravillosas. El propósito de Juan de Cárdenas fue intentar una
empresa original, «obligándose a hallar la explicación de tantos fenómenos y sucesos,
antes poco o nada conocidos, en las enseñanzas dogmáticas de los sabios antiguos». El
volumen se cierra con un glosario de términos indígenas.
Juan de Cárdenas. Problemas y secretos maravillosos de la Indias. Edición de Ángeles
Durán. Madrid: Alianza Editorial, 1988.
CHOCOLATE
Libro II, cap. VII: Cuál sea la causa que siendo frío el cacao haga en nosotros effectos
de mucho calor. Trátase copiosamente del chocolate; cap. VIII: En el cual se acaba de
declarar la naturaleza, propiedades y effectos del chocolate, y ss.
TABACO
Libro II, cap. XVIII: En que se declara en particular las propiedades y virtudes del
piciete (picietl) y cómo se debe usar de su humo.
Estudio:
. Carlos Viesca Treviño, “Hechizos y hierbas mágicas en la obra de Juan de Cárdenas”
http://www.ejournal.unam.mx/ehn/ehn09/EHN00904.pdf
Nicolás Monardes (Sevilla, ca. 1493-1588, médico)
Historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales (1574)
Diego Álvarez Chanca (Sevilla, acompañó a Colón en el segundo
viaje, médico).
Carta (dirigida al Cabildo de Sevilla en 1494, escrita en La Española). Incluida en
Primeras cartas sobre América (1493-1503), edición de Francisco Morales Padrón,
Sevilla: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 1990, pp. 109-139.
La carta se localiza en la red en la dirección
http://www-fortunecity.com/victorian/churchmews/1216/Chanca.html
ANTECEDENTES clásicos
Pedanio Dioscórides Anazarbeo (Asia Menor, c.40-c.90).
Médico, farmacólogo y botánico de la Grecia antigua. Autor de De Materia Medica,
obra precursora de la moderna farmacopea.
Publicada en español por Editorial Gredos.
Farmacopea
La voz greco-latina “pharmakon” significa “droga”.
Se refiere a libros recopilatorios de recetas de productos con propiedades medicinales
reales o supuestas, en los que se incluyen elementos de su composición y modo de
preparación. Se editaron desde el Renacimiento y, más tarde, fueron habituales en las
farmacias. En España no se produjeron farmacopeas hasta la llegada de la "Farmacopea
apotecarium barchinonensis" elaborada por el Colegio de Boticarios de Barcelona.
8. POEMAS, CANCIONES, TEXTOS…
Nanas de la Cebolla
Miguel Hernández (1910-1942)
La cebolla es escarcha
cerrada y pobre;
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla
hielo negro y escarcha
grande y redonda.
En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba
pero tu sangre
escarchaba de azúcar,
cebolla y hambre.
Una mujer morena,
resuelta en luna,
se derrama hilo a hilo,
sobre la cuna.
Ríete, niño,
que te tragas la luna
cuando es preciso.
Alondra de mi casa,
ríete mucho.
Es tu risa en los ojos
la luz del mundo,
Ríete tanto
que en el alma, al oírte,
bata el espacio.
Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.
Es tu risa la espada
más victoriosa.
Vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol,
porvenir de mis huesos
y de mi amor.
La carne aleteante,
súbito el párpado,
y el niño como nunca
coloreado.
¡Cuánto jilguero
se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!
Desperté de ser niño.
Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.
Ríete siempre.
Siempre en la cuna,
defendiendo la risa
pluma por pluma.
Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.
Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.
Vuela niño en la doble
luna del pecho.
Él triste de cebolla.
tú, satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.
Poema XXIII de Trilce (1922), César Vallejo, Perú, 1872-Paris, 1938)
Tahona estuosa de aquellos mis bizcochos
pura yema infantil innumerable, madre.
Oh tus cuatro gorgas, asombrosamente
mal plañidas, madre: tus mendigos.
Las dos hermanas últimas, Miguel que ha muerto
y yo arrastrando todavía
una trenza por cada letra del abecedario.
En la sala de arriba nos repartías
de mañana, de tarde de dual estiba,
aquellas ricas hostias de tiempo, para
que ahora nos sobrasen
cáscaras de relojes en flexión de las 24
en junto parados.
Madre, y ahora! Ahora, en cuál alvéolo
quedaría, en qué retoño capilar,
cierta migaja que hoy se me ata al cuello
y no quiere pasar. Hoy que hasta
tus puros huesos estarán harina
que no habrá en qué amasar
¡tierna dulcera de amor!
hasta en la cruda sombra, hasta en el gran molar
cuya encía late en aquel lácteo hoyuelo
que inadvertido lábrase y pulula ¡tú lo viste tanto!
en las cerradas manos recién nacidas.
Tal tierra oirá en tu silenciar,
cómo nos van cobrando todos
el alquiler del mundo donde nos dejas
y el valor de aquel pan inacabable.
Y nos lo cobran, cuando, siendo nosotros
pequeños entonces, como tú verías,
no se lo podíamos haber arrebatado
a nadie: cuando tú nos lo diste,
¿di, mamá?
El Noi de la Mare
(canción de Navidad catalana)
Què li darem a n'el Noi de la Mare?
Què li darem que li sapiga bo?
Li darem panses amb unes balances,
Li darem figues amb un paneró.
Què li darem al fillet de Maria?
Què li darem al formós Infantó?
Panses i figues i nous i olives,
Panses i figues i mel i mató.
Tampatam tam que les figues son verdes,
Tampatamtam que ja maduraran.
Si no maduren el dia de Pasqua,
maduraran en el dia del Ram.
La cuina dels poetes o els poetes a la cuina
Homenatge a Miquel Martí Pol i Manuel Vázquez Montalbán
www.conc.es CC.OO. 1990
http://www.ccoo.cat/homenatge/MISC/poetes_cuines.pdf
de Martí Pol: Ous ferrats
Croquetes
Patates fregides
Pa amb tomàquet
de Vázquez Montalbán: Pan con tomate
Las habas a la catalana
Fabada asturiana
Cocido madrileño
LAZARILLO DE TORMES (1554)
Acaeció que, llegando a un lugar que llaman Almorox, al tiempo que cogían las uvas,
un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna.
Acordó de hacer un banquete, así por no poderlo llevar como por contentarme: que
aquel día me había dado muchos rodillazos y golpes. Sentámonos en una valladar y
dijo:
-Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos deste
racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo. Partirlo hemos de esta manera:
tú picarás una vez y yo otra, con tal que me prometas no tomar cada vez más de una
uva.
Yo haré lo mismo hasta que lo acabemos, y de esta suerte no habrá engaño.
Hecho así el concierto, comenzamos; mas luego al segundo lance, el traidor mudó
propósito, y comenzó a tomar de dos en dos, considerando que yo debería hacer lo
mismo. Como vi que él quebraba la postura no me contenté ir a la par con él; más aún
pasaba adelante: dos a dos y tres a tres y como podía las comía. Acabado el racimo,
sostuvo un poco el escobajo en la mano, y, meneando la cabeza, dijo:
-Lázaro:
engañado me has. Juraré yo a Dios que has comido las uvas de tres a tres.
-No comí -dije yo-; mas, ¿por qué sospecháis eso?
Respondió el sagacísimo ciego:
-¿Sabes en qué veo que las comiste de tres a tres?
-En que comía yo dos a dos y callabas.
Salvador Rueda (1857-1933; poeta considerado precursosr del modernismo ),
La sandía
Cual si de pronto se entreabriera el día
despidiendo una intensa llamarada,
por el acero fúlgido rasgada
mostró su carne roja la sandía.
Carmín incandescente parecía
la larga y deslumbrante cuchillada,
como boca encendida y desatada
en frescos borbotones de alegría.
Tajada tras tajada, señalando
las fue el hábil cuchillo separando,
vivas a la ilusión como ningunas.
Las separó la mano de repente,
y de improviso decoró la fuente
un círculo de rojas medias lunas.
Maurice Carême (Bélgica, 1899-1978), poeta.
Pomme de reinette (1965)
Je ne suis qu’une pomme
Je ne suis qu'une pomme.
Un peu rouge, un peu jaune.
Parmi beaucoup de pomme.
Je ne sais ce que pensent.
Les centaines de pommes.
Que le grand vent balance.
Au milieu de l'automne.
Je m'accroche comme elles.
En suppliant le ciel.
De ne pas me laiser.
Choir tôt sur le pré.
Je suis qu'une pomme.
Un peu rouge, un peu jaune.
Parmi beaucoup de pomme.
Qui ne savent pas pourquoi.
Il leur faut être pomme.
Dans unpomier d'automne.
Et tomber comme moi
René Magritte (Bélgica, 1898-1967)
Detalle de Esto no es una manzana (1954)
Bartolomé Esteban Murillo, Niños comiendo uvas y melón, 1650.
Un joc de nens:
ARRENCAR CEBES
1.Dos equips de 6, 8, 10 persones seuen a terra amb les cames obertes, un
darrera de l’altre, en filera i agafats per la cintura.
2. En un moment donat, un de l’altre equip comença a fer força intentant
arrencar una persona (una ceba)de la filera de l’equip contrari.
3. Els de la filera asseguts s’han d’agafar fort perquè el del davant no marxi.
4. L’equip que acaba amb més cebes a terra és l’equip guanyador.
Il mangiafagioli
Annibali Carracci (1560-1609)